Podobné dokumenty

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU

Pneumatické regulační zařízení Typ a typ

Obsah. Strana. Obsah. 3. Obsluha... 6

Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ a Typ

Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU

SV60 Pojistné ventily - náhradní díly Montážní návod

/2004 CZ

Nožové šoupátko LUCAVAL

Příprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912)

Pneumatický pohon Typ 3277

Dvojitá mechanická ucpávka. Tandemové uspořádání s kapalinovým quenchem. Doplňkový návod k obsluze

Montážní návod. Speciální sada šroubení pro ploché kolektory SKS s hadicemi z ušlechtilé oceli /2000 CZ Pro odbornou firmu

NÁVOD A ÚDRŽBA - MOTÝLKOVÉ KLAPKY I.

Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu

Předpis pro opravu kotle FB2

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu

IVAR.KS 55A IVAR.KS MIX 3 IVAR.KS 55ABA IVAR.KS MIX 4 IVAR.KS 55A MIX 3

Návod k montáži a údržbě

Návod k montáži a obsluze. pro solární stanice. FlowStar-SOL B-F (CS 13 W)

Návod k údržbě a montáži

PC3_/PC4_ Potrubní konektory

MSC-125 a MSC-160 Manifold - kompaktní rozdělovač páry a sběrač kondenzátu.

Zařízení určené k odsávání použitých olejů

Podtlakový regulátor C 2213 a C 2214

01X.X. Plastový stavoznak PN10. Obsah. Výrobková skupina 700. Návod na obsluhu a údržbu. 1. Sestava plastového stavoznaku X.X. 2.

Návod k montáži. Logamax plus. Kaskádová jednotka GB162-65/80/100. Pro odbornou firmu. Před montáží pečlivě pročtěte (2011/04) CZ

Radarový převaděč Rosemount s vedenou vlnou

TD32F Termodynamický odvaděč kondenzátu

Návod k montáži a údržbě

Vekotec. Armatury pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou Připojovací šroubení pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou

FORCE 912G6 Návod pro sadu na vytahování vstřikovačů VW, Audi (TDI & FSI)

DEMONTÁŽ VÝMĚNÍKU TECHNICKÉ INSTRUKCE. Kryt spalovací komory. Rozdělovač plynu. Elektronika. Hlavní plynový ventil. Ventilátor

BSA3HP Uzavírací vysokotlaké ventily s vlnovcovou ucpávkou

Sada osvětlení LED Sekačka Greensmaster řady Flex 1800/2100 a eflex 1800/2100

STAD-C. Vyvažovací ventily DN 15-50

SV60 Pojistné ventily - náhradní díly

UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA

Nerezové kulové ventily série 26d se samodotahovatelným sedlem a nebo plovoucím kulovým segmentem

Návod k montáži a údržbě

Návod k montáži a ovládání EB Pneumatický servopohon Typ Typ Typ 3271 s ručním přestavením. Typ

TECHNICKÝ LIST ULTIMA RD2

DRV4 a DRV4G Přímočinné redukční ventily s tělesem z ocelolitiny

Porovnávací pumpy PS 600-G, PS 600-G-O 2 PS 1000-G, PS 1000-G-O 2. Návod k obsluze

VPN1-06. Popis konstrukce a funkce HC /2008. Nepřímořízené přepouštěcí ventily. Nahrazuje HC /2003

RB 3, RB 4, RB 5. Návod k používání pro. rozvodné baterie. PERMON s.r.o. Roztoky Křivoklát

Montážní návod pro dílenský jeřáb

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

Regulátor diferenčního tlaku a průtoku (PN 16) AVPQ montáž do vratného potrubí, měnitelné nastavení AVPQ-F montáž do vratného potrubí, pevné nastavení

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 727 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5

MONTÁŽ ÚDRŽBA NÁVOD NA OPRAVU. Strana 0 Popis Manipulace 2. 2 Instalace 2. 3 Pohony Údržba Výměna ucpávky.

HERZ-AS-T-90. Radiátorové ventily s přednastavením dvojitou kuželkou, s možností přestavění na termostatický ventil

MONTÁŽ ÚDRŽBA NÁVOD NA OPRAVU. Strana 0 Popis Manipulace 2. 2 Instalace Pohony Údržba Výměna ucpávky...

VRN2-06. Popis konstrukce a funkce HC /2008. Nepřímořízené redukční ventily. Nahrazuje HC /2007. D n 06 p max 320 bar Q max 40 dm 3 min -1

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ a

Připojovací šroubení pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou

3. Montáž rozvodového mechanismu motoru Škoda 1.3i

Standardní kulové ventily s přírubovým otvorem Řada 7150, 730S a 7300

NAVRTÁVACÍ A UZÁVĚROVÉ PASY

Tlakovačka chladícího systému. Návod na použití

Pokyny. pro montáž, provoz a údržbu uzavíracích klapek ABO série 600 a 900

STAD-C. Vyvažovací ventily DN s dvojitě jištěné měřící vsuvky

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!

Partnerský ventil se 100% těsností (s kulovým kohoutem) LENO MSV-S

Ponorná čerpadla 65 KDFU 130. Sestava A. 554 Podložka

Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz

SV615 Pojistný ventil - náhradní díly

DN k VS 1, ,5 G 1¾ A 0,2-1,0 003H6449 0,3-2,0 003H G 2 A 003H H G 2½ A 003H H ,5

Universální upínací přípravek UNIFIX

Klapka Série 14b / Série 14c

Návod pro způsob uskladňování, přepravu, montáž a používání zpětných klapek firmy Hawle

pokyny informace provozu 5.Provoz 7. Náhradní díly CA44, CA44S, CA46 a CA46S Odvaděče kondenzátu z tlakového vzduchu a technických plynů IM-P148-37

AVPQ 4. DN k VS Připojení nastavení Δp Kódové č. nastavení Δp Kódové č. (mm) (m 3 /h) (bar) (bar) 2.5 Válcový. Příruby PN 25, dle EN

STAD-C. Vyvažovací ventily ENGINEERING ADVANTAGE

Servisní příručka. Hydrostatické servořízení typ HKU-serie 3 (Euro a SAE provedení)

SAF brzdové válce pro kotoučovou brzdu. Montážní a provozní návod

Provozní předpis. pro uzavírací klapky ABO série 3 E

Sada pro výměnu měkkého zboží Rhino AB

AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba

DN k VS Rozsah nastavení Δp Připojení (mm) (m 3 /h) (bar) 1,6. Rozsah nastavení Δp (mm) (m 3 /h) (bar) (bar) 1,6. Připojení

Návod k montáži a údržbě

MONTÁŽ ÚDRŽBA NÁVOD NA OPRAVU. Strana 0 Popis Manipulace 2. 2 Instalace Pohony Údržba Výměna ucpávky...

AVPQ 4. Regulátor AVPQ (montáž do vratného potrubí) DN (mm) k VS (m 3 /h) Připojení. 2,5 Válcový

RUČNÍ MEMBRÁNOVÉ ČERPADLO Návod k použití, instalaci, záruční list

Portoforte 170. Montážní návod

Trojcestné kohouty PN10, vnější závit

Technické informace pro montáž a provoz

Návod na montáž, obsluhu a údržbu RADA 320 TERMOSKOPICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL

Dvojitá mechanická ucpávka. Uspořádání back-to-back se systémem přivádění uzavírací kapaliny ucpávky. Doplňkový návod k obsluze

Návod na montáž.

Uzavírací ventily Rotalock Technické údaje

VRN2-06. Popis konstrukce a funkce B2 T HC /2003. Nepřímořízené redukční ventily. Nahrazuje HC /2003

HC 5062 Přímořízené přepouštěcí ventily VPP2-06 5/2012

Armatury pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou

Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Provozní stav:

MODVLVS. Dvoutrubková čerpadlová skupina S2 Solar 2 a S2 Solar 3

mini-compacta / Compacta

Návod na montáž, obsluhu a údržbu PRESTO P 500 SS, P 500 SZ, P 500 SBV SPRCHOVÉ VENTILY PRESTO P 500 SPS, P 500 SPZ SPRCHOVÉ PANELY

Hořák se dodává v následujících verzích: Ne > hořák pro kapalný plyn Ne > hořák pro zemní plyn E. Vezměte prosím na vědomí:

Transkript:

NÁVOD K MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ PRO REFLEXNÍ STAVOZNAKY KLINGER PRO TYPY R 100, R 100-D, R 160, R250 FUNKČNÍ PRINCIP: Kapalinové ukazatele stavu slouží ke kontrole hladiny v kotlích a nádržích. Reflexní sklo pos.3 je upevněno mezi středovým kusem pos.1 a přední částí pos.5 a uzavírá kapalný a plynný prostor stavoznaku. Utěsnění je řešeno pomocí těsnění skla pos.2 a příložky skla pos.4 komorovým zapouzdřením. V přední části je výřez, který slouží k pozorování stavu kapaliny skrze sklo. Reflexní sklo pos.3, je umístěno stranou s pravoúhlými drážkami směrem ke kanálku pro kapalinu. Zvenku pronikající světelné paprsky se lomí tak, že tam kde není kapalina se odrazí na druhou stranu drážky a jsou reflektovány zpět s tím, že barva je stříbřitá. Tam, kde je mezi drážkami skla kapalina, dochází k odklonění paprsku a ten je absorbován do prostoru kapaliny s tím, že výsledná barva je stejná jako barva kapaliny. V případě použití na páru, se jeví kapalinový prostor černý a plynný prostor stříbrný.

PŘEDPIS PRO OBSLUHU: Před prvním uvedením do provozu a po každé výměně skla se střídavě dotahují matice na utahovací momenty dle tabulky. TOTO MUSÍ BÝT PROVEDENO NĚKOLIKRÁT BĚHEM PRVNÍCH HODIN PO PRVNÍM NAJETÍ a i v případě objevení netěsnosti. Pokud takto nelze získat úplnou těsnost, bude nutné vyměnit těsnění a příložku, popř. i sklo. Případná netěsnost za provozu se musí ihned odstranit, přičemž nesmí být překročeny hodnoty utahovacích momentů z tab.1. Rovněž matice na připojovacích přírubách mezi stavoznakem a kotlem se podotahují. U ventilových hlavic se případná netěsnost ucpávky odstraní dotažením šroubení ucpávky. Při utěsňování odkalovacího kohoutu se dotažení ucpávky provádí v poloze OTEVŘENO. DEMONTÁŽ: Pokud jsou mezi kotlem a připojovací přírubou uzavírací armatury, uzavřete je. Pokud nejsou, je nutno kotel zbavit tlaku. Otevřít odkalovací kohout na spodní uzavírací hlavici (nebo zaslepovací zátku) a úplně vyprázdnit stavoznak. Kompletní stavoznak spolu s uzavíracími hlavicemi odmontovat. Položit stavoznak na rovnou podložku přední částí nahoru. Povolit matice a odejmout přední část pos.5. Reflexní sklo pos.3, těsnění skla pos.2 a příložku skla pos.4 odstranit. Těsnicí plochy středového kusu pos.1 přední části pos.2 a připojovacích přírub pečlivě očistit. MONTÁŽ STAVOZNAKOVÉHO TĚLESA: Vložíme nové těsnění skla pos.2 do vyčištěného prostoru ve středovém kusu pos.1. Reflexní sklo pos.3, vložíme do středového kusu pos.1 na těsnění tak, aby drážky směřovaly k mediu. Novou příložku skla pos.4 položíme na sklo pos.5. Očištěný přední díl pos.5 přiložíme navrch. Svorníky ve tvaru U pro typy R 100, R 160 a šrouby s šestihrannou hlavou u typu R 250 nasadíme a našroubujeme matice.

Matice dotahujeme v předepsaném pořadí na utahovací moment z tabulky č.1. NÁHRADNÍ DÍLY: Pokud budete objednávat náhradní díly, uveďte prosím následující údaje: : typ a rozměr stavoznaku : číslo pozice dle výše uvedených obrázků : materiál stavoznaku

UZAVÍRACÍ HLAVICE D, DG A TEE PRO STAVOZNAKY KLINGER: 1 NPT zátka odvětrání 2 NPT hlavice 3 NPT dvojitá vsuvka 4 AB 18 utahovací matice 5 AB 18/2 pouzdro s otvory 6 AB 18 dělený kroužek 7 AB 18 vřeteno obrtlík 8 Horní a spodní hlavice 9 Podložka rukojeti 10 Šroub rukojeti 11 AB 18 rukojeť 12 Závrtný šroub 13 Těsnění hlavice 14 Tepelná izolace rukojeti 15 Hlavice ucpávky 16 KU 16 ucpávka 17 Ucpávkový kroužek 18 Ucpávková matice 19 Převlečná matice 20 Koncová trubička 21 Těsnění trubičky 22 NPT těleso odkalovacího kohoutu 23 Těsnění odkalovacího kohoutu 24 AB 12 utahovací matice 25 AB 12/2 pouzdro s otvory 26 AB 12 vřeteno obrtlík 27 AB 12 dělený kroužek 28 Těleso odkalovacího kohoutu 29 AB 12 rukojeť 30 Kruhové těsnění trubičky 31 Nátrubek 32 Podložka rukojeti 33 Šroub rukojeti 34 Převlečná matice 35 Tepelná izolace rukojeti 36 T spojovací kus

PŘEDPIS PRO OBSLUHU: Pop prvním najetí nebo po výměně ucpávek a těsnění, OTEVŘETE VENTILY a dotáhnětě utahovací matice pos. 4 a 24 tak, aby pevně stlačily pouzdra s otvory okolo vřeten. Zajistěte, aby šlo stále otáčet s rukejeťmi bez užití nadměrné síly. Ztlačte hlice ucpávky ucpávkovými maticemi a těsnění hlavic převlečnými maticemi. Po dosažení provozní teploty a tlaku opakujte, v případě netěsnosti, zmíněný postup. DEMONTÁŽ: - odpojte vedení - odmontujte stavoznak povolením převlečných matic. Povolte utahovací matice. - Povolte šroub rukojeti a odstarňte podložku a rukojeť. - Klepejte do tělesa ventilu ze strany utahovací matice dřevěnou paličkou, dokud nevypadne vřeteno s pouzdrem. - Zašroubujte utahovací matici zpět do tělesa, abyste odtsranili všechny zbytky starého pouzdra ze závitu, potom utahovací matici opět vyjměte. - Sundejte dělený kroužek z vřetena a stáhněte staré pouzdro s otvory. Zkontrolujte vřeteno a vnitřek tělesa, zda nejsou poškozeny či zkorodované. - Očistěte pečlivě všechny části. MONTÁŽ: - zasuňte vřeteno do nového pouzdra s otvory. Vratťě dělený kroužek zpět a natlačte poudzro směrem k dělenému kroužku, abyste jej zajistili. - Vložte vřeteno (spolu s pouzdrem a děleným kroužkem) do tělesa. Ujistěte se, že podélný lem přesně zapadá do drážky v tělese ventilu. Zatlačte kompletní vřeteno (použijte dřevěnou paličku pokud je potřeba) do tělesa tak, aby mohla být utahovací matice zašroubována. - Vraťte rukojeť na vřeteno a dotáhněte ji šroubem, nezapomeňte na podložku. Rukojeť má značku pro označení otevření ventilu. Rukojeť může být z ventilu odstraněna bez poškození i za provozu.

NÁHRADNÍ DÍLY: Pokud budete objednávat náhradní díly, uveďte prosím následující údaje: : typ ventilu (horní či spodní hlavice, odklaovací) : číslo pozice dle výše uvedeného seznamu : materiál ventilu Kompletní sada pro jeden stavoznak se skládá z: : 2 pouzdra s otvory typ AB 18/2 (pos. 5) : 1 pouzdro s otvory typ AB 12/2 (pos. 25) : 2 těsnění hlavice (pos. 13) : 2 ucpávky KU 16 (pos. 16) pouze pro typ hlavice D SKLADOVÁNÍ STAVOZNAKŮ A NÁHRADNÍCH DÍLŮ: Stavoznaky a náhradní díly je možno skladovat v suchých skladovacích prostorách. Stavoznaky se skladují ve smontovaném stavu tak, jak byly dodány, nejlépe v původních obalech. Aby se zamezilo záměně, doporučuje se ponechat u stavoznaků dodací listy. Teplota skladovacích prostor by neměla přesáhnout hraniční hodnoty 20 C, +50 C a teploty se nesmí rychle střídat, aby se nevyskytla kondenzace pocení. Návody pro obsluhu a údržbu, by se měly skladovat jako součást dodávky, aby bylo zaručeno, že se důležité informace dostanou tam, kde jsou potřebné. Za škody vzniklé neodborným skladováním nenese firma KLINGER odpovědnost. KONTAKT: Ruml, s.r.o. K Dolům 61 Praha 4 Modřany 143 00 tel. 244 402 416 fax. 244 400 076 e-mail: ruml@ruml-klinger.cz www.ruml-klinger.cz

DOPORUČENÉ UTAHOVACÍ MOMENTY, tabulka 1: