PLYNOVÝ PRŮTOKOVÝ OHŘÍVAČ VODY



Podobné dokumenty
Obsah OBSLUHA OHØÍVAÈE NÁVOD K MOTÁ I A SEØÍZENÍ

VEGA E. Plynový průtokový ohřívač vody. s bateriovým zapalováním. Návod na instalaci, údržbu a obsluhu IFU VEGAE/

VEGA E. Plynový průtokový ohřívač vody. s bateriovým zapalováním. Návod na instalaci, údržbu a obsluhu IFU VEGAE/

RPR - Wterm s.r.o Jablunkov, Školní 389

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, Jablunkov

Montážní návod. BITHERM Floor EN E U R O N O R M. Podlahový radiátor

Schlumberger Europe Regulator

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, Jablunkov

S120..KP S160..KP S190..KP S290..KP

/2000 CZ (CZ) Pro u ivatele. Návod k obsluze. Plynové výhøevné kotle Logamax plus GB112-24/29/43/60. Pøed pou itím dùkladnì proètìte

Montážní návod. BITHERM Floor. Podlahový radiátor

POJISTNÉ VENTILY. P VP pružinový normální plynotìsný X X X X X X

VODOSTOP DUO Návod na montáž a obsluhu

PØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ

ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024

Dimenzování komínù UNI*** PLUS. Výchozí hodnoty pro komíny s jedním pøipojením. Jednotky v diagramech a mezinárodní soustava jednotek SI

VODA ZAMEZOVAÈE ZPÌTNÉHO PRÙTOKU

Ventil E Z. pro jedno- a dvoutrubkové otopné soustavy

PRODUKTOVÝ KATALOG PODTLAKOVÉ KOUØOVODY OCELOVÉ / NEREZOVÉ / HLINÍKOVÉ LIBERECKÉ KOMÍNY. kominy.cz

Termostatické smìšovací ventily

Vzduchová clona ECONOMIC-A

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE

ZÁVĚSNÉ PLYNOVÉ KOTLE

Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou

Montážní návod. Stojatý zásobník SE-1. Wolf GmbH. Postfach Mainburg. Tel /74-0. Fax 08751/ Internet:

Axiální elektrické prùmyslové ventilátory

Regulátory tlaku plynu typ 133/233

SYSTÉM AUTOMATICKÉ KONTROLY VÌTRACÍHO TAHU EOL 3F

VODOSTOP Návod na montáž a obsluhu

Bezpeènostní rychlouzávìry typ SL, SID / RSL a 022

Obsah. 3. Ekologie a recyklace Záruèní podmínky 32

ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR DIFERENÈNÍHO TLAKU ZSG5

PØEHLED ZNAÈENÍ TEPLOT. * Vyšší teplota mùže být mírnì odlišná v závislosti na užitých tìsnících materiálech. ** V provedení DIN platí od -10 C.

IVAR.PT /2" M x 16 44, /2" /2" M x 18 44, /2" /2" M x 20 44, /2" ZÁTKA PRESS IVAR.

Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stìnové konstrukci. Klapka osazená v sádrokartonové konstrukci

Ventily pro vodu F, FR a KFR Aquastrom PN 16

ZÁVITOVÝ SAMOÈINNÝ REGULÁTOR TLAKU ZSG3

Øídící karta ZBX7 1 VŠEOBECNÝ POPIS

Armatury a systémy Premium Armatury pro solární techniku Regusol-130

Regulátor TERM 2.0 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA

Regulátor TERM 2.3 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA

DIFERENÈNÍHO TLAKU A PRÙTOKU ZSG9

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA

RPR - Wterm s.r.o Jablunkov, Školní 389

3 a 4-cestné smìšovaèe typ MG

NÁVOD K OBSLUZE PNZ-30 NABÍJECÍ ZDROJ. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W /2006

ZVÝRAZNÌNÉ DOPRAVNÍ ZNAÈKY S LED SVÌTELNÝMI ZDROJI D-180BL2 DYNASIG

NÁVOD K OBSLUZE K INSTALACI, PROVOZU A ÚDRŽBE. Mod. Therm 18 PO (I) Typu B11BS S MODULACÍ PLAMENE, AUTOMATICKÝM ZAPNUTåM A IONIZACå PLAMENE


SRV66 Redukèní ventil pro sanitární aplikace

Klasifikace. Vzhledem k neustálému technickému rozvoji si výrobce vyhrazuje právo mìnit dílèí parametry bez pøedchozího upozornìní.

REGULÁTOR TLAKU TYP ZSN 3 NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE. Tøinec Samoèinný regulátor tlaku typ ZSN 3

FITINKY, ŠROUBENÍ A HADICE

SV7 Pojistné ventily. 1. Popis

INSTALACE - TECHNICKÉ ÚDAJE PRO JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ

Øetìzová bariéra CAT

LED panel LEDPAN PRO2


Pøístrojové transformátory proudu nízkého napìtí

ZSG 8. Obsah. Popis, použití a charakteristika...3. Technické informace...4. Zásady návrhu regulátoru...7. Znaèení regulátoru a jeho specifikace...

Bezpeènostní uzávìr vody

Bezpeènostní pokyny. Technická data. Ovládací prvky. Uvedení do provozu a používání. Pøedepsané použití. Zapnutí a vypnutí

ZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem. Regulátor TERM 2.2u

Návod na instalaci, údržbu a obsluhu Ju (01.99) Cz

Regulátor tlaku plynu typ 12 P

Návod k montáωi a údrωbì pro

Pøipojovací sady. pro jednotrubkové otopné soustavy

Závěsný plynový kotel Návod na instalaci, údržbu a obsluhu

MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E , MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746

ZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem. Regulátor TERM 2.2

Dùležitá bezpeèností upozornìní. Dùležitá bezpeèností upozornìní

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBÌ

MARTEL E NERGO. Presostat Typ BCP

Regulátor tlaku plynu typ RR 16

Pøevodník úrovnì hladiny LT 2010 Pøedpis instalace a údržby

ZPA EKOREG s.r.o. Ústí nad Labem. Regulátor TERM 2.8

Regulaèní ventily pro stropní chladicí systémy Cocon 2TZ

BASIC. Kontrolní bazénová øídící a jistící jednotka 230V. Návod k montáži a použití

DUA plus BTN 28 - BTFS 28 NÁVOD K POU ITÍ PRO U IVATELE a vydání - 05/2008

Regulátory diferenèního tlaku a prùtoku bez pomocné energie. PN 16 do PN 40 DN 15 do DN 250 do 220 C

GAMAT Návod k obsluze

Vaše uživatelský manuál ZANUSSI ZV 50

Jednotka pro zdravé bydlení - MARTA

LIBERECKÉ KOMÍNY PRODUKTOVÝ KATALOG PODTLAKOVÉ KOMÍNY A KOUØOVODY - PRO PLYNOVÉ SPOTØEBIÈE - PRO KOTLE, KAMNA A KRBY NA PEVNÁ PALIVA

Typ BCP je øada specializovaných tlakových spínaèù pro sledování tlaku s bezpeènostní funkcí u parních kotlù a ohøívaèù vody.

Vekolux. Pøipojovací šroubení s vypouštìním pro otopná tìlesa Ventil-kompakt

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, Jablunkov

N Á V O D K P O U Ž I T Í

tlakové nad odbìrné místo tlakové pod odbìrné místo

PA20 Pøedzesilovaè kapacitní sondy Pøedpis instalace a údržby

VIAKON 24 B a vydání - 04/2011 NÁVOD K POU ITÍ PRO U IVATELE

TLAKOVÉ DIFERENCE TYP ZSN 5 NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE. Tøinec Samoèinný regulátor tlakové diference typ ZSN 5

Klasifikace. Klasifikace jiskrové

LED svítidlo PODHLED UNI 3v1

Armatury pro solární techniku Regusol-130

Odvzdušòovací ventily IVAR.DISCALAIR 551. DISCALAIR závitové pøipojení 1/2" Funkce: Technické charakteristiky: Max. provozní teplota: C

XP 90 G. Vaøidlová deska. Návod k instalaci a pou ití

G205 - Athos GSM v1.2

ELEKTRONICKÝ RADIOBUDÍK

1. Základní technické údaje. 2. Popis zaøízení. 3.2 Výstupy. 3. Vstupy a výstupy. 3.1 Vstupy. 2 JESY s.r.o.

Transkript:

PLYNOVÝ PRŮTOKOVÝ OHŘÍVAČ VODY s automatickou regulací a bateriovým zapalováním Servisní manuál Podklady pro projekci Návod k obsluze Předpis pro instalaci, uvedení do provozu, seřízení a údržbu IFU 5508/061112 CZ

OBSLUHA OHØÍVAÈE 1. VŠEOBECNÉ ÚDAJE.......................................... 2 1.1 Dùleité pokyny a upozornìní................................... 2 1.2 Technické údaje..........................................3 1.3 Hlavní rozmìry...........................................4 1.4 Hlavní èásti.............................................5 1.5 Funkce ohøívaèe..........................................6 2. OBSLUHA................................................8 2.1 Ovládání ohøívaèe.........................................8 2.2 Ovládací knoflík ohøívaèe...................................... 8 2.3 Knoflík volièe teploty (prùtoku)................................... 8 2.4 Pøíprava ohøívaèe k provozu.................................... 8 2.5 Provoz................................................9 2.6 Pøedvolba provozu.........................................9 2.7 Bezpeènostní zaøízení....................................... 9 2.8 Pøerušení provozu.........................................10 2.9 Odstavení z provozu........................................10 2.10 Ochrana pøed zamrznutím.................................... 10 2.11 Bìná údrba..........................................10 NÁVOD K MONTÁI A SEØÍZENÍ 3. INSTALACE.............................................. 11 3.1 Nejdùleitìjší instalaèní pøedpisy................................. 11 3.2 Bezpeèné vzdálenosti....................................... 11 3.3 Dùleité zásady..........................................11 3.4 Pøipojení ohøívaèe na komín.................................... 12 3.5 Pøehled prací pøi uvádìní prùtokových ohøívaèù do provozu................... 12 4. ÚDRBA................................................13 4.1 Pøehled prací pøi periodické prohlídce............................... 13 4.2 Montá pojistky proti zpìtnému tahu............................... 13 4.3 Montá omezovaèe teploty.................................... 13 4.4 Montá výmìníku tepla...................................... 13 4.5 Údrba výmìníku tepla...................................... 14 4.6 Montá zapalovacího hoøáku................................... 14 4.7 Údrba zapalovacího hoøáku................................... 15 4.8 Montá hlavního hoøáku...................................... 15 4.9 Montá trysek hlavního hoøáku.................................. 15 4.10 Údrba hlavního hoøáku..................................... 15 4.11 Údrba plynové armatury.................................... 15 4.12 Údrba vodní armatury...................................... 15 5. SEØÍZENÍ................................................16 6. NÁVOD K ZÁMÌNÌ PALIVA...................................... 16 7. REKLAMACE.............................................. 16 8. ZPÙSOBY LIKVIDACE......................................... 16 Výrobce si vyhrazuje právo drobných, nefunkèních zmìn oproti návodu, vyplývajích z technického a inovaèního rozvoje. MORA-TOP 5508, 5509 1

Váený zákazníku, 1. VŠEOBECNÉ ÚDAJE zakoupil jste si plynový prùtokový ohøívaè MORA-TOP 5508 / 5509, který je urèen pro ohøev pitné i uitkové vody zejména v domácnostech, ale také v rùzných provozovnách. Je naším pøáním, aby Vám náš výrobek dlouho dobøe a spolehlivì slouil. Tyto typy ohøívaèù jsou vybaveny automatickým udrováním Vámi zvolené teploty vody, nezávisle na jejím odebíraném mnoství. Jsou vybaveny bateriovým zapalováním, jako napájecí zdroj jsou pouity 2 monoèlánky R20 1,5 V s ivotností pøi bìném provozu ohøívaèe asi 1 rok. Baterie nejsou souèástí dodávky ohøívaèe.pøi obsluze ohøívaèe je nutno dodrovat urèité zásady. Je nezbytné øídit se dle upozornìní nezbytných pro bìný provoz, èištìní a údrbu ohøívaèe. Na ohøívaèe je výrobcem vydáno ES prohlášení o shodì podle smìrnice 90/396/EHS (naøízení vlády è.22/2003 Sb.). Pøed instalací ohøívaèe je nutno zkontrolovat údaje uvedené na výrobním štítku (zemì urèení, tøída, skupina a oznaèení druhu paliva, pøipojovací pøetlak paliva), zda jsou tyto údaje v souladu s místními podmínkami. Instalaci a pøípadnou pøestavbu ohøívaèe na jiný druh plynu smí provést pouze oprávnìná firma. Pøipojení ke komínu podléhá schválení pøíslušného stavebního úøadu a musí odpovídat ÈSN 73 4201. V pøípadì náhrady stávajícího ohøívaèe (PO 370, PO 371) ohøívaèem výkonovì shodným (PO 5508) je moné pro napojení pùvodního kouøovodu ( 120 mm), pouít redukci odtahu spalin, vkládanou do kouøového hrdla ( 130 mm) PO 5508. V pøípadì náhrady stávajícího ohøívaèe (PO 370, PO 371) ohøívaèem výkonovì vyšším (PO 5509), doporuèujeme pøed jeho instalací (koupí) poádat pøísl. kominický podnik o vyjádøení (výpoèet komína dle ÈSN 73 4201), ze kterého vyplyne: a) výpoèet prokáe, e prùøez prùchodu kouøovodu a komína mùe být zachován ( 120 mm) a lze pouít redukci odtahu spalin, vloenou do kouøového hrdla ( 130 mm) PO 5509 (napojení na komín bez stavebních úprav). b) výpoèet prokáe, e vzhledem k nízké úèinné výšce komína musí být zvìtšen jak prùøez prùchodu kouøovodu (i sopouchu), tak prùøez prùduchu komína (nové vlokování komína). Uvedení do provozu smí provést pouze firma, mající pro tuto èinnost uzavøenou platnou smlouvu s výrobcem nebo s jednou z jeho servisních gescí. Jejich seznam je uveden v záruèním listu. Firma, která ohøívaè uvede do provozu, má povinnost následnì zajistit opravy v záruèní dobì. V pøípadì, e tato firma zanikne, zajistí opravy v záruèní dobì servisní gesce nejbliší vašemu bydlišti. Uvedení do provozu musí být uvedeno v záruèním listu, jinak je záruèní list neplatný. Pøi uvádìní ohøívaèe do provozu je pracovník oprávnìné firmy povinen: - zkontrolovat provedenou instalaci, - zkontrolovat tìsnost spojù, - provést kontrolu seøízení vstupního tlaku plynu 20mbar - seznámit Vás s obsluhou, - pouèit o nutnosti zachování bezpeèných vzdáleností ohøívaèe od hoølavých stìn a jejich ochrannì dle ÈSN 06 1008 a ÈSN 73 0823. 1.1 Dùleité pokyny a upozornìní Ohøívaè mùe být provozován pouze na druh plynu, který je uveden na typovém štítku. Stav (kapacita) napájecích baterií bezprostøednì ovlivòuje spolehlivou funkci poèítaèe. Pøi poklesu kapacity (projeví se m.j. sníenou frekvencí jiskøení pøi zapálení hoøáku) je tøeba je vymìnit za nové. Doporuèujeme pouívat kvalitní baterie s delší ivotností. Obsluhu ohøívaèe smí provádìt pouze dospìlé osoby pouèené podle pokynù tohoto návodu. Jakákoliv manipulace, provoz, pouívání, obsluha a údrba, která je v rozporu s návodem k obsluze je nepøípustná. Výrobce neruèí za škody vzniklé tímto zpùsobem. Na ohøívaè a do menší vzdálenosti ne bezpeèná vzdálenost od nìho nesmí být kladeny nebo umístìny pøedmìty z hoølavých hmot. (Min.vzdálenost ohøívaèe od hoølavých hmot je 100 mm) Ohøívaè vyaduje obèasnou obsluhu a dozor. Instalovaný ohøívaè je zakázáno jakkoliv pøemísovat. Pøed montáí ohøívaèe musí mít uivatel od plynárny povolení k pøipojení. Pro zajištìní bezpeèného provozu ohøívaèe a jeho dlouhé ivotnosti je nutno zajistit pravidelné roèní prohlídky spojené s údrbou. Je zakázáno jakkoli zasahovat do zajištìných èástí ohøívaèe. Upozoròujeme na nebezpeèí vzniku popálenin v pøípadì pøímého styku s prùzorem a jeho nejbliším okolím za chodu ohøívaèe. MORA-TOP 5508, 5509 2

1.2 Technické údaje Typ ohøívaèe 5508.100x (PO10) 5509.100x (PO13) Kategorie ohøívaèe II 2H3B/P II 2H3B/P Provedení ohøívaèe (dle ÈSN EN 26:1998) B 11BS B 11BS Jmenovitý výkon [ kw ] 17,5 22,7 Jmenovitý pøíkon [ kw ] 20,2 26,0 Minimální pøetlak vody [ bar ] 0,2 0,5 0,2 0,5 Maximální pøetlak vody [ bar ] 10 10 Rozsah prùtokù vody ohøívaèem pøi ohøátí o 50 C [ l/min ] Rozsah prùtokù vody ohøívaèem pøi ohøátí o 25 C [ l/min ] Tlaková ztráta ohøívaèe pøi prùtoku vody 10 l/min a pøetlaku 1 bar [ bar ] 2,5 5,0 3,25 6,5 5,0 10,0 6,5 13,0 0,8 0,8 Pøedepsané palivo - - pøipojovací pøetlak [ mbar ] Prùmìr trysek hl. hoøáku (PO10-12ks) (PO13-14ks) [mm] Prùmìr trysky zapalovacího hoøáku (1ks) [mm] zemní plyn (G20) (x=2) 20 20 butan (G30) (x=3) 30 30 propan (G31) (x=3) - 37 G20 1,20 1,20 G30 0,69 0,71 G31-0,71 G20 0,35 0,35 G30 0,17 0,17 G31-0,17 G20[m 3 /h ] 2,1 2,75 Jmenovitá spotøeba plynu G30[m 3 /h]/[kg/h ] 0,63 / 1,63 0,81 / 2,09 G31[m 3 /h]/[kg/h ] - 1,06 / 1,97 Teplota spalin [ C ] 145 145 Hmotnostní prùtok spalin [ g/s ] 13,5 17,5 Prùmìr spalinového hrdla [ mm ] 130/120 130 Napájecí zdroj - monoèlánek 2 ks R20 1,5 V R20 1,5 V Hmotnost ohøívaèe [ kg ] 14,0 17,0 Údaje o jmenovité spotøebì plynu jsou uvedeny pøi teplotì plynu 15 C a atmosférickém tlaku 1013,25 mbar, suchý plyn. MORA-TOP 5508, 5509 3

1.3 Hlavní rozmìry 380 (PO10) 440 (PO13) 107 280 48 606 457 30 20 52 (PO10) 75 (PO13) 740 740 G1/2 G1/2 G3/4 9 42 13 100 143 90 OHØÁTÁ VODA STUDENÁ VODA PLYN 220 237 MORA-TOP 5508, 5509 4

1.4 Hlavní èásti 2 10 1 11 3 9 5 8 4 13 12 7 S HV 14 6 15 LEGENDA 1 - zadní stìna 2 - usmìròovaè tahu 3 - výmìník tepla 4 - hoøák 5 - zapalovací hoøák 6 - vodní a plynová armatura 7 - ovládací knoflík ohøívaèe 8 - knoflík volièe teploty vody 9 - omezovaè teploty vody 10 - pojistka proti zpìtnému tahu spalin 11 - pláš ohøívaèe 12 - ionizaèní elektroda 13 - zapalovací elektroda 14 - elektronická zapalovací jednotka 15 - napájecí zdroj MORA-TOP 5508, 5509 5

1.5 Funkce ohøívaèe FUNKÈNÍ SCHEMA 9 OHØÁTÁ VODA 4 12 7 6 10 PLYN STUDENÁ VODA 13 5 2 8 3 LEGENDA 2 - usmìròovaè tahu 3 - výmìník tepla 4 - hlavní hoøák 5 - zapalovací hoøák 6 - vodní a plynová armatura 7 - ovládací knoflík ohøívaèe 8 - knoflík volièe teploty vody 9 - omezovaè teploty vody 10 - pojistka proti zpìtnému tahu 12 - ionizaèní elektroda 13 - zapalovací elektroda 14 - elektronická zapalovací jednotka 15 - napájecí zdroj SCHEMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ 3 BÍLÁ 4 5 ÈERNÁ 13 9 10 BÍLÁ PROPOJKA 12 BÍLÁ S HV BÍLÁ - BATERIE R20 1,5 V + ÈERVENÁ ORANOVÁ HNÌDÁ HNÌDÁ ZELENÁ 6 14 15 MORA-TOP 5508, 5509 6

Hlavní funkèní sestavu ohøívaèe tvoøí celek vzniklý spojením kompaktní víceúèelové vodní a plynové armatury, hlavního plynového hoøáku a zapalovacího hoøáku. Nad hlavním hoøákem je umístìn výmìník tepla, zabezpeèující pøedání tepla obsaeného ve spalinách, do protékající vody. Výmìník tepla je vybaven omezovaèem teploty vody, chránícím ohøívaè a okolí proti jejímu zvýšení teploty nad stanovenou mez. Spaliny jsou odvádìny pomocí usmìròovaèe tahu komínem do vnìjšího prostøedí. Proti pøípadnému úniku spalin do prostoru umístìní ohøívaèe je usmìròovaè tahu vybaven pojistkou proti zpìtnému tahu. Vodní a plynová armatura je øešena jako kompaktní celek, voda protékající vodní armaturou zpùsobí sepnutím mikrospínaèe aktivaci elektroniky ohøívaèe, která pomocí elektroventilù na plynové armatuøe otevøe prùchod plynu do zapalovacího hoøáku, který je ihned elektronicky zapálen. Souèasnì se otevøe pomocí tlaku plynu na jedné stranì membrány plynového ventilu (tlak a zásoba plynu z druhé strany membrány je ve fázi zapalování vyuita pro zapálení zapalovacího hoøáku) hlavní plynový ventil, který otevøe prùchod plynu do hlavního hoøáku, který je ihned zapálen zapalovacím hoøákem. Po indikaci plamene hlavního hoøáku ionizaèní elektrodou je prùchod plynu do zapalovacího hoøáku zastaven, pøi dalším provozu ohøívaèe hoøí pouze hlavní hoøák. Hlavní hoøák je zabezpeèen ionizaèním hlídáním plamene, integrovaným do plynové èásti vodní a plynové armatury. Hlavní plynový ventil pouští plyn do hlavního hoøáku, je ovládán uzavírací pruinou, membránou hlavního plynového ventilu a dvojicí elektroventilù zajišujících bezpeènou funkci pøi startu, provozu a ukonèení práce ohøívaèe. Plynový ventil je pøímo øízen vodní armaturou v závislosti na zvoleném prùtoku odebírané vody. Tato funkce zajišuje nemìnnost uivatelem nastavené výstupní teploty vody v celém rozsahu prùtokù dle tabulky technických údajù. Ukonèením odbìru teplé vody se rozepne mikrospínaè, pøeruší se obvod ionizaèní elektrody, elektroventil na plynové armatuøe se odpojí od napìtí, otevøe se pøepouštìcí kanál, tlaky plynu se vyrovnají na obou stranách membrány, pruina okamitì uzavøe hlavní plynový ventil uhasne hlavní hoøák. V klidovém stavu ohøívaèe (není odebírána teplá voda) zapalovací hoøák nehoøí. MORA-TOP 5508, 5509 7

2. OBSLUHA 2.1 Ovládání ohøívaèe Obsluha ohøívaèe je jednoduchá. Spuštìní i zastavení ohøívaèe je ovládáno automatickou armaturou v závislosti na otevøení èi uzavøení prùtoku ohøívané vody. Ovládací knoflíky umoòují rychlé spuštìní ohøívaèe a nastavení vhodných provozních parametrù. ovládací knoflík ohøívaèe knoflík volièe teploty vody Ovládací knoflík integruje dvì funkce: nastavení stavu ohøívaèe vyp. / zap. nastavení provozního stavu ohøívaèe 2.2 Ovládací knoflík ohøívaèe Poloha uzavøeno Poloha provozu (jmenovitý pøíkon) Poloha pohotovostní (Monost nastavení ètyø úrovní sníeného pøíkonu) 2.3 Knoflík volièe teploty vody Otáèením knoflíku z jedné krajní polohy do druhé se plynule mìní teplota (ohøátí) výstupní vody (max. mnoství protékající vody v rozmezí 5,0-10,0 / 6,5-13,0 l/min.). Krajní polohy jsou zajištìny dorazy. Údaje v poøadí: PO10/PO13 Ohøátí o 50 C (Max. prùtok vody 5/6,5 l/min.) Ohøátí o 25 C (Max. prùtok vody 10/13 l/min.) 2.4 Pøíprava ohøívaèe k provozu otevøít vodní a plynový kohout pøed ohøívaèem otoèit ovládacím knoflíkem ohøívaèe do polohy provozu po delším odstavení ohøívaèe doporuèujeme pøi pøípravì k provozu otoèit ovládacím knoflíkem do polohy provozu - jmenovitý pøíkon je té tøeba zkontrolovat stav napájecích baterií UPOZORNÌNÍ: Nikdy neprovozujte prùtokový ohøívaè vody v mezipoloze mezi polohou pohotovostní a polohou provozu (v této poloze nedojde k bezpeènostnímu vypnutí pojistky zpìtného tahu spalin pøi ucpání komínu). MORA-TOP 5508, 5509 8

2.5 Provoz Ohøívaè se uvede do provozu automaticky pøi zapoèetí odbìru teplé vody v nìkterém z odbìrních míst. Ohøev vody je zastaven ukonèením odbìru teplé vody a ohøívaè je pøipraven k dalšímu pouití. 2.6 Pøedvolba provozu Ohøívaèe mùou splnit Vaše poadavky na mnoství a velikost teploty ohøátí vody pouze v monostech jejich výkonù. Provoz ohøívaèe je mono pøedvolit nastavením knoflíku volièe teploty vody podle úèelu pouití teplé vody. Nìkteré pøíklady uvádí tabulka: MNOSTVÍ VODY (l/min) OHØÁTÍ ( C) PO 10 PO 13 PO 10 PO 13 POLOHA KNOFLÍKU VOLIÈE TEPLOTY 2,5 5,0 3,25 6,5 50 5,0 10,0 6,5 13 25 2.7 Bezpeènostní zaøízení Bezpeèný provoz ohøívaèe zajišuje souèasnì nìkolik zaøízení: Automatická vodní a plynová armatura - zajišuje automatické otevírání prùchodu plynu do hlavního hoøáku pøi odebírání ohøívané vody a opìtovné zastavení prùchodu plynu pøi zastavení ohøívané vody. Ionizaèní hlídání plamene - dojde-li z jakýchkoliv pøíèin k uhasnutí plamene hlavního hoøáku èi k nezapálení zapalovacího hoøáku (v dobì startu), pøívod plynu do zapalovacího i hlavního hoøáku se uzavøe. V tomto pøípadì je nutný zásah obsluhy - ohøívaè obnoví svou funkci zastavením a opìtovným puštìním vody Omezovaè teploty vody - bimetalický termostat spojený sériovì s napájením zapalovací jednotky a pojistkou proti zpìtnému tahu spalin. Pojistka proti zpìtnému tahu spalin - bimetalický termostat spojený sériovì s napájením zapalovací jednotky a omezovaèem teploty vody. Jestlie dojde by jen k èásteènému ucpání komínového potrubí, které zpùsobí proudìní spalin do prostoru, pojistka zpìtného tahu zaznamená zvýšení teploty a zpùsobí vypnutí ohøívaèe. Pøíprava ohøívaèe k provozu je moná a po vychladnutí pojistky zpìtného tahu (asi za 10 min.) Pojistka proti zpìtnému tahu nesmí být vyøazena z provozu a nesmí být ovlivòována její funkce (napø. novou zmìnou polohy). V pøípadì opakovaného bezpeènostního vypnutí pojisky je nutné obrátit se na odborný servis. Doporuèujeme alespoò 1x za rok nechat pøekontrolovat odborným servisem správnou funkci pojistky, zda ohøívaè vypíná po ucpání odtahového potrubí. Pøi pøípadné výmìnì vadné pojistky musí být pouita pojistka dle pøíslušného katalogu ND pro daný typ ohøívaèe. Po montái se musí provést zkouška správné funkce pojistky. Demontá pojistky se provede vyšroubováním 2 ks šroubkù z jejího dráku a odpojením vodièù od pojistky. MORA-TOP 5508, 5509 9

2.8 Pøerušení provozu otoèením ovládacího knoflíku do polohy uzavøeno, se ohøívaè okamitì odstaví z provozu 2.9 Odstavení z provozu Pouívá se zejména pøi opravách a delších provozních pøestávkách: pøerušit provoz ohøívaèe otoèením ovládacího knoflíku do polohy uzavøeno uzavøít uzávìr plynu a pøívodu vody pøed ohøívaèem hrozí-li zamrznutí, vypustit vodu z ohøívaèe 2.10 Ochrana pøed zamrznutím odstavit ohøívaè z provozu vypustit všechnu vodu z ohøívaèe v nejspodnìjší èásti vodní armatury (povolit matici klíèem 24 na vstupu vody do vodní armatury) po pøedchozím otevøení výtoku teplé vody v nìkterém z odbìrních míst 2.11 Bìná údrba Údrba ohøívaèe vyaduje odborné znalosti, proto jeho údrbu svìøte odborným servisním pracovníkùm. Doporuèujeme pravidelnou údrbu alespoò v roèních intervalech. Nepodceòujte její význam, nebo šetøí náklady na pøípadné opravy vzniklé zanedbáním údrby a navíc prodluuje ivotnost ohøívaèe. Sami mùete provádìt tuto nejnutnìjší údrbu: èištìní krytu teplou vodou s pøídavkem èistících prostøedkù, nenarušujících lakovaný povrch vyèistit sítko na vstupu vody do vodní armatury; z dutiny tìlesa vodní armatury lze sítko vyjmout po uvolnìní pøevleèné matice na trubce vstupu vody a vyèistit proudem vody v opaèném smìru ne je sítko v provozu vyèistit sítko na zapalovacím hoøáku od nanesených neèistot vzduchem nebo proudem vody oèistit od naneseného prachu a neèistot vnitøní èásti ohøívaèe, pokud to pøístup dovoluje; není dovoleno jakékoliv porušování èi demontování zajištìných souèástí. pøi všech údrbáøských úkonech je nutné provést demontá pláštì ohøívaèe: stáhnout dvì pruné úchytky spojující v dolní èásti pláš se zadní stìnou ohøívaèe uchopit pláš za spodní okraj, potáhnout k sobì, potom nadzdvihnutím smìrem nahoru uvolnit pláš z úchytu zadní stìny montá pláštì se provádí opaèným postupem UPOZORNÌNÍ: Pøi všech úkonech údrby nutno odstavit ohøívaè z provozu! MORA-TOP 5508, 5509 10

3. INSTALACE Tato èást návodu je urèena pro odborné pracovníky oprávnìné provádìt instalaci, seøízení a údrbu plynových prùtokových ohøívaèù MORA-TOP. Kadá instalace ohøívaèe musí být projekènì zpracována a schválena pøíslušným stavebním úøadem. Provedení instalace smí provádìt pouze odborné firmy pro tuto èinnost oprávnìné. 3.1 Nejdùleitìjší instalaèní pøedpisy ÈSN EN 1775 - Zásobování plynem. Plynovody v budovách. Nejvyšší provozní tlak - 5 bar. Provozní poadavky. ÈSN 38 6462 - Zásobování plynem - LPG - Tlakové stanice, rozvod a pouití ÈSN 73 0823 - Poárnì technické vlastnosti hmot. Stupeò hoølavosti stavebních hmot. ÈSN 73 4201 - Komíny a kouøovody - Navrhování, provádìní a pøipojování spotøebièù paliv. ÈSN 06 1008 - Poární bezpeènost tepelných zaøízení. ÈSN 06 0830 - Zabezpeèovací zaøízení pro ústøední vytápìní a ohøev uitkové vody TPG 704 01 - Odbìrná plynová zaøízení a spotøebièe na plynná paliva v budovách. 3.2 Bezpeèné vzdálenosti Z hlediska poárnì bezpeènostních poadavkù je nutno pøi instalaci dodrovat tyto bezpeènostní vzdálenosti: Hoølavé hmoty stupnì hoølavosti B, C 1,C 2 - min. 20 mm, C 3 - min. 40 mm. Bezpeènou vzdáleností se rozumí pøedepsaná vzdálenost vnìjších obrysù ohøívaèe a odvodu spalin od hoølavých hmot. 3.3 Dùleité zásady Ohøívaè smí být bezpeènì pouíván v obyèejném prostøedí dle ÈSN 33 2000-3 a ÈSN EN 60529. Za okolností vedoucích k nebezpeèí pøechodného vzniknutí hoølavých plynù nebo par pøi pracích, pøi nich by mohlo vzniknout pøechodné nebezpeèí poáru nebo výbuchu (napø. lepení linolea, PVC apod.), musí být ohøívaè vèas pøed vznikem nebezpeèí odstaven z provozu. Ohøívaè se musí instalovat v uzavøeném prostoru s minimálním objemem 20,2/26 m 3 pro typ 5508/5509 s dostateèným vìtráním v souladu s platnými pøedpisy. Pøívod spalovacího vzduchu musí být dle TPG 704 01 minimálnì 32,4/41,6 m 3 /h pro typ 5508/5509. Poadovaný objem spalovacího vzduchu je 20/26,2 m 3 /h pro typ 5508/5509. Ohøívaè je nutné umístit tak, aby visel pevnì na nehoølavém podkladu, pøesahujícím pùdorys ohøívaèe nejménì o 100 mm na všech stranách. V pøípadì pouití propan-butanu nebo propan-butanových lahví je nutno respektovat ustanovení ÈSN 38 6462 Uzavírací elementy vody a plynu pøed ohøívaèem musí být snadno pøístupné. Pøívod a rozvod vody doporuèujeme provést 1/2" pozinkovou trubkou a volit jej co nejkratší. Nejvyšší pøetlak vody, pro který je ohøívaè konstruován je 10 bar. Vlivem roztanosti vody nesmí pøetlak vody v ohøívaèi pøevýšit tuto hodnotu. Doporuèujeme zainstalování do potrubí vstupní vody mezi ohøívaè a uzavírací element, pojistný ventil s pojišovacím tlakem dle místních pomìrù, maximálnì však 10 bar. Potrubí odvodu spalin volit z materiálù odolným korozi a úèinkùm spalin. Pøi pøipojení na pøedehøátou vodu se musí ohøívaè seøídit tak, aby max. teplota výstupní vody nepøesáhla 90 C. Dostateèný pøívod vzduchu k ohøívaèi nesmí být v ádném pøípadì omezen, zejména pøi instalaci v koupelnì. MORA-TOP 5508, 5509 11

3.4 Pøipojení ohøívaèe na komín Spaliny se odvádí kouøovodem 130 mm (popø. 120 mm dle typu ohøívaèe) z materiálu odolném proti úèinkùm spalin. Zasouvání kouøovodù do sebe je smìrem proti proudìní spalin. Komín musí být tìsný a odolný proti pùsobení spalin - tepelnému zatíení a pùsobení kondenzátù spalin. Tah komína musí být v rozmezí 5-100 Pa. Posouzení stavu a schválení k jeho provozu podléhá pøíslušnému stavebnímu úøadu. 3.5 Pøehled prací pøi uvádìní prùtokových ohøívaèù do provozu 1. Jednání se zákazníkem, pøedání spotøebièe, potvrzení kolonky Uvedení do provozu v záruèním listu. 2. Kontrola úplnosti prùvodních dokladù návod k obsluze záruèní list s vyplnìným datumem prodeje, s uvedením provedení instalace spotøebièe oprávnìnou firmou a zkontrolovat, zda souhlasí výrobní èíslo potvrzení o revizi komínu 3. Kontrola umístìní vzdálenosti spotøebièe od nábytku a zdi 4. Kontrola plynové instalace tìsnost kolem kohoutu, spojù a šroubení pøístupnost uzavíracího kohoutu 5. Kontrola instalace vody tlak vody pøed ohøívaèem pøi uzavøeném a otevøeném prùtoku vody kontrola tìsnosti spojù 6. Kontrola odtahu spalin správnost sesazení odtahových rour kontrola funkce spalinové pojistky 7. Kontrola seøízení spotøebièe teplota výstupní vody pøi minimálním a maximálním prùtoku vody mnoství vody pøi minimálním a maximálním prùtoku vody 8. Kontrola funkce regulace pøíkonu plynu regulace prùtoku vody zapálení ohøívaèe (jiskøení, zapalovací hoøák, hlavní hoøák) vliv prùtoku vody na její teplotu u PO 10 (5-10) l, u PO 13 (6,5-13 ) l 9. Pøedvedení prùtokového ohøívaèe regulace mnoství vody regulace mnoství plynu zapálení ohøívaèe puštìním vody vyøazení z provozu èištìní sítka zapalováèku èištìní a spotøebitelská údrba vyjímání a vkládání baterií 1,5 V na urèené místo MORA-TOP 5508, 5509 12

4. ÚDRBA Pravidelnou údbou lze pøedejít závadám, které na ohøívaèi mohou vzniknout. Doporuèujeme odbornou údrbu provádìt alespoò 1x za rok. Odborná údrba se skládá z úkonù bìné údrby a úkonù zamìøených na hlavní funkèní celky ohøívaèe. Pøed kadým úkonem je nutno odstavit ohøívaè z provozu a sejmout pláš dle kap. 2.11 Bìná údrba. 4.1 Pøehled prací pøi periodické prohlídce kontrola stavu napìtí napájecího monoèlánku kontrola pozvolného zapálení hlavního hoøáku kontrola plamene hoøáku, pøi zjevné nepravidelnosti provést vyèištìní lamel a trysek od prachu kontrola jmenovitého pøíkonu ohøívaèe kontrola uzavøení ventilu plynové armatury a uhasnutí hlavního hoøáku pøi zavøení prùtoku vody kontrola tìsnosti plynových spojù proèištìní sítka vodní armatury kontrola výmìníku tepla, jeho pøípadné vyèištìní kontrola funkce spalinové pojistky (zakrytí odtahu spalin, do 2 minut vypnutí, do 10 minut start) 4.2 Montá pojistky proti zpìtnému tahu Pojistka zpùsobí odstavení ohøívaèe z provozu pøi zaregistrování zvýšené teploty jejího okolí vlivem unikajících spalin mimo kouøovod ohøívaèe. (Tepelná hodnota pojistky - 90 C.) Demontá: odpojit vodièe od pojistky zpìtného tahu vyšroubovat 2 ks šroubù upevòujících pojistku v dráku na usmìròovaèi - pojistku vyjmout. Montá originální pojistky dle katalogu ND se provede opaèným postupem. 4.3 Montá omezovaèe teploty Omezovaè teploty zpùsobí odstavení ohøívaèe z provozu po pøekroèení teploty vody ve výmìníku pøes 90 C. Demontá: odpojit vodièe od omezovaèe vyšroubovat 2 ks šroubkù upevòujících omezovaè v misce na výstupu z výmìníku tepla Montá originálního omezovaèe dle katalogu ND se provede opaèným postupem 4.4 Montá výmìníku tepla Demontá: vypustit vodu z ohøívaèe demontovat omezovaè teploty demontovat zapalováèek od hlavního hoøáku demontovat hlavní hoøák uvolnit pøevleèné matice na vstupu a výstupu výmìníku demontovat pøídrnou lištu ze spodní èásti usmìròovaèe tahu smìrem k sobì vyjmout výmìník z ohøívaèe Montá se provede opaèným postupem. MORA-TOP 5508, 5509 13

Spoèívá v odstranìní usazenin z vnìjšího a vnitøního povrchu výmìníku tepla. Usazeniny na vnìjším povrchu (zanášení lamel) tvoøí saze vznikající pøi spalování plynu ve spalovací komoøe, prašné prostøedí apod. Usazeniny na vnitøním povrchu - kotelní kámen - se tvoøí pøi ohøívání vody s menším èi vìtším obsahem uhlièitanu vápenatého (dle oblasti instalace ohøívaèe), zpùsobuje zarùstání výmìníku, zhoršuje pøestup tepla. Dojde-li k nedostateènému ohøátí vody, èi jejímu malému prùtoku ohøívaèem, je nutno kotelní kámen odstranit. Odstranìní usazenin z vnìjšího povrchu proudem vody mezi lamelami pøi silném zneèištìní ponoøit výmìník do horkého roztoku Saponu nebo jiného úèinného rozpouštìdla mastnot nechat pùsobit 10-15 min., propláchnout proudem vody je-li to nutné, celý postup opakovat Odstranìní usazenin z vnitøního povrchu výmìníku naplnit potrubí výmìníku roztokem kyseliny solné nechat pùsobit 10-15 min, poté dùkladnì propláchnout vodou je-li to nutné, celý proces opakovat UPOZORNÌNÍ: 4.5 Údrba výmìníku tepla Pøi práci s odmašovadly a kyselinami je nutné dodrovat bezpeènostní a hygienické pøedpisy! 4.6 Montá zapalovacího hoøáku zapalovací hoøák sítko tìleso zapalovacího hoøáèku tryska prstenec pøevl. šroub pøívodní trubka ionizaèní elektroda zapalovací hoøák pojistný krouek sítko 4-5 mm 2 mm DETAIL IONIZAÈNÍ ELEKTRODY šroub drák tìlìsa zapalovacího hoøáèku zapalovací elektroda ionizaèní elektroda ÈERNÝ VODIÈ ZEMÌNÍ zapalovací elektroda Zapalovací hoøák je k hlavnímu hoøáku pøichycen jedním šroubem a po jeho vyšroubování zùstane celý uchycen na pøívodní trubièce zap. hoøáku. Montá trysky zapalovacího hoøáku je zøejmá z pøiloeného obrázku. Povolením pøevleèného šroubu se uvolní spojení tìlesa s pøívodní trubièkou, která konèí prstencem, na nìm je vloena volná tryska zapalovacího hoøáku. Sítko je na tìlese volnì nasunuto a proti uvolnìní zajištìno pruností pojistného krouku. Zapalovací elektroda je v tìlese zajištìna šroubem, jeho uvolnìním lze elektrodu z tìlesa vyjmout, èi seøídit na vzdálenost dle obrázku. V pøípadì nedodrení vzdálenosti nepøeskoèí jiskra a zapalovací hoøák nelze zapálit. Na výtokovém otvoru zapalovacího hoøáku je spirála urèená ke stabilizaci plamene - nedoporuèujeme tuto spirálu z tìlesa zapalovacího hoøáku odstraòovat. Ionizaèní elektroda je v dráku zapalováèku zajištìna šroubem pøístupným ze zadní strany dráku (po jeho demontái) MORA-TOP 5508, 5509 14

vyèištìní sítka zapalovacího hoøáku vyèištìní trysky zapalovacího hoøáku nastavení správné polohy zapalovací elektrody 4.7 Údrba zapalovacího hoøáku 4.8 Montá hlavního hoøáku demontovat zapalovací hoøák (dle kap. 4.6 Montá zapalovacího hoøáku) po uvolnìní pøevleèné matice lze hlavní hoøák z ohøívaèe vyjmout 4.9 Montá trysek hlavního hoøáku demontovat hlavní hoøák vysunutím smìrem od trysek demontovat pravou a levou lamelovou skupinu po uvolnìní 8 ks samoøezných šroubù demontovat trysky z rozvádìcí trubky hoøáku hl. hoøák 14 lamel (PO 13) hl. hoøák 12 lamel (PO 10) mìøící sonda šrouby (8 ks) rozvádìcí trubka trysky (12/14 ks) lamelové skupiny 4.10 Údrba hlavního hoøáku vyèištìní výtokových otvorù na lamelách hoøáku kontrola èistoty a vrtání trysek odpovídající danému typu ohøívaèe a pouitému druhu paliva 4.11 Údrba plynové armatury Kontrola tìsnosti spojù s pøívodem plynu a hlavním hoøákem. vyèistit sítko na vstupu do vodní armatury 4.12 Údrba vodní armatury MORA-TOP 5508, 5509 15

5. SEØÍZENÍ Údaje o stavu seøízení uvedené na typovém štítku a v tomto dokumentu musí být v souladu s místními podmínkami. Kontrola tlaku plynu Ohøívaèe této kategorie nemají regulátor tlaku plynu. Jmenovitý výkon ohøívaèe je dán prùmìrem pøedepsaných trysek pro tyto plyny a jejich pøipojovacím pøetlakem. Kontrolovat vstupní tlak plynu. Vyšroubovat zátku v mìøící sondì hoøáku, napojit pøístroj pro mìøení tlaku a zkontrolovat tlak plynu pod hoøákem. Tlak plynu na trysce (výkon) 5508.100x ( PO 10 ) 5509.100x ( PO13 ) Jmenovitý ZP 94 mm v.s. (17,5 kw) 123 mm v.s. (22,7 kw) B 286 mm v.s. (17,5 kw) 286 mm v.s. (22,7 kw) P - 357 mm v.s. (22,7 kw) 6. NÁVOD K ZÁMÌNÌ PALIVA V pøípadì zámìny plynného paliva tøídy 2 (ZP) na tøídu 3 (B/P) (ZPB/P) a opaènì (B/PZP) je nutno zabezpeèit: zámìnu trysek hlavního hoøáku zámìnu trysky zapalovacího hoøáku zámìnu vodní a plynové armatury MERTIK (B/PZP) Veškeré seøizovací èleny jsou nastaveny od výrobce a je nepøípustné jakkoli do nich zasahovat vyznaèit zámìnu paliva nalepením pøestavbového štítku na ohøívaè Tyto zámìny paliva a nová seøízení s nimi spojená mohou být provádìna pouze smluvním servisem výrobce, který rovnì zabezpeèí díly potøebné pro tyto úkony. Pro provádìní veškerých úprav se nedoporuèuje odpojení ohøívaèe od pøívodního potrubí paliva, vody a odtahu spalin. 7. REKLAMACE Vyskytne-li se v záruèní dobì na výrobku funkèní nebo vzhledová závada, neopravujte ji sami. Závadu reklamujte v prodejnì, kde jste výrobek zakoupili, nebo v záruèních opravnách, uvedených v záruèním listì. Pøi podávání reklamace se øiïte textem záruèního listu. Bez pøedloení øádnì potvrzeného záruèního listu je reklamace 0neplatná. Zpùsoby vyuití a likvidace obalù 8. ZPÙSOBY LIKVIDACE vlnitá lepenka - prodej sbìrným surovinám - do sbìrných kontejnerù na sbìrový papír døevìné podstavce - jiné vyuití - na místo urèené obcí k ukládání odpadu pøebalová folie a sáèky - do sbìrných kontejnerù na plasty Likvidace spotøebièe po ukonèení ivotnosti Starý spotøebiè obsahuje hodnotné materiály, které by mìly být opìtovnì vyuity. spotøebiè prodat do sbìrných surovin nebo na místo urèené obcí k ukládání odpadu MORA-TOP 5508, 5509 16