Požární klapka. typ FK-EU. Návod k obsluze, montáži a údržbě. CZ/cs. v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FK-EU / DE / 003

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Požární klapka. typ FK-EU. Návod k obsluze, montáži a údržbě. CZ/cs. v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FK-EU / DE / 003"

Transkript

1 Návod k obsluze, montáži a údržbě CZ/cs Požární klapka typ FK-EU v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FK-EU / DE / 003 Před začátkem všech prací si přečtěte návod!

2 TROX Austria GmbH - organizační složka Ďáblická 553/2 CZ Praha 8 - Střížkov Česká republika Telefon: Fax: Fax trox@trox.cz Internet: Překlad originálu A , 5, CZ/cs 08/ Požární klapka typ FK-EU

3 Obecné informace Obecné informace O tomto návodu Tento návod k obsluze, montáži a údržbě umožnuje pracovníkům obsluhy nebo servisu správně namontovat výrobek TROX popsaný dále a bezpečně a efektivně jej používat. Tento návod k obsluze, montáži a údržbě je určený montážním firmám, firemním technikům, technickému personálu, poučeným osobám a kvalifikovaným elektrikářům nebo technikům vzduchotechniky. Před započetím jakýchkoli prací je nezbytně nutné, aby si tyto osoby návod přečetly a zcela mu porozuměly. Základním předpokladem bezpečné práce je dodržování bezpečnostních poznámek a všech pokynů v tomto návodu. Platí též místní předpisy pro zdraví a bezpečnost při práci a všeobecné bezpečnostní předpisy. Při předání systému je nutné předat návod vlastníkovi systému. Vlastník systému musí návod přiložit k dokumentaci systému. Tento návod musí být uschován na místě, které je vždy přístupné. Ilustrace v tomto návodu jsou pouze informativní a nemusejí odpovídat skutečné podobě. Copyright Tento dokument, včetně všech ilustrací, je chráněn autorským právem a týká se pouze odpovídajícího výrobku. Užití bez souhlasu může být porušením autorského práva a na toho, kdo se takového užití dopustil, se může vztahovat odpovědnost za škodu. To se týká zejména: zveřejnění obsahu kopírování obsahu překladu obsahu mikrokopírování obsahu uložení obsahu do elektronických systémů a jeho úprava Omezení odpovědnosti Údaje v tomto návodu odpovídají platným normám a doporučením, stavu technologie a našim odborným znalostem a dlouholetým zkušenostem. Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody způsobené těmito příčinami: Nedodržení pokynů v tomto návodu Nesprávné použití Obsluha nebo zacházení nekvalifikovanými osobami Neoprávněné změny Technické úpravy Použití neschválených náhradních dílů Skutečný rozsah dodávky se může od údajů v tomto návodu lišit v případě konstrukce na zakázku, dodatečných možností objednávky nebo v důsledku aktuálních technických změn. Platí závazky sjednané v objednávce, obecné obchodní podmínky, dodací podmínky výrobce a právní předpisy platné v době uzavření smlouvy. Vyhrazujeme si právo provádět technické změny. Odpovědnost za vady Odpovědnost za vady je podrobně upravená v oddíle VI, Záruční reklamace, Dodacích a platebních podmínek společnosti TROX GmbH. Dodací a platební podmínky společnosti TROX GmbH jsou dostupné na Technická služba TROX V zájmu co nejrychlejšího zpracování vaší žádosti si prosím připravte tyto informace: Název výrobku Objednací číslo TROX Datum dodání Stručný popis závady Online Telefon Požární klapka typ FK-EU 3

4 Obecné informace Bezpečnostní poznámky Symboly se v tomto návodu používají k upozornění uživatele na možná rizika. Signální slova vyjadřují míru rizika. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a pracujte pečlivě, abyste zabránili nehodám, zraněním a škodám na majetku. NEBEZPEČÍ! Bezprostřední nebezpečí, které, pokud není odvráceno, způsobí usmrcení nebo vážnému zranění osob. VAROVÁNÍ! Potenciální nebezpečí, které, pokud není odvráceno, může způsobit usmrcení nebo vážné zranění osob. POZOR! Potenciální nebezpečí, které, pokud není odvráceno, může způsobit lehké či středně těžké zranění osob. Bezpečnostní poznámky jako součást návodu Bezpečnostní poznámky se mohou týkat jednotlivých pokynů. V tomto případě jsou bezpečnostní poznámky součástí pokynů, a tedy usnadňují jejich plnění. Užijí se výše uvedená signální slova. Příklad: 1. Odšroubujte šroub. 2. POZOR! Nebezpečí přiskřípnutí prstu při zavírání víka. Pozor při zavírání víka. 3. Utáhněte šroub. Konkrétní bezpečnostní poznámky K upozornění na konkrétní rizika se v bezpečnostních poznámkách používají tyto symboly: Výstražná značka Druh nebezpečí Varování před nebezpečným místem. UPOZORNĚNÍ! Potenciální nebezpečí, které, pokud není odvráceno, může způsobit škodu na majetku. ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ! Riziko znečištění životního prostředí. Rady a doporučení Užitečné rady, doporučení a informace pro efektivní a bezporuchový provoz. 4 Požární klapka typ FK-EU

5 Obsah 1 Bezpečnost Obecné bezpečnostní poznámky Použití ve stavbě Kvalifikovaný personál Technická data Obecné údaje FK-EU s tavnou pojistkou FK-EU s pružinovým servopohonem FK-EU s pružinovým servopohonem a detektorem kouře nebo používaná jako klapka pro přenos vzduchu Doprava a skladování Součásti a jejich funkce FK-EU s tavnou pojistkou FK-EU s pružinovým servopohonem FK-EU s pružinovým servopohonem a detektorem kouře FK-EU jako klapka pro přenos vzduchu Vestavba Situace vestavby Bezpečnostní poznámky k zabudování Obecné informace o vestavbě Montáž instalačních sad E1, E2, ES Masivní stěny Mokrá vestavba Mokrá vestavba s částečným použitím malty Mokrá vestavba s pružným stropním spojem Suchá vestavba s instalačním rámem a instalační sadou E1 nebo E Suchá vestavba s protipožární ucpávkou Zabudování za sucha s instalační sadou WA Suchá vestavba s vestavným modulem WV Suchá vestavba s vestavným modulem WE Masivní stropní desky Mokrá vestavba do masivních stropních desek Mokrá vestavba do betonového základu Mokrá vestavba ve spojení s dřevěnými trámovými stropy Mokrá vestavba ve spojení s masivními dřevěnými stropy Mokrá vestavba ve spojení s lehkými stropy Suchá vestavba s protipožární ucpávkou Suchá vestavba s vestavným modulem WE Lehké příčky s kovovou nosnou konstrukcí Mokrá vestavba Zabudování za sucha s instalační sadou ES Suchá vestavba s protipožární ucpávkou Suchá vestavba s pružným stropním spojem a instalační sadou GL Lehké příčky s dřevěnou nosnou konstrukcí Mokrá vestavba Zabudování za sucha s instalační sadou ES Suchá vestavba s protipožární ucpávkou Masivní dřevěné stěny Mokrá vestavba Zabudování za sucha s instalační sadou ES Suchá vestavba s protipožární ucpávkou Požární stěny Mokrá vestavba Zabudování za sucha s instalační sadou ES Stěny šachet s kovovou nosnou konstrukcí Mokrá vestavba Zabudování za sucha s instalační sadou ES Stěny šachet bez kovové nosné konstrukce Mokrá vestavba Zabudování za sucha s instalační sadou ES Připevnění požární klapky Obecné Zavěšení požárních klapek instalovaných mimo masivní stěny a stropní desky Připevnění klapky, pokud se použije protipožární ucpávka Příslušenství Elektrické připojení Koncové spínače (požární klapky s tavnou pojistkou) Pružinový servopohon Pružinový servopohon a detektor kouře RM-O-3-D Funkční zkouška Požární klapka s tavnou pojistkou Požární klapka typ FK-EU 5

6 Obsah 8.2 Požární klapka s pružinovým servopohonem Pružinový servopohon BFL... / BFN Pružinový servopohon BF Funkční zkouška s automatickou řídící jednotkou Uvedení do provozu Údržba Obecné Výměna tavné pojistky Kontrolní, údržbové a opravárenské práce Vyřazení z provozu, demontáž a likvidace Vysvětlivky Index Požární klapka typ FK-EU

7 Bezpečnost Kvalifikovaný personál 1 Bezpečnost 1.1 Obecné bezpečnostní poznámky Ostré hrany, ostré rohy a tenké plechové součásti POZOR! Nebezpečí poranění o ostré hrany, ostré rohy a tenké plechové součásti! Ostré hrany, ostré rohy a tenké plechové součásti mohou způsobit pořezání či poškrábání. Při provádění každého úkonu si počínejte opatrně. Noste ochranné rukavice, bezpečnostní obuv a ochrannou přilbu. Elektrické napětí NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zasažení elektrickým proudem! Nedotýkejte se žádných součástí pod napětím! Elektrické vybavení je pod nebezpečným elektrickým napětím. Na elektrickém systému smí pracovat pouze vyškolení kvalifikovaní elektrikáři. Než začnete pracovat na elektrickém vybavení, vypněte elektrické napájení. 1.2 Použití ve stavbě Požární klapka se používá jako automatické uzavírací zařízení bránící šíření ohně a kouře v potrubí. Protipožární klapka je vhodná pro systémy přiváděného a odváděného vzduchu ve vzduchotechnických systémech. Požární klapku lze použít v prostředí s nebezpečím výbuchu, jestliže se společně s ní použije vhodné speciální příslušenství a jestliže výrobek má označení shody CE podle směrnice 94/9/ES. Požární klapky pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu jsou opatřené označením zón, pro které jsou schválené. Používání požárních klapek je dovoleno pouze v souladu s pokyny pro vestavbu a s technickými údaji uvedenými v tomto návodu k montáži, obsluze a údržbě. Upravovat požární klapku nebo používat náhradní díly neschválené společností TROX není dovoleno. V případě, že se tato klapka používá v Německu: Použití jako klapka pro přenos vzduchu pouze se schválením stavebního dozoru Z Je možné připojit další komponenty větrání (na vyžádání). Nepoužívejte ji v systémech odsávání vzduchu z komerčních kuchyní. Nesprávné použití VAROVÁNÍ! Nebezpečí v důsledku nesprávného použití! Nesprávné použití požární klapky může vést k výskytu nebezpečných situací. Požární klapku nikdy nepoužívejte bez speciálně schválených dílů v oblastech s nebezpečím výbuchu jako klapku pro odvod kouře a tepla venku bez dostatečné ochrany před povětrnostními vlivy v prostředí, kde zamýšlené nebo nezamýšlené chemické reakce mohou požární klapku poškodit nebo způsobit její korozi 1.3 Kvalifikovaný personál VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v důsledku nedostatečné kvalifikace osob! Nesprávné použití může způsobit těžká zranění nebo škody na majetku. Práce mohou provádět pouze specializovaní pracovníci. Personál: Kvalifikovaný elektrikář Kvalifikovaný personál Kvalifikovaný elektrikář Kvalifikovaní elektrikáři jsou vyškolení pracovníci, kteří mají odborné znalosti a zkušenosti a kteří znají příslušné normy a předpisy, aby mohli pracovat s elektrickými systémy a rozpoznat a vyhnout se potenciálnímu nebezpečí. Kvalifikovaný personál Specializovaný personál jsou vyškolení pracovníci, kteří mají odborné znalosti a zkušenosti a kteří znají příslušné předpisy k tomu, aby dokázali plnit zadané povinnosti, rozpoznat možné nebezpečí a vyhnout se mu. Požární klapka typ FK-EU 7

8 Technická data Obecné údaje 2 Technická data 2.1 Obecné údaje Jmenovité velikosti B H mm * Délky pláště L Rozsah průtoku vzduchu Rozsah rozdílu tlaku 375 a 500 mm až l/s nebo m³/h až Pa Teplotní rozsah 1, 3, 4-20 C až 50 C Spouštěcí teplota Nátoková rychlost 2, 3 72 C nebo 95 C (pro teplovzdušná vzduchotechnická zařízení) 8 m/s s tavnou pojistkou, Netěsnost při zavřeném listu EN 1751, třída 2 Netěsnost pláště 12 m/s s pružinovým servopohonem EN 1751, třída C; (B + H) 700, třída B Soulad s předpisy ES 3 Nařízení o stavebních výrobcích (EU) č. 305/2011 ČSN EN 15650:2010 Vzduchotechnika budov požární klapky EN Klasifikace část 3: Požárně odolná potrubí a požární klapky EN Zkoušení požární odolnosti provozních instalací část 2: Požární klapky EN 1751 Větrání budov koncové prvky vzduchotechnických zařízení Prohlášení o vlastnostech DoP / FK-EU / DE / 003 1) U jednotek s přídavnými díly se může teplota lišit. Podrobnosti pro jiné oblasti využití jsou k dispozici na vyžádání. 2) Údaje platí pro stejné vstupní a výstupní podmínky pro požární klapku. 3) Pro nevýbušné provedení FK-EU viz příslušný návod k obsluze. 4) Je nutné se vyvarovat kondenzátu a nasávání vlhkého čerstvého vzduchu, protože jinak dojde ke zhoršení nebo znemožnění provozu. * List klapky s břitovým těsněním; velikost B H > mm s těsněním zarážky. Typový štítek Obr. 1: Typový štítek (příklad) 1 značka CE 2 Adresa výrobce 3 Číslo a rok vydání evropské normy 4 Označení místa 5 Dvě poslední číslice roku, v němž byla přidána značka CE 6 Rok výroby 7 Č. prohlášení o vlastnostech 8 Webová stránka, z níž lze stáhnout Prohlášení o vlastnostech 9 Povinně uváděné vlastnosti; třída požární odolnosti závisí na použití a může se měnitä Kapitola 5.1 Situace vestavby na straně Typ 8 Požární klapka typ FK-EU

9 Technická data FK-EU s tavnou pojistkou 2.2 FK-EU s tavnou pojistkou Rozměry a hmotnosti Obr. 2: FK-EU s tavnou pojistkou B Šířka požární klapky (strana B) H Výška požární klapky (strana B) L Délka požární klapky (délka pláště) W: 115 mm Hmotnost FK-EU s tavnou pojistkou, viz tabulka Ä Ponechejte volný prostor pro obsluhu A Strana zabudování B Strana obsluhy Koncové spínače Délka / průřez připojovacího kabelu 1 m / 3 0,34 mm² Krytí IP 66 Provedení kontaktu 1 přepínací kontakt, pozlacený Nejvyšší spínací proud 0,5 A Nejvyšší spínací proud 30 V DC, 250 V AC Stykový odpor cca 30 mω Požární klapka typ FK-EU 9

10 Technická data FK-EU s tavnou pojistkou Hmotnost [kg]* B H [mm] [mm] * Hmotnosti platí pro délku pláště D = 500 mm 10 Požární klapka typ FK-EU

11 Technická data FK-EU s tavnou pojistkou Otvory příruby Obr. 3: Otvory příruby lichý počet otvorů Obr. 4: Otvory příruby sudý počet otvorů B nebo H [mm] Počet otvorů, strana B* Počet otvorů, strana H* * kromě rohových otvorů Požární klapka typ FK-EU 11

12 Technická data FK-EU s pružinovým servopohonem 2.3 FK-EU s pružinovým servopohonem Rozměry a hmotnosti Obr. 5: FK-EU s pružinovým servopohonem Belimo B Šířka požární klapky (strana B) 1 Ponechejte volný prostor pro obsluhu H Výška požární klapky (strana B) A Strana zabudování L Délka požární klapky (délka pláště) B Strana obsluhy W: 115 mm Hmotnost FK-EU s tavnou pojistkou + cca 1,5 kg (BFL... a BFN...) nebo 3 kg (BF...), viz tabulka Ä Požární klapka typ FK-EU

13 Technická data FK-EU s pružinovým servopohonem Pružinový servopohon BFL... Provedení 230-T TR 24-T-ST TR Napájecí napětí 230 V AC, 50/60 Hz 24 V AC/DC, 50/60 Hz Funkční rozsah V AC 19,2 28,8 V AC Připojení Pružinový navíjecí mechanismus / klidová poloha 21,6 28,8 V DC 3,5 W / 1,1 W 2,5 W / 0,8 W Dimenzování 6,5 VA 4 VA Doba chodu Servopohon/pružinový <60 s / <20 s Koncový spínač Provedení kontaktu 2 přepínací kontakty Spínací napětí Spínací proud Přechodový odpor V DC / V AC 1 ma 3 (0,5 indukční) A <1 Ω (když je nový) Třída ochrany IEC / krytí II / IP 54 Skladovací teplota / okolní teplota Okolní vlhkost Připojovací kabel Servopohon / koncový spínač Pružinový servopohon BFL... pro velikosti B H = mm. ¹ Až do teploty 75 C bude s jistotou dosaženo bezpečné polohy. 40 až 55 C / 30 až 55 C¹ 95 % relativní, bez kondenzátu 1 m, 2 0,75 mm² / 1 m, 6 0,75 mm² (bez obsahu halogenů) Požární klapka typ FK-EU 13

14 Technická data FK-EU s pružinovým servopohonem Pružinový servopohon BFN Provedení 230-T TR 24-T-ST TR Napájecí napětí 230 V AC, 50/60 Hz 24 V AC/DC, 50/60 Hz Funkční rozsah V AC 19,2 28,8 V AC Připojení Pružinový navíjecí mechanismus / klidová poloha 21,6 28,8 V DC 5 W / 2,1 W 4 W / 1,4 W Dimenzování 10 VA (Imax 4 A za 5 ms) 6 VA (Imax 8,3 A za 5 ms) Doba chodu Servopohon/pružinový <60 s / <20 s Koncový spínač Provedení kontaktu 2 přepínací kontakty Spínací napětí Spínací proud Přechodový odpor V DC / V AC 1 ma 3 (0,5 indukční) A <1 Ω (když je nový) Třída ochrany IEC / krytí II / IP 54 Skladovací teplota / okolní teplota Okolní vlhkost Připojovací kabel Servopohon / koncový spínač Pružinový servopohon BFN... pro velikosti B H = mm. ¹ Až do teploty 75 C bude s jistotou dosaženo bezpečné polohy. 40 až 55 C / 30 až 55 C¹ 95 % relativní, bez kondenzátu 1 m, 2 0,75 mm² / 1 m, 6 0,75 mm² (bez obsahu halogenů) 14 Požární klapka typ FK-EU

15 Technická data FK-EU s pružinovým servopohonem Pružinový servopohon BF... Provedení 230-T(N) TR 24-T(N)-ST TR Napájecí napětí 230 V AC, 50/60 Hz 24 V AC/DC, 50/60 Hz Funkční rozsah V AC 19,2 28,8 V AC Připojení Pružinový navíjecí mechanismus / klidová poloha 21,6 28,8 V DC 8,5 W / 3 W 7 W / 2 W Dimenzování 11 VA 10 VA Doba chodu Servopohon/pružinový <120 s / cca 16 s Koncový spínač Provedení kontaktu 2 přepínací kontakty Spínací napětí Spínací proud Přechodový odpor V DC / V AC 1 ma 6 A <100 mω Třída ochrany IEC / krytí II / IP 54 III / IP 54 Skladovací teplota / okolní teplota Okolní vlhkost Připojovací kabel Servopohon / koncový spínač Pružinový servopohon BF... pro velikosti B H = mm. ¹ Až do teploty 75 C bude s jistotou dosaženo bezpečné polohy. 40 až 50 C / 30 až 50 C¹ 95 % relativní, bez kondenzátu 1 m, 2 0,75 mm² / 1 m, 6 0,75 mm² (bez obsahu halogenů) Rozměry a hmotnosti Obr. 6: FK-EU s pružinovým servopohonem Siemens B Šířka požární klapky (strana B) 1 Ponechejte volný prostor pro obsluhu H Výška požární klapky (strana B) A Strana zabudování L Délka požární klapky (délka pláště) B Strana obsluhy W: 115 mm Hmotnost FK-EU s tavnou pojistkou + cca 1,4 kg (GRA... a GNA...) nebo 2,5 kg (GGA...), viz tabulka Ä 10. Požární klapka typ FK-EU 15

16 Technická data FK-EU s pružinovým servopohonem Pružinový servopohon GRA... Provedení 326,1E 126,1E Napájecí napětí 230 V AC, 50/60 Hz 24 V AC, 50/60 Hz / V DC Funkční rozsah V AC 19,2 28,8 V AC Připojení Pružinový navíjecí mechanismus 19,2 57,6 V DC 7 VA / 4,5 W 5 VA / 3,5 W Klidová poloha 3,5 W 2 W Doba chodu Servopohon/pružinový 90 s / 15 s Koncový spínač Provedení kontaktu 2 přepínací kontakty Spínací napětí Spínací proud V AC / V DC AC: 6 A (indukční 2 A) / DC: 2 A Třída ochrany IEC / krytí* II / IP 54 III / IP 54 Skladovací teplota / okolní teplota 20 až 50 C / 20 až 50 C Okolní vlhkost Připojovací kabel Servopohon / koncový spínač Pružinový servopohon GRA... pro velikosti B H = mm. *Připojovací kabel dole <95 % relativní, bez kondenzace 0,9 m, 6 0,75 mm² (bez obsahu halogenů) 16 Požární klapka typ FK-EU

17 Technická data FK-EU s pružinovým servopohonem Pružinový servopohon GNA... Provedení 326,1E 126,1E Napájecí napětí 230 V AC, 50/60 Hz 24 V AC, 50/60 Hz / V DC Funkční rozsah V AC 19,2 28,8 V AC Připojení Pružinový navíjecí mechanismus 19,2 57,6 V DC 7 VA / 4,5 W 5 VA / 3,5 W Klidová poloha 3,5 W 2 W Doba chodu Servopohon/pružinový 90 s / 15 s Koncový spínač Provedení kontaktu 2 přepínací kontakty Spínací napětí Spínací proud V AC / V DC AC: 6 A (indukční 2 A) / DC: 2 A Třída ochrany IEC / krytí* II / IP 54 III / IP 54 Skladovací teplota / okolní teplota 20 až 50 C / 20 až 50 C Okolní vlhkost Připojovací kabel Servopohon / koncový spínač Pružinový servopohon GNA... pro velikosti B H = mm. *Připojovací kabel dole <95 % relativní, bez kondenzace 0,9 m, 6 0,75 mm² (bez obsahu halogenů) Požární klapka typ FK-EU 17

18 Technická data FK-EU s pružinovým servopohonem Pružinový servopohon GGA... Provedení 326,1E 126,1E Napájecí napětí 230 V AC, 50/60 Hz 24 V AC, 50/60 Hz / V DC Funkční rozsah V AC 19,2 28,8 V AC Připojení Pružinový navíjecí mechanismus 19,2 57,6 V DC 8 VA / 6 W 7 VA / 5 W Klidová poloha 4 W 3 W Doba chodu Servopohon/pružinový 90 s / 15 s Koncový spínač Provedení kontaktu 2 přepínací kontakty Spínací napětí Spínací proud V AC / V DC AC: 6 A (indukční 2 A) / DC: 2 A Třída ochrany IEC / krytí* II / IP 54 III / IP 54 Skladovací teplota / okolní teplota 20 až 50 C / 20 až 50 C Okolní vlhkost Připojovací kabel Servopohon / koncový spínač Pružinový servopohon GGA... pro velikosti B H = mm. *Připojovací kabel dole <95 % relativní, bez kondenzace 0,9 m, 6 0,75 mm² (bez obsahu halogenů) Rozměry a hmotnosti Obr. 7: FK-EU s pružinovým servopohonem Joventa SFR... B Šířka požární klapky (strana B) 1 Ponechejte volný prostor pro obsluhu H Výška požární klapky (strana B) A Strana zabudování L Délka požární klapky (délka pláště) B Strana obsluhy W: 115 mm Hmotnost FK-EU s tavnou pojistkou + 2,9 kg (SFR 2.90 T) nebo 2,7 kg (SFR 1.90 T SLC), viz tabulka Ä Požární klapka typ FK-EU

19 Technická data FK-EU s pružinovým servopohonem Pružinový servopohon SFR... Provedení 2.90 T 1.90 T 1.90 T SLC¹ Napájecí napětí 230 V AC, 50/60 Hz 24 V AC/DC, 50/60 Hz Připojení Doba chodu Pružinový navíjecí mechanismus 24 V z ovládacího modulu BSLC 24..., 50 Hz 8 W 10 W 6,2 W Klidová poloha 4,5 W 4 W 1,3 W Dimenzování Servopohon/pružinový 13 VA (Imax 0,3 A za 2 ms) 18 VA (Imax 4 A za 2 ms) s / 10 s 10,5 VA (Imax 1,3 A za 2 ms) Koncový spínač Provedení kontaktu 2 přepínací kontakty Z ovládacího modulu Spínací napětí 230 V AC BSLC Spínací proud 3 A (indukční 1,5 A) Třída ochrany IEC / krytí II / IP 54 Skladovací teplota / okolní teplota 30 až 60 C / 20 až 50 C Okolní vlhkost Připojovací kabel Servopohon / koncový spínač ¹Pouze v kombinaci s ovládacím a monitorovacím modulem JSLC-B (zajistí zákazník) 95 % relativní, bez kondenzátu (svorky) Požární klapka typ FK-EU 19

20 Technická data FK-EU s pružinovým servopohonem a detektorem kouře nebo používaná jako klapka p FK-EU s pružinovým servopohonem a detektorem kouře nebo používaná jako klapka pro přenos vzduchu Rozměry a hmotnosti Obr. 8: FK-EU s pružinovým servopohonem Belimo a detektorem kouře B Šířka požární klapky (strana B) H Výška požární klapky (strana B) L Délka požární klapky (délka pláště) 1 Ponechejte volný prostor pro obsluhu A Strana zabudování B Strana obsluhy Obr. 9: FK-EU jako klapka pro přenos vzduchu B Šířka požární klapky (strana B) H Výška požární klapky (strana B) L Délka požární klapky (délka pláště) 1 Ponechejte volný prostor pro obsluhu A Strana zabudování B Strana obsluhy Hmotnost FK-EU s tavnou pojistkou + cca 2,5 kg (BFL... a BFN...) nebo 4 kg (BF...), bez prodlužovacích nástavců a krycích mřížek na klapkách pro přenos vzduchu, viz tabulka Ä 10. Technické údaje pro pružinový servopohon viz tabulka Ä 12 a Ä 14 Detektor kouře RM-O-3-D se montuje do horního revizního otvoru FK-EU, a proto je stejně jako pružinový servopohon nedílnou součástí požární klapky. Technické údaje k detektoru kouře viz návod k obsluze a montáži RM- O-3-D. 20 Požární klapka typ FK-EU

21 Doprava a skladování 3 Doprava a skladování Kontrola při dodání Okamžitě po přijetí zkontrolujte, zda jsou dodané položky úplné a zda nedošlo k jejich poškození během přepravy. V případě jakéhokoli poškození nebo neúplné dodávky kontaktujte neprodleně dopravní společnost a svého dodavatele. Požární klapka Případné dodatečné díly nebo příslušenství návod k obsluze (1 na dodávku) Barevné odstíny na listu klapky Listy požární klapky jsou ošetřené impregnační látkou zeleného odstínu. Výsledné barevné odstíny na listu klapky jsou výsledkem technických vlivů a nepředstavují žádnou závadu. Doprava na pracovišti Pokud je to možné, dopravte požární klapku až na místo vestavby v přepravním obalu. Skladování Jestliže má být klapka skladována dočasně: Odstraňte všechny plastové obaly. Chraňte klapku před znečištěním a poškozením. Požární klapku skladujte na suchém místě mimo přímé sluneční záření. Nevystavujte klapku (ani v obalu) působení povětrnostních vlivů. Nevystavujte při skladování klapku teplotám nižším než -40 C nebo vyšším než 50 C. Obal Obalový materiál zlikvidujte náležitým způsobem. Požární klapka typ FK-EU 21

22 Součásti a jejich funkce FK-EU s pružinovým servopohonem 4 Součásti a jejich funkce Požární klapky se používají jako bezpečnostní součásti ve vzduchotechnice. Požární klapka se používá jako uzavírací zařízení bránící šíření ohně a kouře v potrubí. Během provozu při normální teplotě je list požární klapky otevřený, takže umožňuje proudění vzduchu VZT systémem. Jestliže se teplota při požáru zvýší, list klapky se zavře. Klapka se zavře při 72 C ( 95 C ve vzduchotechnice pro horký vzduch). Pokud se list klapky v důsledku nárůstu teploty (tzn. v případě požáru) zavře, nesmí být klapka znovu otevřena. Pro zajištění správného fungování požární klapky lze provést zkoušku. Ä 136 Volitelně může být požární klapka dodána nebo dodatečně vybavena jedním nebo dvěma koncovými spínači. Koncové spínače mohou signalizovat polohu listu klapky do centrály BMS nebo do systému požárního alarmu. Pro indikaci polohy OTEVŘENO nebo ZAVŘENO je nutný pouze jeden koncový spínač. 4.2 FK-EU s pružinovým servopohonem 4.1 FK-EU s tavnou pojistkou Obr. 10: FK-EU s tavnou pojistkou 1,1 Plášť (pozinkovaný, s práškovým lakováním nebo nerezová ocel) 1,2 List klapky s břitovým těsněním 1,3 Zarážka pro polohu OTEVŘENO 1,4 Zarážka pro polohu ZAVŘENO 1,5 Kontrolní otvor 1,6 Ukazatel polohy listu klapky / rukojeti 1,7 Aretace 10,14 Tepelné spouštěcí zařízení s tavnou pojistkou Popis funkce V požární klapce s tavnou pojistkou se uzavření klapky spouští tavnou pojistkou. Jestliže teplota uvnitř klapky vzroste na 72 C nebo95 C, tavná pojistka spustí pružinový mechanismus. Pružinový mechanismus pak způsobí zavření listu klapky. Obr. 11: FK-EU s pružinovým servopohonem 1,1 Plášť (pozinkovaný, s práškovým lakováním nebo nerezová ocel) 1,2 List klapky s břitovým těsněním 1,3 Zarážka pro polohu OTEVŘENO 1,4 Zarážka pro polohu ZAVŘENO 1,5 Kontrolní otvor 10,1 Pružinový servopohon 10,13 Termoelektrické spouštěcí zařízení s teplotním čidlem Popis funkce Pružinový servopohon umožňuje motorizované otevírání a zavírání listu klapky a lze jej aktivovat z centrály systému řízení budov. Požární klapky se servopohonem se dají rovněž použít k uzavření potrubí. Pokud je do servopohonu přiváděno elektrické napájení, zůstává list klapky otevřený. Jestliže v případě požáru nastane jedna z těchto možností, vnitřní termoelektrické spouštěcí zařízení zavře list klapky: Teplota v požární klapce je vyšší než 72 C, případně je vyšší než 95 C Okolní teplota vně spouštěcího zařízení je vyšší než 72 C Došlo k výpadku napájení (při výpadku se klapka zavře) Pružinový servopohon je standardně vybaven koncovými spínači, které se mohou používat pro indikaci polohy listu klapky. 22 Požární klapka typ FK-EU

23 Součásti a jejich funkce FK-EU jako klapka pro přenos vzduchu 4.3 FK-EU s pružinovým servopohonem a detektorem kouře 4.4 FK-EU jako klapka pro přenos vzduchu Obr. 12: FK-EU s pružinovým servopohonem a detektorem kouře 1,1 Plášť (pozinkovaný, s práškovým lakováním nebo nerezová ocel) 1,2 List klapky s břitovým těsněním 1,3 Zarážka pro polohu OTEVŘENO 1,4 Zarážka pro polohu ZAVŘENO 1,5 Kontrolní otvor 9,2 Pokračující potrubí 10,1 Pružinový servopohon 10,12 Detektor kouře RM-O-3-D (pevný s plechovým nástavcem) 10,13 Termoelektrické spouštěcí zařízení s teplotním čidlem Popis funkce Pokud detektor kouře detekuje kouř, pružinový servopohon zavře list klapky. Tím se zabrání přenosu kouře v potrubí do sousedních požárních úseků, i když dosáhne teploty, která by aktivovala termoelektrické spouštěcí zařízení. Pokud je do servopohonu přiváděno elektrické napájení, zůstává list klapky otevřený. V případě požáru se klapka zavře, pokud dojde nejméně k jedné z následujících událostí: Detektor kouře detekuje kouř Teplota v požární klapce je vyšší než 72 C Okolní teplota vně spouštěcího zařízení je vyšší než 72 C Došlo k výpadku napájení (při výpadku se klapka zavře) Obr. 13: FK-EU s pružinovým servopohonem a detektorem kouře používaná jako klapka pro přenos vzduchu 1,1 Plášť (pozinkovaný, s práškovým lakováním nebo nerezová ocel) 1,2 List klapky s břitovým těsněním 1,3 Zarážka pro polohu OTEVŘENO 1,4 Zarážka pro polohu ZAVŘENO 1,5 Kontrolní otvor 9,2 Prodlužovací nástavec 9,10 Krycí mřížka 10,1 Pružinový servopohon 10,12 Detektor kouře RM-O-3-D (pevný s plechovým nástavcem) 10,13 Termoelektrické spouštěcí zařízení s teplotním čidlem Více informací k montáži a použití požární klapky jako klapky pro přenos vzduchu v Německu viz schválení stavebního dozoru Z Požární klapka typ FK-EU 23

24 Situace vestavby 5 Vestavba 5.1 Situace vestavby Poznámka Třídy požární odolnosti požární klapky a stěny nebo stropní desky se mohou lišit. Nižší třída požární odolnosti určuje třídu požární odolnosti celé soustavy. Situace vestavby Umístění instalace Nosná konstrukce Minimální tloušť ka [mm] Třída požární odolnosti až EI TT (v e h o, i o) S Druh vestavby / délka pláště [mm] Informace o vestavbě Masivní stěny do 100 EI 120 S W Ä EI 90 S W W Ä EI 120 S N Ä EI 90 S N N Ä EI 90 S E Ä 42 do, částečně s minerální vlnou 100 EI 90 S N Ä 39 do, s pružným stropním spojem 100 EI 90 S E Ä 40 na přední straně 100 EI 90 S E E Ä 46 vedle 100 EI 90 S E Ä 48 mimo 100 EI 90 S E Ä 50 Masivní stropní do 150 EI 180 S W Ä 60 desky EI 90 S W W Ä EI 120 S W Ä 60 (150) EI 90 S N N Ä 53 (125) 4 do, s betonovým základem 100 EI 90 S N N Ä 55 pod (ve vodorovných potrubích) 125 EI 90 S E Ä 63 ve spojení s dřevěnými trámovými stropy ve spojení s masivními dřevěnými stropy 125 EI 90 S N N Ä EI 90 S N N Ä 58 1) Pro FK-EU použitou pro přenos vzduchu pouze do B H = mm 2) Pro lehké příčky EI 120 3) Tloušťka stěny 225 mm, šířka nosné konstrukce 175 mm N = mokrá vestavba E = instalační sada W = protipožární ucpávka 4) V blízkosti otvoru pro zabudování zvýšená tloušťka 5) Systém Cadolto 6) Může být vyžadován prodlužovací nástavec 24 Požární klapka typ FK-EU

25 Situace vestavby Lehké příčky Požární stěny Zdi šachet Umístění instalace Situace vestavby Nosná konstrukce Minimální tloušť ka [mm] Třída požární odolnosti až EI TT (v e h o, i o) S Druh vestavby / délka pláště [mm] Informace o vestavbě ve spojení s modulárními stropy EI 90 S N N Ä 59 do, s kovovou nosnou konstrukcí, také ocelovou nosnou konstrukcí, obložení na obou stranách do, s kovovou nosnou konstrukcí, obložení na obou stranách, pružný stropní spoj do, s dřevěnou kostrovou příčkou (také panelové provedení), obložení na obou stranách do, hrázděné konstrukce, obložení na obou stranách 98 EI 120 S N Ä EI 90 S N N Ä EI 90 S E Ä EI 90 S W W Ä EI 120 S 2 W Ä EI 90 S E Ä EI 90 S N N Ä EI 120 S E Ä EI 120 S W W Ä EI 30 S N N Ä EI 30 S E Ä EI 30 S W W Ä EI 90 S N N Ä EI 90 S E Ä EI 90 S W W Ä 97 do masivního dřeva / CLT 95 EI 90 S N N Ä 103 do, s kovovou nosnou konstrukcí, obložení na obou stranách do, s kovovou nosnou konstrukcí, také ocelovou nosnou konstrukcí, obložení na jedné straně do, bez kovové nosné konstrukce, obložení na jedné straně 95 EI 90 S E Ä EI 90 S W W Ä EI 90 S N N Ä EI 90 S E Ä EI 90 S E Ä EI 90 S N N Ä EI 90 S E Ä EI 90 S N N Ä 123 1) Pro FK-EU použitou pro přenos vzduchu pouze do B H = mm 2) Pro lehké příčky EI 120 3) Tloušťka stěny 225 mm, šířka nosné konstrukce 175 mm N = mokrá vestavba E = instalační sada W = protipožární ucpávka 4) V blízkosti otvoru pro zabudování zvýšená tloušťka 5) Systém Cadolto 6) Může být vyžadován prodlužovací nástavec Požární klapka typ FK-EU 25

26 Obecné informace o vestavbě 5.2 Bezpečnostní poznámky k zabudování Ostré hrany, ostré rohy a tenké plechové součásti POZOR! Nebezpečí poranění o ostré hrany, ostré rohy a tenké plechové součásti! Ostré hrany, ostré rohy a tenké plechové součásti mohou způsobit pořezání či poškrábání. Při provádění každého úkonu si počínejte opatrně. Noste ochranné rukavice, bezpečnostní obuv a ochrannou přilbu. 5.3 Obecné informace o vestavbě UPOZORNĚNÍ! Riziko poškození požární klapky Chraňte požární klapku před znečištěním a poškozením. Zakryjte otvory a spouštěcí zařízení (např. plastovou fólií), aby byly chráněny proti maltě a kapající vodě. Až do dokončení montáže neodstraňujte případnou montážní ochranu. Řídicí prvky, elektrický servopohon a revizní kryt musí zůstat přístupné kvůli údržbě. Zatížení na plášť může poškodit funkci požární klapky. Klapku nainstalujte a připojte tak, aby na nainstalovanou klapku nepůsobilo žádné zatížení. Potrubí z hořlavých nebo nehořlavých materiálů se mohou připojit k požárním klapkám, pokud se potrubí instalují jako rovná a bez torze. Před montáží: Proveďte funkční zkoušku, pak požární klapku zavřete. Ä 136 Požární klapku chraňte před vlhkostí a kondenzátem, protože ty požární klapku poškodí. Zvýšené požadavky na ochranu proti korozi splňují varianty provedení s nerezovým pláštěm nebo pláštěm opatřeným práškovým vypalovacím lakem a dále s impregnovaným listem klapky. Pokud jsou stěna nebo strop velmi silné, použijte prodlužovací nástavec. Vzdálenost 40 mm k nosným stavebním prvkům, není-li pro konkrétní situaci vestavby uvedeno jinak. Můžete nainstalovat dvě požární klapky FK-EU do stejného otvoru, není-li pro konkrétní situaci vestavby uvedeno jinak. Vestavba příruba na přírubu dvou požárních klapek FK-EU do jednoho instalačního otvoru je možná pouze v případě, že obě klapky mají stejnou velikost (detaily pro jiné instalace jsou k dispozici na vyžádání). Pokud se do stejného potrubí instaluje několik požárních klapek, je nutno dodržet toto: pokud se zavře jedna klapka, nesmí dojít k překročení maximální přípustné nátokové rychlosti u ostatních požárních klapek, které zůstanou otevřené. Toto musí zajistit zákazník; lze toho například dosáhnout vypnutím ventilátoru nebo použitím servopohonů s koncovými spínači, čímž se zajistí, že se současně nezavře příliš mnoho klapek. Protože v případě požáru se potrubí mohou rozpínat a stěny se mohou deformovat, doporučujeme použít pro následující situace vestavby pružné vložky: Lehké příčky Lehké stěny šachet Systémy protipožárních ucpávek Pružné manžety musí být instalovány tak, aby pohlcovaly napětí v tahu i tlaku. Alternativně je možné použít pružné potrubí. Je-li požadováno vyrovnání potenciálů, musí existovat elektrické uzemňovací spojení z požární klapky do potrubí. Vzduchotechnické potrubí je nutno instalovat tak, aby v případě požáru na požární klapku nepůsobily žádné výrazné síly. Toho se dosáhne nerovným potrubím, tj. například pomocí připojení obloukem nebo ohybem. Dbejte na dodržování příslušných vnitrostátních směrnic a předpisů. Vnitřek požární klapky musí být přístupný pro údržbu a čištění. Za tímto účelem mají požární klapky FK-EU dva kontrolní kryty Ä Kapitola 4 Součásti a jejich funkce na straně 22. V závislosti na konfiguraci vestavby může být nutné použít dodatečné kontrolní přístupová místa ve spojovacích potrubích. Vyrovnání potenciálů V případě požáru nesmí mechanické zatížení z vyrovnání potenciálů ovlivňovat požární klapku. Přírubu požární klapky lze využít pro vyrovnání potenciálů; do pláště klapky se nesmí vrtat žádné díry. 26 Požární klapka typ FK-EU

27 Obecné informace o vestavbě Tepelná izolace Ke vhodným izolačním materiálům, zejména pro součásti pro venkovní nebo vyfukovaný vzduch, patří AF/ Armaflex použitý s lepidlem Armaflex RS850 nebo Armaflex Ultima použitý s lepidlem Armaflex Ultima RS850 od společnosti Armacell; izolace se musí nalepit na celou plochu. Dbejte na dodržování příslušných vnitrostátních směrnic a předpisů pro hořlavé stavební materiály. Izolace nepředstavuje nebezpečí z hlediska požární bezpečnosti, pokud jsou splněny následující požadavky: Izolace nezhoršuje fungování požární klapky. Požární klapka zůstává přístupná. Revizní otvory zůstávají přístupné. Izolace neprochází zdmi ani stropy. Poloha při vestavbě Požární klapku lze vestavět tak, aby osa listu klapky byla ve vodorovné nebo svislé poloze. Poloha spouštěcího mechanismu není rozhodující, ovšem tento mechanismus musí zůstat přístupný pro údržbu (zohledněte omezení pro dané použití). Obr. 14: Tepelná izolace Obr. 15: Osa listu klapky vodorovná nebo svislá a Minimální vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami. Vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami 200 mm, není-li u konkrétní situace vestavby uvedeno jinak. Prodlužovací nástavce Aby se zajistilo, že požární klapka může být připojena k potrubí i po vestavbě, i když jsou stěna nebo strop poměrně silné, je třeba prodloužit požární klapku pomocí vhodného prodlužovacího nástavce (přídavný díl nebo zajistí zákazník) na straně vestavby (viz tabulka). Délka pláště Lklapk y FK-EU Tloušťka stěny nebo stropu 115 > Vyžaduje se prodlužovací nástavec Požární klapka typ FK-EU 27

28 Obecné informace o vestavbě Mezera po obvodě s U mokré instalace nesmí obvodová mezera s překročit 225 mm (stěna nebo strop). Obvodová mezera s musí být dostatečně velká, aby umožňovala vyplnění maltou i v případě silnějších stěn nebo stropů. Nezapomeňte předem a vhodným způsobem uzavřít velké otvory ve zdi, tj. v závislosti na typu zdi. Mezera musí být dostatečně velká, aby se dala vyplnit maltou. Doporučujeme mezeru nejméně 20 mm (pozor na minimální velikost instalačního otvoru). Je-li požární klapka zabudována během zhotovení stropní desky, není zapotřebí obvodová mezera s. Výztuž musí vyhovovat konstrukčním požadavkům. Mokrá vestavba V případě mokré vestavby může být nutné chránit strany pláště požární klapky před zdeformováním, např. pomocí podpěry. Zakryjte všechny otvory a ovládací prvky požární klapky (např. plastem) na ochranu před znečištěním. Požární klapku umístěte doprostřed instalačního otvoru, potom ji zatlačte tak, aby vzdálenost mezi přírubou na straně obsluhy a zdí byla 260 mm; požární klapku v této poloze zajistěte. Obr. 16: Obvodová mezera s Mezera po obvodě s Maximální šířky mezery vycházejí z EN Větší mezery nemají nepříznivý účinek z hlediska požární ochrany a nejsou podle našeho názoru nebezpečné. V případě mokré vestavby se musí obvodová mezera s zcela uzavřít maltou. Je přitom nutné zabránit tvorbě vzduchových bublin. Hloubka maltového lože musí být nejméně 100 mm. Hloubka maltového lože by se měla rovnat tloušťce stěny. Při použití obkladových panelů s příslušnou protipožární odolností stačí hloubka maltového lože 100 mm. Obr. 17: FK-EU s podpěrou 1 FK-EU 9,3 Podpěra Pokud instalujete požární klapku po dokončení masivní stěny nebo stropní desky, není obvodová mezera s vyžadována. Volné prostory mezi požární klapkou a stěnou je nutno uzavřít maltou; při vestavbě do masivní stropní desky použijte beton. Výztuž musí vyhovovat konstrukčním požadavkům. Malta DIN 1053: skupiny II, IIa, III, IIIa; protipožární malta skupin II, III EN 998-2: Třídy M 2.5 až M 10 nebo protipožární malta tříd M 2.5 to M 10 Rovnocenné malty, které splňují požadavky výše uvedených norem, sádrová malta nebo beton. Minerální vlna jako výplňový materiál Jestliže není v podrobných pokynech pro zabudování uvedeno jinak, je třeba použít minerální vlnu s hrubou hustotou 80 kg/m³ a bodem tání 1000 C. Obložení odolné proti požáru Při použití instalační sady WE jsou povolené pro obložení požárních klapek a potrubí následující materiály: Promatect LS35 Promatect L500 Promatect AD40 28 Požární klapka typ FK-EU

29 Obecné informace o vestavbě Provedení z nerezové oceli Je-li FK-EU v provedení z nerezové oceli, je vyžadována na plášti na straně vestavby vrstva minerální vlny. Obr. 18: Konstrukce z nerezové oceli 6,2 Minerální vlna, C, 80 kg/m³ A Strana zabudování B Strana obsluhy Montáž s protipožární ucpávkou Vzdálenost mezi přírubou na straně obsluhy a stěnou nebo stropem musí být 260 mm až 270 mm. Systémy s protipožární ucpávkou tvoří dvě vrstvy desek z minerální vlny, hrubá hustota 140 kg/m³. Na řezné plochy desek z minerální vlny naneste protipožární tmel a desky utěsněte v instalačním otvoru. Protipožárním tmelem nebo povlakem utěsněte všechny případné mezery mezi deskami z minerální vlny a instalačním otvorem, mezery mezi řeznými plochami přesně vykrojených dílů a mezery mezi deskami a požární klapkou. Používejte pouze tmel nebo povlak, který je vhodný pro systém s protipožární ucpávkou. Ablační nátěr naneste na desky z minerální vlny, spoje, přechody a všechny nedokonalosti na natřených deskách s minerální vlnou; tloušťka nátěru 2,5 mm. Servopohon a spouštěcí jednotka se natírat nesmějí. Vestavba do stropu: mezery max. 50 mm mezi deskami z minerální vlny. Požární klapky připevněte na obou stranách stěny nebo stropu Ä 128. Je-li strop silnější, můžete na straně A použít další vrstvy desek z minerální vlny. Vestavba s instalační sadou Požární klapku umístěte do středu instalačního otvoru a zatlačte ji dostatečně daleko, aby instalační sada spočívala na přední straně stěny. K upevnění instalační sady ke stěně je potřeba dostatek volného místa, nejméně 90 mm po obvodu Připevněte instalační sadu ES rychlořeznými šrouby Ø 5,5 mm a svorkami k nosné konstrukci. Rychlořezné šrouby musí být dost dlouhé, aby bylo možné klapku pevně zajistit. Připevňovací body na straně B musí být stejnoměrně rozmístěné; předvrtejte otvory Ø 4 mm. Při vestavbě blízko podlahy nebo stropu odborně zkraťte instalační sadu na jedné straně nebo ji uřízněte tak, aby žádná část nevyčnívala. Potom použijte svorky, které byly původně na straně B, a připevněte je do horních částí strany H (viz pokyny k zabudování). Instalační sada E1/E2: pomocí šroubů se šestihrannou hlavou M8 35 mm připevněte svorky k instalačnímu rámu. Požární klapka typ FK-EU 29

30 Obecné informace o vestavbě Systémy protipožárních ucpávek Přípustné jsou následující systémy protipožárních ucpávek (systémy protipožárních ucpávek musí zajistit zákazník): Pokud jde o desky z minerální vlny, lze použít všechny desky, které jsou součástí systému a byly schváleny výrobcem. Promat Ablační nátěr Promastop -CC Hilti Ablační nátěr CFS-CT Protipožární tmel CFS-S ACR HENSEL Ablační nátěr HENSOMASTIK 5 KS Farbe Protipožární tmel HENSOMASTIK 5 KS Spachtel SVT Ablační nátěr PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A Farbe Protipožární tmel PYRO-SAFE FLAMMOTECT-A Spachtel OBO Bettermann Ablační nátěr PYROCOAT ASX Farbe Protipožární tmel PYROCOAT ASX Spachtel Würth Ablační nátěr Würth Ablationsbeschichtung I ( Ablační nátěr I ) AGI Ablační nátěr PYRO-SAFE Flammotect Combi S90 Protipožární tmel AGI Flammotect COMBI S90 Obr. 19: Protipožární tmel 1 FK-EU 2,4 Protipožární ucpávka s ablačním nátěrem 8,21 Protipožární tmel A Strana zabudování B Strana obsluhy 30 Požární klapka typ FK-EU

31 Obecné informace o vestavbě Rozměry a vzdálenosti pro systémy protipožárních ucpávek Kombinace klapek až EI 90 S* s1 min. [mm] s1 max. [mm] s2 min. [mm] FK-EU FK-EU FK-EU FKRS-EU 50 *U tříd požární odolnosti EI 120 S a EI 180 S: vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami FK-EU v samostatných instalačních otvorech 200 mm. Systém protipožárních ucpávek B max. [mm] H max. [mm] Promat Hilti Hensel SVT OBO Bettermann Würth AGI Obr. 20: Protipožární ucpávka vestavba dvou požárních klapek do masivní stěny, lehké příčky nebo dřevěné nosné příčky E Prostor vestavby Požární klapka typ FK-EU 31

32 Obecné informace o vestavbě Požadavky na nástěnné a stropní systémy Požární klapky FK-EU lze zabudovat do nástěnných a stropních systémů, pokud byly tyto stěny a stropy vybudovány v souladu s příslušnými předpisy a podle pokynů výrobců a pokud platí informace o příslušné situaci vestavby a jsou splněny následující požadavky. Vytvořte instalační otvory podle pokynů k zabudování v tomto návodu. Masivní stěny Masivní stěny nebo požární stěny vyrobené například z betonu, pórobetonu, zdiva nebo masivních sádrokartonových desek podle EN (bez volných mezer), hrubá hustota 350 kg/m³. Tloušťka stěny W 100 mm. Zajistěte každý instalační otvor podle místních stavebních podmínek a podle velikosti požární klapky. Vzdálenost mezi různými požárními klapkami TROX mokrá vestavba do masivních stěn Kombinace klapek až EI 90 S* FK-EU FK-EU 70 FK-EU FKR-EU FK-EU FKRS-EU 50 s2 min. [mm] 70 ( 80 u přírubového provedení) *U třídy požární odolnosti EI 120 S: vzdálenost 200 mm mezi dvěma požárními klapkami FK-EU v samostatných instalačních otvorech. Obr. 21: Vzdálenost mezi FK-EU a FKRS-EU Masivní stropní desky Masivní stropní desky bez otevřených mezer, vyrobené z betonu nebo pórobetonu, hrubá hustota 600 kg/m³. Tloušťka stropu D 100 mm, tloušťka podle potřeby zvýšená na D 125 mm (až do EI 90 S) nebo D 150 mm (EI 120 S nebo EI 180 S). Ve spojení s dřevěnými trámovými stropy (také lepené vrstvené dřevo) s obložením odolným proti požáru Ve spojení s masivními dřevěnými stropy odolnými proti požáru. Ve spojení s lehkými stropy (pouze modulární stropní systém Cadolto, provedení stropu podle certifikátu, požární odolnost až 90 minut). Lehké příčky s kovovou nosnou konstrukcí Lehké příčky, bezpečnostní přepážky nebo stěny poskytující ochranu proti záření, s kovovou nosnou konstrukcí nebo ocelovou nosnou konstrukcí, s evropskou klasifikací podle EN nebo s obdobnou vnitrostátní klasifikací. Obložení na obou stranách vyrobené z panelů spojených sádrou nebo betonem nebo ze sádry vyztužené vláknem nebo z požárně zatříděných stavebních desek z křemičitanu vápenatého. Tloušťka stěny W 98 mm, pro požární stěny nebo bezpečnostní přepážky W 100 mm. Vzdálenost mezi kovovými trámky 625 mm; vzdálenost mezi kovovými trámky v požárních stěnách 312,5 mm. Požární stěny a bezpečnostní přepážky mohou být vybaveny vložkami z ocelového plechu a mohou vyžadovat méně prostoru mezi kovovými trámky. Vytvořte instalační otvor s lemy (sloupky a hrázděné zdivo). V případě potřeby zajistěte obkladové panely a upevněte je šrouby k nosné konstrukci Další vrstvy obložení (jsou-li uvedeny v osvědčení o použitelnosti pro stěnu) a dvojité trámkové konstrukce jsou schválené. Připojte kovové profily blízko instalačního otvoru podle pokynů k vestavbě v této příručce. 32 Požární klapka typ FK-EU

33 Obecné informace o vestavbě Lehké příčky s dřevěnou nosnou konstrukcí / hrázděnou konstrukcí Lehké příčky, buď dřevěné kostrové příčky, nebo hrázděné konstrukce, s evropskou klasifikací podle EN nebo s obdobnou vnitrostátní klasifikací. Obložení na obou stranách vyrobené z panelů spojených sádrou nebo betonem nebo ze sádrových desek vyztužených vláknem. Tloušťka stěny W 130 mm (W 105 mm pro F30); tloušťka stěny u hrázděných konstrukcí W 140 mm. Vytvořte otvor v dřevěné nosné konstrukci s trámky a lemy. Vzdálenost mezi dřevěnými trámky 625 mm. Postavte hrázděnou konstrukci podle pokynů výrobce. Další vrstvy obložení (jsou-li uvedeny v osvědčení o použitelnosti pro stěnu) a dvojité trámkové konstrukce jsou schválené. Obkladové panely a zdvojené desky se musí vyrobit z obkladového materiálu a musí se připevnit k rámu. Stěny šachet bez kovové nosné konstrukce Stěny šachet bez kovové nosné konstrukce, s evropskou klasifikací podle EN nebo s obdobnou vnitrostátní klasifikací. Obložení na jedné straně vyrobené z panelů spojených sádrou nebo betonem nebo ze sádry vyztužené vláknem nebo z požárně zatříděných stavebních desek z křemičitanu vápenatého. Tloušťka stěny W 40 mm. Šířka stěny mm. Dbejte na přístupnost šachty zezadu. Po zabudování Vyčistěte požární klapku. Odstraňte případný dopravní/montážní ochranu. V případě mokré vestavby se tato ochrana nesmí odstranit, dokud malta nezatvrdne. Vyzkoušejte funkčnost požární klapky. Připojte potrubí. Proveďte elektrické zapojení. Masivní dřevěné stěny Masivní dřevěné stěny nebo CLT stěny s evropským nebo vnitrostátním osvědčením. Tloušťka stěny W 95 mm (se zdvojenou deskou W 100 mm blízko instalačního otvoru). Stěny šachet s kovovou nosnou konstrukcí Stěny šachet nebo další pláště s kovovou nosnou konstrukcí nebo ocelovou nosnou konstrukcí, s evropskou klasifikací podle EN nebo s obdobnou vnitrostátní klasifikací. Obložení na jedné straně vyrobené z panelů spojených sádrou nebo betonem nebo ze sádry vyztužené vláknem nebo z požárně zatříděných stavebních desek z křemičitanu vápenatého. Tloušťka stěny W 90 mm (obložení podle pokynů k vestavbě). Vzdálenost mezi dvěma kovovými trámky 625 mm. Řiďte se pokyny výrobců, pokud jde o výšku, šířku a tloušťku stěn. Vytvořte instalační otvor s lemy (sloupky a hrázděné zdivo). V případě potřeby zajistěte obkladové panely a upevněte je šrouby k nosné konstrukci Dbejte na přístupnost šachty zezadu. Požární klapka typ FK-EU 33

34 Obecné informace o vestavbě > Montáž instalačních sad E1, E2, ES Montáž instalačních sad E1, E2, ES Obsah balení Obr. 22: Instalační sada E1/E2 pro suchou vestavbu do masivních stěn 2,8 Instalační sada E1/E2 (2 profil B, 2 profil H) 2,16 Instalační rám L 1 = 115 mm (E1) nebo L 1 = 240 mm (E2) (1 rám) 5,2 Šroub se šestihrannou hlavou M8 35 mm (4 16 šroubů) 5,3 Vruty do dřevotřísky, Ø 5 80 mm (8 šroubů) 5,15 Svorky (4 16 svorek), v továrně vyznačených pozicích 6,5 Minerální vlna (2 profil B, 2 profil H) Obr. 23: Instalační sada ES pro suchou vestavbu do lehkých příček 2,9 Instalační sada ES (2 profil B, 2 profil H) 5,1* Rychlořezný šroub Ø 5,5 70 mm (6 8 šroubů) 5,3 Vruty do dřevotřísky, Ø 5 80 mm (8 šroubů) 5,15 Svorky (6 8 svorek) 6,5 Minerální vlna (2 profil B, 2 profil H) * Rychlořezné šrouby musí být dost dlouhé (zajistí zákazník). 34 Požární klapka typ FK-EU

35 Obecné informace o vestavbě > Montáž instalačních sad E1, E2, ES Vestavba Obr. 24: Montáž instalační sady 2,8 Instalační sada (2 profil B, 2 profil H) 2,9 Instalační sada (2 profil B, 2 profil H) 5,3 Vruty do dřevotřísky, Ø 5 80 mm (8 šroubů) 6,5 Minerální vlna (2 profil B, 2 profil H) 1. Požární klapku položte na ochrannou lepenkovou nebo tenkou dřevěnou desku tak, aby příruba na straně obsluhy směřovala dolů. 2. Do drážky v plášti požární klapky vedle listu klapky vložte minerální vlnu (6.5). 3. Instalační sadu (2.8) nebo (2.9) usaďte vedle listu klapky kolem požární klapky a zajistěte ji. 4. Pomocí vrutů do dřevotřísky (5.3) vestavný modul sešroubujte. Nezapomeňte předvrtat instalační sadu pomocí bitu Ø 3,5 mm! (5.15) a (5.2) Obr. 22 a Obr. 23 slouží k připevnění klapky ke stěně. Následná montáž a kroky vestavby viz pokyny k vestavbě. Požární klapka typ FK-EU 35

36 Masivní stěny > Mokrá vestavba 5.4 Masivní stěny Mokrá vestavba Obr. 25: Mokrá vestavba do masivní stěny 1 FK-EU 2,1 Malta 3,1 Masivní stěna 6,2 Minerální vlna, C, 80 kg/m³, d 40 mm, vyžadovaná pouze nahoře a pouze u provedení z nerezové oceli 6,16 Armaflex AF / Armaflex Ultima, d = 20 mm, vyžadováno pouze nahoře a pouze u provedení z nerezové oceli # Po obvodu vynechte servopohon a spouštěcí zařízení; revizní otvory musí zůstat přístupné Až EI 90 S Až EI 120 S A Strana zabudování B Strana obsluhy 36 Požární klapka typ FK-EU

37 Masivní stěny > Mokrá vestavba Obr. 26: Mokrá vestavba do masivní stěny, příruba na přírubu, ilustrace ukazuje vestavbu vedle sebe (platí také pro vestavbu klapek na sebe) 1 FK-EU 2,1 Malta 3,1 Masivní stěna 6,2 Minerální vlna, C, 80 kg/m³, vyžadována pouze nahoře a pouze u provedení z nerezové oceli 6,16 Armaflex AF / Armaflex Ultima, d = 20 mm, vyžadováno pouze nahoře a pouze u provedení z nerezové oceli Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Požární klapka typ FK-EU 37

38 Masivní stěny > Mokrá vestavba Obr. 27: Mokrá vestavba do masivní stěny, kombinace FK-EU a FKRS-EU 1a FK-EU až B H = mm 1b FKRS-EU 2,1 Malta 3,1 Masivní stěna Další požadavky A B Až EI 90 S Strana zabudování Strana obsluhy Masivní stěna Ä na straně 32 Délka pláště L = 375 nebo 500 mm Vestavba příruba na přírubu dvou požárních klapek FK-EU do jednoho instalačního otvoru je možná pouze v případě, že jsou obě klapky stejně velké. Pokud se má vestavba FK-EU a FKRS-EU provádět do stejného instalačního otvoru, velikost FK-EU nesmí překročit B H = mm. Maximální velikost instalačních otvorů viz Obr. 25 až Obr Požární klapka typ FK-EU

39 Masivní stěny > Mokrá vestavba s částečným použitím malty Mokrá vestavba s částečným použitím malty Obr. 28: Mokrá vestavba do masivní stěny s částečným použitím malty 1 FK-EU (konstrukce z pozinkované a nerezové oceli) 2,1 Malta 3,1 Masivní stěna 4,1 Masivní strop 6,2 Minerální vlna, C, 80 kg/m³ Další požadavky Masivní stěna Ä na straně 32 Délka pláště L = 375 nebo 500 mm Vzdálenost od nosných stavebních prvků mm Vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami 70 mm 7,3 Rám z U-profilů, tloušťka plechu 1,25 mm Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy 1. U obtížně přístupných instalačních mezer umístěte jeden nebo dva rámy z U-profilů (podle velikosti požární klapky) doprostřed instalační mezery na každou stranu požární klapky a zcela vyplňte mezeru, včetně rámu z U-profilů, až po přírubu na straně vestavby minerální vlnou. Rámy z U-profilů Strana H: 1 profil Strana B: je-li B mm, použijte 1 profil; je-li B >1 000 mm, použijte 2 profily U požárních klapek se jmenovitou velikosti H nebo B menší než 400 mm můžete použít kratší profily. 2. Zbývající mezery s (na 2 nebo 3 stranách) zcela uzavřete maltou. Požární klapka typ FK-EU 39

40 Masivní stěny > Mokrá vestavba s pružným stropním spojem Mokrá vestavba s pružným stropním spojem Obr. 29: Mokrá vestavba do pasivní stěny s pružným stropním spojem, s instalační sadou GM 1 FK-EU 2,1 Malta 2,10 Instalační sada GM obsahuje: a Minerální vlna b Upevňovací profily, přivařené k ocelovému rámu c Ocelový rám d Deska z křemičitanu vápenatého 3,1 Masivní stěna (1) a (2.10) jsou součástí dodávky. 4,1 Masivní strop 6,2 Minerální vlna, C, 80 kg/m³ 6,15 Minerální vlna, závisí na pružném stropním spoji** 8,22 Stavební deska z křemičitanu vápenatého nebo alternativně minerální vlna C, 140 kg/m³ (je-li vyžadována max. 20 mm, zajistí zákazník) Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy *V případě rozdílu až 20 mm mezi deskou z křemičitanu vápenatého (d) a horní hranou stěny můžete použít výztužnou desku z křemičitanu vápenatého (8.22) nebo minerální vlnu (8.22), abyste tento rozdíl kompenzovali. **Mezera mezi stropem a instalační sadou GM může být až 30 mm poté, co strop ustoupí. V případě větší mezery se musí požární klapka zabudovat pod okenní překlad. 40 Požární klapka typ FK-EU

41 Masivní stěny > Mokrá vestavba s pružným stropním spojem Další požadavky Masivní stěna Ä na straně 32 Vodorovná vestavba (šachta) Délka pláště L = 500 mm Vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami 100 mm Vzdálenost mezi požární klapkou a horní hranou masivní stěny mm 1. Montáž instalační sady: Do horní drážky pláště požární klapky vložte minerální vlnu (a). Ohněte upevňovací profily (b) na ocelovém rámu (c) a umístěte je na minerální vlnu. Na ocelový rám umístěte desku z křemičitanu vápenatého (d). Dbejte na to, aby celá široká strana byla v kontaktu s přírubou a aby horní hrana byla zarovnaná s horní hranou stěny. 2. Prostor nad požární klapkou vyplňte až po přírubu na straně vestavby minerální vlnou (6.2, 40 mm). 3. Minerální vlnu použijte (podle pružného stropního spoje) nad instalační sadu. Požární klapka typ FK-EU 41

42 Masivní stěny > Suchá vestavba s instalačním rámem a instalační sadou E1 nebo E Suchá vestavba s instalačním rámem a instalační sadou E1 nebo E2 Obr. 30: Suchá vestavba do masivní stěny, s instalačním rámem a instalační sadou E1 nebo E2 1 FK-EU 2,1 Malta 2,8 Instalační sada E1/E2 2,16 Instalační rám 3,1 Masivní stěna Další požadavky 5,2 Šroub se šestihrannou hlavou M8 35 (4 16 šroubů) 5,15 Svorka (4 16 svorek) Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Masivní stěna Ä na straně 32 Délka pláště L = 500 mm Vzdálenost k nosným stavebním prvkům 75 mm (obvodové rozměry vestavby 95 mm) Vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami 200 mm 1. Vložte instalační rám do otvoru ve stěně a zajistěte jej. Při tloušťce stěny 115 mm použijte instalační rám E2, L 1 = 240 mm. 2. Instalační sadu připevněte na požární klapku Ä Zasuňte požární klapku s instalační sadou do instalačního rámu (malta na instalačním rámu musí být vytvrzená). Je-li tloušťka stěny >240 mm, nastavte požární klapku na straně vestavby pomocí prodlužovacího nástavce (přídavný díl nebo zajistí zákazník). 42 Požární klapka typ FK-EU

43 Masivní stěny > Suchá vestavba s instalačním rámem a instalační sadou E1 nebo E2 4. Upevněte požární klapku šrouby k instalačnímu rámu pomocí svorek (5.15) a šroubů se šestihrannou hlavou (5.2). Poznámka: připojení potrubí k požární klapce. Požární klapka typ FK-EU 43

44 Masivní stěny > Suchá vestavba s protipožární ucpávkou Suchá vestavba s protipožární ucpávkou Obr. 31: Suchá vestavba s protipožární ucpávkou do masivní stěny 1 FK-EU 2,4 Protipožární ucpávka s ablačním nátěrem 3,1 Masivní stěna 6,3 Minerální vlna, C, 100 kg/m³, d = 30 mm, po obvodu 6,10 Ablační nátěr kolem obvodu, d = nejméně 2,5 mm 6,16 Armaflex AF / Armaflex Ultima, d = 20 mm * Umístění nahoře Až EI 90 S (svislý list klapky): B H = mm mm A B Až EI 90 S (svislý list klapky): B H = mm mm Až EI 90 S: B H = mm mm Až EI 120 S: B H = mm mm Až EI 120 S: B H = mm mm Až EI 90 S: B H = mm mm Strana zabudování Strana obsluhy 44 Požární klapka typ FK-EU

45 Masivní stěny > Suchá vestavba s protipožární ucpávkou Obr. 32: Suchá vestavba do masivní stěny, s protipožární ucpávkou, příruba na přírubu, ilustrace ukazuje vestavbu vedle sebe (platí také pro vestavbu klapek na sebe) 1 FK-EU 2,4 Protipožární ucpávka s ablačním nátěrem 3,1 Masivní stěna 6,2 Minerální vlna, C, 80 kg/m³, vyžadována pouze, pokud vzdálenost mezi klapkami je 150 mm 6,3 Minerální vlna, C, 100 kg/m³, d = 30 mm, po obvodu Další požadavky 6,10 Ablační nátěr kolem obvodu, d = nejméně 2,5 mm 6,16 Armaflex AF / Armaflex Ultima, d = 20 mm Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Masivní stěna Ä na straně 32 Protipožární ucpávka Ä na straně 29 Zavěšení Ä Vodorovné potrubí na straně 128 Délka pláště L = 375 nebo 500 mm Vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami stejné velikosti v jednom instalačním otvoru mm Požární klapka typ FK-EU 45

46 Masivní stěny > Zabudování za sucha s instalační sadou WA Zabudování za sucha s instalační sadou WA Obr. 33: Suchá vestavba na masivní stěnu, s instalační sadou WA 1 FK-EU 2,5 Instalační sadu WA (namontovanou výrobcem, pokud L = 500 mm) tvoří: a Minerální vlna, C, 140 kg/m³, po obvodu b Pruhy PROMATECT -H, d = 20 mm c Deska PROMATECT -LS, d = 35 mm 2,14 Překlad (je-li potřeba) Poznámka: podrobnosti k vestavbě viz návod k vestavbě WA. 3,1 Masivní stěna 9,2 Potrubí, obdélníkové Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy 46 Požární klapka typ FK-EU

47 Masivní stěny > Zabudování za sucha s instalační sadou WA Obr. 34: Suchá vestavba na masivní stěnu, s instalační sadou WA 1 FK-EU (pouze L = 500 mm, H 350 mm) 2,1 Malta 2,5 Instalační sadu WA (namontovanou výrobcem) tvoří: a Minerální vlna, C, 140 kg/m³, po obvodu b Pruhy PROMATECT -H, d = 20 mm c Deska PROMATECT -LS, d = 35 mm Poznámka: podrobnosti k vestavbě viz návod k vestavbě WA. Další požadavky Masivní stěna Ä na straně 32 Délka pláště L = 375 nebo 500 mm Vzdálenost ke stěně nebo stropní desce 150 mm Vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami 300 mm 3,1 Masivní stěna 9,2 Potrubí, kruhové * D H a B; nesmí dojít k omezení pohybu listu klapky Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Požární klapku zabudujte podle dodaného návodu k vestavbě pro instalační sadu WA. Pro připojení instalační sady k požární klapky je potřeba dostatek volného místa, pokud možno: 400 mm nalevo a napravo od požární klapky 200 mm nad požární klapkou a pod ní vždy 500 mm mezi dvěma požárními klapkami Poznámka: pro požární klapky s instalační sadou WA není potřeba žádné zavěšení. Požární klapka typ FK-EU 47

48 Masivní stěny > Suchá vestavba s vestavným modulem WV Suchá vestavba s vestavným modulem WV Obr. 35: Suchá vestavba vedle masivních stěn, s instalační sadou WV 1 FK-EU 2,1 Malta 2,7 Instalační sadu WV (namontovanou výrobcem) tvoří: a Minerální vlna, C, 80 kg/m³, po obvodu b Pruhy PROMATECT -H, d = 20 mm c Deska PROMATECT -LS, d = 35 mm 3,1 Masivní stěna 5,4 Připevnění: závitové tyče (zásuvné) nebo vhodné ocelové hmoždinky Poznámka: bližší podrobnosti k vestavbě viz návod k vestavbě WV. Další požadavky 9,2 Potrubí nebo stará požární klapka 9.2a Potrubí, kruhové 9.2b Potrubí, obdélníkové * D H a B; nesmí dojít k omezení pohybu listu klapky Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy 48 Požární klapka typ FK-EU

49 Masivní stěny > Suchá vestavba s vestavným modulem WV Masivní stěna Ä na straně 32 Vestavba na stávající požární klapku, která byla vestavěná pomocí malty, nebo na potrubí z ocelového plechu, které bylo zazděno, nemá otvory a není delší než 260 mm. Pokud požární klapku instalujete na konec kruhového potrubí, nezapomeňte řádně připevnit obdélníkové potrubí z ocelového plechu (prodlužovací nástavec). Délka pláště L = 500 mm Vzdálenost ke stěně nebo stropní desce 150 mm Vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami 300 mm Požární klapku zabudujte podle dodaného návodu k vestavbě pro instalační sadu WV. Pro připojení instalační sady k požární klapky je potřeba dostatek volného místa, pokud možno: 400 mm nalevo a napravo od požární klapky 400 mm nad požární klapkou a pod ní vždy 500 mm mezi dvěma požárními klapkami Poznámka: pro požární klapky s instalační sadou WV není potřeba žádné zavěšení. Požární klapka typ FK-EU 49

50 Masivní stěny > Suchá vestavba s vestavným modulem WE Suchá vestavba s vestavným modulem WE Obr. 36: Suchá vestavba s instalační sadou WE mimo masivní stěnu 1 FK-EU 2,6 Instalační sada WE (sestavená od výrobce) 3,1 Masivní stěna 5,7 Ocelová hmoždinka odolná proti požáru (s certifikátem vhodnosti), typ Hilti HUS-6 nebo obdobná 5,9 Ocelový úhelníkový profil, mm, po obvodu, upevněný šrouby nebo přinýtovaný (ocelové nýty) k potrubí vždy po 150 mm 6.2a Minerální vlna, C, 80 kg/m³, po obvodu 6.2b Minerální vlna, C, 80 kg/m³, malta jako alternativa 8,2 Pruhy PROMATECT -H, d = 20 mm nebo 2 10 mm 8,3 Deska PROMATECT -LS d = 35 mm 8,19 Podpěra (deska PROMATECT -LS) 8,20 Roztažný tmel Promaseal -Mastic, 8 mm 9,4 Potrubí z ocelového plechu s protipožárním obložením podle příručky Promat, konstrukce 478, nejnovější vydání L mm L mm Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Poznámka: bližší pokyny k vestavbě a informace o součástech, které zajistí zákazník, viz návod pro vestavbu WE. 50 Požární klapka typ FK-EU

51 Masivní stěny > Suchá vestavba s vestavným modulem WE Obr. 37: Suchá vestavba s instalační sadou WE mimo masivní stěnu 1 FK-EU 2,1 Malta 2,6 Instalační sada WE 3,1 Masivní stěna 5,4 Upevnění pomocí závitové tyče, podložek a matic (zásuvné) 5,7 Ocelová hmoždinka odolná proti požáru (s certifikátem vhodnosti), typ Hilti HUS-6 nebo obdobná 6,2 Minerální vlna, C, 80 kg/m³, po obvodu 8,2 Pruhy PROMATECT -H, d = 20 mm nebo 2 10 mm 8,3 Deska PROMATECT -LS d = 35 mm 8,19 Podpěra (deska PROMATECT -LS) 9,2 Potrubí, kruhové 9,4 Potrubí z ocelového plechu s protipožárním obložením a závěsným systémem podle příručky Promat, konstrukce 478, nejnovější vydání * D H a B; nesmí dojít k omezení pohybu listu klapky L mm L mm Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Poznámka: bližší pokyny k vestavbě a informace o součástech, které zajistí zákazník, viz návod pro vestavbu WE. Požární klapka typ FK-EU 51

52 Masivní stěny > Suchá vestavba s vestavným modulem WE Obr. 38: Suchá vestavba s instalační sadou WE mimo masivní stěnu 1 FK-EU 3 Lehká příčka nebo (případně) masivní stěna, průchod stěnou podle příručky Promat, konstrukce 478, nejnovější vydání 3,1 Masivní stěna 8,2 Pruhy PROMATECT -H, d = 20 mmnebo d = 2 10 mm 9,4 Potrubí z ocelového plechu s protipožárním obložením podle příručky Promat, konstrukce 478, nejnovější vydání 9,5 Závěsný systém * Obsah balení # Klapky od velikosti B H = mm vyžadují druhý závěsný bod Poznámka: bližší pokyny k vestavbě a informace o součástech, které zajistí zákazník, viz návod pro vestavbu WE. Další požadavky Masivní stěna Ä na straně 32 Potrubí z ocelového plechu bez otvorů, s protipožárním obložením (montážní prvky s obložením podle pokynů od společnosti Promat ) Délka pláště L = 500 mm Vzdálenost ke stěně nebo stropní desce 175 mm Vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami 350 mm Požární klapku zabudujte podle dodaného návodu k vestavbě pro instalační sadu WE. Pro připojení instalační sady k požární klapky je potřeba dostatek volného místa, pokud možno: 400 mm nalevo, napravo, nad a pod klapkou vždy 500 mm mezi dvěma požárními klapkami Poznámka: požární klapka a potrubí musí být zavěšené Ä Požární klapka typ FK-EU

53 5.5 Masivní stropní desky Mokrá vestavba do masivních stropních desek Vestavba Masivní stropní desky > Mokrá vestavba do masivních stropních desek Obr. 39: Mokrá vestavba do masivní stropní desky, zavěšení nebo svislá vestavba 1 FK-EU 2,1 Malta 4,1 Masivní strop Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Požární klapka typ FK-EU 53

54 Masivní stropní desky > Mokrá vestavba do masivních stropních desek Obr. 40: Mokrá vestavba do masivní stropní desky, zavěšení (zobrazeno) nebo svislá vestavba 1 FK-EU 2,1 Malta 3,1 Masivní stěna 4,1 Masivní strop Další požadavky A B Až EI 90 S Strana zabudování Strana obsluhy Masivní stěna Ä na straně 32 Délka pláště L = 375 nebo 500 mm Vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami 70 mm; pokud instalujete dvě požární klapky vedle sebe do stejného otvoru, nesmí tloušťka maltového lože mezi oběma požárními klapkami překročit 225 mm (výztuž podle konstrukčních požadavků). 54 Požární klapka typ FK-EU

55 Masivní stropní desky > Mokrá vestavba do betonového základu Mokrá vestavba do betonového základu Obr. 41: Mokrá výstavba s betonovým základem do masivní stropní desky 1 FK-EU 2,3 Betonový základ s výztuží, podrobnosti viz Obr. 42 4,1 Masivní strop 9,2 Prodlužovací nástavec nebo potrubí (ocelový plech) A B Až EI 90 S Strana zabudování Strana obsluhy Požární klapka typ FK-EU 55

56 Masivní stropní desky > Mokrá vestavba do betonového základu Obr. 42: Plán výztuže pro betonový základ s výškou 100 až 750 mm * nebo ekvivalent, např. ocelové hmoždinky nebo závitové tyče Další požadavky Masivní stěna Ä na straně 32 Délka pláště L = 375 nebo 500 mm Vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami 70 mm 1. Novou požární klapku přišroubujte ke stávající, nefunkční požární klapce nebo k potrubí. V případě potřeby k potrubí připevněte přírubu. Poznámka: Jestliže má být požární klapka připojena přírubami ke stávající, ale nefunkční požární klapce, je nutné demontovat všechny vnitřní součásti nefunkční požární klapky, např. list klapky, zarážku a ovládací prvky. Pomocí ocelového plechu utěsněte případné otvory v plášti staré požární klapky. 2. Vytvořte betonový základ, plán výztuže viz Obr. 42 (nebo podobný, např. stavební síťovina). Pro nástavec s výškou 100 mm se výztuž nevyžaduje Pokud je vzdálenost k sousedním masivním stěnám menší než 150 mm a betonový základ byl správně připevněn, není na straně stěny vyžadována žádná výztuž. 56 Požární klapka typ FK-EU

57 Masivní stropní desky > Mokrá vestavba ve spojení s dřevěnými trámovými stropy Mokrá vestavba ve spojení s dřevěnými trámovými stropy Obr. 43: Mokrá vestavba do masivní stropní desky v kombinaci s dřevěným trámovým stropem, svislá vestavba (příklad na ilustraci; v závislosti na místních podmínkách může být možná vestavba do jiných dřevěných trámových stropů) 1 FK-EU 2,2 Železobeton 7,11 Obkladový panel, stejné provedení jako ,15 Dřevěná palubka / podlahové dlaždice (možnost odlišného provedení stropu) 7,16 Dřevěný trám / lepené vrstvené dřevo (snižte vzdálenosti mezi dřevěnými trámy podle velikosti instalačního otvoru) 7,17 Lemy, dřevěný trám / lepené vrstvené dřevo 7,18 Bednění Další požadavky 7,19 Obložení odolné proti požáru 9,2 Prodlužovací nástavec nebo potrubí * Lze zvýšit, aby se zohlednila tloušťka obkladových desek # volitelné Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Dřevěný trámový strop s obložením odolným proti požáru Délka pláště L = 375 nebo 500 mm Vzdálenost mezi požárními klapkami 70 mm; když instalujete dvě požární klapky vedle sebe do stejného otvoru, tloušťka betonového lože mezi oběma požárními klapkami nesmí překročit 225 mm. 1. Vytvořte instalační otvor, maximální velikost B mm a H mm, v souladu s místními konstrukčními požadavky. Odborně připojte lemy. 2. Kolem požární klapky vytvořte částečný betonový strop, 150 mm, tloušťka 125 mm. 3. Konstrukční a požárně odolné vlastnosti stropní konstrukce, včetně připojení do betonu, musí být vyhodnoceny a zajištěny zákazníkem. Požární klapka typ FK-EU 57

58 Masivní stropní desky > Mokrá vestavba ve spojení s masivními dřevěnými stropy Mokrá vestavba ve spojení s masivními dřevěnými stropy Obr. 44: Mokrá vestavba do masivního dřevěného stropu, svislá vestavba (příklad na ilustraci; v závislosti na místních podmínkách může být možná vestavba do jiných typů systémů masivních dřevěných stropů) 1 FK-EU 2,2 Železobeton 4,5 Masivní dřevěný strop 9,2 Prodlužovací nástavec nebo potrubí Další požadavky A B Až EI 90 S Strana zabudování Strana obsluhy Masivní dřevěný strop Ä na straně 32 Délka pláště L = 375 nebo 500 mm Vzdálenost mezi požárními klapkami 70 mm; když instalujete dvě požární klapky vedle sebe do stejného otvoru, tloušťka betonového lože mezi oběma požárními klapkami nesmí překročit 225 mm. 1. Vytvořte instalační otvor, maximální velikost B mm a H mm, v souladu s místními konstrukčními požadavky. 2. Kolem požární klapky vytvořte částečný betonový strop, 150 mm, tloušťka 125 mm. 3. Konstrukční a požárně odolné vlastnosti stropní konstrukce, včetně připojení do betonu, musí být vyhodnoceny a zajištěny zákazníkem. 58 Požární klapka typ FK-EU

59 Masivní stropní desky > Mokrá vestavba ve spojení s lehkými stropy Mokrá vestavba ve spojení s lehkými stropy Obr. 45: Mokrá vestavba do masivní stěny ve spojení s lehkým stropem (systém Cadolto), svislá vestavba 1 FK-EU 4,3 Modulární strop (systém Cadolto), vestavba podle pokynů výrobce a zkušebního osvědčení stavebního dozoru 4,4 Částečný betonový strop s výztuží 7,5 Ocelová nosná konstrukce Další požadavky 7,17 Lemy, ocelový profil Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Modulární strop (Cadolto) Ä na straně 32 Délka pláště L = 375 nebo 500 mm vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami 70 mm. Když instalujete dvě požární klapky vedle sebe do stejného otvoru, betonové lože mezi oběma požárními klapkami nesmí překročit 160 mm. 1. Vytvořte instalační otvor, maximální velikost B mm a H mm, v souladu s místními konstrukčními požadavky. Vytvořte otvor v lehkém stropu a odborně připojte lemy. 2. Kolem požární klapky vytvořte částečný betonový strop, 150 mm, tloušťka 125 mm. 3. Konstrukční a požárně odolné vlastnosti stropní konstrukce, včetně připojení do betonu, musí být vyhodnoceny a zajištěny zákazníkem. Požární klapka typ FK-EU 59

60 Masivní stropní desky > Suchá vestavba s protipožární ucpávkou Suchá vestavba s protipožární ucpávkou Obr. 46: Suchá vestavba do masivní stropní desky, s protipožární ucpávkou, svislá vestavba 1 FK-EU 2,4 Protipožární ucpávka s ablačním nátěrem 4,1 Masivní strop 6,3 Minerální vlna, C, 100 kg/m³, po obvodu, d = 30 mm 6,10 Ablační nátěr kolem obvodu, d = nejméně 2,5 mm 6,16 Armaflex AF / Armaflex Ultima, d = 20 mm * 6.3 nebo 6.16 jako alternativa Až EI 120 S Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy 60 Požární klapka typ FK-EU

61 Masivní stropní desky > Suchá vestavba s protipožární ucpávkou Obr. 47: Suchá vestavba do masivní stropní desky, s protipožární ucpávkou, zavěšení 1 FK-EU 2,4 Protipožární ucpávka s ablačním nátěrem 2.4a Protipožární ucpávka (Hensel) 4,1 Masivní strop 6,3 Minerální vlna, C, 100 kg/m³, po obvodu, d = 30 mm 6,10 Ablační nátěr kolem obvodu, d = nejméně 2,5 mm 6,16 Armaflex AF / Armaflex Ultima, d = 20 mm * 6.3 nebo 6.16 jako alternativa Až EI 120 S Až EI 90 S Až EI 180 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Požární klapka typ FK-EU 61

62 Masivní stropní desky > Suchá vestavba s protipožární ucpávkou Obr. 48: Suchá vestavba do masivní stropní desky, s protipožární ucpávkou, zavěšení (na obrázku) nebo svislá vestavba 1 FK-EU 2,4 Protipožární ucpávka s ablačním nátěrem 3,1 Masivní stěna 4,1 Masivní strop 6,3 Minerální vlna, C, 100 kg/m³, po obvodu, d = 30 mm Další požadavky 6,10 Ablační nátěr kolem obvodu, d = nejméně 2,5 mm 6,16 Armaflex AF / Armaflex Ultima, d = 20 mm Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Masivní stěna Ä na straně 32 Protipožární ucpávka Ä na straně 29 Délka pláště L = 500 mm EI 120 S, EI 180 S: vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami 200 mm (samostatné instalační otvory) EI 90 S: vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami stejné velikosti mm; vzdálenost mezi požární klapkou a instalačním otvorem mm (podle přípustné maximální velikosti instalačního otvoru) Je vyžadován otvor nebo jádrový otvor velikosti B mm a H mm; maximální vzdálenost mezi požární klapkou a otvorem ve stěně 600 mm. Klapku připevněte nad i pod stropní deskou, viz Ä Svislé potrubí na straně Požární klapka typ FK-EU

63 Masivní stropní desky > Suchá vestavba s vestavným modulem WE Suchá vestavba s vestavným modulem WE Obr. 49: Suchá vestavba mimo masivní stropní desky 1 FK-EU 2,1 Malta 2,6 Instalační sada WE 3 Lehká příčka nebo (případně) masivní stěna, průchod stěnou podle příručky Promat, konstrukce 478, nejnovější vydání 4,1 Masivní stropní deska* 5,7 Ocelové hmoždinky odolné proti požáru (s certifikátem vhodnosti), typ Hilti HUS-6 nebo obdobné, vhodné do masivní stropní desky (ve vzdálenosti 200 mm) 5,9 Ocelový úhelníkový profil, mm, po obvodu, upevněný šrouby nebo přinýtovaný (ocelové nýty) k potrubí vždy po 150 mm 6,2 Minerální vlna, C, 80 kg/m³, po obvodu 8,2 Pruhy PROMATECT-H, d = 20 mm nebo d = 2 10 mm 8,3 Deska PROMATECT-LS, d = 35 mm 9,4 Potrubí z ocelového plechu s protipožárním obložením a závěsným systémem podle příručky Promat, konstrukce 478, nejnovější vydání 9,5 Závěsný systém FK-EU, který tvoří: a Závitová tyč M12 b Montážní lišta Hilti MQ 41 3 mm nebo obdobná c Vrtaná destička Hilti MQZ L13 nebo obdobná d Šestihranná matice M12 s podložkou Klapky velikostí > mm vyžadují dva závěsné body ve vzdálenosti 150 mm * Průchod stropem podle příručky Promat, konstrukce 478, nejnovější vydání; připevnění ke stropu viz detail Y1 nebo Y2 Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Poznámka: bližší pokyny k vestavbě a informace o součástech, které zajistí zákazník, viz návod pro vestavbu WE. Požární klapka typ FK-EU 63

64 Masivní stropní desky > Suchá vestavba s vestavným modulem WE Další požadavky Masivní stěna Ä na straně 32 Průchod stropem: potrubí s obvodovou maltovou výplní nebo minerální vlnou. Vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami 350 mm Délka pláště L = 500 mm Potrubí z ocelového plechu s obložením odolným proti požáru vyrobeným z panelů LS35 (Promat ). Alternativní materiály Ä Připojte požární klapku a instalační sadu k potrubí, potom k potrubí připevněte obložení odolné proti požáru podle pokynů výrobce (příručka Promat ). 2. Namontujte závěsný systém (detail V Ä Kapitola Zavěšení požárních klapek instalovaných mimo masivní stěny a stropní desky na straně 127) podle popisu v této příručce (oddíl o instalační sadě WE) a podle pokynů výrobce (příručka Promat ). 3. Připevnění ke stropu (detail Y1/Y2): Obvodovou mezeru mezi potrubím a stropem utěsněte minerální vlnou a maltou. Profil vyztužení vyrobený z křemičitanu vápenatého (8.3) nad stropem nebo vyrobený z ocelového úhelníkového profilu (5.9) pod stropem, mm, obvodovou mezeru uzavřete maltou. 64 Požární klapka typ FK-EU

65 Lehké příčky s kovovou nosnou konstrukcí 5.6 Lehké příčky s kovovou nosnou konstrukcí Obr. 50: Lehká příčka s kovovou nosnou konstrukcí a obložením z obou stran Požární klapka typ FK-EU 65

66 Lehké příčky s kovovou nosnou konstrukcí A Lehká příčka B Lehká příčka, instalace u podlahy C Lehká příčka, instalace u stropu 4,1 Masivní stropní deska / masivní podlaha 5,1 Rychlořezný šroub 5,6 Šroub nebo ocelový nýt 6,5 Minerální vlna (v závislosti na provedení) 7,1 Profil UW Další požadavky Lehká příčka Ä na straně a Profil UW, uříznutý a ohnutý 7,2 Profil CW 7,10 Obkladové panely, podle pokynů k montáži 7,13 Dvouvrstvé obložení, na obou stranách systému kovových trámků 7,23 Vložka z ocelového plechu (podle osvědčení o použitelnosti, např. pro bezpečnostní přepážku) B1 H1 B2 H2 Instalační otvor Otvor v kovové nosné konstrukci (bez obkladových panelů: B2 = B1, H2 = H1) * Uzavřená strana kovového profilu musí směřovat k instalačnímu otvoru Druh vestavby Instalační otvor [mm] B1 H1 B2 H2 Mokrá vestavba 1 B + max. 450 H + max. 450 B1 + (2 obkladové Suchá vestavba se B + 95 H + 95 panely) sadou pro suchou vestavbu ES 1, 2 Suchá vestavba s protipožární B + 80 až H + 80 až ucpávkou 1) Volitelné obkladové panely (max. 12,5 mm, pokud se používají s instalační sadou ES) 2) Tolerance rozměru instalačního otvoru +2 mm 3) Vyžadují se obkladové panely H1 + (2 obkladové panely) 66 Požární klapka typ FK-EU

67 Lehké příčky s kovovou nosnou konstrukcí > Mokrá vestavba Mokrá vestavba Obr. 51: Mokrá vestavba do lehké příčky 1 FK-EU 2,1 Malta 3,2 Lehká příčka s kovovou nosnou konstrukcí nebo ocelovou nosnou konstrukcí, obložení na obou stranách 4,1 Masivní stropní deska / masivní podlaha 6,2 Minerální vlna, C, 80 kg/m³, d 40 mm, vyžadovaná pouze nahoře a pouze u provedení z nerezové oceli 6,5 Minerální vlna (v závislosti na provedení) 6,11 Izolační pás (v závislosti na provedení) 6,16 Armaflex AF / Armaflex Ultima, d = 20 mm, vyžadováno pouze nahoře a pouze u provedení z nerezové oceli 7,10 Obkladové panely # volitelné Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Požární klapka typ FK-EU 67

68 Lehké příčky s kovovou nosnou konstrukcí > Mokrá vestavba Obr. 52: Mokrá vestavba do lehké příčky 1 FK-EU 2,1 Malta 3,2 Lehká příčka s kovovou nosnou konstrukcí nebo ocelovou nosnou konstrukcí, obložení na obou stranách 6,2 Minerální vlna, C, 80 kg/m³, d 40 mm, vyžadovaná pouze nahoře a pouze u provedení z nerezové oceli 6,5 Minerální vlna (v závislosti na provedení) 6,11 Izolační pás (v závislosti na provedení) 6,16 Armaflex AF / Armaflex Ultima, d = 20 mm, po obvodu* 6,19 Minerální vlna, C, 80 kg/m³, materiál panelu d >40 mm, po obvodu* 7,10 Obkladové panely 7,14 Dvojitá deska ze stejného materiálu jako stěna * Vynechte servopohon a spouštěcí zařízení; revizní otvory musí zůstat přístupné # volitelné EI 30 S Až EI 120 S A Strana zabudování B Strana obsluhy 68 Požární klapka typ FK-EU

69 Lehké příčky s kovovou nosnou konstrukcí > Mokrá vestavba Obr. 53: Mokrá vestavba do lehké příčky, příruba na přírubu, ilustrace ukazuje vestavbu vedle sebe (platí také pro vestavbu klapek na sebe) 1 FK-EU 2,1 Malta 3,2 Lehká příčka s kovovou nosnou konstrukcí nebo ocelovou nosnou konstrukcí, obložení na obou stranách 6,2 Minerální vlna, C, 80 kg/m³, d 40 mm, vyžadovaná pouze nahoře a pouze u provedení z nerezové oceli 6,5 Minerální vlna (v závislosti na provedení) 6,16 Armaflex AF / Armaflex Ultima, d = 20 mm, vyžadováno pouze nahoře a pouze u provedení z nerezové oceli 7,2 Profil CW 7,10 Obkladové panely 7,13 Obložení, dvě vrstvy, odolné proti požáru 7,17 Lemy, profil UW * Lze zvýšit, aby se zohlednila tloušťka obkladových desek # volitelné Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Požární klapka typ FK-EU 69

70 Lehké příčky s kovovou nosnou konstrukcí > Mokrá vestavba Obr. 54: Mokrá vestavba do lehké příčky, kombinace FK-EU a FKRS-EU 1a FK-EU až B H = mm 1b FKRS-EU 2,1 Malta 3,2 Lehká příčka s kovovou nosnou konstrukcí nebo ocelovou nosnou konstrukcí, obložení na obou stranách 6,5 Minerální vlna (v závislosti na provedení) 7,10 Obkladové panely # volitelné Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy 70 Požární klapka typ FK-EU

71 Lehké příčky s kovovou nosnou konstrukcí > Mokrá vestavba Obr. 55: Mokrá vestavba do lehké příčky, pod pružným stropním spojem 1 FK-EU 2,1 Malta 3,2 Lehká příčka s kovovou nosnou konstrukcí nebo ocelovou nosnou konstrukcí, obložení na obou stranách 4,1 Masivní strop 5,1 Rychlořezný šroub 6,5 Minerální vlna (v závislosti na provedení) 6,13 Pruhy minerální vlny A1, tmel jako alternativa (jeli třeba vyrovnat nerovnou stěnu) 7,1 Profil UW 7,10 Obkladové panely 7,21 Pásky pro spojení se stropem (např mm) * Lze zvýšit, aby se zohlednila tloušťka obkladových desek # Volitelné, závisí na provedení stěny Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Požární klapka typ FK-EU 71

72 Lehké příčky s kovovou nosnou konstrukcí > Mokrá vestavba Obr. 56: Vestavba do lehké příčky v pozdější fázi (platí pouze pro instalační otvory 475 mm) 1 FK-EU 2,1 Malta 3,2 Lehká příčka s kovovou nosnou konstrukcí nebo ocelovou nosnou konstrukcí, obložení na obou stranách Další požadavky 7,1 Profily UW, přiříznuté zákazníkem, překrývající se A Strana zabudování B Strana obsluhy Lehká příčka Ä na straně 32 Délky pláště L = 375 a 500 mm, pouze pro vestavbu příruba na přírubu L = 500 mm EI 120 S: vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami FK-EU v samostatných instalačních otvorech 200 mm EI 90 S: vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami FK-EU stejné velikosti v jednom instalačním otvoru mm Vestavba příruba na přírubu dvou požárních klapek FK-EU do jednoho instalačního otvoru je možná pouze v případě, že jsou obě klapky stejně velké. Pokud se má vestavba FK-EU a FKRS-EU provádět do stejného instalačního otvoru, velikost FK-EU nesmí překročit B H = mm. 72 Požární klapka typ FK-EU

73 Lehké příčky s kovovou nosnou konstrukcí > Zabudování za sucha s instalační sadou ES Zabudování za sucha s instalační sadou ES Obr. 57: Suchá vestavba do lehké příčky, s instalační sadou ES 1 FK-EU 2,9 Vestavný modul ES 3,2 Lehká příčka s kovovou nosnou konstrukcí nebo ocelovou nosnou konstrukcí, obložení na obou stranách 4,1 Masivní stropní deska / masivní podlaha 5,15 Svorka 6,2 Minerální vlna, C, 80 kg/m³, nebo sádrová malta (pro vyrovnání nerovného stropu nebo podlahy) 6,5 Minerální vlna (v závislosti na provedení) 6,11 Izolační pás 7,5 Ocelová nosná konstrukce (skříňový profil) 7,10 Obkladový panel (max. 12,5 mm) 7,14 Dvojitá deska ze stejného materiálu jako stěna 9,2 Prodlužovací nástavec nebo potrubí * Případně obložení vzadu prodlužte až po plášť klapky # volitelné Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Požární klapka typ FK-EU 73

74 Lehké příčky s kovovou nosnou konstrukcí > Zabudování za sucha s instalační sadou ES Obr. 58: Suchá vestavba do lehké příčky, s instalační sadou ES 1 FK-EU 2,9 Vestavný modul ES 3,2 Lehká příčka s kovovou nosnou konstrukcí nebo ocelovou nosnou konstrukcí, obložení na obou stranách 4,1 Masivní stropní deska / masivní podlaha 5,15 Svorka 6,2 Minerální vlna, C, 80 kg/m³, nebo sádrová malta (pro vyrovnání nerovného stropu nebo podlahy) 6,5 Minerální vlna (v závislosti na provedení) 6,11 Izolační pás 7,10 Obkladový panel (max. 12,5 mm) 7,14 Dvojitá deska ze stejného materiálu jako stěna 9,2 Prodlužovací nástavec nebo potrubí * Případně obložení vzadu prodlužte až po plášť klapky # volitelné EI 30 S A Strana zabudování B Strana obsluhy 74 Požární klapka typ FK-EU

75 Lehké příčky s kovovou nosnou konstrukcí > Zabudování za sucha s instalační sadou ES Obr. 59: Suchá vestavba do lehké příčky, pod pružný stropní spoj 1 FK-EU 2,9 Vestavný modul ES 3,2 Lehká příčka s kovovou nosnou konstrukcí nebo ocelovou nosnou konstrukcí, obložení na obou stranách 4,1 Masivní strop 5,1 Rychlořezný šroub 6,5 Minerální vlna (v závislosti na provedení) 6,13 Pruhy minerální vlny A1, tmel jako alternativa (jeli třeba vyrovnat nerovnou stěnu) 7,1 Profil UW 7,10 Obkladový panel (max. 12,5 mm) 7,21 Pásky pro spojení se stropem (např mm) * Lze zvýšit, aby se zohlednila tloušťka obkladových desek # Volitelné, závisí na provedení stěny Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Požární klapka typ FK-EU 75

76 Lehké příčky s kovovou nosnou konstrukcí > Zabudování za sucha s instalační sadou ES Obr. 60: Vestavba do lehké příčky v pozdější fázi, s instalační sadou ES (platí pouze pro instalační otvory 475 mm) 1 FK-EU 2,9 Vestavný modul ES 3,2 Lehká příčka s kovovou nosnou konstrukcí nebo ocelovou nosnou konstrukcí, obložení na obou stranách 7,1 Profily UW, přiříznuté zákazníkem, překrývající se A Strana zabudování B Strana obsluhy Obr. 61: Připevnění celku ke kovovým trámkům 5,1 Rychlořezný šroub / podložka (zajistí zákazník) 5,15 Svorka A B Pro instalační otvory bez obkladových panelů Pro instalační otvory s obkladovými panely (max. 12,5 mm) 76 Požární klapka typ FK-EU

77 Lehké příčky s kovovou nosnou konstrukcí > Zabudování za sucha s instalační sadou ES Další požadavky Lehká příčka Ä na straně 32 Délka pláště L = 500 mm Vzdálenost mezi požární klapkou se zkrácenou instalační sadou a nosnými konstrukčními prvky 45 mm, Obr. 57, detaily, a Vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami v samostatných instalačních otvorech 200 mm Zajistěte přístup zezadu. 1. Instalační sadu připevněte na požární klapku Ä Požární klapku svorkami a rychlořeznými šrouby upevněte na kovovou nosnou konstrukci, viz Obr. 61. Počet svorek a rychlořezných šroubů: strana H: po 1 strana B: B 800 mm: po 2; B >800 mm: po 3 Pokud jste zkrátili instalační sadu a nemůžete svorky připevnit ke straně B, připevněte je k oběma stranám H. Požární klapka typ FK-EU 77

78 Lehké příčky s kovovou nosnou konstrukcí > Suchá vestavba s protipožární ucpávkou Suchá vestavba s protipožární ucpávkou Obr. 62: Suchá vestavba do lehké příčky, s protipožární ucpávkou 1 FK-EU 2,4 Protipožární ucpávka s ablačním nátěrem 3,2 Lehká příčka s kovovou nosnou konstrukcí a obložením z obou stran 6,3 Minerální vlna, C, 100 kg/m³, d = 30 mm, po obvodu 6,4 Minerální vlna, C, 140 kg/m³ 6,5 Minerální vlna (v závislosti na provedení) 6,10 Ablační nátěr kolem obvodu, d = nejméně 2,5 mm 6,16 Armaflex AF / Armaflex Ultima, d = 20 mm, po obvodu 7,10 Volitelné obkladové panely pro W = 100 mm 7,13 Obložení, dvě vrstvy, odolné proti požáru 7,14 Dvojitá deska ze stejného materiálu jako stěna * Umístění nahoře Až EI 90 S Až EI 90 S: B H = mm Až EI 90 S: B H = mm EI 30 S A Strana zabudování B Strana obsluhy 78 Požární klapka typ FK-EU

79 Lehké příčky s kovovou nosnou konstrukcí > Suchá vestavba s protipožární ucpávkou Obr. 63: Suchá vestavba do lehké příčky, s protipožární ucpávkou 1 FK-EU 2,4 Protipožární ucpávka s ablačním nátěrem 3,2 Lehká příčka s kovovou nosnou konstrukcí a obložením z obou stran 6,3 Minerální vlna, C, 100 kg/m³, d = 30 mm, po obvodu 6,4 Minerální vlna, C, 140 kg/m³ 6,5 Minerální vlna (v závislosti na provedení) 6,10 Ablační nátěr kolem obvodu, d = nejméně 2,5 mm 6,16 Armaflex AF / Armaflex Ultima, d = 20 mm, po obvodu 7,10 Volitelné obkladové panely pro W = 100 mm 7,13 Obložení, dvě vrstvy, odolné proti požáru # Na třech stranách Až EI 120 S: B H = mm Až EI 120 S: B H = mm A Strana zabudování B Strana obsluhy Požární klapka typ FK-EU 79

80 Lehké příčky s kovovou nosnou konstrukcí > Suchá vestavba s protipožární ucpávkou Obr. 64: Suchá vestavba do lehké příčky, s protipožární ucpávkou, příruba na přírubu, ilustrace ukazuje vestavbu vedle sebe (platí také pro vestavbu klapek na sebe) 1 FK-EU 2,4 Protipožární ucpávka s ablačním nátěrem 3,2 Lehká příčka s kovovou nosnou konstrukcí a obložením z obou stran 6,2 Minerální vlna, C, 80 kg/m³, vyžadována pouze, pokud vzdálenost mezi klapkami je 150 mm 6,3 Minerální vlna, C, 100 kg/m³, d = 30 mm, po obvodu 6,5 Minerální vlna (v závislosti na provedení) 6,10 Ablační nátěr kolem obvodu, d = nejméně 2,5 mm 6,16 Armaflex AF / Armaflex Ultima, d = 20 mm, po obvodu 7,10 Volitelné obkladové panely pro W = 100 mm 7,14 Dvojitá deska ze stejného materiálu jako stěna Až EI 90 S Až EI 60 S A Strana zabudování B Strana obsluhy 80 Požární klapka typ FK-EU

81 Lehké příčky s kovovou nosnou konstrukcí > Suchá vestavba s protipožární ucpávkou Obr. 65: Suchá vestavba do lehké příčky, s protipožární ucpávkou, schválené kombinace pro silnější stěny 2,4 Protipožární ucpávka s ablačním nátěrem 4,1 Masivní stropní deska / masivní podlaha 6,5 Minerální vlna (v závislosti na provedení) Další požadavky 6,11 Izolační pás 7,10 Obkladové panely (od W >100 mm dvojitá vrstva) 7,13 Obložení, dvě vrstvy, odolné proti požáru Lehká příčka Ä na straně 32 Protipožární ucpávka Ä na straně 29 Zavěšení Ä Vodorovné potrubí na straně 128 Délka pláště L = 500 mm Vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami v jednom instalačním otvoru mm Požární klapka typ FK-EU 81

82 Lehké příčky s kovovou nosnou konstrukcí > Suchá vestavba s pružným stropním spojem a ins Suchá vestavba s pružným stropním spojem a instalační sadou GL... Obr. 66: Suchá vestavba do lehké příčky, s pružným stropním spojem a instalační sadou GL... 1 FK-EU 2,12 Instalační sada GL... (sestavená od výrobce) 3,2 Lehká příčka nebo požární stěna s kovovou nosnou konstrukcí, obložení z obou stran 4,1 Masivní strop 5,4 Ocelové hmoždinky pro betonové stropy a závitová tyč M10 nebo M12 (podle velikosti) s maticí a podložkou 6,2 Minerální vlna C, 80 kg/m³ 6,13 Minerální vlna A1, tmel jako alternativa (je-li potřeba vyrovnat nerovný strop) 7,4 Ocelový rám, mm 7,21 Pásky pro spojení se stropem 7,22 Profil pro spojení se stropem 9,2 Prodlužovací nástavec, L = 260 mm (namontovaný výrobcem) * Obsah balení A Strana zabudování B Strana obsluhy 82 Požární klapka typ FK-EU

83 Lehké příčky s kovovou nosnou konstrukcí > Suchá vestavba s pružným stropním spojem a ins... Obr. 67: Suchá vestavba do lehké příčky, s pružným stropním spojem a instalační sadou GL..., vestavba dvou požárních klapek FK-EU vedle sebe do samostatných instalačních otvorů 1 FK-EU 2,12 Instalační sada GL... (sestavená od výrobce) 3,1 Masivní stěna 3,2 Lehká příčka nebo požární stěna s kovovou nosnou konstrukcí, obložení z obou stran 4,1 Masivní strop 5,4 Ocelové hmoždinky pro betonové stropy a závitová tyč M10 nebo M12 (podle velikosti) s maticí a podložkou 6,2 Minerální vlna C, 80 kg/m³ 6,13 Minerální vlna A1, tmel jako alternativa (je-li potřeba vyrovnat nerovný strop) Poznámka: bližší podrobnosti k vestavbě viz Obr. 66 7,4 Ocelový rám, mm 7,21 Pásky pro spojení se stropem 7,22 Profil pro spojení se stropem 9,2 Prodlužovací nástavec, L = 260 mm (namontovaný výrobcem) * Obsah balení ** Zásuvná vestavba se závitovou tyčí; 400 mm, pokud se použijí ocelové hmoždinky A Strana zabudování B Strana obsluhy Požární klapka typ FK-EU 83

84 Lehké příčky s kovovou nosnou konstrukcí > Suchá vestavba s pružným stropním spojem a ins... Obr. 68: Suchá vestavba do lehké přepážky s pružným stropním spojem a instalační sadou GL..., uspořádání se dvěma stejně vysokými požárními klapkami FK-EU vedle sebe (B 600 mm) do jednoho instalačního otvoru 1 FK-EU 2,12 Instalační sada GL... (sestavená od výrobce) 3,1 Masivní stěna 3,2 Lehká příčka nebo požární stěna s kovovou nosnou konstrukcí, obložení z obou stran 4,1 Masivní strop 5,4 Ocelové hmoždinky pro betonové stropy a závitová tyč M10 nebo M12 (podle velikosti) s maticí a podložkou 6,2 Minerální vlna C, 80 kg/m³ 6,13 Minerální vlna A1, tmel jako alternativa (je-li potřeba vyrovnat nerovný strop) Poznámka: bližší podrobnosti k vestavbě viz Obr. 66 7,4 Ocelový rám, mm 7,21 Pásky pro spojení se stropem 7,22 Profil pro spojení se stropem 9,2 Prodlužovací nástavec, L = 260 mm (namontovaný výrobcem) * Obsah balení A Strana zabudování B Strana obsluhy Při objednávání klapek uveďte zamýšlené uspořádání požárních klapek; bližší informace k objednávání na vyžádání. 84 Požární klapka typ FK-EU

85 Lehké příčky s kovovou nosnou konstrukcí > Suchá vestavba s pružným stropním spojem a ins... Obr. 69: Suchá vestavba do lehké příčky, s pružným stropním spojem 1) Ve stínované oblasti nepoužívat žádné šrouby pro upevnění obložení ke kovové nosné konstrukci nebo požární klapce 2) Uspořádání vzhledem k přilehlé stěně Obr. 70: Suchá vestavba do lehké příčky, s pružným stropním spojem, vestavba dvou požárních klapek FK-EU vedle sebe do samostatných instalačních otvorů 1) Ve stínované oblasti nepoužívat žádné šrouby pro upevnění obložení ke kovové nosné konstrukci nebo požární klapce 2) Uspořádání vzhledem k přilehlé stěně 3) Vestavba dvou požárních klapek FK-EU vedle sebe do samostatných instalačních otvorů Požární klapka typ FK-EU 85

86 Lehké příčky s kovovou nosnou konstrukcí > Suchá vestavba s pružným stropním spojem a ins... Obr. 71: Suchá vestavba do lehké příčky, s pružným stropním spojem, vestavba dvou požárních klapek FK-EU vedle sebe do jednoho instalačního otvoru 1) Ve stínované oblasti nepoužívat žádné šrouby pro upevnění obložení ke kovové nosné konstrukci nebo požární klapce 2) Uspořádání vzhledem k přilehlé stěně 3) Vestavba dvou požárních klapek FK-EU vedle sebe do jednoho instalačního otvoru Vestavba požárních klapek vedle sebe Pokud chcete zabudovat dvě požární klapky stejné výšky vedle sebe, tyto požární klapky musí být výrobcem odpovídajícím způsobem připraveny. Uveďte tuto skutečnost při objednávání požárních klapek. 86 Požární klapka typ FK-EU

87 Lehké příčky s kovovou nosnou konstrukcí > Suchá vestavba s pružným stropním spojem a ins... Obr. 72: Suchá vestavba do lehké příčky, s pružným stropním spojem a instalační sadou GL... tloušťky stěn 1 FK-EU 2,12 Instalační sada GL... 3,2 Lehká příčka nebo požární stěna s kovovou nosnou konstrukcí, obložení z obou stran 4,1 Masivní strop 5,4 Ocelové hmoždinky pro betonové stropy a závitová tyč M10 nebo M12 (podle velikosti) s maticí a podložkou 5,9 Ocelový profil pro GL125/GL155 6,5 Minerální vlna (v závislosti na provedení) 6,11 Izolační pás 6,13 Minerální vlna A1, tmel jako alternativa (je-li potřeba vyrovnat nerovný strop) 7,1 Profil UW 7,4 Ocelový rám, mm 9,2 Prodlužovací nástavec, L = 260 mm (namontovaný výrobcem) * Obsah balení U1 U5 Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Instalační sada GL Ve výrobcem montovaných instalačních sadách GL platí údaj pro tloušťku stěny se dvěma vrstvami obložení (12,5 mm) na obou stranách. Například: GL125 je vhodná pro stěnu se dvěma vrstvami obložení (2 12,5 mm) na obou stranách a kovovou nosnou konstrukcí širokou 75 mm. Podrobnosti o dalších šířkách obložení nebo o jiných počtech vrstev jsou k dispozici na vyžádání. Požární klapka typ FK-EU 87

88 Lehké příčky s kovovou nosnou konstrukcí > Suchá vestavba s pružným stropním spojem a ins... Další požadavky Lehká příčka Ä na straně 32 Sesednutí stropní desky a 40 mm Délka pláště L = 500 mm Vzdálenost mezi požární klapkou a nosným stropem 40 mm; vzdálenost mezi požární klapkou a nosnou stěnou 200 mm Vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami 350 mm (pokud vedle sebe instalujete dvě požární klapky FK-EU se stejnou výškou a s B 600 mm, může být vzdálenost 140 mm*) 1. Připevněte pásky (7.21) a profil pro spojení se stropem (7.22) podle specifikací výrobce. Vyrovnejte povrch stropní desky. Když připevňujete ocelové hmoždinky a závitové tyče (5.4), vynechte prostor, kam se má zabudovat požární klapka (1) (nejméně B mm; nejméně B1 + B mm mm, pokud instalujete dvě požární klapky vedle sebe). Profil pro spojení se stropem (7.22) musí být na obou stranách o 50 mm kratší než pásky pro spojení se stropem (7.21). Pásky (7.21) a profil pro spojení se stropem (7.22) zvolte podle očekávaného sesedání stropu. 2. Vyvrtejte otvory pro ocelové hmoždinky, potom vložte hmoždinky; rozměry viz obr. 69 nebo Vytvořte pásky pro spojení se stropem (7.21) podle výkresu a připevněte je ke stropu. Rozměry závisejí na stropním spoji (dodá zákazník). Vynechte oblast B mm (nebo B1 + B mm mm, pokud chcete nainstalovat dvě požární klapky vedle sebe). Povrch stropní desky musí být rovný. 4. Profil pro spojení se stropem (7.22) namontujte pro dříve vynechanou oblast. Konec profilu pro spojení se stropem musí lícovat s pásky pro spojení se stropem (7.21). 5. Závitové tyče (5.4) našroubujte do hmoždinek. 6. Požární klapku (1) připevněte pomocí předem smontovaného rámu z profilů U50 (7.4) k závitovým tyčím (5.4). Utažením matic (5.4) připevněte požární klapku a instalační sadu pevně ke stropu. 7. K upevnění prodlužovacího nástavce (9.2) požární klapky (1) ke stropu použijte další profil U50 (7.4). 8. Mezeru mezi instalační sadou a kovovým profilem zcela vyplňte minerální vlnou, aby závitové tyče (5.4) byly chráněné. 9. Kovovou nosnou konstrukci lze postavit nebo dokončit okamžitě po vestavbě požární klapky. Postupujte podle pokynů výrobce. Při stavbě stěny nezapomeňte dodržet rozměry uvedené na výkresech. Při obkládání stěn se ve vyznačené oblasti nesmějí používat žádné šrouby, viz Obr. 69/1). Stěnu je potřeba obložit až do 2 mm nalevo a napravo od instalační sady. *Pokud chcete instalovat dvě požární klapky vedle sebe, musíte to uvést v objednávce, protože levou klapku je potřeba příslušným způsobem připravit (klapka otočená o 180 ). Informace pro objednání na vyžádání. 88 Požární klapka typ FK-EU

89 Lehké příčky s dřevěnou nosnou konstrukcí 5.7 Lehké příčky s dřevěnou nosnou konstrukcí Obr. 73: Lehká příčka s dřevěnou nosnou konstrukcí a obložením z obou stran 5,1 Rychlořezný šroub 5,13 Šroub nebo kolík do dřeva 6,5 Minerální vlna (v závislosti na provedení) 7,7 Dřevěný sloupek, nejméně mm 7,11 Obkladové panely, dvouvrstvé, vystřídané spoje 7,13 Jednovrstvé nebo dvouvrstvé obložení, na obou stranách hrázděné konstrukce 7,17 Lemy, dřevěný sloupek / hrázděné zdivo, nejméně mm B1 H1 Volný otvor pro zabudování B2 H2 Otvor v hrázděné konstrukci Požární klapka typ FK-EU 89

90 Lehké příčky s dřevěnou nosnou konstrukcí Obr. 74: Lehká příčka, hrázděná konstrukce s obložením na obou stranách 5,1 Rychlořezný šroub 6,8 Výplň* 7,9 Dřevěná konstrukce 7,11 Obkladové panely, dvouvrstvé, vystřídané spoje Další požadavky Dřevěná kostrová příčka nebo hrázděná konstrukce, Ä na straně 33 7,13 Jednovrstvé nebo dvouvrstvé obložení, na obou stranách hrázděné konstrukce * Dutiny zcela vyplněné minerální vlnou 50 kg/m³, cihlami, pórobetonem, lehkým betonem, železobetonem nebo hlínou B1 H1 Volný otvor pro zabudování B2 H2 Otvor v hrázděné konstrukci Druh vestavby Instalační otvor [mm] B1 H1 B2 H2 Mokrá vestavba B + max. 450 H + max. 450 B1 + (4 obkladové Suchá vestavba se B + 95 H + 95 panely) sadou pro suchou vestavbu ES 1 Suchá vestavba s protipožární ucpávkou (EI 120 S / EI 90 S / EI 30 S) 1) Tolerance rozměru otvoru pro zabudování 2 mm B + 80 až H + 80 až H1 + (4 obkladové panely) 90 Požární klapka typ FK-EU

91 Lehké příčky s dřevěnou nosnou konstrukcí > Mokrá vestavba Mokrá vestavba Obr. 75: Mokrá vestavba do lehké příčky s dřevěnou nosnou konstrukcí 1 FK-EU 2,1 Malta 3,4 Dřevěná kostrová příčka (také dřevěné panelové provedení), obložení na obou stranách 4,1 Masivní stropní deska / masivní podlaha 6,2 Minerální vlna, C, 80 kg/m³, d 40 mm, vyžadovaná pouze nahoře a pouze u provedení z nerezové oceli 6,5 Minerální vlna (v závislosti na provedení) 6,16 Armaflex AF / Armaflex Ultima, d = 20 mm, vyžadováno pouze nahoře a pouze u provedení z nerezové oceli 7,7 Dřevěný sloupek, nejméně mm 7,10 Obkladové panely (odolné proti požáru) 7,12 Obkladové panely, dřevěná deska, nejméně 600 kg/³ 7.13a Obložení, odolné proti požáru 7.13b Obložení, dřevěná deska, nejméně 600 kg/³ 7,14 Dvojitá deska ze stejného materiálu jako stěna 7,17 Lemy, dřevěný sloupek / hrázděné zdivo Až EI 90 S EI 30 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Požární klapka typ FK-EU 91

92 Lehké příčky s dřevěnou nosnou konstrukcí > Mokrá vestavba 7,11 Obkladové panely, dvouvrstvé, vystřídané spoje Obr. 76: Mokrá vestavba do lehké příčky, hrázděná konstrukce 1 FK-EU 2,1 Malta 3,5 Hrázděná konstrukce, obložení na obou stranách 6,2 Minerální vlna, C, 80 kg/m³, d 40 mm, vyžadovaná pouze nahoře a pouze u provedení z nerezové oceli 6,8 Výplň (dutiny zcela vyplněné minerální vlnou C, 50 kg/m³, nebo cihlami, pórobetonem, lehkým betonem, železobetonem nebo hlínou) 6,16 Armaflex AF / Armaflex Ultima, d = 20 mm, vyžadováno pouze nahoře a pouze u provedení z nerezové oceli 7,9 Dřevěná konstrukce 7,11 Obkladové panely, dvouvrstvé, vystřídané spoje 7,14 Dvojitá deska ze stejného materiálu jako stěna 7,17 Lemy, dřevo (v hrázděné konstrukci) Až EI 90 S EI 30 S A Strana zabudování B Strana obsluhy 92 Požární klapka typ FK-EU

93 Lehké příčky s dřevěnou nosnou konstrukcí > Mokrá vestavba Obr. 77: Mokrá vestavba do lehké příčky s dřevěnou nosnou konstrukcí, příruba na přírubu, ilustrace ukazuje vestavbu vedle sebe (platí také pro vestavbu klapek na sebe) 1 FK-EU 2,1 Malta 3,4 Dřevěná kostrová příčka (také dřevěné panelové provedení), obložení na obou stranách 6,2 Minerální vlna, C, 80 kg/m³, d 40 mm, vyžadovaná pouze nahoře a pouze u provedení z nerezové oceli 6,5 Minerální vlna (v závislosti na provedení) 6,16 Armaflex AF / Armaflex Ultima, d = 20 mm, vyžadováno pouze nahoře a pouze u provedení z nerezové oceli 7,7 Dřevěný sloupek / hrázděné zdivo, nejméně mm Další požadavky 7,11 Obkladové panely, dvouvrstvé, vystřídané spoje 7.13a Obložení, odolné proti požáru 7,17 Lemy, dřevěný sloupek / hrázděné zdivo, nejméně mm * Obkladové panely Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Dřevěná kostrová příčka nebo hrázděná konstrukce, Ä na straně 33 Délka pláště 375 nebo 500 mm, pouze pro vestavbu příruba na přírubu L = 500 mm Vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami v jednom instalačním otvoru mm Požární klapka typ FK-EU 93

94 Lehké příčky s dřevěnou nosnou konstrukcí > Zabudování za sucha s instalační sadou ES Zabudování za sucha s instalační sadou ES Obr. 78: Suchá vestavba do lehké příčky s dřevěnou nosnou konstrukcí, s instalační sadou ES 1 FK-EU 2,9 Vestavný modul ES 3,4 Dřevěná kostrová příčka (také dřevěné panelové provedení), obložení na obou stranách 5,15 Svorka 6,5 Minerální vlna (v závislosti na provedení) 7,7 Dřevěný sloupek / hrázděné zdivo, nejméně mm 7,10 Obkladové panely (odolné proti požáru) 7,11 Obkladové panely, odolné proti požáru, dvouvrstvé, vystřídané spoje 7,12 Obkladové panely, dřevěná deska, nejméně 600 kg/³ 7.13a Obložení, odolné proti požáru 7.13b Obložení, dřevěná deska, nejméně 600 kg/³ 7,14 Dvojitá deska ze stejného materiálu jako stěna 7,17 Lemy, dřevěný sloupek / hrázděné zdivo, nejméně mm 8,6 Svorka Z (zajistí zákazník), pozinkovaná, nejméně 40 mm široká, d 1,5 mm nebo obdobná, např. upevňovací páska Hilti LB26 Až EI 120 S EI 30 S A Strana zabudování B Strana obsluhy 94 Požární klapka typ FK-EU

95 Lehké příčky s dřevěnou nosnou konstrukcí > Zabudování za sucha s instalační sadou ES Obr. 79: Suchá vestavba do hrázděné konstrukce, s instalační sadou ES 1 FK-EU 2,9 Vestavný modul ES 3,5 Hrázděná konstrukce, obložení na obou stranách 5,15 Svorka 6,8 Výplň (dutiny zcela vyplněné minerální vlnou C, 50 kg/m³, nebo cihlami, pórobetonem, lehkým betonem, železobetonem nebo hlínou) 7,9 Dřevěná konstrukce 7,11 Obkladové panely, dvouvrstvé, vystřídané spoje 7,14 Dvojitá deska ze stejného materiálu jako stěna 7,17 Lemy, dřevo (v hrázděné konstrukci) 8,6 Svorka Z (zajistí zákazník), pozinkovaná, nejméně 40 mm široká, d 1,5 mm nebo obdobná, např. upevňovací páska Hilti LB26 Až EI 90 S EI 30 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Obr. 80: Připevnění celku k dřevěným sloupkům 5,1 Rychlořezný šroub / podložka (zajistí zákazník) 5,15 Svorka 8,6 Svorka Z (zajistí zákazník), pozinkovaná, nejméně 40 mm široká, d 1,5 mm nebo obdobná, např. upevňovací páska Hilti LB26 Další požadavky B C Připevnění svorky Připevnění svorky Z Požární klapka typ FK-EU 95

96 Lehké příčky s dřevěnou nosnou konstrukcí > Zabudování za sucha s instalační sadou ES Dřevěná kostrová příčka nebo hrázděná konstrukce, Ä na straně 33 Délka pláště L = 500 mm Vzdálenost 45 mm mezi požární klapkou se zkrácenou instalační sadou a nosnými konstrukčními prvky Vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami v samostatných instalačních otvorech 200 mm 1. Instalační sadu připevněte na požární klapku Ä Požární klapku připevněte svorkami, svorkami Z a rychlořeznými šrouby k dřevěné nosné konstrukci nebo hrázděné konstrukci,. Počet svorek a rychlořezných šroubů: strana H: po 1 strana B: B 800 mm: po 2; B >800 mm: po 3 Počet svorek Z a rychlořezných šroubů: strana H: po 1 strana B: B 800 mm: po 1; B >800 mm: po 2 96 Požární klapka typ FK-EU

97 Lehké příčky s dřevěnou nosnou konstrukcí > Suchá vestavba s protipožární ucpávkou Suchá vestavba s protipožární ucpávkou Obr. 81: Suchá vestavba s lehkou příčkou s dřevěnou nosnou konstrukcí, s protipožární ucpávkou 1 FK-EU 2,4 Protipožární ucpávka s ablačním nátěrem 3,4 Dřevěná kostrová příčka (také dřevěné panelové provedení), obložení na obou stranách 6,3 Minerální vlna, C, 100 kg/m³, d = 30 mm, po obvodu 6,5 Minerální vlna (v závislosti na provedení) 6,10 Ablační nátěr po obvodu, tloušťka nejméně 2,5 mm 6,16 Armaflex AF / Armaflex Ultima, d = 20 mm 7,7 Dřevěný sloupek, nejméně mm 7,11 Obkladové panely, dvouvrstvé, vystřídané spoje 7.13a Obložení, odolné proti požáru 7,17 Lemy, dřevěný sloupek / hrázděné zdivo, nejméně mm * Servopohon a spouštěcí zařízení se natírat nesmí. # Umístění pouze nahoře - Až do EI 90 S: pro všechny velikosti (B x H) Až do EI 90 S: B H = mm mm Až do EI 90 S: B H = mm mm A Strana zabudování B Strana obsluhy Požární klapka typ FK-EU 97

98 Lehké příčky s dřevěnou nosnou konstrukcí > Suchá vestavba s protipožární ucpávkou Obr. 82: Suchá vestavba s lehkou příčkou s dřevěnou nosnou konstrukcí, s protipožární ucpávkou 1 FK-EU 2,4 Protipožární ucpávka s ablačním nátěrem 3,4 Dřevěná kostrová příčka (také dřevěné panelové provedení), obložení na obou stranách 6,3 Minerální vlna, C, 100 kg/m³, d = 30 mm, po obvodu 6,5 Minerální vlna (v závislosti na provedení) 6,10 Ablační nátěr po obvodu, tloušťka nejméně 2,5 mm 6,16 Armaflex AF / Armaflex Ultima, d = 20 mm 7,7 Dřevěný sloupek, nejméně mm 7,10 Obkladové panely (odolné proti požáru) 7,11 Obkladové panely, dvouvrstvé, vystřídané spoje 7,12 Obkladové panely, dřevěná deska, nejméně 600 kg/³ 7.13a Obložení, odolné proti požáru 7.13b Obložení, dřevěná deska, nejméně 600 kg/³ 7,14 Dvojitá deska ze stejného materiálu jako stěna 7,17 Lemy, dřevěný sloupek / hrázděné zdivo, nejméně mm * Servopohon a spouštěcí zařízení se natírat nesmí. + Nejméně na třech stranách (nahoře, napravo, nalevo) Až do EI 120 S: B H = mm mm Až do EI 120 S: B H = mm mm - EI 30 S: pro všechny velikosti (B x H) A Strana zabudování B Strana obsluhy 98 Požární klapka typ FK-EU

99 Lehké příčky s dřevěnou nosnou konstrukcí > Suchá vestavba s protipožární ucpávkou Obr. 83: Suchá vestavba do hrázděné konstrukce, s protipožární ucpávkou 1 FK-EU 2,4 Protipožární ucpávka s ablačním nátěrem 3,5 Hrázděná konstrukce, obložení na obou stranách 6,2 Minerální vlna, C, 80 kg/m³, d 40 mm, vyžadovaná pouze nahoře a pouze u provedení z nerezové oceli 6,5 Minerální vlna (v závislosti na provedení) 6,10 Ablační nátěr kolem obvodu, d = nejméně 2,5 mm 6,16 Armaflex AF / Armaflex Ultima, d = 20 mm, vyžadováno pouze nahoře a pouze u provedení z nerezové oceli 7,7 Dřevěný sloupek, nejméně mm 7,11 Obkladové panely, dvouvrstvé, vystřídané spoje 7.13a Obložení, dvě vrstvy, odolné proti požáru 7,17 Lemy, dřevo (v hrázděné konstrukci) Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Požární klapka typ FK-EU 99

100 Lehké příčky s dřevěnou nosnou konstrukcí > Suchá vestavba s protipožární ucpávkou Obr. 84: Suchá vestavba do lehké příčky, dřevěné nosné konstrukce nebo hrázděné konstrukce, s protipožární ucpávkou, příruba na přírubu, ilustrace ukazuje vestavbu vedle sebe (platí také pro vestavbu klapek na sebe) 1 FK-EU 2,4 Protipožární ucpávka s ablačním nátěrem 3,4 Dřevěná kostrová příčka (také dřevěné panelové provedení), obložení na obou stranách 6,2 Minerální vlna, C, 80 kg/m³, vyžadována pouze, pokud vzdálenost mezi klapkami je 150 mm 6,3 Minerální vlna, C, 100 kg/m³, po obvodu, d 40 mm 6,5 Minerální vlna (v závislosti na provedení) 6,10 Ablační nátěr kolem obvodu, d = nejméně 2,5 mm 6,16 Armaflex AF / Armaflex Ultima, d = 20 mm, po obvodu 7,7 Dřevěný sloupek, nejméně mm 7,11 Obkladové panely, dvouvrstvé, vystřídané spoje 7,13 Obložení, dvě vrstvy, odolné proti požáru 7,17 Lemy, dřevěný sloupek / hrázděné zdivo, nejméně mm, nebo hrázděná konstrukce Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy 100 Požární klapka typ FK-EU

101 Lehké příčky s dřevěnou nosnou konstrukcí > Suchá vestavba s protipožární ucpávkou Další požadavky Dřevěná kostrová příčka nebo hrázděná konstrukce, Ä na straně 33 Protipožární ucpávka Ä na straně 29 Délka pláště L = 375 nebo 500 mm, pouze pro vestavbu příruba na přírubu L = 500 mm Vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami v jednom instalačním otvoru mm Požární klapka typ FK-EU 101

102 Masivní dřevěné stěny 5.8 Masivní dřevěné stěny Obr. 85: Masivní dřevěná stěna 3,11 Masivní dřevěná stěna / CLT stěna 4,1 Masivní stropní deska / masivní podlaha 5,13 Šroub nebo kolík do dřeva Další požadavky Masivní dřevěná stěna nebo CLT stěna Ä na straně 33 7,10 Obkladové panely (volitelné) B1 H1 Volný otvor pro zabudování B2 H2 Otvor v masivní dřevěné stěně / CLT stěně (bez obkladových panelů: B2 = B1, H2 = H1) Druh vestavby Instalační otvor [mm] B1 H1 B2 H2 Mokrá vestavba B + max. 450 H + max. 450 B1 + (2 obkladové Suchá vestavba se B + 95 H + 95 panely) sadou pro suchou vestavbu ES 1 Suchá vestavba s protipožární ucpávkou (EI 90 S) 1) Tolerance rozměru otvoru pro zabudování 2 mm B + 80 až H + 80 až H1 + (2 obkladové panely) 102 Požární klapka typ FK-EU

103 Masivní dřevěné stěny > Mokrá vestavba Mokrá vestavba Obr. 86: Mokrá vestavba do masivní dřevěné stěny nebo CLT stěny 1 FK-EU 2,1 Malta 3,11 Masivní dřevěná stěna / CLT stěna 4,1 Masivní strop 5,13 Šroub nebo kolík do dřeva 6,2 Minerální vlna, C, 80 kg/m³, d 40 mm, vyžadovaná pouze nahoře a pouze u provedení z nerezové oceli 6,16 Armaflex AF / Armaflex Ultima, d = 20 mm, vyžadováno pouze nahoře a pouze u provedení z nerezové oceli Další požadavky 7,10 Obkladové panely 7,14 Zdvojená deska ze stejného materiálu (vyžadována, pokud W <100 mm) # volitelné Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Masivní dřevěná stěna nebo CLT stěna Ä na straně 33 Délka pláště L = 375 nebo 500 mm Vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami v samostatných instalačních otvorech 200 mm Požární klapka typ FK-EU 103

104 Masivní dřevěné stěny > Zabudování za sucha s instalační sadou ES Zabudování za sucha s instalační sadou ES Obr. 87: Suchá vestavba do masivní dřevěné stěny nebo CLT stěny, s instalační sadou ES 1 FK-EU 2,9 Vestavný modul ES 3,11 Masivní dřevěná stěna / CLT stěna 4,1 Masivní strop 5,15 Svorka 6,2 Minerální vlna, C, 80 kg/m³, sádrová malta jako alternativa 7,10 Obkladové panely # volitelné Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy 104 Požární klapka typ FK-EU

105 Masivní dřevěné stěny > Zabudování za sucha s instalační sadou ES Obr. 88: Připevnění k masivní dřevěné stěně 5,1 Rychlořezný šroub / podložka (zajistí zákazník) 5,15 Svorka B Pro instalační otvory s obkladovými panely Další požadavky Masivní dřevěná stěna nebo CLT stěna Ä na straně 33 Délka pláště L = 500 mm Vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami v samostatných instalačních otvorech 200 mm Vzdálenost 45 mm mezi požární klapkou se zkrácenou instalační sadou a nosnými konstrukčními prvky, viz Obr. 87, detail 2 1. Instalační sadu připevněte na požární klapku Ä Požární klapku připevněte k masivní dřevěné stěně svorkami a rychlořeznými šrouby, Obr. 88. Počet svorek a rychlořezných šroubů: strana H: po 1 strana B: B 800 mm: po 2; B >800 mm: po 3 Pokud jste zkrátili instalační sadu a nemůžete svorky připevnit ke straně B, připevněte je k oběma stranám H. Požární klapka typ FK-EU 105

106 Masivní dřevěné stěny > Suchá vestavba s protipožární ucpávkou Suchá vestavba s protipožární ucpávkou Obr. 89: Suchá vestavba do dřevěné stěny nebo CLT stěny, s protipožární ucpávkou 1 FK-EU 2,4 Protipožární ucpávka s ablačním nátěrem 3,11 Masivní dřevěná stěna / CLT stěna 4,1 Masivní stropní deska / masivní podlaha 6,3 Minerální vlna, C, 100 kg/m³, d = 30 mm, po obvodu 6,10 Ablační nátěr kolem obvodu, d = nejméně 2,5 mm 6,16 Armaflex AF / Armaflex Ultima, d = 20 mm 7,10 Obkladové panely 7,14 Zdvojená deska ze stejného materiálu (vyžadována, pokud W <100 mm) # volitelné Až do EI 90 S: pro všechny velikosti (B x H) Až do EI 90 S: B H = mm mm Až do EI 90 S: B H = mm mm Až do EI 90 S: pro všechny velikosti (B x H) A Strana zabudování B Strana obsluhy 106 Požární klapka typ FK-EU

107 Masivní dřevěné stěny > Suchá vestavba s protipožární ucpávkou Další požadavky Masivní dřevěná stěna nebo CLT stěna Ä na straně 33 Protipožární ucpávka Ä na straně 29 Délka pláště L = 375 nebo 500 mm Vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami v samostatných instalačních otvorech 200 mm Požární klapka typ FK-EU 107

108 Požární stěny 5.9 Požární stěny Obr. 90: Požární stěny s kovovou nosnou konstrukcí a obložením z obou stran A B C Požární stěna / bezpečnostní přepážka Požární stěna / bezpečnostní přepážka, vestavba blízko dveří Požární stěna / bezpečnostní přepážka, vestavba blízko stropu 4,1 Masivní stropní deska / masivní podlaha 5,1 Rychlořezný šroub 5,6 Šroub nebo ocelový nýt 6,5 Minerální vlna (v závislosti na provedení) 7,1 Profil UW 7,2 Profil CW 7,3 Profil UA 7,10 Volitelné obkladové panely, podle pokynů k montáži 7,13 Dvouvrstvé obložení, odolné proti požáru, na obou stranách systému kovových trámků 7,23 Vložka z ocelového plechu podle výrobce stěny B1 H1 B2 H2 Instalační otvor Otvor v kovové nosné konstrukci (bez obkladových panelů: B2 = B1, H2 = H1) 108 Požární klapka typ FK-EU

109 Požární stěny Více podrobností o kovové nosné konstrukci viz Ä Kovová nosná konstrukce na straně 110 Další požadavky Požární stěna Ä na straně 32 Druh vestavby Instalační otvor [mm] B1 H1 B2 H2 Mokrá vestavba 1 Suchá vestavba se B + max. 450 B + 95 H + max. 450 H + 95 B1 + (2 obkladové panely) sadou pro suchou vestavbu ES 1, 2 1) Volitelné obkladové panely (max. 12,5 mm, pokud se používají s instalační sadou ES) 2) Tolerance rozměru instalačního otvoru +2 mm H1 + (2 obkladové panely) Požární klapka typ FK-EU 109

110 Požární stěny Kovová nosná konstrukce Obr. 91: Jednoduchá kovová nosná konstrukce a dvojitá kovová nosná konstrukce 5,1 Rychlořezný šroub 5,2 Šroub se šestihrannou hlavou M6 5,5 Vratový šroub L 50 mm s maticí a podložkou 5,6 Ocelový nýt 5,14 Rohová konzola 7,1 Profil UW 7,2 Profil CW 7,3 Profil UA * Instalační otvor v závislosti na druhu vestavby Ä na straně Požární klapka typ FK-EU

111 Požární stěny > Mokrá vestavba Mokrá vestavba Obr. 92: Mokrá vestavba do požární stěny nebo bezpečnostní přepážky 1 FK-EU 2,1 Malta 3,6 Požární stěna nebo bezpečnostní přepážka s kovovou nosnou konstrukcí, obložení z obou stran 6,2 Minerální vlna, C, 80 kg/m³, vyžadována pouze nahoře a pouze u provedení z nerezové oceli 6,5 Minerální vlna (v závislosti na provedení) 7,10 Obkladové panely Další požadavky 7,23 Vložka z ocelového plechu podle výrobce stěny # volitelné Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Požární stěna Ä na straně 32 Délka pláště L = 375 nebo 500 mm Vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami v samostatných instalačních otvorech 200 mm Požární klapka typ FK-EU 111

112 Požární stěny > Zabudování za sucha s instalační sadou ES Zabudování za sucha s instalační sadou ES Obr. 93: Suchá vestavba do požární stěny nebo bezpečnostní přepážky, s instalační sadou ES 1 FK-EU 2,9 Vestavný modul ES 3,6 Požární stěna nebo bezpečnostní přepážka s kovovou nosnou konstrukcí, obložení z obou stran 5,15 Svorka 6,5 Minerální vlna (v závislosti na provedení) 7,10 Volitelné obkladové panely (max. 12,5 mm), podle pokynů k montáži 7,23 Vložka z ocelového plechu Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Obr. 94: Připevnění celku ke kovovým trámkům 5,1 Rychlořezný šroub / podložka (zajistí zákazník) 5,15 Svorka A B Pro instalační otvory bez obkladových panelů Pro instalační otvory s obkladovými panely 112 Požární klapka typ FK-EU

113 Požární stěny > Zabudování za sucha s instalační sadou ES Další požadavky Požární stěna Ä na straně 32 Délka pláště L = 500 mm Vzdálenost 90 mm mezi požární klapkou a nosnými konstrukčními prvky, po obvodu Vzdálenost 45 mm mezi požární klapkou se zkrácenou instalační sadou a nosnými konstrukčními prvky Vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami v samostatných instalačních otvorech 200 mm 1. Instalační sadu připevněte na požární klapku Ä Požární klapku svorkami a rychlořeznými šrouby upevněte na kovovou nosnou konstrukci, viz Obr. 94. Počet svorek a rychlořezných šroubů: strana H: po 1 strana B: B 800 mm: po 2; B >800 mm: po 3 Požární klapka typ FK-EU 113

114 Stěny šachet s kovovou nosnou konstrukcí 5.10 Stěny šachet s kovovou nosnou konstrukcí Obr. 95: Stěny šachet s kovovou nosnou konstrukcí a obložením na jedné straně 114 Požární klapka typ FK-EU

115 Stěny šachet s kovovou nosnou konstrukcí A Stěna šachty B Stěna šachty, instalace u podlahy C Stěna šachty, instalace u stropu 4,1 Masivní stropní deska / masivní podlaha 5,1 Rychlořezný šroub 5,6 Šroub nebo ocelový nýt 7,1 Profil UW 7.1a Profil UW, uříznutý a ohnutý Další požadavky Stěna šachty Ä na straně 33 7,2 Profil CW 7,10 Volitelné obkladové panely, podle pokynů k montáži 7,13 Dvouvrstvé obložení, na jedné straně kovové trámkové konstrukce 7,14 Dvojitá deska ze stejného materiálu jako stěna B1 H1 B2 H2 Instalační otvor Otvor v kovové nosné konstrukci (bez obkladových panelů: B2 = B1, H2 = H1) * Uzavřená strana kovového profilu musí směřovat k instalačnímu otvoru Druh vestavby Instalační otvor [mm] B1 H1 B2 H2 Mokrá vestavba Suchá vestavba se B + max. 450 B + 95 H + max. 450 H + 95 B1 + (2 obkladové panely) sadou pro suchou vestavbu ES 1, 2 1) Volitelné obkladové panely (max. 12,5 mm, pokud se používají s instalační sadou ES) 2) Tolerance rozměru instalačního otvoru +2 mm H1 + (2 obkladové panely) Požární klapka typ FK-EU 115

116 Stěny šachet s kovovou nosnou konstrukcí > Mokrá vestavba Mokrá vestavba Obr. 96: Mokrá vestavba do stěny šachty s kovovou nosnou konstrukcí 1 FK-EU 2,1 Malta 3,7 Stěna šachty s kovovou nosnou konstrukcí, obložení na jedné straně 3,10 Stěna bez odpovídající třídy požární odolnosti 4,1 Masivní stropní deska / masivní podlaha 5,1 Rychlořezný šroub 6,2 Minerální vlna, C, 80 kg/m³, d 40 mm, vyžadovaná pouze nahoře a pouze u provedení z nerezové oceli 6,16 Armaflex AF / Armaflex Ultima, d = 20 mm, vyžadováno pouze nahoře a pouze u provedení z nerezové oceli 7,1 Profil UW 7,5 Ocelová nosná konstrukce (skříňový profil) 7,10 Obkladové panely 7,13 Obložení, dvě vrstvy, odolné proti požáru 7,14 Dvojitá deska ze stejného materiálu jako stěna 7,17 Lemy, profil UW 9,2 Prodlužovací nástavec nebo potrubí * Lze zvýšit, aby se zohlednila tloušťka obkladových desek # volitelné Až EI 90 S EI 30 S A Strana zabudování B Strana obsluhy 116 Požární klapka typ FK-EU

117 Stěny šachet s kovovou nosnou konstrukcí > Mokrá vestavba Obr. 97: Mokrá vestavba do stěny šachty s kovovou nosnou konstrukcí, příruba na přírubu, ilustrace ukazuje vestavbu vedle sebe (platí také pro vestavbu klapek na sebe) 1 FK-EU až B H = mm 2,1 Malta 3,7 Stěna šachty s kovovou nosnou konstrukcí, obložení na jedné straně 5,1 Rychlořezný šroub 6,2 Minerální vlna, C, 80 kg/m³, d 40 mm, vyžadovaná pouze nahoře a pouze u provedení z nerezové oceli 6,16 Armaflex AF / Armaflex Ultima, d = 20 mm, vyžadováno pouze nahoře a pouze u provedení z nerezové oceli 7,2 Profil CW 7,10 Obkladové panely 7,13 Obložení, dvě vrstvy, odolné proti požáru 7,14 Dvojitá deska ze stejného materiálu jako stěna 7,17 Lemy, profil UW * Lze zvýšit, aby se zohlednila tloušťka obkladových desek # volitelné Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Požární klapka typ FK-EU 117

118 Stěny šachet s kovovou nosnou konstrukcí > Mokrá vestavba Obr. 98: Mokrá vestavba do stěny šachty, kombinace FK-EU a FKRS-EU 1a FK-EU až B H = mm 1b FKRS-EU 2,1 Malta 3,7 Stěna šachty s kovovou nosnou konstrukcí, obložení na jedné straně 7,1 Profil UW 7,10 Obkladové panely Další požadavky 7,14 Dvojitá deska ze stejného materiálu jako stěna # volitelné Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Stěna šachty Ä na straně 33 Délka pláště L = 500 mm Vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami v samostatných instalačních otvorech 200 mm Vestavba dvou požárních klapek příruba na přírubu do jednoho instalačního otvoru je možná pouze v případě, že jsou obě klapky stejně velké; pokud se mají FK-EU a FKRS-EU instalovat společně do stejného instalačního otvoru, velikost FK-EU nesmí překročit B H = mm 118 Požární klapka typ FK-EU

119 Stěny šachet s kovovou nosnou konstrukcí > Zabudování za sucha s instalační sadou ES Zabudování za sucha s instalační sadou ES Obr. 99: Suchá vestavba do stěny šachty s kovovou nosnou konstrukcí, s instalační sadou ES 1 FK-EU 2,9 Instalační sada ES (zkrácená pro vestavbu blízko podlahy nebo stropu) 3,7 Stěna šachty s kovovou nosnou konstrukcí, obložení na jedné straně 4,1 Masivní stropní deska / masivní podlaha 5,15 Svorka 6,2 Minerální vlna, C, 80 kg/m³, nebo sádrová malta (aby se vyrovnal nerovný strop nebo podlaha) 6,5 Minerální vlna (v závislosti na provedení) 7,1 Profil UW 7,5 Ocelová nosná konstrukce (skříňový profil) 7,13 Obložení / vložená vrstva 7,14 Dvojitá deska ze stejného materiálu jako stěna Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Požární klapka typ FK-EU 119

120 Stěny šachet s kovovou nosnou konstrukcí > Zabudování za sucha s instalační sadou ES Obr. 100: Připevnění celku ke kovovým trámkům 5,1 Rychlořezný šroub 5,15 Svorka A Pro instalační otvory bez obkladových panelů Další požadavky Stěna šachty Ä na straně 33 Délka pláště L = 500 mm Vzdálenost 90 mm mezi požární klapkou a nosnými konstrukčními prvky, po obvodu Vzdálenost 45 mm mezi požární klapkou se zkrácenou instalační sadou a nosnými konstrukčními prvky Vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami v samostatných instalačních otvorech 200 mm 1. Instalační sadu připevněte na požární klapku Ä Požární klapku svorkami a rychlořeznými šrouby upevněte na kovovou nosnou konstrukci, viz Obr Počet svorek a rychlořezných šroubů: strana H: po 1 strana B: B 800 mm: po 2; B >800 mm: po 3 Pokud jste zkrátili instalační sadu a nemůžete svorky připevnit ke straně B, připevněte je k oběma stranám H. 120 Požární klapka typ FK-EU

121 5.11 Stěny šachet bez kovové nosné konstrukce Vestavba Stěny šachet bez kovové nosné konstrukce Obr. 101: Stěna šachty bez kovové nosné konstrukce a s obložením na jedné straně Požární klapka typ FK-EU 121

122 Stěny šachet bez kovové nosné konstrukce A Stěna šachty B Stěna šachty, instalace u podlahy C Stěna šachty, instalace u stropu 4,1 Masivní stropní deska / masivní podlaha 5,1 Rychlořezný šroub 5,6 Šroub nebo ocelový nýt 7,1 Profil UW 7.1a Profil UW, uříznutý a ohnutý Další požadavky Stěna šachty Ä na straně 33 7,2 Profil CW 7,10 Obkladové panely, podle pokynů k montáži 7,13 Dvouvrstvé obložení na jedné straně 7,14 Zdvojená deska ze stejného materiálu jako stěna, podle pokynů k vestavbě B1 H1 B2 H2 Instalační otvor Otvor v kovové nosné konstrukci (bez obkladových panelů: B2 = B1, H2 = H1) * Uzavřená strana kovového profilu musí směřovat k instalačnímu otvoru Druh vestavby Instalační otvor [mm] B1 H1 B2 H2 Mokrá vestavba Suchá vestavba se B + max. 450 B + 95 H + max. 450 H + 95 B1 + (2 obkladové panely) sadou pro suchou vestavbu ES 1, 2 1) Volitelné obkladové panely (max. 12,5 mm, pokud se používají s instalační sadou ES) 2) Tolerance rozměru instalačního otvoru +2 mm H1 + (2 obkladové panely) 122 Požární klapka typ FK-EU

123 Stěny šachet bez kovové nosné konstrukce > Mokrá vestavba Mokrá vestavba Obr. 102: Mokrá vestavba do stěny šachty bez kovové nosné konstrukce 1 FK-EU 2,1 Malta 3,9 Stěna šachty bez kovové nosné konstrukce, obložení na jedné straně 4,1 Masivní stropní deska / masivní podlaha 6,2 Minerální vlna, C, 80 kg/m³, d 40 mm, vyžadovaná pouze nahoře a pouze u provedení z nerezové oceli 6,16 Armaflex AF / Armaflex Ultima, d = 20 mm, vyžadováno pouze nahoře a pouze u provedení z nerezové oceli Další požadavky 7,10 Obkladové panely 7,14 Dvojitá deska ze stejného materiálu jako stěna # volitelné Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Stěna šachty Ä na straně 33 Délka pláště L = 500 mm Vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami v samostatných instalačních otvorech 200 mm Požární klapka typ FK-EU 123

124 Stěny šachet bez kovové nosné konstrukce > Zabudování za sucha s instalační sadou ES Zabudování za sucha s instalační sadou ES Obr. 103: Suchá vestavba do stěny šachty bez kovové nosné konstrukce 1 FK-EU 2,9 Vestavný modul ES 3,9 Stěna šachty bez kovové nosné konstrukce, obložení na jedné straně 4,1 Masivní stropní deska / masivní podlaha 5,15 Svorka 6,2 Minerální vlna, C, 80 kg/m³, nebo sádrová malta (aby se vyrovnal nerovný strop nebo podlaha) 7,14 Dvojitá deska ze stejného materiálu jako stěna Až EI 90 S A Strana zabudování B Strana obsluhy 124 Požární klapka typ FK-EU

125 Stěny šachet bez kovové nosné konstrukce > Zabudování za sucha s instalační sadou ES Obr. 104: Připevnění klapky k obvodovým kovovým profilům 5,1 Rychlořezný šroub 5,15 Svorka A Pro instalační otvory bez obkladových panelů Další požadavky Stěna šachty Ä na straně 33 Délka pláště L = 500 mm Vzdálenost 90 mm mezi požární klapkou a nosnými konstrukčními prvky, po obvodu Vzdálenost 45 mm mezi požární klapkou se zkrácenou instalační sadou a nosnými konstrukčními prvky Vzdálenost mezi dvěma požárními klapkami v samostatných instalačních otvorech 200 mm 1. Instalační sadu připevněte na požární klapku Ä Požární klapku připevněte svorkami a rychlořeznými šrouby k obvodovým kovovým profilům, viz Obr Počet svorek a rychlořezných šroubů: strana H: po 1 strana B: B 800 mm: po 2; B >800 mm: po 3 Pokud jste zkrátili instalační sadu a nemůžete svorky připevnit ke straně B, připevněte je k oběma stranám H. Požární klapka typ FK-EU 125

126 Připevnění požární klapky > Obecné 5.12 Připevnění požární klapky Obecné Požární klapky instalované mimo stěny je možné zavěsit pomocí patřičně dimenzovaných závitových ocelových tyčí. Tyče je nutno připevnit do stropní desky; bezpodmínečně musí být dodržena vyžadovaná požární odolnost. Použijte pouze ocelové hmoždinky odolné proti požáru s certifikátem vhodnosti. Místo ocelových hmoždinek můžete použít závitové tyče a zajistit je nad stropem pomocí ocelových matic a podložek. Závitové tyče až do délky 150 m nevyžadují žádnou izolaci; delší tyče vyžadují izolaci (například podle pracovního listu Promat 478). Závěsný systém zatěžujte pouze hmotností požární klapky. Potrubí je nutno zavěsit samostatně. Hmotnosti [kg] požárních klapek FK-EU viz Ä na straně 10 Kromě připevňovacích systémů popsaných v této příručce můžete použít také připevňovací systémy, které byly schváleny akreditovanými zkušebnami. To platí zejména pro zabudování požární klapky blízko stěny nebo v rohu (když se používají úhelníkové profily nebo montážní desky). Rozměr závitových tyčí Závit M8 M10 M12 M14 M16 M20 Fmax [N] na závitovou tyč Nejvyšší zatížení [kg] na jednu závitovou tyč Obr. 105: Upevnění na stropní desku 1 Ocelová hmoždinka odolná proti požáru (s certifikátem vhodnosti) 2 Zasunutá vestavba 126 Požární klapka typ FK-EU

127 Připevnění požární klapky > Zavěšení požárních klapek instalovaných mimo masivní stěny a Zavěšení požárních klapek instalovaných mimo masivní stěny a stropní desky Obr. 106: Suchá vestavba do masivní stěny, s instalační sadou WE 1 FK-EU 2,6 Instalační sada WE (sestavená od výrobce) 3,1 Masivní stěna 8,1 Pruhy PROMATECT -H, b 100 mm,d = 10 mm 8,19 Podpěra (deska PROMATECT -LS) 9,4 Potrubí z ocelového plechu s obložením L90 a závěsným systémem podle příručky Promat, konstrukce 478, nejnovější vydání 9,5 Závěsný systém tvoří: a Závitová tyč M12 b Montážní lišta Hilti MQ, 41 3 nebo obdobná c Vrtaná destička Hilti, MQZ L13 nebo obdobná d Šestihranná matice M12 s podložkou # Velikosti klapek > mm vyžadují dva závěsné body pod klapkou, ve vzdálenosti 150 mm od sebe A Strana zabudování B Strana obsluhy Požární klapka typ FK-EU 127

128 Připevnění požární klapky > Připevnění klapky, pokud se použije protipožární ucpávka Připevnění klapky, pokud se použije protipožární ucpávka Vodorovné potrubí Obr. 107: Suchá vestavba s protipožární ucpávkou, ilustrace ukazuje vestavbu do masivní stěny (platí rovněž pro vestavbu do lehké příčky) 1 FK-EU 2,4 Protipožární ucpávka s ablačním nátěrem 3,1 Masivní stěna 4,1 Masivní strop 5,4 Závitová tyč M12 s podložkou a maticí 5,18 Ocelový úhelníkový profil podle EN , L 40 mm 40 mm 5 mm, pozinkovaný, lakovaný nebo obdobný Až EI 60 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Poznámka: každou požární klapku je nutno zavěsit na straně obsluhy i na straně vestavby. 128 Požární klapka typ FK-EU

129 Připevnění požární klapky > Připevnění klapky, pokud se použije protipožární ucpávka Obr. 108: Zavěšení FK-EU, pokud se použije protipožární ucpávka nad (detail X) nebo pod (detail Y) klapkou 1 FK-EU 4,1 Masivní strop 5,4 Závitová tyč M12 s podložkou a maticí 5,18 Ocelový úhelníkový profil podle EN , L 40 mm 40 mm 5 mm, pozinkovaný, lakovaný nebo obdobný 9,1 Pružná manžeta (doporučuje se) Y 1 Y 2 A B závitové tyče + 1 mm Zavěšení od EI 90 S Zavěšení s EI 60 S Strana zabudování Strana obsluhy Poznámka: každou požární klapku je nutno zavěsit na straně obsluhy i na straně vestavby. Požární klapka typ FK-EU 129

130 Připevnění požární klapky > Připevnění klapky, pokud se použije protipožární ucpávka Svislé potrubí Obr. 109: Suchá vestavba do masivní stropní desky, s protipožární ucpávkou, svislá vestavba 1 FK-EU 2,4 Protipožární ucpávka s ablačním nátěrem 4,1 Masivní strop 5,2 Šroub M12 s podložkou a maticí 5,9 Ocelový úhelníkový profil, 40 mm 40 mm 5 mm 5,17 Kotevní šroub nebo obdobný (pro připevnění ke stropní desce) 11,4 Podkladový materiál, nehořlavý, zajistí zákazník Až EI 60 S A Strana zabudování B Strana obsluhy 130 Požární klapka typ FK-EU

131 Připevnění požární klapky > Připevnění klapky, pokud se použije protipožární ucpávka Obr. 110: Suchá vestavba do masivní stropní desky, s protipožární ucpávkou, zavěšení 1 FK-EU 2,4 Protipožární ucpávka s ablačním nátěrem 4,1 Masivní strop 5,2 Šroub M12 s podložkou a maticí 5,9 Ocelový úhelníkový profil, 40 mm 40 mm 5 mm 5,17 Kotevní šroub nebo obdobný (pro připevnění ke stropní desce) 11,4 Podkladový materiál, nehořlavý, zajistí zákazník Až EI 60 S A Strana zabudování B Strana obsluhy Požární klapka typ FK-EU 131

132 Připevnění požární klapky > Připevnění klapky, pokud se použije protipožární ucpávka Obr. 111: Zavěšení v protipožární ucpávce, FK-EU zavěšená nebo svislá 1 FK-EU 5,2 Šroub M10 70 mm, s podložkou a maticí 5,4 Závitová tyč M12 s podložkou a maticí 8,7 Montážní lišta, Würth Varifix ,5 nebo Müpro MPC 38/40 nebo obdobná 8,8 Upínací svorka,varifix nebo Müpro MPC nebo obdobná 8,9 Svorka, Bracket, Varifix ANSHWNKL- PRFL36-90GRAD nebo montážní svorka Müpro 90, pozinkovaná nebo s obdobnou úpravou 9,1 Pružná manžeta (doporučuje se) 9,2 Prodlužovací nástavec 11,4 Podkladový materiál, nehořlavý Vestavba požární klapky s protipožární ucpávkou do svislých potrubí od EI 90 S vyžaduje připevnění požární klapky nad i pod stropní deskou, viz 130 a 131. Požární klapku je třeba zavěsit pokud možno podél kratších stran pláště. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí pádu! Nešlapejte na požární vložku! Požární vložka nesmí nést žádné břemeno. Je třeba zabudovat vhodné prostředky, například trvalou zábranu, bránící vstupu na protipožární vložku. 132 Požární klapka typ FK-EU

133 Příslušenství 6 Příslušenství Prodlužovací nástavce V případě krycích mřížek, kruhových připojovacích krčků, pružných vložek, ohybů potrubí atd. budete muset u některých výšek použít prodlužovací nástavec. Požadované délky naleznete v tabulce. Prodlužovací nástavce [mm] H Strana obsluhy Strana zabudování > Přesah listu klapky [mm] H x * 1* 26* 51* 76* y L = * 48* 73* 98* 123* 148* 173* 198* 223* 248* 273* 298* 323* L = * -2* 23* 48* 73* 98* 123* 148* 173* 198* * Vyžaduje se prodlužovací nástavec Obr. 112: Přesah listu klapky A Strana zabudování B Strana obsluhy Poznámka Žádný přídavný díl nesmí bránit v pohybu listu klapky. Vzdálenost mezi koncem otevřeného listu klapky a případným přídavným dílem musí činit nejméně 50 mm. Požární klapka typ FK-EU 133

134 Příslušenství Pružné vložky Pružné vložky se používají s cílem zabránit napětí v tahu i tlaku. Krycí mřížky Krycí mřížky se používají na koncích požárních klapek nevyvedených do potrubí. Obr. 113: Požární klapka s pružnými vložkami 1 FK-EU 9,1 Pružná vložka 9,2 Potrubí A Strana zabudování B Strana obsluhy Kruhový připojovací krček Pro připojení kruhových potrubí. Obr. 115: Požární klapka s krycí mřížkou 1 FK-EU 9,1 Pružná vložka 9,2 Prodlužovací nástavec nebo potrubí 9,10 Krycí mřížka, pozinkovaná ocel, velikost ok 20 mm A Strana zabudování B Strana obsluhy Obr. 114: Požární klapka s kruhovými připojovacími krčky 1 FK-EU (čtvercová) 9,2 Prodlužovací nástavec 9,11 Kruhový připojovací krček A Strana zabudování B Strana obsluhy 134 Požární klapka typ FK-EU

135 Elektrické připojení Pružinový servopohon a detektor kouře RM-O-3-D 7 Elektrické připojení Obecné bezpečnostní poznámky 7.2 Pružinový servopohon NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zasažení elektrickým proudem! Nedotýkejte se žádných součástí pod napětím! Elektrické vybavení je pod nebezpečným elektrickým napětím. Na elektrickém systému smí pracovat pouze vyškolení kvalifikovaní elektrikáři. Než začnete pracovat na elektrickém vybavení, vypněte elektrické napájení. 7.1 Koncové spínače (požární klapky s tavnou pojistkou) Obr. 116: Elektroinstalace koncových spínačů, příklad 1 Kontrolka nebo relé, dodáno zákazníkem Koncové spínače musí být připojeny podle příkladu zapojení na obrázku.obr. 116 Kontrolky nebo relé mohou být připojeny za předpokladu, že jsou brány v úvahu výkonové specifikace. Svorkovnice musí být připevněny k sousední konstrukci (stěně nebo stropní desce). Nesmí se připevňovat k požární klapce. Druh připojení A NC kontakt B BEZ kontaktu Koncový spínač nečinný v činnosti List klapky není dosaženo polohy ZAVŘENO ani OTE- VŘENO je dosaženo polohy ZAVŘENO nebo OTE- VŘENO Elektrický obvod Zavřeno Zavřeno Obr. 117: Připojení servoponohu, příklad 1 Spínač k otevření a zavření, dodaný zákazníkem 2 Volitelné spouštěcí zařízení, např. detektor kouře TROX typu RM-O-3-D nebo RM-O-VS-D 3 Kontrolka pro polohu ZAVŘENO, dodá zákazník 4 Kontrolka pro polohu OTEVŘENO, dodá zákazník Požární klapka může být vybavena pružinovým servopohonem pro napájecí napětí 230 V AC nebo 24 V AC/DC. Viz výkonové parametry na typovém štítku servopohonu. Pružinový servopohon musí být připojen podle příkladu zapojení na obrázku. Je možné paralelně zapojit několik servopohonů za předpokladu, že jsou brány v úvahu výkonové specifikace. Svorkovnice musí být připevněny k sousední konstrukci (stěně nebo stropní desce). Nesmí se připevňovat k požární klapce. Poznámka: zapojení nevýbušných servopohonů viz doplňkový návod k obsluze FK-EU Ex Servopohony s 24 V AC/DC Je třeba použít bezpečnostní transformátory. Připojovací kabely jsou opatřeny zástrčkami. Tím je zajištěna rychlé a snadné připojení ke sběrnicovému systému TROX AS-i. Při připojení ke svorkám spojovací kabel zkraťte. 7.3 Pružinový servopohon a detektor kouře RM-O-3-D Poznámka: příklady zapojení a další podrobnosti viz návod k obsluze a vestavbě RM-O-3-D Poznámka: zapojení nevýbušných servopohonů viz doplňkový návod k obsluze FK-EU Ex Požární klapka typ FK-EU 135

136 Funkční zkouška Požární klapka s tavnou pojistkou 8 Funkční zkouška Obecné Během provozu při normálních teplotách je list klapky otevřený. Funkční zkouška zahrnuje zavření listu klapky a jeho opětovné otevření. Otevření listu klapky 8.1 Požární klapka s tavnou pojistkou Ukazatel polohy listu klapky Polohu listu klapky ukazuje poloha provozní páky. Obr. 118: Ukazatel polohy listu klapky 1 List klapky je zavřený. 2 List klapky je otevřený Zavření listu klapky Obr. 120: Otevření listu klapky Požadavek List klapky v poloze ZAVŘENO 1. Rukojeť 1 přitáhněte k sobě a podržte ji. 2. Potom otočte pákou 3 o 90 směrem ke spouštěcímu zařízení Rukojeť zatlačte do spouštěcího zařízení. ð Rukojeť se zajistí v poloze OTEVŘENO; list klapky je nyní otevřený. Obr. 119: Zavření listu klapky POZOR! Nebezpečí úrazu při zasahování do protipožární klapky v průběhu spouštění. Při manipulaci se spouštěcím mechanismem nesahejte do protipožární klapky. Požadavek List klapky je OTEVŘENÝ Rukojeť 1 přitáhněte k sobě, potom ji znovu uvolněte. ð List klapky se automaticky zavře a zajistí v poloze ZAVŘENO Požární klapka typ FK-EU

137 Funkční zkouška Požární klapka s pružinovým servopohonem > Pružinový servopohon BFL... / BFN Požární klapka s pružinovým servopohonem Pružinový servopohon BFL... / BFN... Kontrolka stavu Zavírání a otevírání listu klapky s pružinovým servopohonem Obr. 121: Termoelektrické spouštěcí zařízení BAT (BFL..., BFN... nebo BF...TN) 1 Tlačítko pro funkční zkoušku 2 Kontrolka Kontrolka 2 termoelektrického spouštěcího mechanismu svítí, jestliže platí tyto podmínky: Je zapnuto elektrické napájení. Tepelné pojistky jsou v pořádku. Tlačítko není stisknuté. Ukazatel polohy listu klapky Polohu klapky znázorňuje ukazatel na servopohonu. Obr. 122: Ukazatel polohy listu klapky 1 List klapky je zavřený. 2 List klapky je otevřený Obr. 123: Funkční zkouška POZOR! Nebezpečí úrazu při zasahování do protipožární klapky v průběhu spouštění. Při manipulaci se spouštěcím mechanismem nesahejte do protipožární klapky. Požadavek Je zapnuto elektrické napájení 1. Stiskněte tlačítko 1 a držte je stisknuté. ð To přeruší elektrické napájení a požární klapka se zavře. 2. Zkontrolujte, zda je list klapky ZAVŘENÝ. 3. Uvolněte tlačítko 1. ð Napájení je znovu zapnuto a list klapky se otevře. 4. Zkontrolujte, zda je list klapky OTEVŘENÝ, zkontrolujte dobu chodu. Požární klapka typ FK-EU 137

138 Funkční zkouška Požární klapka s pružinovým servopohonem > Pružinový servopohon BF... Otevření listu klapky pomocí kliky Zavření listu klapky Obr. 124: Funkční zkouška (bez napájení) Obr. 125: Funkční zkouška (bez napájení) NEBEZPEČÍ! Nebezpečí při závadě požární klapky. Jestliže otevřete list klapky pomocí kliky (bez elektrického napájení), nebude se nadále spínat při zvýšení teploty, tzn. v případě požáru. Jinými slovy, list klapky se nezavře. Funkci obnovte připojením přívodu elektrického proudu. Předpoklad List klapky v poloze ZAVŘENO 1. Vložte kliku 1 do otvoru pro pružinový navíjecí mechanismus. 2. Otočte klikou ve směru šipky 2 těsně před zarážku a zastavte ji. 3. Nastavte aretaci 3 na ð List klapky zůstane v poloze OTEVŘENO. 4. Kliku sejměte. POZOR! Nebezpečí úrazu při zasahování do protipožární klapky v průběhu spouštění. Při manipulaci se spouštěcím mechanismem nesahejte do protipožární klapky. Předpoklad List klapky je OTEVŘENÝ Nastavte aretaci 3 na ð List klapky se spustí a zavře Pružinový servopohon BF... Kontrolka stavu Obr. 126: Termoelektrické spouštěcí zařízení BAE 1 Tlačítko pro funkční zkoušku 2 LED Kontrolka 2 termoelektrického spouštěcího mechanismu svítí, jestliže platí tyto podmínky: Je zapnuto elektrické napájení. Termoelektrické spouštěcí zařízení je v pořádku. Tlačítko není stisknuté. 138 Požární klapka typ FK-EU

139 Funkční zkouška Požární klapka s pružinovým servopohonem > Pružinový servopohon BF... Ukazatel polohy listu klapky Polohu klapky znázorňuje ukazatel na servopohonu. Zavírání a otevírání listu klapky s pružinovým servopohonem Obr. 127: Ukazatel polohy listu klapky 1 List klapky je zavřený. 2 List klapky je otevřený Obr. 128: Funkční zkouška POZOR! Nebezpečí úrazu při zasahování do protipožární klapky v průběhu spouštění. Při manipulaci se spouštěcím mechanismem nesahejte do protipožární klapky. Požadavek Je zapnuto elektrické napájení 1. Stiskněte přepínač 1 a držte jej stisknutý. ð To přeruší elektrické napájení a požární klapka se zavře. 2. Zkontrolujte, zda je list klapky ZAVŘENÝ. 3. Uvolněte přepínač 1. ð Napájení je znovu zapnuto a list klapky se otevře. 4. Zkontrolujte, zda je list klapky OTEVŘENÝ, zkontrolujte dobu chodu. Požární klapka typ FK-EU 139

140 Funkční zkouška Požární klapka s pružinovým servopohonem > Pružinový servopohon BF... Otevření listu klapky pomocí kliky Zavření listu klapky pomocí kliky Obr. 129: Funkční zkouška (bez napájení) Obr. 130: Funkční zkouška (bez napájení) NEBEZPEČÍ! Nebezpečí při závadě požární klapky. Jestliže otevřete list klapky pomocí kliky (bez elektrického napájení), nebude se nadále spínat při zvýšení teploty, tzn. v případě požáru. Jinými slovy, list klapky se nezavře. Funkci obnovte připojením přívodu elektrického proudu. Požadavek List klapky v poloze ZAVŘENO 1. Vložte kliku 1 do otvoru pro pružinový navíjecí mechanismus. (Klika je připevněna sponou ke spojovacímu kabelu.) 2. Otočte klikou ve směru šipky 2 těsně před zarážku. 3. Pak rychle otočte klikou přibližně o 90 směrem k poloze "zajištěno". ð List klapky zůstane v poloze OTEVŘENO. 4. Sejměte kliku. POZOR! Nebezpečí úrazu při zasahování do protipožární klapky v průběhu spouštění. Při manipulaci se spouštěcím mechanismem nesahejte do protipožární klapky. Požadavek List klapky je OTEVŘENÝ 1. Vložte kliku 1 do otvoru pro pružinový navíjecí mechanismus. (Klika je připevněna sponou ke spojovacímu kabelu.) 2. Klikou otočte přibližně o 90 do polohy "odjištěno", dokud se neozve cvaknutí. ð List klapky se spustí a zavře. 3. Sejměte kliku. 140 Požární klapka typ FK-EU

141 Funkční zkouška Funkční zkouška s automatickou řídící jednotkou 8.3 Funkční zkouška s automatickou řídící jednotkou Funkční zkouška s automatickou řídící jednotkou Funkci požárních klapek s pružinovým servopohonem lze také zkoušet pomocí automatické řídící jednotky. Řídící jednotka by měla mít tyto funkce: Otevírání a zavírání požárních klapek v pravidelných intervalech (intervaly nastaví vlastník systému) Monitorování doby chodu servopohonů Spuštění alarmu při překročení doby chodu a při zavření požární klapky Záznam výsledků zkoušek Systémy TROXNETCOM, například TNC-EASYCON- TROL nebo rozhraní AS, všechny tyto požadavky splňují. Více informací viz Systémy TROXNETCOM umožňují automatické funkční zkoušky; ty nenahrazují údržbu a čištění, které se musí provádět v pravidelných intervalech nebo v závislosti na stavu výrobku. Dokumentace výsledků zkoušek umožní sledovat trendy, např. provozní dobu servopohonů. Mohou také naznačit potřebu dalších opatření, která pomohou udržet fungování systémů, např. odstranění silného znečištění (prachu v zařízeních na odvod vzduchu). Požární klapka typ FK-EU 141

142 Uvedení do provozu 9 Uvedení do provozu Před uvedením do provozu Před uvedením do provozu je nutné každou požární klapku zkontrolovat a posoudit její aktuální stav. Prováděná kontrolní opatření jsou uvedena v Ä Tabulka na straně 145. Provoz Během provozu při normální teplotě je list požární klapky otevřený, takže umožňuje proudění vzduchu VZT systémem. Jestliže se při požáru teplota v potrubí nebo okolní teplota zvýší ( 72 C / 95 C), aktivuje se spouštěcí mechanismus a zavře list klapky. ZAVŘENÉ požární klapky Požární klapky, které jsou zavřené po dobu, kdy vzduchotechnické zařízení běží, je třeba před otevřením zkontrolovat, aby se zajistila jejich správná funkčnost. Ä Kontroly na straně Požární klapka typ FK-EU

143 Údržba Obecné 10 Údržba 10.1 Obecné Obecné bezpečnostní poznámky NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zasažení elektrickým proudem! Nedotýkejte se žádných součástí pod napětím! Elektrické vybavení je pod nebezpečným elektrickým napětím. Na elektrickém systému smí pracovat pouze vyškolení kvalifikovaní elektrikáři. Než začnete pracovat na elektrickém vybavení, vypněte elektrické napájení. Údržba Požární klapka a pružinový servopohon nevyžadují žádnou údržbu s ohledem na opotřebení, ale požární klapky musí být i tak zahrnuté do pravidelného čištění VZT systému. Čištění Požární klapku lze čistit suchou nebo mokrou textilií. Ulpělou špínu nebo jiné znečištění lze odstranit pomocí běžně dostupných neagresivních čisticích prostředků. Nepoužívejte čisticí prostředky s brusným účinkem (např. kartáče). Pro dezinfekci můžete použít obvyklé dezinfekční prostředky nebo dezinfekční postupy. POZOR! Nebezpečí při náhodné aktivaci požární klapky. Náhodná aktivace listu nebo jiných součástí klapky může vést ke zranění. Ujistěte se, že se list klapky nemůže náhodně uzavřít. Pravidelná péče a údržba zaručuje provozní připravenost, funkční spolehlivost a dlouhou životnost požární klapky. Za údržbu požární klapky odpovídá vlastník nebo obsluha systému. Obsluha je odpovědná za vytvoření plánu údržby, za stanovení cílů údržby a za funkční spolehlivost požární klapky. Kontroly Požární klapka musí být před uvedením do provozu zkontrolována. Po uvedení do provozu je třeba pravidelně kontrolovat její funkčnost. Je nutné dodržovat místní vnitrostátní směrnice a stavební předpisy. Prováděná kontrolní opatření jsou uvedena v Ä Tabulka na straně 145. Každá zkouška požární klapky musí být dokumentována a vyhodnocena. Pokud požadavky nejsou zcela splněny, je nutné provést vhodné nápravné opatření. Opravy Z bezpečnostních důvodů smí opravárenské práce provádět pouze odborně kvalifikovaný personál nebo výrobce. Smí se používat jen originální náhradní díly. Funkční zkouška Ä 136 se vyžaduje po každé opravě. Funkční zkouška Funkční bezpečnost požárních klapek je nutno zkoušet minimálně každých šest měsíců. Za provedení této kontroly odpovídá vlastník nebo obsluha. Jestliže jsou provedeny dvě po sobě následující zkoušky v odstupu šesti měsíců bez nedostatků, může příští zkouška následovat po roce. Funkční zkouška musí být provedena v souladu se základními zásadami údržby podle těchto norem: EN DIN EN Funkci požárních klapek s pružinovým servopohonem lze také zkoušet pomocí automatické řídící jednotky. Ä Funkční zkouška s automatickou řídící jednotkou na straně 141. Požární klapka typ FK-EU 143

144 Údržba Výměna tavné pojistky 10.2 Výměna tavné pojistky Obr. 131: Demontáž držáku tavné pojistky. 1. Zavřete list klapky. 2. Povolte šrouby 1 na držáku tavné pojistky Vyjměte držák tavné pojistky 2 z požární klapky. Obr. 132: Výměna tavné pojistky 4. Kolíky 3 držáku tavné pojistky vložte do odpovídajících otvorů nástroje 4 (článek č. E 571 NE 0). 5. Pomocí nástroje stlačte pružinu držáku tavné pojistky. 6. Demontujte starou tavnou pojistku a vložte novou tavnou pojistku Vložte držák tavné pojistky zpět do požární klapky a upevněte jej šrouby Proveďte funkční zkoušku. 144 Požární klapka typ FK-EU

Požární klapka. Typ FKR-EU. CZ/cs. Návod k obsluze, montáži a údržbě. v souladu s Prohlášením o vlastnostech. DoP / FKR-EU / DE / 002

Požární klapka. Typ FKR-EU. CZ/cs. Návod k obsluze, montáži a údržbě. v souladu s Prohlášením o vlastnostech. DoP / FKR-EU / DE / 002 Návod k obsluze, montáži a údržbě CZ/cs Požární klapka Typ FKR-EU v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FKR-EU / DE / 00 Před začátkem všech prací si přečtěte návod! TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz

Více

Požární klapka. Typ FKR-EU. Návod k obsluze, montáži a údržbě. CZ/cs. v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FKR-EU / DE / 003

Požární klapka. Typ FKR-EU. Návod k obsluze, montáži a údržbě. CZ/cs. v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FKR-EU / DE / 003 Návod k obsluze, montáži a údržbě CZ/cs Požární klapka Typ FKR-EU v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FKR-EU / DE / 003 Před začátkem všech prací si přečtěte návod! TROX Austria GmbH, organizační

Více

Požární klapka. Typ FKRS-EU. Návod k obsluze, montáži a údržbě. CZ/cs. v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FKRS-EU / DE / 003

Požární klapka. Typ FKRS-EU. Návod k obsluze, montáži a údržbě. CZ/cs. v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FKRS-EU / DE / 003 Návod k obsluze, montáži a údržbě CZ/cs Požární klapka Typ FKRS-EU v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FKRS-EU / DE / 003 Před začátkem všech prací si přečtěte návod! TROX Austria GmbH - organizační

Více

Protipožární ventily

Protipožární ventily Návod k obsluze, montáži a údržbě CZ/cs Protipožární ventily Typ FV-EU v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FV-EU / DE / 00 Před začátkem všech prací si přečtěte návod! TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz

Více

Návod k obsluze, montáži a údržbě Požární klapka typu FKRS-EU

Návod k obsluze, montáži a údržbě Požární klapka typu FKRS-EU FKRS-EU/DE/CZ/cz Návod k obsluze, montáži a údržbě Požární klapka typu FKRS-EU v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FKRS-EU / DE / 2013 / 001 Obsah 1 Obecné informace 3 Rozsah tohoto návodu 3 Další

Více

Požární klapka. Typ FKRS-EU. CZ/cs. Návod k obsluze, montáži a údržbě. v souladu s Prohlášením o vlastnostech. DoP / FKRS-EU / DE / 002

Požární klapka. Typ FKRS-EU. CZ/cs. Návod k obsluze, montáži a údržbě. v souladu s Prohlášením o vlastnostech. DoP / FKRS-EU / DE / 002 Návod k obsluze, montáži a údržbě CZ/cs Požární klapka Typ FKRS-EU v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FKRS-EU / DE / 00 Před začátkem všech prací si přečtěte návod! TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz

Více

Prohlášení o vlastnostech

Prohlášení o vlastnostech Výrobek Jednoznačný identifikační kód typu výrobku FKRS-EU Předpokládané použití Požární klapka Výrobce TROX GmbH Telefon +49 (0)2845 2020 Fax +49 (0)2845 202265 Heinrich-Trox-Platz E-mail trox@trox.de

Více

Požární klapky. The art of handling air. Typ FKRS-EU vyhovuje ČSN EN 1366-2. FKRS-EU/DE/CZ/cz. v souladu s Prohlášením o vlastnostech

Požární klapky. The art of handling air. Typ FKRS-EU vyhovuje ČSN EN 1366-2. FKRS-EU/DE/CZ/cz. v souladu s Prohlášením o vlastnostech FKRS-EU/DE/CZ/cz Požární klapky Typ FKRS-EU vyhovuje ČSN EN 1366-2 v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FKRS-EU / DE / 2013 / 001 The art of handling air TROX Austria GmbH organizační složka Ďáblická

Více

Prohlášení o vlastnostech

Prohlášení o vlastnostech Výrobek Jednoznačný identifikační kód typu výrobku FK-EU Předpokládané použití Požární klapka Výrobce TROX GmbH Telefon +49 (0)2845 2020 Fax +49 (0)2845 202265 Heinrich-Trox-Platz E-mail trox@trox.de 47504

Více

Požární klapky. The art of handling air. Typ FKS-EU vyhovuje ČSN EN FKS-EU/DE/CZ/cz. v souladu s Prohlášením o vlastnostech

Požární klapky. The art of handling air. Typ FKS-EU vyhovuje ČSN EN FKS-EU/DE/CZ/cz. v souladu s Prohlášením o vlastnostech FKS-EU/DE/CZ/cz Požární klapky Typ FKS-EU vyhovuje ČSN EN 1366-2 v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FKS-EU / DE / 2013 / 001 The art of handling air Obsah Popis Popis 2 Použití ve stavbě 3 Provedení

Více

Klapka pro odvod kouře a tepla

Klapka pro odvod kouře a tepla Návod k obsluze, montáži a údržbě CZ/cs Klapka pro odvod kouře a tepla Typ EK-EU podle EN0-8 Prohlášení o vlastnostech DoP / EK-EU / 00 Před začátkem všech prací si přečtěte návod! TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz

Více

EK-JZ. Homepage > VÝROBKY > Ochrana proti požáru a kouři > Protikouřové klapky > EK-JZ

EK-JZ. Homepage > VÝROBKY > Ochrana proti požáru a kouři > Protikouřové klapky > EK-JZ EK-JZ PRO POUŽITÍ V NUCENÝCH SYSTÉMECH ODVODU KOUŘE, PŘETLAKOVÝCH ZAŘÍZENÍCH A PŘIROZENÝCH SYSTÉMECH ODVODU KOUŘE A TEPLA, ROVNĚŽ PRO DODATEČNOU DODÁVKU VZDUCHU Čtyřhranné klapky pro odvod kouře s funkcí

Více

Požární klapky. Typ FKR-EU

Požární klapky. Typ FKR-EU . X X testregistrierung Požární klapky Typ s tavnou pojistkou na 72 C nebo 95 C Vyhovuje CE podle evropských předpisů Volitelně s TROXNETCOM Certifikace ATEX Pro velké průměry, s přírubou nebo bez příruby

Více

Návod k obsluze, montáži a údržbě Požární klapka Typ FKA-EU

Návod k obsluze, montáži a údržbě Požární klapka Typ FKA-EU FKA-EU/DE/CZ/cz Návod k obsluze, montáži a údržbě Požární klapka Typ FKA-EU v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FKA-EU / DE / 2013 / 001 3 Obsah 1 PageHeaderToc 1 Obecné informace 3 Rozsah tohoto

Více

Požární klapky. The art of handling air. Typ FKR-EU vyhovuje ČSN EN 1366-2. FKR-EU/DE/CZ/cz. v souladu s Prohlášením o vlastnostech

Požární klapky. The art of handling air. Typ FKR-EU vyhovuje ČSN EN 1366-2. FKR-EU/DE/CZ/cz. v souladu s Prohlášením o vlastnostech FKR-EU/DE/CZ/cz Požární klapky Typ FKR-EU vyhovuje ČSN EN 1366-2 v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FKR-EU / DE / 2013 / 001 The art of handling air Obsah Popis Popis 2 Použití ve stavbě 3 Provedení

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

Stropní indukční vyústě

Stropní indukční vyústě Návod k montáži Stropní indukční vyústě Typ DID63 cs/cz TROX GmbH Ďáblická 553/ 8 00 Praha 0 Česká republika Telefon: +40 83 880 380 Fax: +40 86 88 870 E-mail: trox@trox.cz www.trox.cz Přehled výrobků

Více

NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 027/12 PLATÍ OD: 1.9.2012 KLAPKA ODVODU KOUŘE A TEPLA - MULTI SEDM

NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 027/12 PLATÍ OD: 1.9.2012 KLAPKA ODVODU KOUŘE A TEPLA - MULTI SEDM NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 07/ PLATÍ OD:.9.0 KLAPKA ODVODU KOUŘE A TEPLA - MULTI SEDM Obsah Všeobené informace... Montážní informace... Montážní otvor... Příklady instalace... Přesah klapek...

Více

PROTECTA FR PIPE WRAP- Montážní návod

PROTECTA FR PIPE WRAP- Montážní návod PROTECTA FR PIPE WRAP- Montážní návod POPIS VÝROBKU TYPICKÉ PROVEDENÍ Protipožární pásky Protecta Pipe Wrap zajišťují požární odolnost protipožárních stěn a stropů, která byla narušena procházejícími plastovými

Více

ZAM - SERVIS s. r. o. NÁVOD K OBSLUZE A UŽITÍ

ZAM - SERVIS s. r. o. NÁVOD K OBSLUZE A UŽITÍ ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116 / 14, 702 00 OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE A UŽITÍ SVORKOVNICOVÁ NEVÝBUŠNÁ SKŘÍŇ X1D3T1 / Z č.dokumentace 9913 Součástí tohoto návodu k obsluze jsou i technické podmínky

Více

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. QXA2100 Čidla kondenzace QXA2100 Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. Aplikace Monitoruje tvorbu kondenzace v budovách s chladicími stropy

Více

Příklady instalace Příruby Přesah klapek... 8

Příklady instalace Příruby Přesah klapek... 8 ... 3... 3 Příklady instalace... 4 Příruby... 7 Přesah klapek... 8... 8... 10... 11... 11 2 Klapky odvodu kouře a tepla - multi jsou uzávěry v potrubních rozvodech odkuřovacích zařízení, které umožňují

Více

Požární klapky. The art of handling air. typ FK-EU vyhovuje ČSN EN 1366-2. FK-EU/DE/CZ/cz. v souladu s Prohlášením o vlastnostech

Požární klapky. The art of handling air. typ FK-EU vyhovuje ČSN EN 1366-2. FK-EU/DE/CZ/cz. v souladu s Prohlášením o vlastnostech FK-EU/DE/CZ/cz Požární klapky typ FK-EU vyhovuje ČSN EN 1366-2 v souladu s Prohlášením o vlastnostech DoP / FK-EU / DE / 2013 / 001 The art of handling air Obsah Popis Popis 2 Použití ve stavbě 4 Provedení

Více

Homepage > VÝROBKY > Regulátory průtoku vzduchu > VARYCONTROL > Regulátory VAV > Type TVR-Ex. Type TVR-Ex

Homepage > VÝROBKY > Regulátory průtoku vzduchu > VARYCONTROL > Regulátory VAV > Type TVR-Ex. Type TVR-Ex Homepage > VÝROBKY > Regulátory průtoku vzduchu > VARYCONTROL > Regulátory VAV > Type TVR-Ex Type TVR-Ex PRO REGULACI PROMĚNLIVÉHO PRŮTOKU VZDUCHU V OBLASTECH S NEBEZPEČÍM VÝBUCHU (ATEX) Kruhové regulátory

Více

Homepage > VÝROBKY > Regulátory průtoku vzduchu > VARYCONTROL > Regulátory VAV > Type TVR. Type TVR

Homepage > VÝROBKY > Regulátory průtoku vzduchu > VARYCONTROL > Regulátory VAV > Type TVR. Type TVR Homepage > VÝROBKY > Regulátory průtoku vzduchu > VARYCONTROL > Regulátory VAV > Type TVR Type TVR PRO NEJRŮZNĚJŠÍ POUŽITÍ S OHLEDEM NA STANDARDNÍ ROZSAHY PRŮTOKU VZDUCHU Kruhové regulátory VAV typu protvr

Více

DKIR-1, DKIS-1. Kouřové klapky single - pro jeden požární úsek. Způsob použití a funkce. Popis. Konstrukce klapky DKI. Konstrukční provedení

DKIR-1, DKIS-1. Kouřové klapky single - pro jeden požární úsek. Způsob použití a funkce. Popis. Konstrukce klapky DKI. Konstrukční provedení Kouřové klapky 3 DKIR-1, DKIS-1 1396 - CPD - 0058 Kouřové klapky single - pro jeden požární úsek Velikost Vybavení klapky Velikost Vybavení klapky Popis Kouřová klapka DKI (dále jen klapka) je prvek ve

Více

Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci (Weichschott systém)

Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci. Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci (Weichschott systém) Zkoušky požárních klapek FDMD byly provedeny podle normy EN 1366-2 a dle normy EN 15650. Klasifikace požárních klapek byla provedena dle normy EN 13501-3 + A1: Klapka osazená v tuhé stěnové konstrukci

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu OHŘÍVAČE RBK NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ohřívač se skládá z topné sekce, pláště, skříně svorkovnice a vlastní svorkovnice. Topné elementy jsou vyrobeny z antikorozní oceli, plášť a skříň

Více

Kompaktní kontrola FV generátoru

Kompaktní kontrola FV generátoru Údaje o produktu Charakteristika vybavení a možnosti montáže pro SUNNY STRING MONITOR SSM Kompaktní kontrola FV generátoru Sunny String-Monitor SSM je koncipován speciálně pro kontrolu velkých FV generátorů.

Více

Uzavírací klapky. Typ AK. Pro vzduchotěsné uzavření K

Uzavírací klapky. Typ AK. Pro vzduchotěsné uzavření K .1 X X testregistrierung Uzavírací klapky Typ Pro vzduchotěsné uzavření Kruhové uzavírací klapky pro uzavření průtoku vzduchu ve větracích potrubích vzduchotechnických zařízení Bezúdržbový mechanismus

Více

Vzduchotechnická zařízení Požární ochrana ventilačních zařízení

Vzduchotechnická zařízení Požární ochrana ventilačních zařízení Vzduchotechnická zařízení Požární ochrana ventilačních zařízení Požární bezpečnost staveb 69 Vzduchotechnická zařízení Požární ochrana ventilačních zařízení Požadavky kladené na vzduchotechnická zařízení

Více

Montážní návod "KARES".

Montážní návod KARES. Montážní návod "KARES". Obsah montážního balíčku KARES 1 3 ks hmoždinek 3 ks šroubů 1 ks menšího vodícího pouzdra 1 ks většího vodícího pouzdra 1 ks těsnícího kroužku 1 ks těsnící membrány 2 ks zajišťovacího

Více

Homepage > VÝROBKY > Regulátory průtoku vzduchu > VARYCONTROL > Regulátory VAV > Type LVC. Type LVC

Homepage > VÝROBKY > Regulátory průtoku vzduchu > VARYCONTROL > Regulátory VAV > Type LVC. Type LVC Homepage > VÝROBKY > Regulátory průtoku vzduchu > VARYCONTROL > Regulátory VAV > Type LVC Type LVC PRO NÍZKOU RYCHLOST PROUDĚNÍ VZDUCHU A NÍZKÝ TLAK V POTRUBÍ Kruhové regulátory VAV pro systémy přiváděného

Více

Jestliže je ohřívač v činnosti, je nutné zajistit minimální průtok vzduchu (viz. tabulka).

Jestliže je ohřívač v činnosti, je nutné zajistit minimální průtok vzduchu (viz. tabulka). OHŘÍČE RB NÁODY N MONTÁŽ, OBSLUHU ÚDRŽBU 1. Popis Ohřívač se skládá z topné sekce, pláště, skříně svorkovnice a vlastní svorkovnice. Topné elementy jsou vyrobeny z nerezové oceli, plášť a skříň z galvanizovaného

Více

GZ60. Estetická požární mřížka s požární odolností 60 minut pro stěny, podlahy a dveře. G2-C 09/2011

GZ60. Estetická požární mřížka s požární odolností 60 minut pro stěny, podlahy a dveře.   G2-C 09/2011 GZ60 Estetická požární mřížka s požární odolností 60 minut pro stěny, podlahy a dveře. cs Rf-Technologies nv Lange Ambachtstraat 40 960 Oosterzele Belgium Tel +32 9 362 31 71 Fax +32 9 362 33 07 info@rft.be

Více

VĚTRACÍ JEDNOTKY N-RVJ-C

VĚTRACÍ JEDNOTKY N-RVJ-C PODNIKOVÁ NORMA VĚTRACÍ JEDNOTKY PC 12 7336 1. POPIS VĚTRACÍ JEDNOTKY A NÁZVOSLOVÍ Základní částí větrací jednotky N-RVJ- C je radiální oběžné kolo poháněné elektromotorem. Před povětrnostními vlivy je

Více

Homepage > VÝROBKY > Regulátory průtoku vzduchu > Regulátory stálého průtoku vzduchu CONSTANTFLOW > Regulátor průtoku vzduchu KVS > Type EN.

Homepage > VÝROBKY > Regulátory průtoku vzduchu > Regulátory stálého průtoku vzduchu CONSTANTFLOW > Regulátor průtoku vzduchu KVS > Type EN. Homepage > VÝROBKY > Regulátory průtoku vzduchu > Regulátory stálého průtoku vzduchu CONSTANTFLOW > Regulátor průtoku vzduchu KVS > Type EN Type EN PRO PŘESNOU REGULACI NORMÁLNÍHO A VYSOKÉHO KONSTANTNÍHO

Více

Homepage > VÝROBKY > Regulátory průtoku vzduchu > VARYCONTROL > Regulátory VAV > Type TVZ. Type TVZ

Homepage > VÝROBKY > Regulátory průtoku vzduchu > VARYCONTROL > Regulátory VAV > Type TVZ. Type TVZ Homepage > VÝROBKY > Regulátory průtoku vzduchu > VARYCONTROL > Regulátory VAV > Type TVZ Type TVZ PRO SYSTÉMY PŘIVÁDĚNÉHO VZDUCHU S NÁROČNÝMI POŽADAVKY NA AKUSTICKÉ PARAMETRY Regulátory VAV pro regulaci

Více

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

T 2.2/1/CZ/1. Vířivé anemostaty. Typ AIRNAMIC. Vynikající aerodynamické vlastnosti díky inovativní polymerové technologii. The art of handling air

T 2.2/1/CZ/1. Vířivé anemostaty. Typ AIRNAMIC. Vynikající aerodynamické vlastnosti díky inovativní polymerové technologii. The art of handling air T 2.2/1/CZ/1 Vířivé Typ AIRNAMIC Vynikající aerodynamické vlastnosti díky inovativní polymerové technologii The art of handling air Obsah Popis Popis 2 Inovace 3 Provedení Rozměry 4 Instalace 5 Definice

Více

CZ Instalační manuál k TV držáku Solight 1M46 VAROVÁNÍ

CZ Instalační manuál k TV držáku Solight 1M46 VAROVÁNÍ CZ Instalační manuál k TV držáku Solight 1M46 UPOZORNĚNÍ: NEPŘEKRAČUJTE UVEDENOU MAXIMÁLNÍ NOSNOST. MŮŽE DOJÍT K VÁŽNÉMU ÚRAZU NEBO K POŠKOZENÍ MAJETKU! Úhlopříčka TV 81-165cm (32" - 65") Max. VESA: 600

Více

QXA2000. Čidlo rosného bodu. Siemens Building Technologies HVAC Products

QXA2000. Čidlo rosného bodu. Siemens Building Technologies HVAC Products 1 542 1542P01 1542P02 Čidlo rosného bodu Čidlo rosného bodu zamezuje poškození zařízení, které může být způsobeno kondenzací na chladících stropech a v zařízeních VVK. Pracuje s napájením AC/DC 24 V a

Více

STEEGMÜLLER KAMINOFLEX GmbH 0432 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES. tímto prohlašuje podle směrnice o stavebních výrobcích ES 89/106/EWG, že

STEEGMÜLLER KAMINOFLEX GmbH 0432 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES. tímto prohlašuje podle směrnice o stavebních výrobcích ES 89/106/EWG, že Překlad z němčiny do češtiny (výtah) STEEGMÜLLER CE KAMINOFLEX GmbH 0432 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES Výrobce: tímto prohlašuje podle směrnice o stavebních výrobcích ES 89/106/EWG, že stavební produkt: výrobního

Více

Flexo-připojovací komory

Flexo-připojovací komory T 2.3/9/CZ/1 Flexo-připojovací komory Typ FLEXTRO Pro stropní anemostaty The art of handling air Obsah Popis Popis 2 Inovace 3 Provedení Rozměry 4 Instalace Nastavení průtoku vzduchu 5 Anemostaty 6 Definice

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu VENTILÁTORY WV, WVI 600 200, 300, 400, 600 dle 12101-3 (600 C, 120min) WV, WVI 400 200, 300, 400, dle 12101-3 (400 C, 120min) Certifikát č. 99/2121-2,3 (TU Mnichov) a příloha z 24.04.2001 NÁVODY N MONTÁŽ,

Více

K 27 Fireboard - vzduchotechnické kanály

K 27 Fireboard - vzduchotechnické kanály K 27 07/2007 K 27 Fireboard - vzduchotechnické kanály EI 30-15+15 mm Fireboard EI 45-15+15 mm Fireboard EI 60-15+15 mm Fireboard EI 90-20+20 mm Fireboard EI 120-25+25 mm Fireboard Příčný řez M 1:10 25

Více

» úkolem protipožárních ucpávek a kombinovaných protipožárních systémů je zabránit šíření ohně a tím získat čas pro možný únik osob, záchranu majetku

» úkolem protipožárních ucpávek a kombinovaných protipožárních systémů je zabránit šíření ohně a tím získat čas pro možný únik osob, záchranu majetku BARBORA HYBLEROVÁ » úkolem protipožárních ucpávek a kombinovaných protipožárních systémů je zabránit šíření ohně a tím získat čas pro možný únik osob, záchranu majetku a tím snížení škod na minimální míru»

Více

Vířivé anemostaty. s pevnými lamelami Série TDF-SilentAIR. vhodné pro instalaci v místnostech s výškou od cca 2,60 4,00 m

Vířivé anemostaty. s pevnými lamelami Série TDF-SilentAIR. vhodné pro instalaci v místnostech s výškou od cca 2,60 4,00 m 2/6.2/TCH/1 Vířivé anemostaty s pevnými lamelami Série TDF-SilentAIR vhodné pro instalaci v místnostech s výškou od cca 2,60 4,00 m TROX AUSTRIA GmbH. tel.: +4 283 880 380 organizační složka fax: +4 286

Více

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 6

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 6 Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK TĚSNÝCH RKTM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz a údržbu. 1.

Více

Uživatelská příručka. MS - 02

Uživatelská příručka. MS - 02 ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, 702 00 OSTRAVA 2 Uživatelská příručka. MS - 02 č. 206 15 Tato uživatelská příručka obsahuje: Návod pro montáž, instalaci, uvedení do provozu, používání, k obsluze,

Více

3. Rozměry, hmotnosti Zabudování a umístění Tlakové ztráty Základní parametry Údajový štítek...

3. Rozměry, hmotnosti Zabudování a umístění Tlakové ztráty Základní parametry Údajový štítek... Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "TLUMIČŮ HLUKU SMRF "(dále jen TLUMIČŮ). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz a údržbu. 1. Popis... 2

Více

1. Popis Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE Základní parametry... 6 IV. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 6 V. MATERIÁL, POVRCHOVÁ ÚPRAVA 6

1. Popis Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE Základní parametry... 6 IV. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 6 V. MATERIÁL, POVRCHOVÁ ÚPRAVA 6 Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení stropních, lamelových, čtvercových anemostatů (dále jen anemostatů) ALCM 250, 300, 400, 500, 600, 625. Platí pro výrobu, navrhování,

Více

KOMPLETNÍ SPECIFIKACE

KOMPLETNÍ SPECIFIKACE KOMPLETNÍ SPECIFIKACE Název výrobku: Objednací číslo: 1100411904 LED stropní panel: 600 * 600 * 9 mm - 45W Základní vlastnosti: jako zdroj světla jsou použity pouze kvalitní a vysoce svítivé LED diody,

Více

ISIS Recover. Větrací jednotky. Rekuperační jednotky. Charakteristika. Rozměry. Funkční schéma. Katalog produktů 2011 / 2012 HR-A-03-V-G4-E-1-60

ISIS Recover. Větrací jednotky. Rekuperační jednotky. Charakteristika. Rozměry. Funkční schéma. Katalog produktů 2011 / 2012 HR-A-03-V-G4-E-1-60 Charakteristika Nástěnná vertikální instalace Vzduchový a 5 m /h Diagonální rekuperátor s účinností až 9 % nebo křížový rekuperátor s účinností až Rozměry HR-A--V-G4-E-1-6 6 % Elektrický drátkový dohřev

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6

Více

Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN

Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN Vážení uživatelé, děkujeme Vám, že jste si vybrali produkt od společnosti Anadem Europe, která se zaměřuje na moderní LED osvětlovací techniku, LED světelné

Více

Napájecí zdroje dodávané jako příslušenství modulů MicroUnit serie (výroba BKE)

Napájecí zdroje dodávané jako příslušenství modulů MicroUnit serie (výroba BKE) Napájecí zdroje dodávané jako příslušenství modulů MicroUnit serie (výroba BKE) obchodní označení TEDIA typové označení výrobce (BKE) technické parametry originální uživatelská příručka výkon při teplotě

Více

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Více

II. VŠEOBECNĚ 3 1. Popis Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE Základní parametry Tlakové ztráty... 10

II. VŠEOBECNĚ 3 1. Popis Provedení... 3 III. TECHNICKÉ ÚDAJE Základní parametry Tlakové ztráty... 10 Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK KRUHOVÝCH RKKM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz a údržbu.

Více

T 2.3/7/CZ/1. Stropní vyústě. Doporučené použití v místnostech s výškou do cca 4,0 m. The art of handling air

T 2.3/7/CZ/1. Stropní vyústě. Doporučené použití v místnostech s výškou do cca 4,0 m. The art of handling air T 2.//CZ/1 Stropní vyústě Typ DLQL Doporučené použití v místnostech s výškou do cca 4,0 m The art of handling air Popis Popis 2 Provedení Rozměry Materiál Instalace 4 Směry výfuku 5 Definice 6 Rychlý výběr

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ TOPNÝ PANEL ITA SDK NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od

Více

Škrtící klapky. Typ VFR. pro spolehlivé nastavení průtoků vzduchu K

Škrtící klapky. Typ VFR. pro spolehlivé nastavení průtoků vzduchu K .2 X X testregistrierung Škrtící klapky Typ Varianta pro ruční ovládání Servopohon s potenciometry pro spolehlivé nastavení průtoků vzduchu Kruhové škrtící klapky pro nastavení průtoků vzduchu a tlaků

Více

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Tlakové ztráty Materiál Záruka Montáž...

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Tlakové ztráty Materiál Záruka Montáž... Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK RKALM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz a údržbu. 1. Popis...

Více

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

T 2.2/2/CZ/1. Vířivé anemostaty. Typ XARTO. Pro kreativní stropní design. The art of handling air

T 2.2/2/CZ/1. Vířivé anemostaty. Typ XARTO. Pro kreativní stropní design. The art of handling air T 2.2/2/CZ/1 Vířivé Typ XARTO Pro kreativní stropní design The art of handling air Obsah Popis Popis 2 Inovace 3 Provedení Rozměry 4 Instalace 5 Definice 6 Rychlý výběr 7 Rychlý výběr dle vzduchotechnických

Více

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S CS NÁVOD K OBSLUZE VENTILÁTOR TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-CS OBSAH 01. Všeobecný popis........................ 01 02. Bezpečnostní pokyny.................... 01 03. Návod na

Více

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Tlakové ztráty Údajový štítek...

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Tlakové ztráty Údajový štítek... Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení požárních ventilů (dále jen ventilů) PVM - E90 100, 125, 160, 200. Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž a provoz.

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

Uzavírací klapky. Typ AK-Ex. Pro vzduchotěsné uzavření průtoku vzduchu v obla stech s nebezpečím výbuchu (ATEX) 08/2015 DE/cz K5 3.

Uzavírací klapky. Typ AK-Ex. Pro vzduchotěsné uzavření průtoku vzduchu v obla stech s nebezpečím výbuchu (ATEX) 08/2015 DE/cz K5 3. . X X testregistrierung Uzavírací klapky Typ Součásti a jednotky v souladu s ATEX Pro vzduchotěsné uzavření průtoku vzduchu v obla stech s nebezpečím výbuchu (ATEX) Kruhové uzavírací klapky pro uzavírání

Více

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Základní parametry Materiál...

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Základní parametry Materiál... Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení stropních, lamelových, čtvercových anemostatů (dále jen anemostatů) ALCM 250, 300, 400, 500, 600, 625. Platí pro výrobu, navrhování,

Více

3. Rozměry, hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 8

3. Rozměry, hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Elektrické prvky, schéma připojení... 8 Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení pro "REGULÁTOR KONSTANTNÍHO PRŮTOKU VZDUCHU - ČTYŘHRANNÝ RPMC-K" (dále jen REGULÁTOR). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky,

Více

Instalační sada pro uchycení kolektorů SOL. Instalace na rovnou střechu. Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V

Instalační sada pro uchycení kolektorů SOL. Instalace na rovnou střechu. Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V Instalační sada pro uchycení kolektorů SOL Instalace na rovnou střechu Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V CZ721830508 Obsah: Odstavec 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0

Více

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Materiál Záruka Montáž...

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Základní parametry Materiál Záruka Montáž... Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení "REGULAČNÍCH KLAPEK RKM" (dále jen klapek). Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky, montáž, provoz a údržbu. 1. Popis...

Více

Stropy z ocelových nos

Stropy z ocelových nos Promat Stropy z ocelových nos Masivní stropy a lehké zavěšené podhledy níků Ocelobetonové a železobetonové konstrukce Vodorovné ochranné membrány a přímé obklady z požárně ochranných desek PROMATECT. Vodorovné

Více

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník Pro provozovatele Návod k obsluze allstor Vyrovnávací zásobník CZ Obsah Obsah 1 Informace k dokumentaci... 3 1.1 Související dokumentace... 3 1.2 Archivace podkladů... 3 1.3 Použité symboly... 3 1.4 Platnost

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 11 01 73 Tento regulátor nabíjení je vybaven přepínačem pro nabíjení akumulátorů s jmenovitým napětím 12 V nebo 24 V a s ochranou proti podvybití (úplnému vybití) nabíjeného akumulátoru.

Více

BAZÉNOVÉ SVĚTLO UL - P100 (12V/100W)

BAZÉNOVÉ SVĚTLO UL - P100 (12V/100W) BAZÉNOVÉ SVĚTLO UL - P100 (12V/100W) INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA i Přečtěte si návod k použití 1. Přípravné kroky, které musí provést elektrikář před instalací světla: viz obrázek 1. 120 CM MIN.

Více

MANUÁL BS-678BSB BS-678BSW REPRODUKTOR NÁSTĚNNÝ, CERTIFIKOVANÝ DLE EN54-24

MANUÁL BS-678BSB BS-678BSW REPRODUKTOR NÁSTĚNNÝ, CERTIFIKOVANÝ DLE EN54-24 MANUÁL BS-678BSB BS-678BSW REPRODUKTOR NÁSTĚNNÝ, CERTIFIKOVANÝ DLE EN54-24 Děkujeme Vám za zakoupení nástěnného reproduktoru TOA. Prosím, pečlivě si prostudujte pokyny v tomto návodu pro zajištění dlouhého

Více

K 26 Fireboard - kabelové kanály

K 26 Fireboard - kabelové kanály K 26 07/2007 K 26 Fireboard kabelové kanály kabelové kanály jako protipožární ochrana kabelů K 261 Kabelový kanál I K 262 Kabelový kanál E K 261/262 Fireboard kabelové kanály I a E Podélný řez M 1:10 K

Více

MANUÁL PC-1869EN PC-2369EN REPRODUKTOR STROPNÍ, CERTIFIKOVÁN DLE EN54-24

MANUÁL PC-1869EN PC-2369EN REPRODUKTOR STROPNÍ, CERTIFIKOVÁN DLE EN54-24 MANUÁL PC-1869EN PC-2369EN REPRODUKTOR STROPNÍ, CERTIFIKOVÁN DLE EN54-24 Děkujeme Vám za zakoupení stropního reproduktoru TOA. Prosím, pečlivě si prostudujte pokyny v tomto návodu pro zajištění dlouhého

Více

Svislé vedení odtahu spalin pro plynové kotle s uzavřenou spalovací komorou

Svislé vedení odtahu spalin pro plynové kotle s uzavřenou spalovací komorou Návod k instalaci AZ 186 7 719 001 067 (barva kovu) AZ 210 7 719 001 217 (barva červené střešní krytiny) Svislé vedení odtahu spalin pro plynové kotle s uzavřenou spalovací komorou obr.1 Legenda k obr

Více

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Více

1. Popis Provedení Komunikační a řídící přístroje Rozměry, hmotnosti Umístění a zabudování...

1. Popis Provedení Komunikační a řídící přístroje Rozměry, hmotnosti Umístění a zabudování... Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí, hlavní rozměry, provedení a rozsah použití klapek odvodu kouře a tepla - multi SEDM (dále jen klapek). Jsou závazné pro výrobu, projekci, objednávání,

Více

Stropy z ocelových nos

Stropy z ocelových nos Promat Stropy z ocelových nos Masivní stropy a lehké zavěšené podhledy Stropy z ocelových nosníků Masívní stropy a lehké zavěšené podhledy z požárně ochranných desek PROMATECT. níků Zavěšené podhledy Stropy

Více

CERTIFICATION HELP DESK

CERTIFICATION HELP DESK CERTIFICATION HELP DESK Jednotná společná charakteristika výrobků podle DIN EN 1856-1:2003 v rámci CE značení Vícevrsté kouřovody s nerezovou komínovou vložkou a minerálním komínovým tělesem Systém eka

Více

INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ

INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG 8133 Před umístěním, instalací a uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte návod k obsluze a servisní dokumentaci. Ochráníte tak sebe a zabráníte

Více

Zpětné klapky. Přetlakové klapky s nastavitelným přetlakem série ARK2

Zpětné klapky. Přetlakové klapky s nastavitelným přetlakem série ARK2 3/5/TC/3 Zpětné klapky série ARK ARK1 Přetlakové klapky s nastavitelným přetlakem série ARK2 TROX Gmb Telefon +420 2 83 880 380 organizační složka Telefax +420 2 86 881 870 Ďáblická 2 e-mail trox@trox.cz

Více

Homepage > VÝROBKY > Protidešťové žaluzie - lamely žaluzií > Dveře > Dveře > Type ST. Type ST

Homepage > VÝROBKY > Protidešťové žaluzie - lamely žaluzií > Dveře > Dveře > Type ST. Type ST Homepage > VÝROBKY > Protidešťové žaluzie - lamely žaluzií > Dveře > Dveře > Type ST Type ST JEDNOKŘÍDLÉ A DVOUKŘÍDLÉ DVEŘE NA PANTECH PRO TECHNICKÉ MÍSTNOSTI, SKLADY, CENTRÁLNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY,

Více

Kanálové čidlo teploty

Kanálové čidlo teploty 1 762 1761P03 1762P01 Montážní příruba AQM630 QAM21 Symaro Kanálové čidlo teploty QAM2161040 QAM2171040 Aktivní čidlo pro měření teploty vzduchu ve VZT kanálech Napájecí napětí AC 24 V DC 13535 V Výstupní

Více

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, 702 00 OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE DVOJTLAČÍTKO SE SIGNALIZACÍ X2A02/Z. č. 20212

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, 702 00 OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE DVOJTLAČÍTKO SE SIGNALIZACÍ X2A02/Z. č. 20212 ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, 702 00 OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE DVOJTLAČÍTKO SE SIGNALIZACÍ X2A02/Z č. 20212 Tato uživatelská příručka obsahuje: Návod pro montáž, instalaci, uvedení do provozu,

Více

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Elektrické prvky, schéma zapojení Výpočtové a určující veličiny...

3. Rozměry a hmotnosti Zabudování a umístění Elektrické prvky, schéma zapojení Výpočtové a určující veličiny... Tyto technické podmínky stanoví řadu vyráběných velikostí a provedení stropních vířivých anemostatů stavitelných (dále jen anemostatů) VASM 315, 400, 630. Platí pro výrobu, navrhování, objednávání, dodávky,

Více

Promat. Protipožární příčky

Promat. Protipožární příčky Promat Protipožární příčky N o s n é a n e n o s n é p r o t i p o ž á r n í s t ě n y, p o ž á r n í b e z p e č n o s t p r o a d ř e v ě n é n o s n í k y, r e v i z n í s l o u p y d v í ř k a Protipožární

Více

Výměník tepla. Typ EL. Pro elektrický dohřev vzduchu v kruhovém potrubí. 08/2015 DE/cz K

Výměník tepla. Typ EL. Pro elektrický dohřev vzduchu v kruhovém potrubí. 08/2015 DE/cz K .1 X X testregistrierung Typ Pro elektrický dohřev vzduchu v kruhovém potrubí Kruhový elektrický dohřívač vzduchu pro dohřev vzduchu, vhodný pro regulátory VAV typu TVR a pro mechanické samočinné regulátory

Více

Homepage > VÝROBKY > Protidešťové žaluzie - lamely žaluzií > Dveře > Dveře > Type ST. Type ST

Homepage > VÝROBKY > Protidešťové žaluzie - lamely žaluzií > Dveře > Dveře > Type ST. Type ST Homepage > VÝROBKY > Protidešťové žaluzie - lamely žaluzií > Dveře > Dveře > Type ST Type ST JEDNOKŘÍDLÉ A DVOUKŘÍDLÉ DVEŘE NA PANTECH PRO TECHNICKÉ MÍSTNOSTI, SKLADY, CENTRÁLNÍ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY,

Více

včetně kabelových žlabů, lávek a roštů

včetně kabelových žlabů, lávek a roštů Kabelové přepážky a ucpávky Požární utěsnění prostupu kabelů, kabelových svazků, kabelových chrániček včetně kabelových žlabů, lávek a roštů Požární bezpečnost staveb 8 Kabelové přepážky a ucpávky Požární

Více

K 27 Fireboard - vzduchotechnické kanály

K 27 Fireboard - vzduchotechnické kanály K 27 07/2007 K 27 Fireboard - vzduchotechnické kanály EI 30-15+15 mm Fireboard EI 45-15+15 mm Fireboard EI 60-15+15 mm Fireboard EI 90-20+20 mm Fireboard EI 120-25+25 mm Fireboard rychlošrouby TN Příčný

Více

JOLLY OBLAST INSTALACE TABULKA PRO VÝBĚR CENTRÁLNÍ JEDNOTKY JOLLY PŘÍNOSY A VLASTNOSTI PATROVÉ BUDOVY. Centrální jednotka s prachovým vakem

JOLLY OBLAST INSTALACE TABULKA PRO VÝBĚR CENTRÁLNÍ JEDNOTKY JOLLY PŘÍNOSY A VLASTNOSTI PATROVÉ BUDOVY. Centrální jednotka s prachovým vakem PATROVÉ BUDOVY Centrální jednotka Jolly byla konstruována tak, aby splňovala veškerá kritéria centrálního vysavače, avšak bez použití potrubní sítě. Jolly je skvělým řešením pro instalace v dokončených

Více

Návod pro způsob uskladňování, přepravu, montáž a používání zpětných klapek firmy Hawle

Návod pro způsob uskladňování, přepravu, montáž a používání zpětných klapek firmy Hawle Návod pro způsob uskladňování, přepravu, montáž a používání zpětných klapek firmy Hawle Návod se vztahuje na zpětné klapky obj.č. 9830 DN40, DN65, DN125, DN250, DN300 obj.č. 9831 DN50-DN200 obj.č. 9830

Více