TECHNOLOGICKÝ POSTUP



Podobné dokumenty
UN kompozitní láhev LPGC24G1 příručka pro manipulaci

D.1.4.b-101 TECHNICKÁ ZPRÁVA

TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení

MEVA a. s. Roudnice n.l. Návod k obsluze

Provozní předpis. pro uzavírací klapky ABO série 3 E

Návod na opravu. De-/montáž ozubeného řemene. Standard PEUGEOT; 607 (9D, 9U); 2.2 HDI. Tiskni

Předmět: Odborný výcvik Ročník: 2., 3. Téma: Chov Zvířat Vypracoval: Bc.Ivana Kadeřábková Materiál: VY32_INOVACE_253 Datum: 25.2.

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

PSK 550. Akumulační nádrž s pevně zabudovaným ohřívačem pro ohřev vody a solárním výměníkem

Posouzení vlivu lidského činitele na zařízení a proces stáčení LPG ze železničních cisteren v objektu Flaga s.r.o. plnírna PB Praha, Satalice

TRMICKÁ ENERGETICKÁ STROJÍRNA s. r. o. VÝMĚNÍK VTX PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE

VYPUŠTĚNÍ, NAPLNĚNÍ, ODVZDUŠNĚNÍ CHLADICÍHO OKRUHU MOTORU

Provozní předpis. pro uzavírací klapky ABO série 3 E DN

Provozní předpis. pro uzavírací klapky ABO série 2E - 5

TRMICKÁ ENERGETICKÁ STROJÍRNA s. r. o. VÝMĚNÍK VTB PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE

ES - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ č. 33/04 dle zákona č. 22/1997 Sb. ve znění pozdějších platných předpisů =================================================

Projekční podklad a montážní návod

Doporučené výměnné intervaly

Nízkozdvižný vidlicový vozík (paletovací) ručně vedený

Provozní návod. Přístroj k zachycování starého oleje 75 l. Přístroj k zachycování starého oleje 95 l. Artikl č Artikl č.

Kombinace spalinových výměníků tepla WT a kotle odpovídá svou konstrukcí a provozními vlastnostmi požadavkům DIN 4702, resp. DIN EN 303.

VYHLÁŠKA ze dne 12. července 2012 o předcházení emisím látek, které poškozují ozonovou vrstvu, a fluorovaných skleníkových plynů

Bezpečnostní značka, odpovídající normě ČSN ISO 3864.

RUČNÍ MEMBRÁNOVÉ ČERPADLO Návod k použití, instalaci, záruční list

Terasový plynový zářič W12 VA Návod k použití

308 - B1HG013RP0 - Demontáž - montáž : Palivový filtr DEMONTÁŽ - MONTÁŽ : PALIVOVÝ FILTR

Organizační směrnice B S 0 5 _ 2 / 1 4 pro obsluhu, manipulaci a skladování tlakových lahví na plyn

Uzavírací ventily Rotalock Technické údaje

Plynový filtr. Návod k použití Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše KP 310. Obj. č. D

Plynovy filtr. Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU

TRMICKÁ ENERGETICKÁ STROJÍRNA s. r. o. VÝMĚNÍK VTXDR PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE

Triton SLA. Obsah. Dok.-č /04 platné pro přístroje od č Strana

Provozní předpis. pro uzavírací klapky ABO série 600 a 900

Elektrický palivový ventil

Technická servisní konference 10/2016 VAT - TSC Motor - Diesel Zdeněk Dráb. Přehled témat:

Malý výměník tepla VTM NÁVOD K POUŽITÍ [ 1 / 5 ] 1. POPIS VÝMĚNÍKU

Zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci v prostředí s nebezpečím výbuchu

TECHNICKÁ DOKUMENTACE HYDRAULICKÝ RUČNÍ JEŘÁB ZHR-550/PW

Malé elektrické kyvné pohony 2SG5

Návod k montáži a údržbě

Stoupačkový regulační ventil pro měření tlakové diference, šikmý, s měřícími ventilky

Téma sady: Výroba, rozvod a spotřeba topných plynů. Název prezentace: regulace LPG

DuoComfort. Návod k použití Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 Strana 7

vydání 1/2017 RUČNÍ ŘEZACÍ HOŘÁKY A HUBICE

REGAL 2 REGULÁTOR S PŘÍMÝM ÚČINKEM

VYPUŠTĚNÍ, NAPLNĚNÍ, ODVZDUŠNĚNÍ CHLADICÍHO OKRUHU MOTORU

RB 3, RB 4, RB 5. Návod k používání pro. rozvodné baterie. PERMON s.r.o. Roztoky Křivoklát

KONTROLA NASTAVENÍ ROZVODU

Provozní návod 120. Membránové vývěvy a kompresory

NOŽOVÁ ŠOUPÁTKA ORBINOX

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV ) Instalace: 4) Funkční popis:

HYDRAULICKÝ SLOUPKOVÝ ZVEDÁK PROVOZNÍ NÁVOD

Pasport tlakové nádoby

Návod pro způsob uskladňování, přepravu, montáž a používání zpětných klapek firmy Hawle

Hydraulický zvedák sudů PBH-300

Pokyny. pro montáž, provoz a údržbu uzavíracích klapek ABO série 600 a 900

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F

Solární systémy Reflex

Neodymium REN35 B = Gauss Kulový ventil Konektor s převlečnými matkami

HERZ-TS-90. Termostatické ventily bez přednastavení. Technický list pro 7723 / 7724 / / 7759 Vydání AUT 0999 Vydání CZ 1207

TRMICKÁ ENERGETICKÁ STROJÍRNA s. r. o. VÝMĚNÍK VTXD PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE

PŘEVODNÍ TABULKA PRO NAPÍNÁNÍ ŘEMENE V JEDNOTKÁCH SEEM

Bazénová filtrace My Pool návod k sestavení a použití

Provozní předpis. pro uzavírací klapky ABO série 500

Přehled změn v nové ADR 2013

SD2E-A3. Popis konstrukce a funkce HC / /2 elektromagneticky ovládané vestavné šoupátkové rozváděče. Nahrazuje HC /2013

TEDOM a.s. divize MOTORY

RPEW4-06. Popis konstrukce a funkce HC /2013. Elektromagneticky ovládané rozváděče s wireboxem 1/2 NPT 1/2 NPT. Nahrazuje HC /2012

Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz

Návod k používání. Hydrant nadzemní HND DN80 PN16 typ

S E Z N A M TECHNICKÁ DOKUMENTACE. I. I n s t a l a c e

Porovnávací pumpy PS 600-G, PS 600-G-O 2 PS 1000-G, PS 1000-G-O 2. Návod k obsluze

TECHNICKÉ PODMÍNKY. Kód 003 VYVAŽOVAČKA pro osobní automobily. Digitální ANO

HC 5062 Přímořízené přepouštěcí ventily VPP2-06 5/2012

HYDRAULICKÁ ŠROUBENÍ BSI 5200

dle standardů EN (DIN), s plným průtokem KM 9103.X-01-MD5 (MDS) DN PN 16, 25, 40, 63, 100, (160)

Provozní návod Spojka - Osobní automobil Zkušební zařízení pro kontrolu bočního házení Středící trn

Předpis pro opravu kotle FB2

KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ. Plynové závěsné kotle II. Změna vyhrazena! 6/5/2014 M

Návod k instalaci a obsluze EB CS. Regulátor přívodního tlaku, typ pro zvýšený pneumatický výkon

KATALOGOVÝ LIST KM a DÍLY KRUHOVÉHO POTRUBÍ Vydání: 3/96 TRUBKOVÉHO Strana: 1 Stran: 6

Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition Pročíst a dobře odložit

Návod na obsluhu a údržbu vzduchové zbraně MORINI

Příloha č. 1. Železniční cisterna na pozici stáčení

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu

Pojistné a zabezpečovací zařízení systémů VYT a TV

Objednací specifikační kód (typové označení) G 300 X X X X. Způsob dodávky: S: složený stav R: rozložený stav

SD2E-B2. Popis konstrukce a funkce HC / /2 elektromagneticky ovládané vestavné šoupátkové rozváděče. Nahrazuje HC /2010

2 Rozměry a připojení Montáž Uvádění do provozu...7

CSE SOL. Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SRS1 T-K 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL

ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX-FIX W 1M

Chladírenské, polochladírenské/provozní a mrazírenské

Návod. Erkoform-3d Vakuový přístroj. za tepla s bezdotykovou kontrolou teploty, předvakuem a dotykovým. nádobka na granulát a destička na model

Ermeto Originál Ventily

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SYSTÉM NEREZOVÝCH VLNOVCOVÝCH TRUBEK - ZÁVITOVÝ ZPŮSOB I. 2) Typ: IVAR.

ZÁSADY BEZPEČNOSTI PRÁCE U OBRÁBĚCÍCH STROJŮ NA KOVY

Regulační ventil Zavřeno - otevřeno s plovákovým ovládáním Kat.č.1600

Plynový filtr. CS Návod k montáži Strana 02

Transkript:

Flaga s.r.o. Nádražní 47 693 01 Hustopeče PLNĚNÍ OCELOVÝCH LAHVÍ 10,11 kg (10 kg; 11 kg; IT+ET), HLINÍKOVÝCH LAHVÍ (11kg IT+ET) A KOMPOZITNÍCH (10 kg) Vypracoval: Schválil: Špičák Jaromír Ing. Bezpečnostní poradce Miartuš Martin Ing. Vedoucí provozů a logistiky Platnost od dne: 23.9.2013 strana 1 (celkem 8)

Posice 1 plnič Obsluhuje plnící váhy, provádí kontroly při plnění těsnosti kolem hrdla lahve a kontrolu o kroužků Posice 2 Manipulant přípravář Provádí kontrolu lahví před plněním, provádí nakládku lahví před plněním na dopravník a ukládání lahví z dopravníku do skladu lahví Posice 3 Manipulant, Kontrolní pracovník Provádí nasazování matky a plomby a bezpečnostního štítku, kontrolu po naplnění lahve, provádí kontrolu těsnosti sedla ventilu lahve Poř. Popis čís. 0. Zaměstnanci musí být vybaveni osobními ochrannými pracovními prostředky (dále jen OOPP), které musí používat při všech níže uvedených operacích. Do OOPP patří: pracovní oděv, který zamezí vzniku statické elektřiny dle Normativu OOPP do prostředí s nebezpečím výbuchu spodní prádlo ze 100 % přírodního materiálu pracovní obuv s ocelovou špicí a antistatickou podrážkou pracovní rukavice ochranné brýle nebo štít (nutno používat při samotném plnění lahví) Maximální množství plynu v lahvích délka periodické zkoušky dle ČSN EN 1442 a ČSN EN 1439 Zařízení; přípravky OOPP Typ láhve La 10 kg ocel La 10 kg ocel nové (30 bar) La 10 kg ocel staré (25 bar) La 10 kg ocel staré (25 bar) IT+ET La 10 kg keramika IT +ET La 10 kg keramika IT+ET La 10 kg ALU (hliník) La 10 kg kompozit La 10 kg kompozit Medium PB Propan Označení dle ADR SMĚS B SMĚS C množství perioda 10 kg 15 let 11 kg 15 let Propan UN 1978 10 kg 15 let Propan UN 1978 11 kg 15 let PB Propan propan PB Propan SMĚS B SMĚS C SMĚS C SMĚS B SMĚS C 10 kg 15 let 11 kg 15 let 11 kg 10 let 10 kg 10 let 11 kg 10 let strana 2 (celkem 8)

1. Před začátkem každé směny zapnout ventilátory (M6; M7; M8) na motorovém rozvaděči RM221 na čelní rampě (směrem k sociální budově) a servopohony, resp. magnet ventil (SP1; SP2) přívodu plynu do plnírny. Zapnout vzduchové kompresory. Otevřít kohouty přívodu plynu do vah. Zapnout přívod elektrické energie do vah na displeji jednotlivých plnicích vah. Odstranit z vážních mostů veškeré předměty (dodatkové zátěže). Zkontrolovat vynulování vah, případně vynulovat. Nastavit osobní číslo obsluhy vah. Nastavit plněné množství (pro 10 kg vložit 100, pro 11 kg 110 ). Nastavil plněné médium (Propan/Butan = PB; Treibgas = propan) Provést kontrolu zařízení na zjištění případných netěsností. Vynulovat průběžné počítadlo. Po skončení směny opět uzavřít kohouty přívodu plynu. Vypnout ventilátory a servoventily (přívod elektrické energie do vah je možno vypnout až po ukončení přenosu dat z vah do počítače). Vypnout kompresory tlakového vzduchu a provést odkalení vzduchového potrubí kulových kohoutem u sloupu potrubního mostu. 2. Prázdné láhve ukládat ručně na řetězový dopravník ve skladu prázdných lahví. Poškozené lahve vyřadit z oběhu. 3. Manuálně odšroubovat závěrnou matici (vložit do límce lahve) a zkontrolovat stav lahve před plněním Láhve mohou být naplněny, pokud: jsou ve vlastnictví společnosti Flaga se souhlasem vlastníka lahve není prošlá periodická zkouška hliníkové láhve 10 let, kompozitní láhve 10 let, ocelové láhve na propan, propan - butan- 15 let (výjimka, Flaga), (lahve na propylén a lahve jiných vlastníků 10 let stranový (nebo trubkový) klíč 27 mm je jasně čitelné předepsané značení nevykazují vady uvedené v ČSN EN 1439 bod 4.4. nebo se na ně nevztahuje zákaz plnění uvedený v bodě 3.A) a 3. B) je vyznačena hmotnost a vodní objem je vyznačena identifikace produktu (propan, butan, propan-butan) je uvedena značka zkušebny nebo oprávněného orgánu nenabudeme podezření, že obsahují jiný druh plynu, cizí předměty, neodpařitelné zbytky, vodu apod. Z láhve odstranit veškeré nálepky a štítky cizích firem. 3.A Zákaz plnění cizích lahví, nebo lahví u nichž není vydán souhlas vlastníka lahve, např. Čestné prohlášení 3.B Zákaz plnění lahví s následujícími vadami zejména - láhve netěsné nebo s netěsnými či poškozenými ventily - láhve s prošlou periodickou zkouškou - láhve s nečitelným značením - láhve prošlé žárem (i lokální poškození) nebo poškozené elektrickým obloukem - láhve vykazující vybouleniny (např. po přeplnění) - láhve zkorodované, s plošnou, řetízkovou nebo s důlkovou korozí ve smyslu ČSN 1439 - láhve s ostrým řezem nebo rýhou - láhve s prohloubeninou či promáčklinou větší než 25 % jeho šířky - láhve s poškozenou opěrnou patkou (podstavcem) nebo bez ní - poškozený (velmi) nebo uvolněný límec - jiné vady ve smyslu ČSN EN 1439 nebo ČSN EN 1440 strana 3 (celkem 8)

3 C Láhve které jsou nevhodné k plnění nebo pro které platí zákaz plnění dát stranou 4. Lahve vhodné k plnění na řetězovém dopravníku dopravit do haly plnění. 5. Před plnicími váhami je na řetězovém dopravníku umístěna stop-zarážka. Na váhy lahve vpustit stisknutím tlačítka na ovládacím sloupku. 6.A Lahve projdou čidlem, které odpočítá 4 ks za sebou jdoucích lahví a vpustí je k pracovnímu poli jednotlivých plnicích vah. Lahve najedou na váhy a zvedací mosty vah se přestaví do horní polohy a tím se láhev zvedne nad úroveň řetězů, které pod nimi prokluzují. 6. Láhev ležící na zvedacím mostu před plněním manuálně natočit do polohy k plnění. 7. Počkat na ustálení váhy před připojením plnící pistole. Upnout plnící pistoli a povolit kolečko ventilu na doraz (asi 3,5 otáčky). Jestliže je porušená pojistka (kolečko ventilu se vyšroubuje z tělesa ventilu), sejmout plnící pistoli a láhev vyřadit k výměně ventilu. Při kontrole pojistky dbát zvýšené opatrnosti. 7.1 Nastavit taru (vždy tři číslice bez desetinné čárky, v případě tary pod 10 kg je prví číslice 0 ). Plnění se samo spustí (displej zobrazuje průběh plnění). Jestliže je pistole špatně usazena a dochází k úniku plynu, plnění zastavit, zjistit příčinu úniku, po jejím odstranění dát láhev opět k plnění (operace č. 7.). 13. Zkouška těsnosti spoje hrdlo-ventil: Přezkoušet těsnost spojení hrdla lahve a ventilu při uzavřeném ventilu Těsnou lahev pustit po řetězovém dopravníku dál 4 ks plnicích vah typ WAER 100ex/e fy NINNELT 4 ks plnicích vah typ WAER 100ex/e fy NINNELT Pěnotvorný roztok, Rozprašovací nádoba nebo štětec Netěsnou láhev nebo láhev s podezřením na netěsnost označit (např. křídou), vyjmout mimo řetězový dopravník a řadit k operaci č. 16 pro netěsné láhve ve spoji hrdlo-ventil. strana 4 (celkem 8)

7.2 Zkouška těsnosti O kroužků: V průběhu plnění (při otevřeném ventilu a nasazené plnicí pistoli) provést kontrolu těsnosti O kroužků potřením pěnotvorným roztokem těla ventilu pod ovládacím kolečkem ventilu. Pěnotvorný roztok, Rozprašovací nádoba nebo štětec Netěsné lahve označit (např. křídou) k vyřazení u operace pro netěsné láhve 7.3. Plnění je ukončeno automaticky po naplnění lahve na stavenou hmotnost náplně. Ručně utáhnout kolečko ventilu. 8. Po úplném dotažení lahvového ventilu odpojit plnicí pistoli. 9. Kontrola hmotnosti náplně: Kontrolu provést přímo na plnicích vahách po sejmutí plnicí pistole váha zobrazuje údaj náplň. Povolená tolerance plnění: + 0,05 kg. Při jiné toleranci zajistit okamžitě kontrolu váhy. U přeplněných lahví zajistit nápravu řadit k operaci č. 15.( přeplněné láhve) Nedoplněné láhve doplnit řadit k operaci č. 4. a následující. Láhve naplněné v povolené toleranci plnění pokračují k operaci č. 10 a následující. Poznámka: Povolená tolerance dle TPG 301 01 je 0,2 kg 10 Těsné láhve posunout po dopravníku k dalšímu stanovišti Ručně, případně utahovák 4 ks plnicích vah typ WAER 100ex/e fy NINNELT strana 5 (celkem 8)

11. Zkouška těsnosti sedlo-kuželka: Po ukončení plnění (při zavřeném ventilu) provést kontrolu těsnosti sedlokuželka pěnotvorným roztokem. Štětec, pěnotvorný roztok Netěsné lahve označit (např. křídou) k vyřazení u operace č. 17 pro láhve s netěsným ventilem 12. Závěrná matice Našroubovat závěrnou matici na ústí lahvového ventilu, Dotáhnout závěrnou matici lahvového ventilu, tak aby při otevření ventilu nedocházelo k úniku plynu přes zátku a zároveň nesmí dojít k deformaci zátky. Pokud je vše v pořádku láhve pokračuje se operací 13. Při úniku přes zátku, zátku vyměnit a postupovat znovu podle bodu 12. Při opětovném zjištění netěsnosti, provést kontrolu těsnosti o-kroužků. 13. Láhev opatřit plombou tzv. pečetí kvality (pouze u českých lahví) a bezpečnostními štítky (malé) s uvedením produktu a bezpečnostními pokyny. Na láhvi smí být umístěn pouze jeden štítek. Ostatní štítky musí být odstraněny. 14. Láhve odebírat z dopravníku a skládat do oddílů (nejvýše ve dvou vrstvách) popř. ručně ukládat do palet. Při ukládání lahví do palet brát zřetel na možnost zvýšeného nebezpečí úrazu a dbát na bezvadný stav palet. Poškozené palety musí být vyřazeny z oběhu. 15. Operace pro přeplněné láhve vyřazené v předchozím procesu 15.1 Přeplněnou láhev vložit do odsávacího stojanu (pro 3 ks lahví), upnout odsávací pistoli, povolit kolečko ventilu, otevřít ventil odsávání, otočit odsávací stojan do polohy odsávání a lahve částečně odsát. (Pozor!! V případě lahví pro VZV (např. Alu láhve, IT+ET) probíhá odsávání ve svislé nebo vodorovné poloze.) Po odsátí vrátit stojan do výchozí polohy, dotáhnout kolečko ventilu, odepnout odsávací pistoli, lahve řadit k operaci č 4 (láhve určené k plnění) 16. Operace pro netěsné láhve ve spoji hrdlo láhve ventil vyřazené v předchozím procesu 16.1 Láhve vyřazené skladovat na vyhrazeném místě 16.2 Pěnotvorným roztokem přezkoušet těsnost a zjistit přesné místo netěsnosti (hrdlo-ventil, sedlo-kuželka, O kroužky). Jestliže není zjištěna netěsnost, řadit k operaci č. 12 (závěrná matice). Pneumatický utahovák, Gola klíč, případně stranový (nebo trubkový) klíč 27 mm, montážní pásky, plomba, bezpečnostní štítky rudl odsávací stojan typ OS-10 fy TECHKO Pěnotvorný roztok, Rozprašovací nádoba nebo štětec strana 6 (celkem 8)

16.3 Netěsnou láhev vložit do odsávacího stojanu (3 ks lahví), upnout odsávací pistoli, povolit kolečko ventilu, otevřít ventil odsávání, otočit odsávací stojan do polohy odsávání a zcela odsát kapalnou fázi (do zásobníků zbytků). Zbytkový přetlak plynné fáze odpustit odfukovým potrubím do ovzduší. (Pozor!! V případě lahví pro VZV (např. Alu nebo IT+ET) probíhá odsávání ve svislé nebo vodorovné poloze.) Po odsátí vrátit stojan do výchozí polohy, dotáhnout kolečko ventilu, odepnout odsávací pistoli, lahve řadit k operaci č 4. (láhev pro plnění) 16.4 Láhev upnout do stojanu a vyšroubovat ventil. Na stávající, případně nový ventil nanést na spodní závity ventilu těsnící tmel, našroubovat ventil do hrdla, láhev upnout do stojanu a dotáhnout ventil na moment cca 90 Nm. Jestliže výstup ventilu není přístupný mezerou v límci, dotáhnout ho, aby napojení ventilu bylo přístupné (ve středu výřezu límce). Nechat cca 20 min. zatuhnout a poté láhev přepravit k plnění, láhev řadit k operaci č. 4 (láhve určené k plnění). 17 Operace pro láhve s netěsným nebo poškozeným ventilem 17.1 Láhve vyřazené skladovat na vyhrazeném místě. 17.2 Pěnotvorným roztokem přezkoušet těsnost a zjistit přesné místo netěsnosti (hrdlo-ventil, sedlo-kuželka, O kroužky). Netěsné lahve vyřadit k operaci č. 18.2. Jestliže není zjištěna netěsnost, řadit k operaci č 12 (závěrná matice) 17.2 Netěsnou láhev vložit do odsávacího stojanu (3 ks lahví), upnout odsávací pistoli, povolit kolečko ventilu, otevřít ventil odsávání, otočit odsávací stojan do polohy odsávání a zcela odsát kapalnou fázi (do zásobníků zbytků). Zbytkový přetlak plynné fáze odpustit odfukovým potrubím do ovzduší. (Pozor!! V případě lahví pro VZV (např. Alu nebo IT+ET) probíhá odsávání ve svislé nebo vodorovné poloze.) Po odsátí vrátit stojan do výchozí polohy, dotáhnout kolečko ventilu, odepnout odsávací pistoli, 17.3 Láhev upnout do stojanu a vyšroubovat ventil. Na nový ventil nanést na spodní závity ventilu těsnící tmel, našroubovat ventil do hrdla, láhev upnout do stojanu a dotáhnout ventil na moment cca 90 Nm. Jestliže výstup ventilu není přístupný mezerou v límci, dotáhnout ho, aby napojení ventilu bylo přístupné (ve středu výřezu límce). Nechat cca 20 min. zatuhnout a poté láhev přepravit k plnění (řadit k operaci č. 4). 18. Vedoucí výroby spolu s technickou kontrolou provádí kontrolu správného provádění všech operací a zapisuje do denních záznamů množství a typy naplněných lahví, druh plynu, výrobní čísla lahví u kterých došlo k přetěsnění, atd. 19. Technickou kontrolu naplněnosti lahví v počtu min 5% provádí nadřízený pracovník v případě poruchy přenosu dat nebo v případě odchylky váživosti vah. O provedené kontrole musí být proveden záznam do pracovního sešitu odsávací stojan typ OS-10 fy TECHKO pneumatický utahovák fy NINNELT, těsnicí tmel ( Loctite, LOXIL apod.) Pěnotvorný roztok, Rozprašovací nádoba nebo štětec odsávací stojan typ OS-10 fy TECHKO pneumatický utahovák těsnicí tmel např. Loctite, LOXIL) ventily lahví Pracovní sešit počítač Pracovní sešit počítač A operace, které jsou prováděny automaticky (strojově) S tímto technologickým postupem seznámí prokazatelně vedoucí výroby každého nového zaměstnance. Ověřování znalosti technologického postupu je součástí pravidelných školení odborné způsobilosti plničů a manipulantů lahví s LPG. Všichni zaměstnanci musí mít platné školení z bezpečnosti práce a z provozních předpisů. Převzal: Kindl Miloš Hála Vladimír vedoucí výroby.. zástupce vedoucího výroby...... strana 7 (celkem 8)

Seznámení s technologickým postupem pro plnění lahví. Potvrzuji, že jsem byl seznámen s technologickým postupem a řádně proškolen a byly ověřeny moje znalosti PŘÍJMENÍ JMÉNO DATUM PODPIS strana 8 (celkem 8)