Objemová dávkovací hlava GMG



Podobné dokumenty
Hlava na naná ení fluidu EP 15

Tavicí přístroje lepidel VersaPUR-S pro fóliové sáčky

TruFlow aplikátor UTA... Flow Divider a Flow Meter

Skříňový rozvaděč pro nanášecí systém TruFlow Generace II

Skøíòový rozvadìè pro objemovou dávkovací hlavu GMG - provedední od dubna

Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 700

Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro objemovou dávkovací hlavu GMG

Rámy pro velkoobjemový přečerpávač Rhino

Pneumatické membránové èerpadlo LA 320 / LA 320 M

Vytápěné hadice TC...

Aplikátory tavného lepidla Konstrukční řada EP 48 V (UL provedení)

LA 600PE Systém výhozu výrobků

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 se zubovým čerpadlem a IPC ovládáním

Systém pro aplikaci kapalin LP90

Demontáž těsnicí ucpávky

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 s pístovým čerpadlem a IPC ovládáním

Sudové tavicí zařízení DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II)

LogiComm ŘÍDICÍ SYSTÉM S KONFIGURACÍ KOMBINACÍ. Návod k provozu P/N _01 - Czech -

Nanášecí hlavy DPW, DPW-J

Pneumatické aplikátory MiniBlue II

Elektrický aplikátor LA844M

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Sítový filtr 380. Návod P/N A. -Czech- Vydání 11/10

Tavièe lepidla ProBlue Modely P4, P7 a P10

Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE

Sada pro modernizaci Fulfill Taviče ProBlue 4/7/10

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Pístové čerpadlo LA 310

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Sada pro výměnu měkkého zboží Rhino AB

Pneumatické membránové čerpadlo LA 320 / LA 320 M

Doplněk návodu k montáži a obsluze

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty

MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: (titan), (hliník)

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Sada pro přestavbu přečerpávače Rhino ACO

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

Tavicí přístroje lepidla MC 21 MOD pro fóliové sáčky

Dvojitá mechanická ucpávka. Tandemové uspořádání s kapalinovým quenchem. Doplňkový návod k obsluze

Doplněk návodu k montáži a obsluze

Návod k instalaci a obsluze EB CS. Regulátor přívodního tlaku, typ pro zvýšený pneumatický výkon

Návod na obsluhu a údržbu

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Světelná věž pro signalizaci hladiny v kontejneru Rhino SD3/XD3

Stropní svítidlo s LED

Hadice na taveninu RTD

Strana. Art.-Nr.: Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL

Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením

Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č pro G31

Svítidlo LED na vnější stěnu cs

Montážní návod. Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu /2003 CZ Pro odbornou firmu

TTW S / TTW S

Návod k instalaci nástěnných kombinovaných zásuvek

Saunové osvětlení A-910

Návod k instalaci a obsluze mobilních zásuvkových kombinací

M6410C/L, M7410C 3-bodově řízený pohon malých lineárních ventilů KATALOGOVÝ LIST

Zpětný ventil typu RE

Návod k použití pro st íkací za ízení MD- 10 skládající se ze st

Výměna horního pojistného ventilu Rhino AB

Pohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20

TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení

NÁVOD K OBSLUZE. Objednací číslo: M01650

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

Zpětný ventil typu RK a RB

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou

PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ kg / lb, DVĚ RECYKLAČNÍ NÁDRŽE

Výtlačný lis EX 03-1xPE20-1

Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN Trojcestné kohouty PN6. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6

PROTECO PISTOLE NA PU PĚNY CELOKOVOVÁ PROTECO

Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu

H O R N. Provozní příručka HORNET W 50 II HORNET G 50/12 II HORNET G 50/24 II

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!

Návod k obsluze. Modely průmyslových čerpadel: SP-PP, SP-PHT, SP-CPVC, SP-PVDF, SP-SS

TruFlow aplikátor UTA...

Příprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912)

DD-HWT Set. Návod k obsluze

Škrticí ventil typu ED, škrticí - zpětný ventil typu RD a RDF

Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ a

Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu

M6410C/L, M7410C. květen polohový pohon malých lineárních ventilů KATALOGOVÝ LIST

Výrobník nápojového ledu ZP-15

Obsah. Strana. Obsah. 3. Obsluha... 6

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 727 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5

LED stropní zářič. Návod k montáži 96241FV05X02VIII L N

Stropní svítidlo. Návod k montáži 88169HB1XVIIJSMIT

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406

Hadice horké taveniny Freedom

Zapuštěný pohon brány

Obecné informace Pokyny týkající se nasazení a montáže

Návod k použití (seřízení a údržba) GPS/E-1006 series

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti

Transkript:

Objemová dávkovací hlava Návod k provozu - Czech - Vydání 11/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

Upozornìní Tento návod k provozu je platný pro celou konstrukèní øadu. Objednací èíslo P/N = objednací èíslo výrobkù Nordson Upozornìní Toto je publikace spoleènosti Nordson chránìná autorskými právy. Copyright 1998. Tento dokument nesmí být publikován, kopírován, jiným zpùsobem rozmnožován nebo pøekládán do jiných jazykù bez pøedchozího písemného souhlasu spoleènosti Nordson. Nordson si vyhrazuje právo na zmìnu bez zvláštního oznámení. 2010 Všechna práva vyhrazena. Ochranné známky AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color on Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, cscan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, Optimum, Package of Values, PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, Sure Wrap, Tela Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UniScan, UpTime, u TAH, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa Screen, Versa Spray, Walcom, Watermark, When you expect more.. jsou registrované ochranné známky - - spoleènosti Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, G Net, G Site, Get Green With Blue, Gluie, Ink Dot, IntelliJet, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trlogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) jsou registrované ochranné znaèky - - spoleènosti Nordson Corporation. Oznaèení a podnikové znaky v této dokumentaci mohou být známkami, jejichž používání tøetími osobami k vlastním úèelùm mùže porušit vlastnická práva.

Obsah I Obsah Bezpečnostní upozornění... 1 Úvod... 1 Použití v souladu s určením... 1 Příklady použití v rozporu s určením... 1 Zbytková nebezpečí... 2 K provoznímu návodu... 2 Typový štítek... 2 Rok výroby... 3 Konfigurační kód... 3 Zvláštní provedení... 3 Komponenty... 4 Nanášecí modul... 5 Možné typy nanášecího modulu... 5 Vyhřívání... 6 Motor... 6 Zubové čerpadlo... 6 Tlakové čidlo... 6 Kryt trysky... 6 Instalace... 7 Vybalení... 7 Doprava... 7 Skladování... 7 Likvidace... 7 Odsávání výparů materiálu... 7 Montáž objemové dávkovací hlavy... 7 Elektrická přípojka... 8 Položení kabelů... 8 Motor... 8 Magnetické ventily... 8 Pneumatické připojení... 9 Omezení výstupního tlaku čerpadla... 9 Instalace vytápěné hadice... 10 Použití druhého otevřeného klíče... 10 Přišroubování... 10 Odšroubování... 10 Obsluha... 11 Důležité při nanášených polyuretanových materiálech (PUR)... 11 Nastavení teplot... 11 Maximální provozní teplota... 11 Nastavení zdvihu jehly trysky... 12 Protokol nastavení... 13

II Obsah Údržba... 14 Při použití čisticích prostředků dodržujte následující upozornění... 14 Tabulka údržby... 14 Vizuální kontrola z hlediska vnějšího poškození... 15 Vnější čištění... 15 Vyčistěte nanášecí trysku... 15 Údržba zubového čerpadla... 16 Kontrola těsnosti... 16 Dotažení šroubu ucpávky... 16 Dotažení upevňovacích šroubů... 16 Odstraňování poruch... 17 Úvod... 17 Tabulka odstraňování poruch... 17 Oprava... 19 Uvolnění tlaku... 19 Pomocné prostředky... 19 Výměna zubového čerpadla... 20 Demontáž zubového čerpadla... 20 Montáž zubového čerpadla... 20 Výměna nanášecího modulu... 22 Výměna tlakového čidla... 22 Technické údaje... 23 Provozní údaje... 23 Hodnoty elektrického připojení... 23 Ostatní data... 23

Objemová dávkovací hlava 1 Bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ: Provedení všech následujících činností zadejte pouze kvalifikovanému personálu. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Úvod Použití v souladu s určením Objemové dávkovací hlavy konstrukční řady se smí použít pouze pro nanášení tavných lepidel a izolačních hmot. Každé jiné použití se považuje za použití v rozporu s určením, při kterém společnost Nordson neručí za zranění osob a/nebo věcné škody. K používání v souladu s určením patří také dodržení bezpečnostních upozornění Nordson. Nordson doporučuje, aby se uživatel přesně informoval o vlastnostech materiálů, které hodlá použít. Příklady použití v rozporu s určením Objemová dávkovací hlava se nesmí používat za následujících podmínek: Po svévolných přestavbách nebo změnách Není-li v bezvadném stavu Ve snadno výbušné atmosféře Jestliže nejsou dodrženy hodnoty uvedené v Technických údajích. Objemová dávkovací hlava nesmí být použita pro následující materiály: Výbušné a hořlavé materiály Erozivní a korozívní materiály Potraviny

2 Objemová dávkovací hlava Zbytková nebezpečí Z hlediska konstrukce bylo učiněno vše pro rozsáhlou ochranu pracovníků před možným ohrožením. Některým zbytkovým nebezpečím však nelze zabránit. Pracovníci si musí uvědomit následující nebezpečí: Nebezpečí popálení! Objemová dávkovací hlava je horká Nebezpečí popálení! Tavné lepidlo, které vychází z nanášecí trysky, je horké Nebezpečí popálení při instalaci vyhřívaných hadic Výpary z materiálů mohou být zdraví škodlivé. Zabraňte jejich vdechování. Horké lepidlo vychází po vysokým tlakem. K provoznímu návodu Čísla pozic ve vyobrazeních neodpovídají číslům pozic v technických výkresech a seznamech náhradních dílů. Z důvodu dalšího technického vývoje existují různá provedení. Vyobrazení v tomto návodu k provozu se proto mohou lišit od skutečného provedení. Zvláštnosti speciálních provedení jsou podle potřeby popsány v dodatku, který je potom doplňkem tohoto provozního návodu. Typový štítek Nordson Engineering GmbH D 21337 Lüneburg - Germany Made in Germany 1. Pole Konfigurační kód 2. Pole Objednací číslo Nordson 3. Pole Sériové číslo 4. Pole Provozní napětí V = volt 5. Pole Příkon W = watt V W

Objemová dávkovací hlava 3 Rok výroby Rok a měsíc výroby jsou uvedeny v sériovém čísle na typovém štítku: rok LU10J01234 měsíc... G červenec H srpen J září K říjen... Konfigurační kód Konstrukční řada zahrnuje různé varianty vybavení, které jsou označeny konfiguračním kódem. Box 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Vybavení G M G Typ - pump module temp. sensor hose fitting / bracket heated nozzle garage High temp. input press. sensor spare UPOZORNĚNÍ: Pokud se informace v tomto návodu k obsluze týkají pouze některých variant vybavení, udává se příslušný konfigurační kód. Příklad: Box 12 = N (k dispozici vytápěný kryt trysky) Zvláštní provedení Box 4 = E Písmeno E znamená, že se toto vybavení liší od konfiguračního kódu. Tyto zvláštnosti jsou podle potřeby popsány v dodatku, který je potom doplňkem tohoto provozního návodu.

4 Objemová dávkovací hlava Komponenty Obr. 1 zobrazuje hlavní součásti objemové dávkovací hlavy na příkladu provedení s nanášecím modulem EP 25T. Detailní zobrazení viz technické výkresy 1 11 2 3 10 4 9 8 5 7 6 Obr. 1 Objemová dávkovací hlava s EP 25T 1 Připojovací kabel hlavy 6 Tlakové čidlo 2 Motor 7 Základní těleso 3 Magnetický ventil 8 Zubové čerpadlo 4 Spojka 9 Montážní držák (volitelný) 5 Nanášecí modul 10 Kabel tlakového čidla 12 13 11 Přípojka motoru a kabel enkodéru, zásuvný 12 Vytápěný otočný kloub (volitelné) 13 Tlakové čidlo, vstupní strana (volitelné)

Objemová dávkovací hlava 5 Nanášecí modul Nanášecí modul precizně otevírá a zavírá přívod lepidla do nanášecí trysky, zatímco je jehla trysky pneumaticky zvedána nebo spouštěna. Možné typy nanášecího modulu Aby bylo možné vyhovět požadavkům různých aplikací, je k dispozici řada různých typů nanášecích modulů. - A XXXX Auto-Flo SolidBlue A Box 7 = A B Upozornění SureBead A C (Ø 0,5 mm) D (Ø 0,8 mm) E (Ø 1,0 mm) EP25T EP25ZC AG900+ - F G V X 1 1-1, 3, 4 3 3, 5 2 1 Trysky pro různé šířky housenky je nutno objednat zvlášť 2 Místo nanášecího modulu je jako hadicová přípojka k dispozici závitový otvor 3 / 4 UNF 3 Vytápěn jako vlastní topná zóna 4 Vhodné pro provedení s vysokými teplotami (Box 13 = H) 5 Kombinace tryska / jehla trysky (Needle and Nozzle Kit) pro různé šířky housenky je nutno objednat zvlášť

6 Objemová dávkovací hlava Vyhřívání Vyhřívání se provádí elektrickými válcovými topnými tělesy. Teplota je průběžné měřena teplotními čidly a regulována elektronickými regulátory teploty, které jsou umístěny v rozvodné skříni. Motor Pohon zubového čerpadla zajišťuje elektronicky řízený motor. Viz. také provozní návod Rozvodná skříň pro objemovou dávkovací hlavu. Zubové čerpadlo Motorem poháněné zubové čerpadlo dopravuje lepidlo základním tělesem k nanášecímu modulu. UPOZORNĚNÍ: Zubová čerpadla Nordson neprovozujte bez lepidla. Před zapnutím motoru zajistěte, aby byla nádrž zařízení dopravujícího lepidlo (nanášecí přístroj nebo sudové tavné zařízení) naplněn. Tlakové čidlo 1 Tlakové čidlo v základním tělese umožňuje průběžné monitorování tlaku lepidla. Box 13 = X: Tlakové čidlo je připojeno k měřicímu převodníku tlaku, který se nachází ve zvláštní rozvodné skříni. H: Viz samostatný provozní návod tlakového čidla (1) Box 14 = P: doplňkové tlakové čidlo pro vstupní tlak. Tlaková čidla u boxu 13 = H Kryt trysky Box 12 = N Vyhřívaný kryt trysky slouží k udržování provozní teploty dlouhých trysek během přestávek v nanášení.

Objemová dávkovací hlava 7 Instalace VAROVÁNÍ: Provedení všech následujících činností zadejte pouze kvalifikovanému personálu. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Vybalení Vybalení provádějte opatrně. Následně zkontrolujte, zda zařízení nebylo při dopravě poškozeno. Obalový materiál opět použijte, nebo jej odborně zlikvidujte podle platných předpisů. Doprava Nanášecí hlava je kvalitní díl vyrobený s vysokou přesností. Zacházejte s ním proto velmi opatrně! Trysku chraňte před poškozením. Skladování Neskladujte na volném prostranství! Chraňte před vlhkostí a prachem. Hlavu nepokládejte na trysku. Trysku chraňte před poškozením. Likvidace Když Váš výrobek Nordson dosloužil a/nebo nemá žádné další využití, proveďte prosím jeho likvidaci podle platných ustanovení. Odsávání výparů materiálu Zajistěte, aby výpary materiálu nepřekračovaly předepsané mezní hodnoty. Je-li to nutné, výpary materiálu odsajte. Postarejte o dostatečné větrání místa instalace zařízení. Montáž objemové dávkovací hlavy Při montáži respektujte následující: Neprovozujte ji na místě ohroženém nebezpečím výbuchu Chraňte ji před vlhkostí, vibracemi, prachem a průvanem Díly pro údržbu a obsluhu uložte na přístupném místě Trysku chraňte před poškozením.

8 Objemová dávkovací hlava Elektrická přípojka POZOR: Zařízení používejte pouze s provozním napětím, které je uvedeno na typovém štítku. Položení kabelů VAROVÁNÍ: Zajistěte, aby se kabely nedotýkaly otáčejících se a/nebo horkých částí zařízení. Kabely nesmí být nikde přiskřípnuty a je nutné je pravidelně kontrolovat, zda nejsou poškozeny. Poškozené kabely ihned vyměňte! Objemová dávkovací hlava je propojena s rozvodnou skříní následujícími kabely: Připojovací kabel hlavy Kabel tlakového čidla Připojovací kabel motoru, zásuvný Kabel enkodéru, zásuvný Připojovací kabel magnetického ventilu Motor POZOR: Zajistěte, aby provozní napětí motoru (viz typový štítek) odpovídalo údajům na schématu zapojení rozvodné skříně. V opačném případě může dojít ke zničení motoru Magnetické ventily 1 Magnetický ventil (1) lze spínat pomocí libovolného řídícího zařízení (např. ručním spínačem, světelnou závorou). POZOR: Magnetické ventily provozujte pouze s provozním napětím, které je uvedeno na typovém štítku. POZOR: Magnetický ventil aktivujte pouze tehdy, je-li nanášecí hlava zahřátá na provozní teplotu! Jestliže je materiál ještě příliš studený, mohou se poškodit těsnění řídícího dílu.

Objemová dávkovací hlava 9 Pneumatické připojení 1 Nanášecí modul pracuje s přefiltrovaným tlakovým vzduchem, bez přítomnosti oleje a vody. Provozní tlak vzduchu pro nanášecí modul se nastavuje na externím regulačním ventilu tlakového vzduchu podle dané aplikace. Regulační ventil tlakového vzduchu není součástí objemové dávkovací hlavy. 1. Připojte regulovaný přívod vzduchu k přípojce stlačeného vzduchu (1). Doporučená oblast tlaku: Box 7 = A B C, D, E F G H bar 4-8 3-5,5 5-6 4-7 psi 60-120 45-80 75-90 60-100 Omezení výstupního tlaku čerpadla POZOR: Nebezpečí prasknutí! Výstupní tlak čerpadla smí činit maximálně 170 bar / 2465 psi, ale nesmí překročit povolený vstupní tlak použitého nanášecího modulu: Box 7 = A B C, D, E F G H bar > 170 103 psi > 2465 1500 přes 121 C / 250 F: 103 přes 121 C / 250 F: 1500 Výstupní tlak čerpadla je omezován interním signalizačním hlásičem prahové hodnoty v rozvodné skříni. Viz provozní návod rozvodné skříně.

10 Objemová dávkovací hlava Instalace vytápěné hadice Použití druhého otevřeného klíče Při našroubování a odšroubování vyhřívané hadice použijte druhý otevřený klíč. Zabráníte tak současnému otáčení přípojky hadice na straně přístroje. Přišroubování 1 2 3 Jestliže se v přípojce hadice nachází studený materiál, je nutné ke změknutí materiálu zahřát díly (1, 2) (cca. 80 C). 1. Hadici (3) nejprve připojte pouze elektricky. Při použití více hadic vezměte na vědomí: Každé přípojce hadice je přiřazena jedna připojovací zdířka. Nezaměňte je! 2. Zařízení a hadici zahřejte až na cca. 80 C. 3. Vytápěnou hadici přišroubujte. UPOZORNĚNÍ: Nepoužité přípojky hadic uzavřete vhodnými zátkami Nordson. Odšroubování VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Před odšroubováním vytápěných hadic systém zbavte tlaku. Nedodržení pokynů může vést k vážným popáleninám. VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste ochranné brýle a tepelně izolační rukavice. 1. Zavřete/Vypněte přívod materiálu. 2. Spínač předvolby Ruční / 0 / Auto nastavte na Ruční. 3. Počet otáček motoru objemové dávkovací hlavy v separátní rozvodné skříni nastavte na nejnižší hodnotu. 4. Pod trysku objemové dávkovací hlavy postavte nádobu. 5. Elektricky aktivujte magnetický ventil: Stiskněte tlačítko Motor zap. na rozvodné skříni, dokud nepřestane vytékat lepidlo. 6. Materiál odborně zlikvidujte podle platných předpisů.

Objemová dávkovací hlava 11 Obsluha VAROVÁNÍ: Provedení všech následujících činností zadejte pouze kvalifikovanému personálu. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. POZOR: Magnetický ventil aktivujte pouze tehdy, je-li objemová dávkovací hlava zahřátá na provozní teplotu! Jestliže je lepidlo ještě příliš studené, mohou se poškodit těsnění nanášecího modulu. POZOR: Motor smí být aktivován až tehdy, když nanášecí hlava dosáhne nastavené požadované teploty. Důležité při nanášených polyuretanových materiálech (PUR) Při zpracovávání nanášených polyuretanových materiálů (PUR) respektujte bezpodmínečně následující pokyny: Při překročení maximálně přípustné koncentrace škodlivých látek použijte dýchací přístroj. Během přerušení výroby, příp. pracovních přestávek snižte teplotu a zakryjte trysky nanášecích hlav vazelínou nebo je ponořte do vhodného oleje. Před delším odstavením nanášecího systému jej vypláchnete vhodným čistícím prostředkem. Používejte pouze čisticí prostředek doporučený výrobcem materiálu. Otevřené přípojky materiálu vzduchotěsně uzavřete. Nastavení teplot Maximální provozní teplota Nastavení teplot je popsáno v provozním návodu regulátoru teploty. Regulátory teplot se nacházejí v rozvodné skříni přístroje na nanášení tavného lepidla nebo v separátní rozvodné skříni objemové dávkovací hlavy. Box 13 = X H C 200 250 F 392 482 UPOZORNĚNÍ: Maximální provozní teplota nesmí být překročena. Společnost Nordson odmítá veškerou odpovědnost za škody vzniklé špatným nastavením teploty.

12 Objemová dávkovací hlava Nastavení zdvihu jehly trysky Některé nanášecí moduly jsou vybaveny nastavením zdvihu jehly trysky. Je určeno k jemnému nastavení množství nanášeného lepidla nebo průtoku lepidla. VAROVÁNÍ: Nebezpečí úrazu! Nastavení zdvihu jehly trysky nemá žádný horní doraz. Proto při připojeném stlačeném vzduchu nikdy nevytáčejte nastavovací hlavu úplně nahoru; mohla by pod tlakem vyletět. Max. + 1,2 mm Max. + 0.047 in. POZOR: Zdvih jehly trysky se smí nastavovat jen tehdy, je-li objemová dávkovací hlava zahřátá! Jinak hrozí nebezpečí poškození těsnění. UPOZORNĚNÍ: V případě, že je omylem úplně zašroubovaný zdvih jehly trysky, aktivuje přetlak vypnutí rozvodné skříně. UPOZORNĚNÍ: Nastavení zdvihu jehly trysky nemá žádné horní omezení nastavení; z dolního dorazu se smí vytočit maximálně o 2¼ otáčky směrem nahoru. To odpovídá zdvihu jehly trysky o maximálně 1,2 mm. Nedodržení tohoto pokynu může mít za následek zvýšené opotřebování a poruchy provozu. Praxe potvrdila, že max. nastavení zdvihu jehly trysky od 0,5 do 0,6 mm (cca 1 otáčka) je dostačující. Zdvih jehly trysky Průtokové množství Otočení doleva (+) = zvýšení Otočení doprava(-) = zmenšení zvýšit snížit

Objemová dávkovací hlava 13 Protokol nastavení Údaje k výrobě Lepidlo Čisticí prostředky Základní nastavení objemové dávkovací hlavy Základní nastavení teploty Výrobce Max. teplota zpracování Viskozita Výrobce Teplota vzplanutí Tlak vzduchu: Zdvih jehly (otáčky) Topná zóna objemové dávkovací hlavy Nízká teplota Nadměrná teplota Místo pro poznámky Formulář vyplnil: Jméno Datum

14 Objemová dávkovací hlava Údržba VAROVÁNÍ: Provedení všech následujících činností zadejte pouze kvalifikovanému personálu. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. UPOZORNĚNÍ: Údržba je důležitým preventivním opatřením k uchování bezpečnosti provozu a prodloužení životnosti zařízení. V žádném případě by neměla být opomíjena. Při použití čisticích prostředků dodržujte následující upozornění Používejte pouze čisticí prostředek doporučený výrobcem materiálu. Respektujte bezpečnostní list čisticího prostředku. Čisticí prostředky zlikvidujte podle platných předpisů. Tabulka údržby Intervaly jsou pouze všeobecné údaje stanovené na základě zkušenosti. V závislosti na okolních podmínkách, podmínkách výroby a provozní době přístroje mohou být nutné i jiné intervaly údržby. UPOZORNĚNÍ: Motor nevyžaduje žádnou údržbu. Část zařízení Činnost Interval Viz Kompletní objemová dávkovací hlava Vizuální kontrola z hlediska poškození Denně Strana 15 Vnější čištění Denně Strana 15 Nanášecí tryska Vyčistění Pravidelně, nebo v případě zhoršení struktury nanášení Strana 15 Zubové čerpadlo Údržba - - Strana 16

Objemová dávkovací hlava 15 Vizuální kontrola z hlediska vnějšího poškození VAROVÁNÍ: Ohrožují-li poškozené díly bezpečný provoz zařízení a/nebo bezpečnost personálu, zařízení vypněte a poškozené díly nechte vyměnit kvalifikovaným pracovníkem. Používejte pouze originální náhradní díly Nordson. Vnější čištění POZOR: Nepoškozujte ani neodstraňujte varovné štítky. Poškozené nebo odstraněné varovné štítky musí být nahrazeny novými. Vnější čištění zabraňuje vzniku provozních poruch zařízení z důvodu znečištění způsobeného výrobou. UPOZORNĚNÍ: Při použití čisticích prostředků bezpodmínečně dodržujte upozornění výrobce! 1. Studenou objemovou dávkovací hlavu elektricky zahřejte nebo ji zahřejte teplovzdušným ventilátorem, dokud nebude lepidlo tekuté. 2. Teplé lepidlo důkladně odstraňte pomocí čistícího prostředku nebo měkké látky. 3. Prach, vločky atd. odsajte nebo odstraňte měkkým hadrem bez vláken. Vyčistěte nanášecí trysku POZOR: Používejte pouze čisticí prostředek doporučený výrobcem lepidla. Pečlivě si pročtěte bezpečnostní list (MSDS) čisticího prostředku. UPOZORNĚNÍ: U nanášecích modulů s dodatečným označením ZC je vzhledem ke konstrukci nebezpečí ucpání usazeninami lepidla velmi nízké. Protože jsou jehla a tryska vzájemně sladěny, doporučuje Nordson v takovém případě kompletní výměnu. 1. Objemovou dávkovací hlavu zahřejte až do změknutí lepidla. 2. Odstraňte usazeniny lepidla. 3. U nanášecích modulů s vyměnitelnou tryskou: Trysku příp. odšroubujte a zbytky lepidla odstraňte pomocí čistícího prostředku.

16 Objemová dávkovací hlava Údržba zubového čerpadla Kontrola těsnosti Zubové čerpadlo je vybaveno samotěsnicím těsněním hřídelů čerpadla. Z těsnění může v přesně neodhadnutelných intervalech vytékat materiál. Šroub ucpávky je pak nutné dotáhnout. UPOZORNĚNÍ: Jestliže je nutné vyměnit těsnění hřídelů čerpadla, doporučuje Nordson čerpadlo vyměnit a zaslat do opravy. Výměnu těsnění hřídelů čerpadla smí provádět pouze vyškolení pracovníci. Dotažení šroubu ucpávky UPOZORNĚNÍ: Dotažení proveďte pouze při teplém čerpadlu. Šroub ucpávky čerpadla dotáhněte cca o 1/4 otáčky ve směru chodu čerpadla. Jestliže další dotažení už není možné, je nutné zubové čerpadlo vyměnit. Dotažení upevňovacích šroubů Upevňovací šrouby se mohou uvolňovat působením tepelně-mechanického pnutí (oteplování/ochlazování). UPOZORNĚNÍ: Upevňovací šrouby dotahujte pouze u studeného čerpadla a pouze momentovým klíčem (25 Nm / 220 lbin).

Objemová dávkovací hlava 17 Odstraňování poruch VAROVÁNÍ: Provedení všech následujících činností zadejte pouze kvalifikovanému personálu. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Úvod Tabulky odstraňování poruch slouží jako orientační pomůcka pro kvalifikované pracovníky, nemohou ale nahradit cílené vyhledávání poruchy např. pomocí schématu zapojení a měřících přístrojů. Nejsou v nich také zahrnuty všechny poruchy, ale jen takové, s kterými se můžete běžně setkat. V tabulkách k odstraňování poruch nejsou v zohledněny následující závady: Chyby při instalaci Chyby při obsluze Vadné kabely Uvolněná spojení konektorů a/nebo šroubové spoje. V sloupci Řešení se většinou neuvádí pokyn k výměně vadného dílu. Tabulka odstraňování poruch Problém Možná příčina Řešení Viz Žádné tavné lepidlo Objemová dávkovací hlava nemá ještě provozní teplotu Počkejte na dosažení teploty, podle potřeby zkontrolujte nastavení teploty Strana 11 V přístroji pro dopravování lepidla není dostatek lepidla Doplňte lepidlo Zvláštní návod Čerpadlo zařízení na dopravu lepidla nefunguje Čerpadlo objemové dávkovací hlavy nefunguje Zkontrolujte je, popř. vyměňte - Zkontrolujte je, popř. vyměňte Strana 20 Ovládací vzduch není připojen Připojte vzduch Strana 9 Ucpaná tryska Trysku vyčistěte Strana 15 Jehla trysky vázne Vyměňte nanášecí modul -

18 Objemová dávkovací hlava Problém Možná příčina Řešení Viz Nános tavného lepidla není přesný Poškozená tryska Teplota regulátoru teploty není správně nastavená Vyměňte trysku, příp. nanášecí modul Nastavte správně teplotu - Zvláštní návod Vadné válcové topné těleso(a) Válcové topné těleso(a) vyměňte - Nevhodné tavné lepidlo Obraťte se na výrobce lepidla List s údaji výrobce lepidla Doba schnutí * je příliš dlouhá Doba schnutí * je příliš krátká Nanášecí teplota je příliš vysoká Nastavte nižší teplotu Strana 11 Nevhodné tavné lepidlo Obraťte se na výrobce lepidla List s údaji výrobce lepidla Nanášecí teplota je příliš nízká Nastavte vyšší teplotu Strana 11 Nevhodné tavné lepidlo Obraťte se na výrobce lepidla List s údaji výrobce lepidla * Doba schnutí tavného lepidla je čas od výstupu tavného lepidla z trysky do ztuhnutí na substrátu.

Objemová dávkovací hlava 19 Oprava VAROVÁNÍ: Provedení všech následujících činností zadejte pouze kvalifikovanému personálu. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Uvolnění tlaku VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Před prováděním oprav objemové dávkovací hlavy zbavte systém tlaku. Nedodržení pokynů může vést k vážným popáleninám. VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste ochranné brýle a tepelně izolační rukavice. UPOZORNĚNÍ: Viz provozní návod rozvodné skříně. 1. Zavřete/Vypněte přívod materiálu. 2. Na rozvodné skříni: Zvolte provozní režim Ruční [Manual] 3. Pod trysku objemové dávkovací hlavy postavte nádobu. 4. Na rozvodné skříni: Použijte krátce funkci Proplach nanášecí hlavy a snižte tlak před čerpadlem 5. Magnetický ventil nanášecího modulu ovládejte elektricky nebo ručně, až nevytéká žádný materiál. 6. Materiál odborně zlikvidujte podle platných předpisů. Pomocné prostředky Název Objednací číslo Účel použití Mazivo pro vysoké teploty K nanášení na těsnicí O-kroužky, závity a těsnící plochy Plechovka 10 g P/N 394769 UPOZORNĚNÍ: Tuk nelze míchat s Tuba 250 g P/N 783959 jinými mazivy. Před použitím je Kartuše 400 g P/N 402238 nutné vyčistit naolejované/mastné díly. Teplotně odolné lepidlo Loctite Zajištění šroubových spojení 640 50 ml P/N 290359 Tepelně vodivá pasta NTE303 Pro teplotní čidla k lepšímu přenosu tepla 1 g P/N 1023441

20 Objemová dávkovací hlava Výměna zubového čerpadla V případě, že zubové čerpadlo již nefunguje, doporučuje Nordson čerpadlo vyměnit a poslat do opravy. UPOZORNĚNÍ: Všechny následující čísla pozic se vztahují k obr 2. Demontáž zubového čerpadla VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste tepelně izolační rukavice. VAROVÁNÍ: Zajistěte, aby byl z objemové dávkovací hlavy vypuštěn tlak. Viz strana 19, Uvolnění tlaku. UPOZORNĚNÍ: Zubové čerpadlo odšroubujte pouze ze zahřáté objemové dávkovací hlavy (lepidlo musí být měkké). 1. Z objemové dávkovací hlavy stáhněte kabel přípojky motoru a enkodéru (2). 2. Stáhněte připojovací kabel hlavy (1) a kabel tlakového čidla (12) v rozvodné skříni. 3. Odšroubujte kabelové svorky (5). 4. Odšroubujte z objemové dávkovací hlavy hadici přívodu lepidla (10). 5. Odšroubujte z nanášecího modulu a ze základního tělesa vzduchové hadice (8). 6. Uvolněte a sejměte kryt spojky (7). 7. Uvolněte šroub (6), kterým je hřídel čerpadla zafixován ve spojce. 8. Uvolněte čtyři šrouby (11), kterými je deska motoru přišroubována ke čtyřem distančním sloupkům. 9. Stáhněte desku motoru s motorem a spojku z hřídele čerpadla. 10. Pod čerpadlo postavte nádobu k zachycení zbytků lepidla. 11. Demontujte čerpadlo ze základního tělesa (čtyři šrouby). 12. Vyčistěte těsnící plochu na základním tělese. Zbytky lepidla popřípadě zahřejte horkovzdušným ventilátorem a potom odstraňte. 13. Objemovou dávkovací hlavu nechte vychladnout na okolní teplotu. Montáž zubového čerpadla UPOZORNĚNÍ: Zubové čerpadlo přišroubujte pouze k studené objemové dávkovací hlavě. 1. Na těsnící plochu nového čerpadla naneste tuk pro vysoké teploty.

Objemová dávkovací hlava 21 2. Upevňovací šrouby čerpadla natřete tukem pro vysoké teploty a přišroubujte je volně na základní těleso. 3. Desku motoru s motorem a spojkou nasaďte na hřídel čerpadla a zafixujte. 4. Upevňovací šrouby dotáhněte momentovým klíčem křížem. Krouticí moment: M = 35 Nm. 5. Desku motoru přišroubujte na čtyři distanční šrouby. UPOZORNĚNÍ: Pokud se čerpadlo při přišroubování posune, je třeba je opět seřídit podle motoru. 6. Hřídel čerpadla zafixujte pomocí šroubu (6) ve spojce. 7. Kryt spojky opět přišroubujte na desku motoru. 8. Obnovte opět všechny pneumatické, hydraulické a elektrické přípojky. 1 12 11 10 2 3 4 5 6 7 8 9 Obr. 2 1 Připojovací kabel hlavy 2 Přípojka motoru a kabel enkodéru, zásuvný 3 Motor 4 Přípojka stlačeného vzduchu 5 Kabelová spona 6 Šroub spojky 7 Kryt spojky 8 Hadice řídícího vzduchu 9 Zubové čerpadlo 10 Hadice lepidla (zakrytá) 11 Šroub 12 Kabel tlakového čidla

22 Objemová dávkovací hlava Výměna nanášecího modulu VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste tepelně izolační rukavice. VAROVÁNÍ: Zajistěte, aby byl z objemové dávkovací hlavy vypuštěn tlak. Viz strana 19, Uvolnění tlaku. 1. Objemovou dávkovací hlavu zahřejte až do změknutí lepidla. 2. Případně uvolněte z nanášecího modulu elektrické a pneumatické přípojky. 3. Odšroubujte nanášecí modul. UPOZORNĚNÍ: Některé nanášecí moduly jsou přes desku adaptéru spojeny se základním tělesem. 4. Vyčistěte těsnící plochy od zbytků lepidla. 5. Nechte objemovou dávkovací hlavu vystydnout. 6. O-kroužky zásadně vyměňte. 7. Závity upevňovacích šroubů namažte tukem pro vysoké teploty. 8. Odšroubujte nanášecí modul. 9. Případně obnovte elektrické a pneumatické přípojky nanášecího modulu. Výměna tlakového čidla VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste tepelně izolační rukavice. VAROVÁNÍ: Zajistěte, aby byl z objemové dávkovací hlavy vypuštěn tlak. Viz strana 19, Uvolnění tlaku. 1. Objemovou dávkovací hlavu zahřejte až do změknutí lepidla. 2. Výměna tlakového čidla. 3. Box 13 = X: Proveďte kalibraci měřicího převodníku (v rozvodní skříni). Viz provozní návod rozvodné skříně. Box 13 = H: Proveďte kalibraci tlakového čidla. Viz provozní návod tlakového čidla.

Objemová dávkovací hlava 23 Technické údaje Provozní údaje Maximální provozní teplota Box 13 = X: 200 C / 392 F Box 13 = H: 250 C / 482 F Řídící tlak pro nanášecí modul Max. povolený tlak lepidla mezi zubovým čerpadlem a nanášecím modulem (aplikační tlak) Max. povolený vstupní tlak (napájecí tlak zubového čerpadla) Max. okolní teplota (pro magnetické ventily) Viz strana 9, Pneumatická přípojka 170 bar / 17 MPa / 2465 psi Podle použitého nanášecího modulu ovšem nižší. Viz strana 9, Omezení výstupního tlaku čerpadla 200 bar / 20 MPa / 2900 psi 0 až 40 C / 32 až 104 F Hodnoty elektrického připojení Provozní napětí (topení) Příkon (topení) Viz typový štítek Viz typový štítek Ostatní data Krytí IP 50 Hmotnost cca 11 kg (v závislosti na provedení nanášecí hlavy; viz nákladní list)

24 Objemová dávkovací hlava