Spoleãnost pro ífiení vlámské a nizozemské kultury NE-BE I/1-99

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Spoleãnost pro ífiení vlámské a nizozemské kultury NE-BE I/1-99"

Transkript

1 I/1-99

2 VYDÁVÁ: NE-BE, Spoleãnost pro ífiení vlámské a nizozemské kultury Seifertova Praha 3 âeská republika Tel pouze v úter hod. Fax ne-be@post.cz UITGEVER: NE-BE, Vereniging voor Vlaamse en Nederlandse cultuur Seifertova Praha 3 Tsjechië Tel (alleen dinsdags uur) Fax ne-be@post.cz P EDSEDKYNù: Petra Schürová MÍSTOP EDSEDKYNù: Veronika Havlíková (finance) Jana Pellarová (sekretariát) REDAKCE BULLETINU: Eva Giese Veronika Kopáãková Michal van der Laan KNIHOVNA: Ruben Pellar VOORZITTER: Petra Schürová VICE-VOORZITTERS: Veronika Havlíková (penningmeester) Jana Pellarová (secretaris) REDACTIE VAN HET BULLETIN: Eva Giese Veronika Kopáãková Michal van der Laan BIBLIOTHEEK: Ruben Pellar 2

3 POZDRAV OD PŘEDSEDKYNĚ VáÏení ãlenové NE-BE, milí pfiátelé, s radostí vám oznamuji, Ïe uï nás je pfies edesát! V ruce drïíte první fiádné ãíslo bulletinu, v nûmï vás budemeæinformovat o zajímav ch událostech, které se uï odehrály nebo se k nim schyluje. S potû ením uvítáme informace a va e podnûty, zafiadíme je do právû vznikajících rubrik. Pfiipravujeme téï seriál s názvem Jak jsem potkal/a nizozem tinu (Nizozemsko, Belgii/ Flandry) a Hoe ik naar Tsjechi kwam, kter bude vycházet pfiedev ím z va ich pfiíspûvkû. Podûlte se s námi o záïitky a zku enosti! Jak to vlastnû zaãalo? Na podzim roku 1968 se na Filozofické fakultû Karlovy univerzity v Praze se la skupinka studentû prvního fiádného oboru nederlandistika. Euforii z pfiijetí ke studiu ponûkud kalila okolnost, Ïe tûsnû pfied námi se po univerzitû potloukaly hordy tatarsk ch nájezdníkû. Pfiesto nám bylo mofie po kolena, jistû tady dlouho nezûstanou. Omyl, zûstali, a dlouho. Scházeli jsme se. Nejdfiív na pfiedná kách a semináfiích (coï není pro studenty právû nejtypiãtûj í) - hlavnû proto, Ïe nám je podávali profesor Janota a docentka Krijtová. Pak jsme se se li uï o prvních prázdninách, v létû Poprvé (a na dlouh ãas naposledy) jsme byli v ichni v Nizozemí. SchÛzka se konala v Amsterodamu na Rembrandtpleinu. Nûkdo pfiijel na kole z Hilversumu, nûkdo stopem od tetiãky z Putte, nûkdo si odskoãil od práce v továrnû ve Sloterdijku, nûkdo pfiijel od kamaráda z s Hertogenbosche - dostavili se v ichni. ZÛstalo nám to. V ãasech, kdy se zamûstnavatelé ve vzdálen ch guberniích mohli uválet smíchy po odpovûdi na otázku, co uchazeã o zamûstnání vystudoval, jsme se scházeli kaïd rok. Pfii li i na i nejmilej í pedagogové a trpûlivá hostitelka zdobila dort písmeny NL a B. Jako krajina po velkém suchu jsme nasávali zprávy z fakulty - holand tina stále existovala. Cel rok jsme se tû- ili na dal í sraz. Pak se cosi zmûnilo. UÏ se nesmáli. Mohli jsme si koneãnû pfiedávat zku enosti z práce v oboru. Zpoãátku to lo ztuha, jako kdyï rozh báváte tûlo po dlouhé nemoci. Zajeli jsme si zase do Nizozemí, tentokrát spoleãnû. Na i milí pedagogové nás propojili s mlad ími kolegy a my jsme s údivem a potû ením zji Èovali, Ïe vfiel vztah k nizozem tinû není generaãní záleïitostí, ale prostupuje v emi vûkov mi skupinami. Ve formaci s pfievahou ãerstv ch sil jsme se scházeli ãastûji, kaïd mûsíc. I to bylo málo, mezi schûzkami se ãile telefonovalo, faxovalo, posléze ovalo. Co se domluvilo, to se i splnilo. Obãas nûkdo z Nizozemí pfiivezl postfiehy a novinky. Vycházející pfiekladatelské hvûzdy pfiekládaly, ãetly, tipovaly, hodnotily a studovaly. Jen nakladatelé jako by nechtûli vzít nizozemskou skuteãnost na vûdomí. Nevadí, my si budeme knihy vydávat sami. Bûhem posledních pûti let spontánnû vznikl t m: Nemáte nûkdo právnick slovník? Potfiebovala bych pfieãíst pár stránek, kdo by mûl ãas? Nemohl by mi nûkdo pfiivézt z Belgie pfiíruãku pro obchodní korespondenci? Pozdravuj v Amsterdamu XY a vyfiiì mu, Ïe pfiijedu pfií tí mûsíc. Vidûli jste uï ten nov holandsk film? Mám zajímavou nabídku, ale nemohu, kdo by to vzal? Na podzim snad uï má vyjít kníïka toho Vláma, co je pûvodnû Holanìan. Pfiijede, chcete se s ním vidût? Vdávám se, pfiijìte. Jednoho zimního podveãera pronesla jedna z nadûjí ãeské nederlandistiky: Co kdybychom zaloïili SPO- LEâNOST, i pro ostatní? My lenka byla pfiijata s naprostou samozfiejmostí. Od té chvíle jsme se scházeli kaïd t den na nûkolik hodin a byli jsme permanentnû v kontaktu. Nápady se dostavovaly ve smr tích a hned se propracovávaly do uskuteãnitelné podoby. Neúnavnost t mu nemûla hranic. Zapojeni byli i rodinní pfiíslu níci, pfiátelé, kaïd se sám ujímal úkolû. S blíïícím se termínem první valné hromady vzrûstala nervozita a obavy. Pfiijde nûkdo? Bude to vûbec nûkoho zajímat? No, v nejhor ím pozveme tetu z Hole- ovic a bratrance ze Smíchova, aby nás bylo alespoà kolem jednoho stolu. Jak to dopadlo, uï víte. Hodnû pfiíjemn ch chvil v dobré spoleãnosti vám pfieje Petra Schürová ČLENSKÁ RUBRIKA K 21. srpnu 1999 mûla Spoleãnost 63 ãlenû. Stále se roz ifiující ãlenskou základnu tvofií nejen nederlandisté a zástupci univerzit, ale napfiíklad i lidé z oblasti obchodu, âe i, Holanìané i Vlámové. Ihned po zaloïení se ãleny stali nov nizozemsk velvyslanec v âeské republice pan R. J. van Houtum a dnes jiï b val rada belgického velvyslanectví pan L. Jacobs. 3

4 CO SE CHYSTÁ Teì, kdyï jsme si v ichni tak pfiíjemnû letnû odpoãinuli, budeme pokraãovat v tradici setkání kaïdé první ú- ter v mûsíci v hodin v kavárnû G+G (âerchovská 4, metro Nám. Jifiího z Podûbrad). SchÛzka 7. záfií 1999 bude pfiíleïitostí se v takto neopotfiebovaném stavu znovu sejít. Jako prémii pro na e dosavadní ãleny jsme na sobotu, 23. fiíjna 1999 zorganizovali prohlídku dûl nizozemsk ch a vlámsk ch malífiû v Národní galerii v Praze pod odborn m vedením paní dr. Kotkové. Sejdeme se u vchodu do ternberského paláce (Hradãanské námûstí 15) v hodin. Vzhledem k omezené kapacitû prosíme ty z Vás, ktefií se pevnû rozhodnou se prohlídky zúãastnit, aby nám dali pfiedem vûdût. Srdeãnû vítáni budou ov em i spontánnû pfiíchozí. POZVÁNKA Zveme vás na v stavu ilustrací Pavla uka, jimiï tak pûvabnû doplnil dva tituly Nizozemské edice: Vlámské pohádky a pfiíbûhy o zvífiátkách Veverãák a mravenec nizozemského autora Toona Tellegena. V stava se koná v Grafickém kabinetu Mûstské knihovny Rumburk, Tfiída 9. kvûtna. VernisáÏ v stavy je 5. listopadu 1999 v hod. za úãasti autora a dal ích o- sob spjat ch s vlámskou a nizozemskou kulturou. V rámci v stavy probûhnou pofiady tematicky související s ãinností NE-BE a ukázka produkce nakladatelství Cinemax. V stava potrvá do 5. prosince 1999 KULTURNÍ A SPOLEâENSKÉ UDÁLOSTI SEN Archa, 20. a 21. květen 1999 Je tû pfied pár lety se nám o tom ani nesnilo: nizozem tí spisovatelé v Praze a navíc hned ãtyfii. Básník, humorista, sloupkafi Remco Campert, zcestoval svûták a myslitel Cees Nooteboom, mlad, drz, zázraãn talent Arnon Grunberg a romantická hudebnice Margriet de Moor. Díky Nizozemskému fondu pro literární tvorbu a pfieklady, kter celou akci zaplatil, pfiijeli tito nejãtenûj í spisovatelé Nizozemska do âeské Republiky. Jako místo konání zvolil fond divadlo Archa v Praze. Co já si tu s tûmi Holanìany poãnu? bûdoval fieditel divadla, jenï si nedokázal pfiedstavit, Ïe by se na tuto ãtvefiici mohl nûkdo pfiijít podívat. Co my si tu s tûmi Holanìany poãneme? lámali jsme si hlavu my, ãlenové NE-BE. My jsme si sice dovedli pfiedstavit, Ïe by o jmenované mohl b t zájem, jak je ov em nacpat do jednoho veãera je tû s jejich ãesk mi kolegy Michalem Vieweghem a Jáchymem Topolem, to nevûdûl nikdo. Ono se to nûjak vyvrbí, uklidàoval sám sebe i nás fieditel s non alancí zku eného improvizátora. A vyvrbilo. V sledek byl nemal m pfiekvapením i pro nás samotné. První veãer, o nûmï jsme mûli nejvût í pochyby, byl doslova strhující. Remco Campert za doprovodu orchestru Maartena Alteny pfiedná el svou báseà Milník, nûco se tu chvûje a jeho rytmická nizozem tina se nenásilnû prolínala s ãesk m pfiednesem Vladimíra Javorského. Pfiekladu básnû se bravurnû zhostila skupina studentek tfietího roãníku nederlandistiky. Vladimír Javorsk uchvátil jak publikum, tak samotného básníka svou pohotovostí, s níï opakoval pro nûj zcela neznámá a pro mnohé âechy nevyslovitelná nizozemská slovíãka, jeï mu jakoby pfiihrávala sólistka orchestru. V tu chvíli se v sále vskutku nûco chvûlo, totiï diváci. Následujícího veãera, nazvaného Cesta za pfiíbûhem, se ãtyfii nizozem tí a dva ãe tí spisovatelé se li v efektnû naaranïované literární kavárnû na pódiu divadla. Profesionalita technického personálu Archy jistû udûlala své. Veãer byl podstatnû ru nûj í a pro nás organizátory vypjatûj í neï ten pfiedchozí. Zkuste si dát est svéhlav ch osobností dohromady a pfiinutit je, aby chvíli dûlaly, co po nich chcete. A tak, aãkoli se v em vysvûtlilo, kdy a jak na jevi tû pfiijdou, udûlali to samozfiejmû v ichni úplnû naopak. Slavn Nooteboom navíc pût sekud pfied nástupem kamsi zmizel, aby se vzápûtí mohl vynofiit z opaãné strany a tak se vyãlenit z davu. Nervozita, zmatek, poslední úpravy, ale pak uï v echno jelo jako po drátku. Spisovatelé ãetli své úryvky, zatímco se pfieklad promítal na obrovské plátno v pozadí, odpovídali na otázky, obãas pronesli nûco vtipného, popíjeli kávu, víno ãi vodu, jak se to uï v kavárnû dûlá, a vyãkali potlesku z pfieplnûného sálu. Setkání to urãitû nebylo plané. Remco Campert se svûfiil, Ïe vystoupení s Vladimírem Javorsk m bylo to nejlep í, jaké kdy zaïil. Ceese Nootebooma nadchl TopolÛv text a ihned jej navrhl svému nakladatelství. A Michala Viewegha zaujal jeho nizozemsk protûj ek Grunberg. Nás vystoupení naprosto nadchlo a je velkou inspirací pro dal í projekty. A jaké dojmy si odváïeli domû Nizozemci? Skromn, uváïliv Campert se radoval pfiedev ím z umûleckého záïitku prvního vystoupení. Margriet de Moor byla ponûkud zklamána davy turistû, které podle ní zadupaly romantiku hlavního mûsta do zemû. A zatímco Nooteboom hltal historii a památky Prahy, nofiil se Grunberg pfiedev ím do jejích noãních tajû zkoumaje intimní Ïivot a barvu zubû ãeské populace. Proti gustu... znáte to. V. H. 4

5 LITERÁRNÍ VEČER V G+G Mûsíc ãerven zaãal pro ãleny spoleãnosti NE-BE velice zajímavû: 1. ãervna v 17 hod 30 min jsme se poprvé od zaloïení spoleãnosti 12. kvûtna 1999 se li na úterní schûzce v na í kmenové literární kavárnû G+G v âerchovské ulici, abychom si vyslechli ukázky z pfiekladu knihy Geerta Maka Malé dûjiny Amsterodamu. Smyslem setkání bylo souãasnû tuto dal í publikaci z fiady Nizozemské edice nakladatelství Cinemax slavnostnû pokfitít. V roli pfiedãitatele vystoupil student Evangelické teologické fakulty UK Tomá Pavelka, kterému bychom tímto je tû jednou chtûli podûkovat za jeho ochotu a spolupráci. Sv m podmaniv m hlasem nám pfiiblíïil drsn Ïivot v Amsterodamu na pfielomu estnáctého a sedmnáctého století v dobû povstání gézû a nizozemské revoluce, jak ho autor ve své knize zachytil prostfiednictvím ukázek z deníku augustiniánského pátera Woutera Jakobszoona. Poté pfiekladatelka Veronika Havlíková a paní Petra Schürová, pro tuto chvíli pfiedev ím zástupkynû nakladatelství Cinemax, knihu za asistence pana Muydermana pokfitily. Po slavnostním kfitu nám sleãna Havlíková vyprávûla, jak m zpûsobem pfieklad vznikal, jaké musela pfiekonat potíïe s dobov m jazykem, ale i o tom, jak se v Amsterodamu seznámila se samotn m autorem. Díky tomu se jí dostalo soukromé prohlídky mûsta s prûvodcem nejzasvûcenûj ím. Veronika dnes fiíká, Ïe se od té doby dívá na Amsterodam úplnû nov ma oãima. Vûfiíme, Ïe podobn záïitek umoïní její vynikající pfieklad i v em ãtenáfiûm, které tfieba právû tato kniha k náv tûvû Amsterodamu inspiruje. Pfiekladatelãino vyprávûní plynule pfie lo v Ïivou diskuzi. Nejprve na dotazy odpovídala pouze Veronika, ale potom se diskutující sesedli do hlouãkû ke stolkûm, a tak zaãala druhá ãást veãera ve znamení volné zábavy. Svou úãastí nás kromû jin ch mil ch hostû potû il i pan profesor Janota ãi paní Suldovská z nizozemského velvyslanectví. Nálada byla a zûstala v borná a domû se v ech témûfi ãtyfiicet posluchaãû rozcházelo aï hodnû pozdû s pocitem velmi pfiíjemnû stráveného veãera. J. P. NIZOZEMSKO-ČESKÉ HUDEBNÍ DIVADLO 2000 JiÏ témûfi rok probíhá pfiíprava projektu Nizozemsko-ãeského hudebního divadla, kter bude realizován v roce S ukázkou v sledkû tohoto úsilí se v bor spoleãnosti NE-BE mohl seznámit na koncertu pofiádaném organizátorem projektu, panem Menzem de Graafem, a Nizozemsk m souborem historického tance a divadla dne 24. ãervna Koncert probûhl v romantickém prostfiedí restaurované praïské Vald tejnské zaharady, známé barokními bronzov mi sochami Adriaana de Vriese. Vedle nûkolika ãesk ch senátorû se ho zuãastnil i nizozemsk velvyslanec a zástupci nizozemsk ch, belgick ch a nûmeck ch obchodních a prûmyslov ch komor a velvyslanectví. Pfii této pfiíleïitosti jsme navázali kontakt i se zástupci Památkové péãe z Nizozemí, aktivními i v âeské republice, a pfiipravujeme jejich pfiedná ku. O zmínûném divadelním projektu vás budeme informovat. NOVÉ TVÁŘE NA ZASTUPITELSKÝCH ÚŘADECH Velvyslanectví Nizozemského království Gotthardská 6/ Praha 6 5!!! DŮLEŽITÉ ADRESY!!! Velvyslanectví Belgického království Vald tejnská 6 Praha 1 Velvyslanectví Nizozemského království má nové obsazení: - nov m velvyslancem Jejího Veliãenstva je od konce minulého roku pan drs. R. J. van Houtum, - pan Franta Wijchers, kter pûsobil v âeské republice po dvû diplomatická období, ukonãil svoji misi - jeho nástupcem je od 1. srpna pan Henk Heikamp Jeho Excelence pan Van Houtum je ãlenem NE-BE od samého poãátku, a ne ãlenem ledajak m. Díky jeho pochopení má spoleãnost pfiislíben finanãní pfiíspûvek na vybavení knihovny základními slovníky (Van Dale atd.) a poãítaãem. Nejen to, pan velvyslanec pro nás zafiizuje prostor na ambasádû, kam budeme jiï bûhem záfií moci knihovnu pfiestûhovat. RovnûÏ na belgickém velvyslanectví do lo ke zmûnû: - pan Luc Jacobs ukonãil svoje pûsobení v Praze, ale stále s námi zûstává ve spojení, je na ím ãlenem a jistû do Prahy zavítá co nevidût. Rádi bychom mu touto cestou podûkovali za jeho spolupráci, duchovní podporu i odborné pfiispûní ve fázi, jeï vzniku na í spoleãnosti pfiedcházela, a pfiejeme mu hodnû úspûchû v dal ím diplomatickém poslání. - jeho nástupkyní se stává paní France Chainaye - velvyslancem Jeho Veliãenstva zûstává pan Bernard Pierre. Velvyslanectví âeské republiky Paleisstraat JA Den Haag Nizozemí Velvyslanectví âeské republiky Engelandstraat Brussel Belgie

6 INTERVIEW S JANEM STAVINOHOU Jan Stavinoha! MuÏ, jenï jednou ranou srazí nebe na zem, aby je vyzvedl zase zpátky... vykfiikl jeden Ïurnalista poté, co zahlédl tohoto bohéma u stolu hospûdky Welling v amsterodamském Oud-Zuid, kde je Jan tamgastem. Pfiipadám si tu jako v hospodû na Smíchovû, tvrdí pûvodní hudebník, kter jiï deset let tzv. Ïije z pera. Jan uprchl v osma edesátém do Anglie a o rok pozdûji se dostal do Nizozemska. Îije tu tedy uï tfiicet let a své knihy pí- e nizozemsky. Aãkoli v tomto jazyce publikoval jiï pût románû, tfii sbírky povídek a jednu novelu, odmítá se fiadit k nizozemsk m spisovatelûm. Jen mi, proboha, nefiíkej holandsk spisovatel, kdyï tak evropsk! Co mu na jeho nizozemsk ch kolezích tolik vadí? Ta jejich samolibost, ta spokojenost sama se sebou, ta jejich domineescultuur, predikantská kultura, oni mají pocit, Ïe ostatním mûïou kázat, jak mají Ïít. Musí ale pfiiznat, Ïe se od HolanìanÛ nûco nauãil: Stfiízlivost, stfiídm styl, âe i vïdycky v echno hroznû pfiehánûjí, Hrabal by byl je tû mnohem hezãí, kdyby se nûkteré pasáïe pro krtaly. Bohumil Hrabal v ak patfií k jeho nejoblíbenûj ím spisovatelûm a je spoleãnû s Franzem Kafkou pro Jana zdrojem inspirace, jejich knihy mu daly impuls k psaní. Já o psaní a sv ch knihách hroznû nerad mluvím, pí u prostû, kdyï mû to chytne, a nikdy nevím, jak to dopadne. Jedno ale ví jistû, chce psát takové knihy, které by si sám rád pfieãetl. Velikou oporou je mu jeho Ïena, která s ním texty koriguje. Svou první knihu, PraÏsk dixieland, jí Jan dokonce celou diktoval. Je pfiesvûdãen o tom, Ïe v Praze by se spisovatelem nikdy nestal. Tady v Holandsku je, aã se to na první pohled nezdá, daleko ukáznûnûj í. A navíc Holanìani mají obrovsk respekt k lidem, ktefií nûco dûlají, umûlci mají moïnost vyuïít nejrûznûj ích stipendií a dál se vzdûlávat. Spisovatel se tu mû- Ïe uïivit jen psaním. V ãe tinû zatím jeho knihy publikovány nebyly, v dohledné dobû by mûla vyjít jeho novela Kolem vûãnosti (Langs de eeuwigheid). V nizozem tinû jsou jeho knihy k dispozici v na í knihovnû. V. H. V stfiiïkov archív spoleãnosti NE-BE obsahuje osm ãlánkû, t kajících se ãtyfi nizozemsk ch spisovatelû, ktefií v rámci kniïního veletrhu Svût knihy 99 v kvûtnu nav tívili Prahu. âlánky byly publikovány v denících a literárních t denících v období mezi 20. kvûtnem a 21. ãervencem âlánek nazvan Nizozemci se strefili do veletrïního termínu (MF DNES ) informuje o dohodû o kulturní spolupráci, kterou v Praze podepsal ãesk ministr kultury Pavel Dostál a nizozemsk státní tajemník Rick van der Ploeg. Nizozemská Nadace pro ífiení a pfiekládání nizozemské literatury pfiiváïí v dobû veletrhu Svût knihy 99 do Prahy ãtyfii spisovatele: Arnona Grunberga, Remca Camperta, Ceese Nootebooma a Margriet de Moorovou. Jedná se o hojnû pfiekládané autory, ktefií vystoupí v praïském divadle Archa, o nûmï informujeme na jiném místû. V ãlánku nazvaném Arnon Grunberg teì hodlá pomáhat bliïním (MF DNES ) vypráví Grunberg, jak vznikly Modré pondûlky, o svém vylouãení z gymnázia, vlastním nakladatelství Kasimir, o svém vztahu k Ïidovské problematice, o pobytu v New Yorku a o druhém románu Statisté. Dále ãtenáfiûm oznamuje, Ïe otvírá internetovou stránku s názvem Univerzita lásky. Specializuje se na psaní milostn ch dopisû. âlánek Nooteboom: VÏdy jsem chtûl cestovat a psát (MF DNES ) pfiiná í informace t kající se autorova Ïivota, jeho tvorby, záliby v cestování, literárních vzorû, ke V ST IÎKOV ARCHIV NIZOZEMSKÉ DNY V PRAZE V KVùTNU 1999 kter m patfií i Milan Kundera, a knihy Následující pfiíbûh, která byla právû pfieloïena do ãe tiny. Nooteboom je v Praze poprvé. V literárním t deníku Nové knihy jsou nizozemsk m autorûm vûnovány tfii ãlánky. Dva z nich jsou recenze. Jedná se o recenze knih Následující pfiíbûh (pfieloïila Olga Krijtová) a Modré pondûlky (pfieloïila Veronika Havlíková). Deník Lidové noviny vûnuje nizozemsk m spisovatelûm dva ãlánky. První informuje pfiedev ím o kniïním veletrhu, druh ãlánek je recenzí Následujícího pfiíbûhu. V recenzi je mimo jiné zdûraznûno, Ïe Nooteboom patfií k nejv znamnûj ím nizozemsk m spisovatelûm. Znovu je také pfiipomenut autorûv Ïivot a jeho záliba v cestování. V souvislosti s Nizozemsk mi dny v Praze vychází rovnûï speciální ãíslo Literárních novin (ã. 20, ), které je vûnováno Nizozemsku a Belgii. Nûkolik ãesk ch nederlandistû ve sv ch pfiíspûvcích pí e o nizozemské a vlámské literatufie, jazyce, historii, kabaretu a praïské nederlandistice na FFUK, která nedávno oslavila 75. v roãí svého zaloïení. Nûkolik ãlánkû je vûnováno i nedávno publikovan m pfiekladûm, ke kter m patfií UÏ se stalo... od Renate Rubinstein (pfieloïila Jifiina HoleÀová), Belgick labyrint (pfieloïila Jana Irmannová-Pellarová) a Malé dûjiny Amsterodamu (pfieloïila Veronika Havlíková). Poslední dva tituly vy ly v nizozemské edici nakladatelství Cinemax. 6

7 Z NIZOZEMSKÉHO TISKU VLÁM TINA JAKO JAZYK EU Choreografovi Jifiímu Kyliánovi, vedoucímu Nizozemského taneãního divadla, se dostalo v New Yorku nezam lené pocty ve formû velice kritické recenze v New York Times. Recenzentku spolu s ãástí publika velice rozãílilo protiváleãné prohlá ení na závûr série jinak velmi úspû n ch taneãních vystoupení na festivalu v Lincoln Center. Ve finále slavnostního pfiedstavení Arcimboldo, s ohàostrojem a padesáti taneãníky v ãerven ch flitrov ch kost mech na pódiu, právû v okamïiku, kdy vybíravé newyorské publikum vstalo a chtûlo Kyliána odmûnit ovacemi, zhaslo svûtlo a z reproduktorû se ozval vzru en hlas reportéra. Tónem fotbalového komentátora vylíãil bombardování Kosova. Taneãníci se zmûnili v obûti války. Je to opravdové pfiesvûdãení nebo lacin efekt? ptá se Zdá se, Ïe nizozem tinû je v nové budovû Evropského parlamentu ve trasburku pfiidûlena jen omezená role. Pfii v bûru z jedenácti oficiálních jazykû v Evropské unii si v ak v tiskovém sále parlamentu mûïete zvolit vlám tinu, zatímco nizozem tina na seznamu chybí. ada nizozemsk ch ãlenû Evropského parlamentu nad tím vyjádfiila svûj podiv. V bûr jazyka ukázal i rozpolcenost vlámsk ch novináfiû. Nûktefií pfiítomní Vlámové nepovaïují název jazyka vlám tina za správn. Ostatní se pochechtávají nad faktem, Ïe nizozem tina není na seznamu interního tlumoãnického systému. NRC Handelsblad KYLIÁN VYTOâIL NEW YORK Anna Kisselgoffová v New York Times. Je povaïována za nejv znamnûj í taneãní kritiãku v USA. A ve své recenzi jen stûïí skr vá rozãilení. Normálnû toto pfiedstavení nekonãí zákefin mi naráïkami na útoky NATO. Ty byly vyhrazeny pro newyorské publikum. Na otázku, proã pfiichází Kylián t dny po ukonãení bombardování s takov m protiváleãn m prohlá ením, odpovûdûl mluvãí divadla: Není to vûbec Ïádné prohlá ení. Arcimboldo, napsan roku 1995, takhle konãí vïdycky. Po veselém finále následuje aktuální úryvek ze zpráv pro kontrast. Je to zchlazení radosti z oslav. Kyliánovi jde o to, aby lidi postavil obûma nohama na zem. Stejnû tak to mohla b t zpráva o pohfie ování Kennedyho, vysvûtlil mluvãí. Volkskrant AKADEMICK KOUTEK AKADEMICK KOUTEK MoÏnost studovat nizozem tinu existuje v âechách uï od roku Pfied 77 lety byla totiï na FFUK v Praze zaloïena katedra nederlandistiky. PraÏská nederlandistika mûla od té doby desítky studentû a odchovala fiadu pfiekladatelû, tlumoãníkû a uãitelû nizozem tiny. Od roku 1994 se obor pro velk zájem otvírá kaïdé dva roky, tzn. Ïe v a- kademickém roce studovali nizozem tinu posluchaãi prvního, tfietího a pátého roãníku, celkem 35 studentû. Do prvního roãníku b vá zpravidla pfiijato asi 15 studentû, ale ne kaïd, resp. kaïdá (protoïe studentky jsou zde v drtivé pfievaze) absolvuje cel ch pût let. Nizozem tinu nelze studovat izolovanû - kombinace s jin m oborem je povinná. A tak se nizozem tina obvykle studuje v kombinaci s germanistikou, anglistikou a amerikanistikou a pfiekladatelstvím a tlumoãnictvím nûmãiny nebo angliãtiny. Je v ak tfieba zdûraznit, Ïe se jedná o plnohodnotné obory a Ïe nizozem tina nikdy není pouze oborem vedlej ím. Studenti nav tûvují pfiedná ky a semináfie z nizozemského jazyka (fonetika a fonologie, morfologie, syntax, historická gramatika, praktick jazyk), literatury, historie a reálií. Obãas jsou pozváni pfiedná ející z Nizozemska a Vlámska. V kvûtnu napfiíklad nav tívil Prahu prof. dr. J.G. Wilmots z Limburského univerzitního centra v Diepenbeeku, aby na zdej í katedfie pfiednesl svûj rozbor básnû Máj od Hermana Gortera. Vedoucí katedry nederlandistiky v Praze je prom. fil. Zdenka Hrnãífiová (lingvistika, praktick jazyk, reálie), která tuto funkci pfievzala po doc. PhDr. Olze Krijtové (literatura). Dal ími vyuãujícími jsou prof. PhDr. Pfiemysl Janota, CSc. (fonetika a fonologie, historická gramatika), paní Johanna Visser (lektorka praktického jazyka a literatury) a drs. Aukje Spoelstra (lektorka moderní nizozemské literatury). V âeské republice se nizozem tinû vyuãuje je tû na dvou dal ích univerzitách, na Masarykovû univerzitû v Brnû (vedoucí katedry: dr. Leopold R.G. Decloedt) a na Palackého univerzitû v Olomouci (vedoucí katedry: drs. Wilken W.K.H. Engelbrecht). Univerzita Karlova Filozofická fakulta Katedra germanistiky, nederlandistiky a nordistiky Námûstí Jana Palacha Praha 1 Tel.: Fax: Masarykova univerzita Filozofická fakulta Ústav germanistiky a nordistiky, odd. nederlandistiky Arne Nováka Brno Tel.: Fax: Univerzita Palackého Katedra germanistiky a nederlandistiky FF, sekce nederlandistiky KfiíÏkovského Olomouc Tel.: Fax:

8 VNTS ZAHRANIâNÍ P ÍSPùVKY VNTS znamená Vereniging Vrienden Nederland - Tsjechië & Slowakije / Spoleãnost Pfiátel Nizozemska a âeska & Slovenska). Byla zaloïena roku K dne nímu dni má spoleãnost na 900 ãlenû z celého Nizozemska. 15 ãlenû Ïije v zahraniãí. Máme kolem 60 sponzorû (firmy, nadace a spoleãnosti). Cílem VNTS je - jak je uvedeno ve stanovách - roz- ifiovat znalosti o Ïivotû a kultufie v ãesku a/nebo na Slovensku a podporovat pfiátelské vazby mezi Nizozemskem, âeskou a Slovenskou republikou. PRO KOHO? VNTS je spoleãnost otevfiená kaïdému, kdo má jak koliv vztah k âeské nebo Slovenské republice. Kdo má v tûchto zemích nûkoho z rodiny, pfiátele, známé nebo obchodní partnery, kdo udrïuje kontakty v oblasti kolství, kultury, vûdy nebo sportu, kdo jezdí do tûchto zemí rád na dovolenou, kdo se zajímá o dûjiny a bohatou kulturu obou zemí, ten najde ve VNTS spfiíznûné du e. I úãast v nûkterém z mnoha partnerství mezi mûsty, na projektech poskytujících pomoc nebo vzájemnou v mûnu je ãasto dûvodem k ãlenství ve VNTS. Minimální ãlensk pfiíspûvek je pro rodiny roãnû 45,- guldenû a pro jednotlivce 30,- guldenû (od roku ,50 a 35,-). Minimální sponzorsk pfiíspûvek je 75,- guldenû. SCHÒZKY Kromû fiádn ch v roãních ãlensk ch schûzí na jafie organizuje spoleãnost kaïd podzim schûzku pro ãleny, jejímï cílem je v mûna zku eností a poznatkû. Tfii z na ich ãlenû pfiipravují na schûzku 9. fiíjna t.r. pfiedná ky o ãeském a slovenském filmu, o církevních kontaktech mezi Nizozemskem a âeskou a Slovenskou republikou v dobách komunismu. âasopis Desetkrát roãnû vychází ãasopis Ahoj. Tento ãasopis informuje ãleny o dûní v obou zemích a také o tom, co se dûje v Nizozemsku v souvislosti s âeskou a Slovenskou republikou. Stálé rubriky má napfiíklad hudba, literatura a v stavy. Zvlá tní pozornost v ãasopisu Ahoj je vûnována kontaktûm mezi mûsty. V Ahoji také publikuje Svaz nizozemsk ch mûst a obcí. âasopis podává sv m ãlenûm informace o ãinnosti spoleãnosti. âlenové mohou vyuïít moïnosti inzerce. Cesty KaÏdoroãnû pofiádá spoleãnost cestu do âeské nebo Slovenské republiky. V roce 2000 budou cílem v pravy Severní âechy. Stálou souãástí cest je náv tûva mûsta, které udrïuje kontakt s nizozemsk m mûstem nebo obcí, a pfiijetí na radnici. INFORMACE A VZDùLÁVÁNÍ Pro pfiípravu pfiedná ek, písemn ch prací a jin ch pfiíleïitostí je k dispozici velké mnoïství video-nahrávek, filmû a dal ích informaãních materiálû o âeské a Slovenské republice. V majetku VNTS je v stava z Prahy o dûjinách âeskoslovenska. Souãástí v stavy jsou napfiíklad i moravské kroje nebo ukázka z díla a Ïivota Alfonse Muchy. Spoleãnost se snaïí propagovat nizozemskou literaturu v ãeském pfiekladu, mimo jiné nabídkou knih vydan ch v Nizozemské edici sv m ãlenûm i jin m zájemcûm. Spolupráce Spolupráce s jin mi spoleãnostmi je povaïována za velice dûleïitou. Jsme v kontaktu s âesk m stfiediskem v Nizozemsku (nedávno probûhla v stava o Bohumilu Hrabalovi), s v e zmínûn m âesko - slovensk m národopisn m sdru- Ïením (spolupracujeme na tématickém dnu o péãi o handicapované obãany v âeské a Slovenské republice 3. prosince t.r.), s Nadací âechû a SlovákÛ v Nizozemsku (konají se pfiípravy na setkáni v lednu) a s dal ími organizacemi. Máme dobré kontakty s ambasádami tûchto zemí v Nizozemsku a s nizozemsk mi ambasádami v Praze a v Bratislavû. UdrÏujeme také kontakty s oddûleními nederlandistiky na univerzitách v âeské a Slovenské republice. V budoucnosti chceme vûnovat zv enou pozornost kontaktûm se zahraniãními sestersk mi spoleãnostmi. NE-BE PfiestoÏe NE-BE existuje teprve velice krátce, uï probíhá v mûna informací (mimo jiné prostfiednictvím ãasopisu A- hoj a bulletinu NE-BE) a odoborn ch materiálû (napfiíklad pro pfiedná ky). Adresa sekretariátu VNTS: Hennie van der Burg- Meijer, Nieuwendamlaan 274, 2547 JR Den Haag tel: fax: Marijke van Dorst pfiedsedkynû VNTS 8

9 NOVÉ P EKLADY VYDANÉ KNIHY LEDEN - ZÁ Í 1999: Renate Rubinstein, UÏ se stalo (Nee heb je), pfieloïila Jifiina HoleÀová, Arca JiMfa, Tfiebíã 1999, 84 str. Geert Mak, Malé dûjiny Amsterodamu (Een kleine geschiedenis van Amsterdam), pfieloïila Veronika Havlíková, Cinemax 1999, 300 str. Cees Nooteboom, Následující pfiíbûh (Volgend verhaal), pfieloïila Olga Krijtová, Mladá fronta, Praha 1999, 100 str. Arnon Grunberg, Modré pondûlky (Blauwe maandagen), pfieloïila Veronika Havlíková, Aurora, Praha 1999, 250 str. PRÁVù VYCHÁZÍ: Annie M. G. Schmidt, Mici (Minoes), pfieloïila Jitka RÛÏiãková, Albatros, Praha Annie M. G. Schmidt, Viplala (Wiplala), pfieloïil kolektiv katedry Germanistiky Masarykovy univerzity v Brnû veden Emy Máãelová-Van den Broecke, Albert, Boskovice 1999, 127 str. DO KONCE ROKU VYJDE: Tonke Dragt, Dopis pro krále (Brief voor de koning), pfieklad Jana Pellarová, Albatros Benno Barnard, Bohem zplozená, Evropou zrozená (Uitgesteld paradijs), pfieklad Jana Pellarová, ELK Leon de Winter, HofmanÛv hlad (Hofman s honger), pfieklad Ruben Pellar, Rybka Publishers Cees Nooteboom, Rituály (Rituelen), pfieklad Veronika Havlíková, Prostor Margriet de Moor, Nejdfiív edá, potom bílá, potom modrá (Eerst grijs dan wit dan blauw), pfieklad Madla de Bruyn, Mladá fronta I N T E R N E T ZAJÍMAVOSTI PRO VÁS informace o nederlandistice v Evropû niz. literatura www. boeknet.nl kniïní obchod slovník Van Dale amsterodamské knihovny seznam niz. internetu niz. pfiísloví a úsloví niz. klasická literatura kniïní magazín Královská knihovna niz. filmy (niz. znamená nizozemské i vlámské) KNIHOVNA NE-BE V následujícím ãlánku uvádíme jen velmi struãné informace o knihovnû, protoïe její podoba ani umístûní nejsou zatím definitivní. Knihovna pfiedbûïnû sídlí na adrese Seifertova 47, Praha 3, , v kanceláfii NE-BE. Díky laskavosti nizozemského velvyslanectví, které zapûjãí spoleãnosti NE-BE za tímto úãelem místnost, se v ak pfiemístí od záfií tohoto roku na nizozemskou ambasádu, na adresu Gotthardská 6/27, Praha 6, Tehdy také budou nové náv tûvní hodiny a v pûjãní podmínky. Knihovna vyuïívá této pfiíleïitosti, aby srdeãnû podûkovala v em dárcûm, ktefií vûnovali své knihy do jejích fondû. Pfiedev ím díky jim má knihovna k dne nímu dni jiï asi 150 knih! Jedná se pfiedev ím o pûvodní beletrii v nizozem tinû a ãeskou beletrii pfieloïenou do nizozem tiny. Pokud byste i vy rádi pfiispûli, obraète se na na i kanceláfi. R.P. INZERCE NáruÏiv nizozemsk sbûratel knih Willema Elsschota hledá první ãesk pfieklad jeho díla: S r - Vrabeãek. Praha 1936 a nabízí nemalé finanãní vyrovnání. (Nabídky zasílejte do redakce) NAŠI SPONZOŘI Velvyslanectví Nizozemského království firma. XPi, s.r.o. nakladatelství CINEMAX 9

10 EEN WOORD VAN DE VOORZITTER Geachte leden van NE-BE, beste vrienden, Met plezier kan ik u vermelden, dat wij al met meer dan zestig zijn! U hebt in de hand het eerste nummer van ons bulletin, waarin wij u op de hoogte zullen brengen over interessante gebeurtenissen die al plaatsvonden of op komst zijn. Met genoegen krijgen wij informatie van u en uw aansporingen, die wij in regelmatige rubrieken zullen plaatsen. Wij bereiden ook een serie voor met de titel Jak jsem potkal/a nizozem tinu (Nizozemsko, Belgii/ Flandry) en Hoe ik naar Tsjechië kwam, die vooral van uw bijdragen zou uitgaan. Deelt u met ons uw belevenissen en ervaringen! Hoe begon dat eigenlijk? In het najaar 1968 kwam aan de Filosofische fakulteit van de Karelsuniversiteit in Praag een groep van de eerste gewone studenten van de neerlandistiek samen. De euforie van het feit, dat wij aangenomen werden, werd alleen door de omstandigheid gestoord dat kort voor ons door de ruimtes van de universiteit de troepen van Tartaarse aanvallers dwaalden. Toch, de zee reikte ons onder knieën, ze zouden zeker niet lang blijven. Maar nee, ze bleven wel, en lang. Wij kwamen bijeen. Ten eerste tijdens de colleges (wat voor studenten niet erg typerend is) - omdat ze door professor Janota en docente Krijtova gegeven werden. Dan kwamen wij bijeen al in de eerste vakantie, in de zomer Voor het eerst (en voor lange tijd ook voor het laatst) waren wij allen in de Lage Landen. Onze ontmoeting vond plaats in Amsterdam op het Rembrandtplein. De ene kwam op de fiets uit Hilversum, de andere liftend uit Putte, van zijn tante, iemand ging even weg van de papierfabriek in Sloterdijk, iemand kwam van een vriend vit s Hertogenbosch - er kwamen allen. Zo is het gebleven. In de tijden, toen de werkgevers van het lachen barstten konden na het antwoord op hun vraag, waarin de sollicitant afgestudeert is, kwamen wij elk jaar samen. Er kwamen ook onze liefste pedagogen en de geduldige gastvrouw schreef op de taart de lettertekens NL het B. Zoals het landschap na een lange droogte namen wij het nieuws over de fakulteit op - neerlandistiek bestaat nog. Het hele jaar verheugden wij ons op de volgende bijeenkomst. Dan veranderde er iets. Ze lachten niet meer. Wij konden eindelijk onze ervaringen in ons vak uitwisselen. Aanvankelijk stijf, zoals het lichaam na een lange ziekte op gang gebracht wordt. Wij maakten een reis naar de Lage Landen, dit maal tezamen. Onze lieve pedagogen verbonden ons met de jongere collega s en aan onze verbazing kwam geen einde - de innige relatie tot het Nederlands was geen generatieprobleem maar drong continueel alle leeftijdgroepen door. In de nieuwe formatie met het overwicht van verse krachten kwamen wij vaker samen, elke maand. Maar dat was niet voldoende, tussendoor werd er flink gebeld, gefaxt en dan ook ge- d. Wat er afgesproken werd, werd ook uitgevoerd. Soms bracht iemand nieuws uit de Lage Landen. De opkomende vertalers-sterren vertaalden, lazen, overwogen en studeerden. Alleen de uitgevers hadden geen zin om van het bestaan van de Nederlandse cultuur kennis te nemen. Dat kon ons niet schelen, wij zouden de boeken zelf uitgeven. In de loop van de afgelopen vijf jaar ontstond er spontaan een team: Heeft iemand een juridisch woordenboek? Ik heb correcties nodig, heeft iemand tijd? Kan voor me iemand uit België een naslagboek van correspondentie brengen? Doe maar in Amsterdam groeten aan XY en zeg hem, dat ik volgende maand zou komen. Hebben jullie al de nieuwe Nederlandse film gezien? Ik heb een interessant aanbod gekregen maar kan het niet accepteren, wie wil dat overnemen? In het najaar verschijnt al het boek van de Vlaming, die oorspronkelijk een Nederlander is. Hij zal komen, willen jullie hem zien? Ik ga trouwen, komen jullie maar langs. Op een winteravond zei één van de veelbelovende Neerlandici: En als wij een VERENIGING zouden oprichten, ook voor de anderen? Het idee werd absoluut vanzelfsprekend aangenomen. Sinds dat moment kwamen wij elke week voor enkele uren bijeen en permanent bleven wij in contact. De ideeën verschenen in hozen en werden onmiddelijk bijgewerkt. De onvermoeidheid was grenzeloos. Er werden ook familieleden, vrienden en kennissen ingeschakeld, iedereen greep zijn eigen taak. Met het naderende termijn van de eerste vergadering namen de zenuwachtigheid en vrees toe. Zou iemand komen? Zou dat überhaupt voor iemand interessant kunnen zijn? In de uiterste nood kunnen wij de tante uit Hole ovice of de neef uit Smíchov uitnodigen om althans rond één tafel te zijn. Hoe dat uitkwam, weet u al. Vele aangename ogenblikken in een goed gezelschap wenst u Petra Schürová LEDENRUBRIEK Op 21 augustus 1999 telde de Vereniging 63 leden. Tot de leden horen niet alleen nederlandici en vertegenwoordigers van de universiteiten, maar bijvoorbeeld ook zakenlui (Tsjechen, Nederlanders en Vlamingen) bij. Meteen na de oprichting van de Vereiniging werden zijn actieve leden ook de nieuwe Nederlandse ambassadeur in Tsjechië, meneer R. J. van Houtum, en de voormalige raad van de Belgische ambassade, meneer Luc Jacobs. 10

11 WAT KOMT? Na een warme en ontspannende zomer zullen wij de traditie van onze ontmoetingen op de eerste dinsdag van de maand voortzetten om uur in het café G+G (âerchovská 4, metro Nám. Jifiího z Podûbrad). Zo zullen wij op 7 september 1999 weer de gelegenheid hebben om elkaar in deze ongebruikte toestand te ontmoeten. Als premie voor onze leden hebben wij een bezichtiging van de werken van de Nederlandse en Vlaamse schilders in de Nationale Galerie in Praag georganiseerd. Deze zal op zaterdag, 23 oktober 1999 onder de leiding van de deskundige, mevrouw Kotková, plaatsvinden. Wij ontmoeten elkaar om uur bij de ingang tot het Sternberg Paleis (Hradãanské námûstí 15). Omdat de capaciteit niet onbeperkt is, zullen wij graag van degenen die van te voren weten dat zij zeker zullen deelnemen, een korte bevestiging krijgen. Natuurlijk zijn alle spontane aankomers ook welkom. Kunt u ons ook laten weten als u eventueel help van tolk nodig hebt? UITNODIGING Wij zouden u graag willen u- itnodigen op de tentoonstelling van illustraties van Pavel uk, waarmee hij zo charmant twee publikaties van de Editie Nedboek aangevuld heeft: Vlaamse sprookjes en Toon Tellegen s Toen niemand iets te doen had. De tentoonstelling vindt in Grafick kabinet van Mûstská knihovna in Rumburk, Tfiída 9. kvûtna plaats. De vernissage van de tentoonstelling is op 5 november 1999 om 18 uur in de aanwezigheid van de illustrator en andere personen, die in betrekking tot de Vlaamse en Nederlandse cultuur staan. In het kader van de tentoonstelling zullen enkele programmas verlopen, die tematisch met de activiteiten van NE-BE samenhangen, en een tentoonstelling van de productie van de uitgeverij Cinemax. De tentoonstelling zal t.e.m. 5 december 1999 duren. 11 KULTUREN EN SOCIAAL LEVEN DROOM Archa, 20 en 21 mei 1999 Nog een paar jaar geleden zouden we het niet eens durven dromen: Nederlandse schrijvers in Praag, en gelijk vier. Dichter, humorist, columnist Remco Campert, bereisde wereldburger en denker Cees Nooteboom, een jonge, brutale, wondertalent Arnon Grunberg en romantische zangeres Margriet de Moor. Dank zij het Nederlandse Literaire Productie en Vertalingenfonds, dat het hele ondernemen betaalde, kwamen deze meest gelezen schrijvers van Nederland naar Tsjechië. Voor hun optreden werd het theater Archa in Praag gekozen. Wat moet ik hier met die Hollanders? beklaagde zich de directeur van het theater, die zich niet kon voorstellen, dat er iemand was die dit viertal zou willen zien. Wat moeten we hier met die Hollanders? piekerden wij, leden van NE-BE, die zich wel konden indenken, dat er interesse voor de bovengenoemde zou kunnen zijn, maar hoe we ze allemaal samen nog met hun Tsjechische collega s Michal Viewegh en Jáchym Topol in één avond moeten stoppen, wisten we nog niet. Het komt wel uit, stelde ons en zichzelf de directeur gerust met de nonchalance van een ervaren improvisator. Het resultaat was een grote verrassing, ook voor ons. De eerste avond, waaraan we het meest twijfelden, was fascinerend. Remco Campert onder muzikale begeleiding van Maarten Altena orchestra las zijn gedicht Mijlpaal, er trilt iets voor en zijn rhytmische Nederlandse taal ging ongedwongen in het Tsjechisch over - de voordracht van Vladimír Javorsk. De vertaling werd met bravure door een groepje derdejaars studenten neerlandistiek gemaakt. Vladimír Javorsk bracht vervolgens het publiek, net zoals de dichter zelf, in verrukking door zijn paraatheid waarmee hij de voor hem geheel onbekende en voor de meeste Tsjechen onuitspreekbare woorden herhaalde, die hem als het ware toegespeeld werden door een soliste uit het orkest. De tweede avond onder de titel Op weg naar het verhaal ontmoetten de vier Nederlandse en twee Tsjechische schrijvers elkaar in het efektvol gearangeerde literaire café op het toneel. De profesionaliteit van het technisch personeel van Archa speelde ongetwijfeld een grote rol. Deze avond was veel drukker en voor ons organisatoren meer gespannen. Probeer maar zes eigenaardige persoonlijkheden bij elkaar te brengen en forceren een poosje dát te doen wat jij wilt. En zo kwam het, dat ondanks alle instructies betreffende de aankomst op het toneel, iedereen het andersom deed. Bovendien verdween de beroemdheid Cees Nooteboom vijf seconden voor het begin om vervolgens van de andere kant op te duiken en zich zelf zodanig uit de massa af te zonderen. Zenuwen, chaos, laatse verzorgingen, en daarna ging het al soepel. De auteurs lazen voor, terwijl de vertaling van hun teksten op een reusachtig scherm op de achtergrond geprojecteerd werd, beantwoordden vragen, zeiden af en toe iets grappigs, dronken koffie, wijn of water, zoals het in een café hoort, en wachtten het aplaus van de overvolle zaal af. Hun ontmoeting was zeker niet onvruchtbaar. Remco Campert vertrouwde ons toe, dat het optreden met Vladimír Javorsk het beste was dat hij ooit meemaakte. Cees Nooteboom was heel enthousiast over de tekst van Jáchym Topol en stelde hem gelijk bij zijn uitgeverij voor. En Michal Viewegh toonde interesse voor zijn Nederlandse tafelgenoot Arnon Grunberg. We waren zeer tevreden met het optreden en het is een grote inspiratiebron voor onze volgende aktiviteiten geworden. En wat voor impressies namen de Nederlanders mee naar huis? De bescheiden Remco Campert was vooral blij met de belevenis van de eerste avond. Margriet de Moor was nogal teleurgesteld door de horden toeristen, die volgens haar de romantiek van de hoofdstad letterlijk in de grond sloegen. En terwijl Cees Nooteboom gulzig van de geschiedenis en bezienswaardigheden van Praag genoot, diepte zich Arnon Grunberg vooral in zijn nachtgeheimen, en onderzocht keurig het intieme leven en de tandkleur van van de Tsjechische bevolking. Iedereen naar zijn zin... V.H.

12 LITERAIRE AVOND IN HET CAFÉ G+G Het begin van de maand juni was voor de leden van de vereniging NE-BE zeer interessant: 1 juni om half zes s avonds kwamen we de eerste keer sinds de oprichting van de vereniging op 12 mei 1999 in ons stamcafé G+G in âerchovskástraat bijeen, om enkele hoofdstukken van het vertaalde boek van Geert Mak Een kleine geschiedenis van Amsterdam te beluisteren. Tegelijkertijd was het de bedoeling dat deze vertaling - een nieuwe publicatie van de reeks Nededitie van de uitgeverij Cinemax - feestelijk gedoopt zou worden. In de rol van de voorlezer trad de student van de Evangelische theologische fakulteit van de Karelsuniversiteit Tomá Pavelka op, die we nog een keer ook op deze manier willen bedanken voor zijn inzet en samenwerking. Dankzij zijn kleurrijke stem konden we kennis maken met de barre levensomstandigheden in Amsterdam van de zestiende en zeventiende eeuw - de tijd van de geuzen - zoals de auteur het in zijn boek beschreef door middel van het citeren uit een dagboek van de Amsterdamse augustijnenbroeder Wouter Jakobszoon. Daarna doopten de vertaalster Veronika Havlíková en mevrouw Petra Schürová, voor dit ogenblik vooral vertegenwoordiger van de uitgeverij Cinemax, het boek onder de assistentie van meneer Muyderman. Na de feestelijke doop vertelde Veronika Havlíková, op welke manier de vertaling ontstond en welke moeilijkheden ze had, vooral met het oude taalgebruik. Maar ze vertelde ook daarover, hoe ze in Amsterdam de auteur persoonlijk had leren kennen en hoe ze van hem een privérondleiding door de stad kreeg. Vandaag zegt Veronika, dat ze dankzij deze ontmoeting met heel andere ogen op Amsterdam kijkt. We geloven, dat haar prachtige vertaling een soortgelijke ervaring voor de lezers zou betekenen. Wie weet, misschien zou juist dit boek voor hen een aansporing zijn om een bezoek aan Amsterdam te brengen. Het vertellen van de vertaalster ging in een levendige discussie over. Eerst was het alleen Veronika, die de vragen beantwoordde, maar daarna gingen de mensen bijelkaar a- an de tafels zitten om verder te kunnen praten, en zo begon de tweede helft van de avond. We waren blij dat er bijna veertig gasten kwamen om deze avond bij te wonen, o.a. ook heer professor Janota of mevrouw Suldovská van de Nederlandse ambassade. De sfeer was en bleef zeer gezellig en naar huis gingen we die avond laat met het gevoel van een heel aangenaam besteede tijd. J.P. NEDERLANDS -TSJECHISCH MUZIEKTHEATER 2000 Sinds bijna één jaar wordt een Nederlands-Tsjechisch Muziektheater project voorbereid, dat in het jaar 2000 plaats zal vinden. Het bestuur van de Vereniging werd op 24 juni 1999 uitgenodigd, om de actuele resultaten van dit werk te leren kennen - er vond een concert plaats in de romantische, gerestaureerde Wallenstein Tuin in Praag, georganiseerd door de projectleider, meneer Menze de Graaf, en door het Nederlands Historisch Dans- en Theaterensemble. Deze locatie is door de bronzen barokke beelden van Adriaan de Vries bekend. Als gasten hebben aan het concert enkele Tsjechische senatoren, de Nederlandse ambassadeur en vertegenwoordigers van Nederlandse, Belgische en Duitse kamers van koophandel en ambassades deelgenomen. Op deze avond kwamen wij in contact met mensen van de Nederlandse Monumentenzorg die ook in Tsjechië actief zijn. Wij bereiden voor onze leden een lezing van hen voor. Wij zullen ook meer informatie over het theaterproject brengen. NIEUWS VAN DE AMBASSADES De ambassade van het Koninkrijk der Nederlanden heeft een nieuwe bezetting: - de nieuwe ambassadeur Hr. Majesteits is sind het eind van verleden jaar dhr. Drs. R. J. van Houtum, - dhr. Franta Wijchers, die in de Tsjechische Republiek gedurende twee diplomatieke periodes werkte, heeft zijn missie beëindigd, - zijn opvolger is sind 1e augustus dhr Henk Heikamp Zijne Excellentie dhr Van Houtum is lid van NE-BE van de eerste ogenblikken. Dankzij zijn begrip kan de Vereniging met een finaciële bijdrage voor de inrichting van de bibliotheek met basiswoordenboeken (Van Dale etc.) en een computer Ambassade van het Koninkrijk der Nederlanden Gotthardská 6/ Praha 6 rekenen. Niet alleen dat, maar wij krijgen in september ook een ruimte voor de bibliotheek op de ambassade. Eveneens op de Belgische ambassade kwam er een verandering: - dhr. Luc Jacobs heeft zijn missie in Praag beëindigd, maar hij blijft met ons in contact en zal zeker binnekort in Praag verschijnen. Wij zouden hem graag willen bedanken voor zijn mederwerking, geestelijke steun en raadplegende bijdrage in de voorafgaande fase van het ontstaan van de vereniging. Wij wensen hem veel succes in zijn verdere diplomatieke zending, - zijn opvolgster wordt mevr. France Chainaye, - de ambassadeur Zr.Ms. blijft dhr. Bernard Pierre.!!! BELANGRIJKE ADRESSEN!!! Belgische ambassade Vald tejnská Praha 1 Tsjechische ambassade Paleisstraat JA Den Haag Tsjechische ambassade Engelandstraat Brussel 12

13 INTERVIEW MET JAN STAVINOHA Jan Stavinoha, de man, die met een ruk de hemel naar beneden haalt om hem vervolgens weer omhoog te tillen... riep een journalist, nadat hij deze bohémien aan een tafeltje in het café Welling in het Amsterdamse Oud-Zuid had zien zitten. Jan behoort tot de stamgasten. Ik vindt het hier net een kroegje in Smíchov, zegt de oorspronkelijke muzicus, die nu zogenaamd van de pen leeft. Jan vluchtte in 1968 naar Engeland en een jaar daarop kwam hij naar Nederland. Hij woont hier al dertig jaar en zijn boeken schrijft hij in het Nederlands. Alhoewel hij in deze taal al vijf romans, drie verhalenbundels en een novelle publiceerde, wil hij niet tot Nederlandse schrijvers gerekend worden. Noem me in godsnaam geen Nedelandse schrijver, als het moet dan een Europeese! Wat stoort hem zo aan zijn Nederlandse collega s? Dat zelfgenoegen van hen, tevredenheid over zichzelf, die domineescultuur van hen, ze denken, dat ze anderen kunnen preken, hoe ze moeten leven. Hij moet echter toegeven, dat hij van Nederlanders iets geleerd heeft. Nuchterheid, sobere stijl, Tsjechen overdrijven altijd, Hrabal zou veel mooier zijn als er enkele passages weggelaten zouden worden. Toch is Bohumil Hrabal een van zijn lievelingsschrijvers en samen met Franz Kafka is hij voor Jan een inspiratiebron, hun boeken betekenen voor hem een impuls voor zijn eigen werk. Ik vindt het ontzettend lastig om over mijn eigen schrijverschap en boeken te praten, ik schrijf gewoon zoals het komt, en weet nooit wat daarvan uitkomt. Één ding weet hij wel zeker, hij wil zulke boeken schrijven, die hij zelf zou willen lezen. Een grote steun stelt voor hem zijn vrouw Ilja voor, die zijn teksten corrigeert. Zijn eerste boek heeft haar Jan zelfs geheel gedicteerd. Jan is daarvan overtuigd, dat hij in Praag nooit schrijver had kunnen worden. Hier in Nederland is hij, naar eigen zeggen, ook al lijkt het zo niet, veel gedisciplineerder. En bovendien hebben Nederlanders een enorm respect voor mensen, die iets doen, kunstenaars hebben hier alle soorten beurzen, opleidingen. En als schrijver kan je hier enkel maar van je boeken het hoofd boven het water houden. Zijn boeken zijn tot nog toe niet in het Tsjechisch verschenen. Binnen afzienbare tijd zal zijn novelle Langs de eeuwigheid gepubliceerd worden. In onze bibliotheek zijn de volgende titels verkrijgbaar: Praagse dixieland, Adams uniform, Het nut van een paradijs, Interval, Aroma, Zegenrijke jaren V. H. KNIPSELARCHIEF NEDERLANDSE DAGEN IN PRAAG, MEI 1999 Het knipselarchief van NE-BE telt acht artikels die betrekking hebben tot vier Nederlandse schrijvers die in het kader van de boekenbeurs Boekenwereld 99 in mei hun bezoek aan Praag hebben gebracht. De artiekelen verschenen in twee dagbladen en twee literaire kranten, in de periode tussen 20 mei en 21 juli Het artikel getiteld Nederlanders troffen de datum van de boekenbeurs (MF DNES ) informeert over het culturele verdrag tussen Nederland en Tsjechië dat in Praag wordt ondertekend door de Tsjechische minister van cultuur Pavel Dostál en de Nederlandse staatssecretaris Rick van der Ploeg. Op initiatief van het Nederlandse Literaire Productie- en Vertalingenfonds bezoeken vier Nederlandse schrijvers Praag, in het kader van de boekenbeurs Boekenwereld 99. De schrijvers in kwestie zijn: Arnon Grunberg, Remco Campert, Cees Nooteboom en Margriet de Moor. Wat de vier schrijvers gemeen hebben is dat ze tot de meest vertaalde Nederlandse auteurs gerekend worden. Alle vier schrijvers treden op in het Praagse theater Archa. In het artikel getiteld Arnon Grunberg is nu van plan zijn medemensen te helpen (MF DNES ) vertelt Grunberg over de ontstaansgeschiedenis van Blauwe maandagen, zijn verwijdering van het gymnasium, de eigen uitgeverij Kasimir, zijn verhouding tot het jodendom en over zijn verblijf in New York. Ook zijn tweede roman Figuranten komt ter sprake. Tot slot laat Grunberg de lezers weten dat hij de website Universiteit van liefde opgericht heeft, waarin hij zich op het schrijven van liefdesbrieven richt. In het artikel Nooteboom: Reizen en schrijven wilde ik altijd (MF DNES ) komt o.a. Nootebooms leven, een aantal van zijn boeken, zijn liefde voor het reizen, literaire voorbeelden, waartoe ook de Tsjechische schrijver Milan Kundera gerekend kan worden, aan bod en het boek Het volgende verhaal dat net in het Tsjechisch is verschenen. Dit is zijn eerste bezoek aan Praag. In het literaire blad Nové knihy ( Nieuwe boeken ) verschijnen in verband met de Nederlandse schrijvers drie artikelen. Twee daarvan zijn recensies, m.n. van Het volgende verhaal (vertaald door Olga Krijtová) en Blauwe maandagen (vertaald door Veronika Havlíková). Het dagblad Lidové noviny ( Volkskrant ) wijdt twee artikelen aan de Nederlandse schrijvers. Het eerste is meer algemeen en gaat over de boekenbeurs, het tweede is een recensie van Het volgende verhaal. In het laatste wordt Nooteboom een van de voornaamste Nederlandse schrijvers genoemd. Weer komt het levensverhaal van de auteur en zijn belangstelling voor het reizen ter sprake. In verband met de Nederlandse dagen in Praag verschijnt ook een speciaal nummer van het literaire blad Literární noviny ( Literaire krant ) dat aan Nederland en België is gewijd. Een aantal Tsjechische neerlandici en vertalers schrijft over de Nederlandse en Vlaamse literatuur, taal, geschiedenis, cabaret en de Praagse neerlandistiek aan de Karelsuniversiteit die onlangs haar 75-jarige lustrum heeft gevierd. Ook de recentelijk verschenen vertalingen komen ter sprake: van Renate Rubinstein (vertaald door Jifiina HoleÀová), Het Belgisch labyrint van Geert van Istendael (vertaald door Jana Irmannová-Pellarová) en Een kleine geschiedenis van Amsterdam van Geert Mak (vertaald door Veronika Havlíková). De twee laatstgenoemde boeken zijn verschenen in de reeks van de Nederlandstalige editie van de uitgeverij Cinemax. V.K. 13

14 UIT DE NEDERLANDSE KRANTEN VLAAMS ALS EU-TAAL! Het Nederlands lijkt slechts een beperkte rol toebedeeld te zijn in het nieuwe gebouw van het Europees Parlement in Straatsburg. Bij de keuze voor elf officiële talen in de Europese Unie kan in de perszaal van het parlement wel voor Vlaams worden gekozen, terwijl het Nederlands op de lijst ontbreekt. Verschillende Nederlandse Europarlementariërs hebben hierover hun verbazing uitgedrukt. De taalkeuze brengt ook een verdeeldheid onder Vlaamse journalisten aan het licht. Sommige aanwezige Vlamingen vinden de keuze voor het Vlaams als taal niet correct. Anderen lachen in hun vuistje over het feit dat het Nederlands niet in het interne tolkensysteem is vermeld. NRC Handelsblad, KYLIÁN ZET NEW YORK OP VERKEERDE BEEN Choreograaf Jiri Kylián, leider van het Nederlands Dans Theater (NDT), heeft in de VS een onbedoeld eerbetoon gekregen in de vorm van een zeer kritische bespreking in de New York Times. De recensente heeft zich samen met een deel van het publiek danig opgewonden over de anti-oorlogsverklaring aan het slot van een, overigens zeer succesvolle, serie dansvoorstellingen op het Lincoln Center Festival. In de finale van het feestelijk dansstuk Arcimboldo, met vuurwerk en vijftig dansers in rode glitterkostuums op het podium en juist als het kieskeurige New-Yorkse danspubliek Kylián wil belonen met een staande ovatie, dooft het licht en klinkt er een opgewonden ABC-verslaggever uit de luidsprekers. Hij verlaat een bombardement op Kosovo op de toon van een voetbalcommentator. De dansers veranderen in oorlogsslachtoffers. Ware overtuiging of een goedkope stunt, vraagt Anna Kisselgoff in de New York Times zich af. Zij geldt als de belangrijkste dansrecensente in de VS en kan in haar bespreking haar boosheid nauwelijks verhullen. De voorstelling eindigt nooit met een steek onder water over de NAVO-bombardementen. Die is gereserveerd voor het New-Yorkse publiek. Op de vraag waarom Kylián weken na beëindiging van de bombardementen, met zo n anti-oorlogsverklaring komt, antwoordt NDT-woordvoerder: Het is helmaal geen statement. Arcimboldo, gemaakt in 1995, eindigt altijd op deze manier. Na de vrolijke finale volgt een actueel nieuwsfragment als contrast. Het is een domper op de feestvreugde. Het gaat Kylián erom je met beide benen op de grond zetten. Het had net zo goed een nieuwsbericht over de vermissing van Kennedy jr. kunnen zijn, zegt de woordvoerder. Volkskrant, EVEN AKADEMISCH EVEN AKADEMISCH Al vanaf 1922 kan men ook in Tsjechië Nederlands studeren. Het is immers 77 jaar geleden dat de leerstoel neerlandistiek aan de Faculteit der Letteren van de Karelsuniversiteit te Praag werd opgericht. De Praagse neerlandistiek heeft tientallen studenten gehad en gedurende haar lange bestaan heeft zij een aantal vertalers, tolken en leraren Nederlands voortgebracht. Sinds 1994 wordt het vak vanwege grote belangstelling om het jaar geopend, d.w.z. dat er in het academische jaar studenten in het eerste, het derde en het vijfde jaar waren, in totaal een stuk of 35. In het eerste jaar worden + 15 enthousiaste studenten aangenomen, maar niet i- edereen geniet zijn, resp. haar (omdat studentes hier in de meerderheid zijn) studie de hele vijf jaar. Het is niet mogelijk alleen Nederlands te studeren - een combinatie met een ander vak is verplicht. Studie neerlandistiek wordt dan vaak gecombineerd met de studie germanistiek, anglistiek en amerikanistiek en vertaalkunde Duits of Engels. Het is echter belangrijk te benadrukken dat beide talen op hetzelfde niveau liggen en dat Nederlands nooit slechts een bijvak is. De studenten volgen hoor- en werkcolleges Nederlandse taal (fonetiek en fonologie, morfologie, syntaxis, historische grammatica, praktische taal), literatuur, geschiedenis en colleges over het land en volk. Af en toe worden hier colleges door gastdocenten uit Nederland en Vlaanderen gegeven. Zo is b.v. prof. Dr. J.G. Wilmots uit het Limburgs Universitair Centrum in Diepenbeek in mei gekomen om een lezing over Herman Gorter s Mei te geven. Het hoofd van de afdeling Neerlandistiek te Praag is mw. Dr. Zdenka Hrnãífiová (taalkunde, praktische taal, land en volk ) die in deze functie mw. doc. PhDr. Olga Krijtová (literatuur) is opgevolgd. De overige docenten verbonden aan de vakgroep Neerlandistiek zijn prof. PhDr. Pfiemysl Janota, CSc. (fonetiek en fonologie, historische grammatica), mw. Johanna Visser (lectrice praktische taal, literatuur) en mw. drs. Aukje Spoelstra (lectrice moderne Nederlandse letterkunde). In de Tsjechische Republiek zijn nog twee universiteiten waaraan Nederlands wordt gedoceerd, namelijk de Masaryksuniversiteit te Brno (hoofd van de afdeling: dr. Leopold R.G. Decloedt) en de Palack universiteit te Olomouc (hoofd van de afdeling: drs. Wilken W.K.H. Engelbrecht). Univerzita Karlova Filozofická fakulta Katedra germanistiky, nederlandistiky a nordistiky Námûstí Jana Palacha Praha 1 Tel.: Fax: Masarykova univerzita Filozofická fakulta Ústav germanistiky a nordistiky, odd. nederlandistiky Arne Nováka Brno Tel.: Fax: Univerzita Palackého Katedra germanistiky a nederlandistiky FF, sekce nederlandistiky KfiíÏkovského Olomouc Tel.: Fax:

15 BUITENLANDSE BIJDRAGEN VNTS VNTS staat voor Vereniging Vrienden Nederland-Tsjechië & Slovakije en is opgericht in Op dit moment telt de vereniging zo n 900 leden verspreid over heel Nederland. 15 leden wonen in het buitenland. Er zijn circa 60 donateurs (bedrijven, stichtingen en verenigingen). Het doel van de VNTS is om, zoals de statuten zo mooi omschrijven de kennis over en het begrip voor de samenleving en cultuur van Tsjechië en Slowakije en de versterking van de vriendschapsbanden tussen Nederland, Tsjechië en Slowakije te bevorderen. VOOR WIE? De VNTS staat open voor iedereen die op een of ander manier een band heeft met Tsjechië en/of Slowakije. Wie in deze landen familie, vrienden of zakelijke relaties heeft, wie contacten onderhoudt op het gebied van onderwijs, cultuur, wetenschap of sport, wie er graag op vakantie gaat, wie geinteresseerd is in de markante geschiedenis en de rijke cultuur van beide landen, die vindt bij de VNTS geestverwanten. Ook betrokkenheid bij een van de vele stedenbanden, bij hulpverleningsprojesten of uitwisselingen is vaak een reden om lid worden van de vereniging. De minimum contributie van de VNTS bedraagt voor gezinnen per jaar f 45,- en voor alleenstaanden f 30,- (vanaf 2000 respectievelijk f 52,50 a f 35,-). De minimumbijdrage voor donateurs is f 75,-. BIJEENKOMSTEN Naast de gebruikelijke jaarlijkse ledenvergadering in het voorjaar organiseert de vereniging ieder najaar een bijeenkomst voor de leden. Uitgangspunt daarbij is dat gebruik gemaakt wordt van de kennis en ervaring van de leden. Zo zal een drietal leden tijdens de bijeenkomst op 9 oktober a.s. lezingen verzorgen over de Tsjechische en Slowaakse film, over de kerkelijke contacten tussen Nederland en Tsjechië en Slowakije ten tijde van het communisme. TIJDSCHRIFT Tien keer per jaar verschijnt het tijdschrift Ahoj. Dit magazine informeert de leden over de ontwikkelingen en activiteiten in de beide landen en ook wat er in Nederland geschiedt ten aanzien van Tsjechië en Slowakije. Muziek, literatuur en tentoonstellingen kennen bijvoorbeeld vaste rubrieken. Aparte aandacht in Ahoj krijgen de activiteiten van de stedenbanden. De Landenkring Tsjechië en Slowakije van de Vereniging van Nederlandse Gemeenten publiceert haar informatie ook in Ahoj. Het magazine is dé plaats waar verslag gedaan wordt van het verenigingsgebeuren. De mogelijkheid bestaat om te adverteren. REIZEN Ieder jaar verzorgt de vereniging een reis naar een van beide landen. Het ene jaar is Tsjechië aan de beurt, het jaar daarop reist men naar Slowakije. In 2000 zal de vereniging Noord-Bohemen als reisdoel hebben. Een vast onderdeel van de reis is altijd een bezoek aan een stad die een stedenband onderhoudt met een Nederlandse gemeente. Het reisgezelschap valt altijd een ontvangst op het gemeente huis ten deel. INFORMATIE EN EDUCATIE Een scala aan video s, films, dia s en ander informatiemateriaal is beschikbaar voor ondersteuning van lezingen, scripties en manifestaties over Tsjechiëen Slowakije. De VNTS is in het bezit van de uit Praag afkomstige tentoonstelling over de geschiedenis van Tsjecho-Slowakije. (Moravische) klederdrachten en de schilder Alphons Mucha zijn voorbeelden van onderwerpen waarover expositiemateriaal voorhanden is. De vereniging probeert de Nederlandse literatuur in Tsjechische vertaling te promoteren door onder andere de uitgaven van Nedboek aan te bieden aan de leden en andere belangstellenden. SAMENWERKEN Samenwerken staat hoog in het vaandel van de vereniging. Zo wordt samengewerkt met het Tsjechisch Centrum in Nederland (onlangs in het kader van de Hrabal-tentoonstelling in Nederland (voorbereidingen worden getroffen voor een bijeenkomst in januari a.s.) en diverse andere organisaties. Er zijn goede contacten met de desbetreffende ambassades in Nederland en de Nederlandse ambassade in Praag en Bratislava. Ook met afdelingen Neerlandistiek van de universiteiten in Tsjechië en Slowakije wordt contact onderhouden. Contacten met de buitenlandse zusterverenigingen zullen in de toekomst nadere aandacht krijgen. NE-BE In de korte tijd dat NE-BE bestaat wisselen we al informatie (onder andere via beide magazines) en expertise (bijvoorbeeld via het verzorgen van lezingen etc.) uit. Adres secretariaat VNTS: Hennie van der Burg-Meijer, Nieuwendamlaan 274, 2547 JR Den Haag Marijke van Dorst voorziter 15

16 NIEUWE VERTALINGEN UITGEGEVEN BOEKEN VANAF JANUARI TOT SEPTEMBER 1999: Renate Rubinstein, UÏ se stalo (Nee heb je), vertaald door Jifiina HoleÀová, Arca JiMfa, Tfiebíã 1999, 84 p. Geert Mak, Malé dûjiny Amsterodamu (Een kleine geschiedenis van Amsterdam), vertaald door Veronika Havlíková, Cinemax 1999, 300 p. Cees Nooteboom, Následující pfiíbûh (Volgend verhaal), vertaald door Olga Krijtová, Mladá fronta, Praha 1999, 100 p. Arnon Grunberg, Modré pondûlky (Blauwe maandagen), vertaald door Veronika Havlíková, Aurora, Praha 1999, 250 p. NET UITGEGEVEN: Annie M. G. Schmidt, Mici (Minoes), vertaald door Jitka RÛÏiãková, Albatros, Praha Annie M. G. Schmidt, Viplala (Wiplala), vertaald door colectief van de leerstoel Nederlandestiek van de Masaryk universitet in Brno onder de leiding van Emmy Máãelová-van der Broecke, Albert, Boskovice 1999, 127 p. IN 1999 WORDEN NOG UITGEGEVEN: Tonke Dracht, Dopis pro krále (Brief voor de koning), vertaling Jana Pellarová, Albatros Benno Barnard, Bohem zplozená, Evropou zrozená (Uitgesteld paradijs), vertaling Jana Pellarová, ELK Leon de Winter, HofmanÛv hlad (Hofman s honger), vertaling Ruben Pellar, Rybka Publishers Cees Nooteboom, Rituály (Rituelen), vertaling Veronika Havlíková, Prostor Margriet de Moor, Nejdfiív edá, potom bílá, potom modrá (Eerst grijs dan wit dan blauw), vertaling Madla de Bruyn, Mladá fronta INTERESSANT OP INTERNET Neerlandistik in Europa Nederlandse literatuur www. boeknet.nl boekhandel woordenboek Van Dale amsterdams bibliotheekwebnet Nederlands menu op internet Nederlandse spreekwoorden en gezegden Ned. klassische literatuur boekenmagazijn Koninklijke bibliotheek Ned. speelfilms (Ned. betekent Nederlands en Vlaams) BIBLIOTHEEK VAN NE-BE In het volgend artikel vermelden wij alleen een zeer beknopte informatie over onze bibliotheek, daar de gedaante en plaatsing ervan nog niet definitief zijn. De bibliotheek zetelt voorlopig op het adres Seifertova 47, Praag 3, , in het kantoor van NE-BE. Dankzij de vriendelijkheid van de Nederlandse Ambassade, die aan de vereniging NE-BE voor dit doel een ruimte ter beschikking zal stellen, zal de bibliotheek vanaf september a.s. naar de ambassade worden overgeplaatst, aan het adres Gotthardská 6/27, Praag 6, Dan zullen ook de nieuwe openingstijden en de uitleningsvoorwaarden worden vastgesteld. De bibliotheek maakt graag gebruik van de kans om hartelijk te danken aan alle donateurs die hun boeken aan de bibliotheek hebben geschonken. Vooral dank hen heeft de bibliotheek per de huidige dag reeds ruim 150 boeken in haar fondsen! Het gaat meestal om Nederlandse literatuur in het Nederlans en Tsjechische wereken in de Nederlandse vertaling. Als u ook een bijdrage aan onze bibliotheek wilt leveren, neemt u gelieve contact met ons kantoor. R.P. ONZE SPONZOREN Ambassade van het Koninkrijk der Nederlanden firma XPi uitgeverij CINEMAX 16

17 XPi, s. r. o. Karl tejnská 271, âerno ice Tel.: , Tel./Fax: Tento bulletin je prezentován díky firmû XPi s. r. o., distributorovi programû ROUTE 66, FloorPlan 3D Design Suite a dal ích softwarov ch produktû FILMOVÉ NAKLADATELSTVÍ CINEMAX Seifertova 47, Praha 3 Tel.: , Fax: cinemax@pha.inecnet.cz 17

DUTCH FOR YOU. Balíček jazykových cvičení z nizozemštiny E-lesson

DUTCH FOR YOU. Balíček jazykových cvičení z nizozemštiny E-lesson Jméno studenta: Jméno korektora: a. Jaké bylo včera počasí? Wie was de weer gisteren? 1.Lies belt haar vriendin Petra en ze praten over het weekend. Přeložte tyto věty do nizozemštiny: b. Co jsi dělala?

Více

Přihláška Motivační dopis

Přihláška Motivační dopis - Úvod Vážený pane, Formální, příjemce muž, jméno neznámé Vážená paní, Formální, příjemce žena, jméno neznámé Vážený pane / Vážená paní, Formální, jméno a pohlaví příjemce neznámé Geachte heer Geachte

Více

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší - Manželství Van harte gefeliciteerd. Wij wensen jullie alle geluk in de wereld. Používá se pro pogratulování novomanželům Gefeliciteerd en de beste wensen voor jullie huwelijk. Používá se pro pogratulování

Více

Cestování Ubytování Ubytování - Hledání nizozemsky hindsky Ubytování - Rezervace nizozemsky hindsky

Cestování Ubytování Ubytování - Hledání nizozemsky hindsky Ubytování - Rezervace nizozemsky hindsky - Hledání Waar kan ik vinden? Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování... een kamer te huur?... een hostel?... een hotel?... een bed-and-breakfast?... een camping? Hoe zijn de

Více

Reizen Uit Eten. Uit Eten - Bij de ingang. Uit Eten - Eten bestellen

Reizen Uit Eten. Uit Eten - Bij de ingang. Uit Eten - Eten bestellen - Bij de ingang Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na _[čas]_. Een reservering doen Stůl pro _[počet osob]_, prosím. Om een tafel vragen Přijímáte kreditní karty? Vragen of je met een

Více

Academisch schrijven Inleiding

Academisch schrijven Inleiding - In dit essay/werkstuk/deze scriptie zal ik... nagaan/onderzoeken/evalueren/analyseren... Algemene inleiding van het werkstuk V této eseji/seminární práci budu přezkoumávat/vyšetřovat/hodnotit/analyzovat...

Více

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování - Hledání Kde můžu najít? Waar kan ik vinden? Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování... pokoj k pronájmu?... een kamer te huur?... hostel?... een hostel?... hotel?... een hotel?...

Více

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis - Adresa Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Americký formát adresy: Jméno firmy číslo popisné + název ulice Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací

Více

Reizen Gezondheid. Gezondheid - Noodgeval. Gezondheid - Bij de dokter. Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet. Om ogenblikkelijke medische hulp vragen

Reizen Gezondheid. Gezondheid - Noodgeval. Gezondheid - Bij de dokter. Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet. Om ogenblikkelijke medische hulp vragen - Noodgeval Ik moet naar het ziekenhuis Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet Ik voel me niet lekker. Potřebuji do nemocnice. Je mi špatně. Ik moet onmiddelijk naar de dokter! Om ogenblikkelijke medische

Více

Zakelijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie Brief - Adressering Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikaanse adressering:

Více

FLANDRY V ČESKÉ REPUBLICE VLAANDEREN IN DE TSJECHISCHE REPUBLIEK

FLANDRY V ČESKÉ REPUBLICE VLAANDEREN IN DE TSJECHISCHE REPUBLIEK FLANDRY V ČESKÉ REPUBLICE VLAANDEREN IN DE TSJECHISCHE REPUBLIEK Informace Vlámského zastoupení Info van de Vlaamse Vertegenwoordiging 3/2008 Česko-vlámská smíšená komise Nová učebna pro tlumočníky v Olomouci

Více

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení

Cestování Cestování. Cestování - Pozice. Nevědět, kde jsi. Dotaz na specifické místo na mapě. Dotaz na specifické zařízení - Pozice Ik ben de weg kwijt. Nevědět, kde jsi Kunt me op de kaart aanwijzen waar het is? Dotaz na specifické na mapě Waar kan ik vinden? Dotaz na specifické Ik ben de weg kwijt. Kunt me op de kaart aanwijzen

Více

âas pfiedvánoãní a ãas svátkû a nového roku INFORMAâNÍ âtvrtletník OBCE LIBOCHOVANY

âas pfiedvánoãní a ãas svátkû a nového roku INFORMAâNÍ âtvrtletník OBCE LIBOCHOVANY INFORMAâNÍ âtvrtletník OBCE LIBOCHOVANY ROâNÍK 3 IV. âtvrtletí 2009, VYDÁNO V ÚNORU 2010 PRO OBâANY OBCE ZDARMA âas pfiedvánoãní a ãas svátkû Nepodafiilo se získat dospûlé zpûváky na pfiedvánoãní koncertní

Více

Academic Opening. Opening - Introduction

Academic Opening. Opening - Introduction - Introduction In dit essay/werkstuk/deze scriptie zal ik... nagaan/onderzoeken/evalueren/analyseren... General opening for an essay/thesis V této eseji/seminární práci budu přezkoumávat/vyšetřovat/hodnotit/analyzovat...

Více

RODNÝ LIST. Správně: Gemeentebestuur van de stad Brno district Brno-centrum Jana district Brno-binnenstad Monika district Brno-město - Eva

RODNÝ LIST. Správně: Gemeentebestuur van de stad Brno district Brno-centrum Jana district Brno-binnenstad Monika district Brno-město - Eva RODNÝ LIST Terminologie vaše překlady + někde komentář rodný list: geboortecertificaat Jana (prosím ukládejte překlady v doc/docx) geboorteakte Monika, Lucie kniha narození: matriční úřad: Úřad městské

Více

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Kde můžu najít? Om de weg naar je accommodatie vragen

Reizen Accommodatie. Accommodatie - Vinden. Accommodatie - Boeking. Kde můžu najít? Om de weg naar je accommodatie vragen - Vinden Kde můžu najít? Om de weg naar je accommodatie vragen... pokoj k pronájmu?... hostel?... hotel?... pokoj se snídaní?... kemp? Jaké jsou tam ceny? Over de prijs informeren - Boeking Máte nějaké

Více

Wissenschaftlich Einführung

Wissenschaftlich Einführung - Einleitung In dit essay/werkstuk/deze scriptie zal ik... nagaan/onderzoeken/evalueren/analyseren... Allgemeine Einleitung einer Arbeit V této eseji/seminární práci budu přezkoumávat/vyšetřovat/hodnotit/analyzovat...

Více

Solliciteren Referentie

Solliciteren Referentie - Aanhef Geachte heer Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Geachte mevrouw Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Vážený pane, Vážená paní, Geachte heer, mevrouw Vážený pane / Vážená

Více

De erfenis van Connie Palmen: vertaling, vertaalproblemen en de positie van het werk

De erfenis van Connie Palmen: vertaling, vertaalproblemen en de positie van het werk FILOZOFICKÁ FAKULTA UNIVERZITY PALACKÉHO V OLOMOUCI Katedra nederlandistiky De erfenis van Connie Palmen: vertaling, vertaalproblemen en de positie van het werk (De Erfenis by Connie Palmen: translation,

Více

Ragdoll. D obr vztah k lidem je rozhodnû jedním

Ragdoll. D obr vztah k lidem je rozhodnû jedním Kalifornská koãka s maskou Ragdollové dokáïou nadchnout srdce kaïdého milovníka polodlouhosrst ch koãek. Nejen proto, Ïe jejich hustá srst se jedineãnû vlní, kdyï se tato elegantní koãka pohybuje... Navíc

Více

Sbírka instrukcí a sdûlení

Sbírka instrukcí a sdûlení castka2_fin.qxd 7.4.2006 14:06 Stránka 1 Roãník 2005 Sbírka instrukcí a sdûlení MINISTERSTVA SPRAVEDLNOSTI âeské REPUBLIKY âástka 2 Rozeslána dne 00. prosince Cena 00 Kã OBSAH: 11. P o k y n obecné povahy

Více

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla - U vchodu Ik wil graag een tafel reserveren voor _[aantal mensen]_ om _[tijdstip]_. Používá se pro vytvoření rezervace. Een tafel voor _[number of people]_ graag. Používá se pro vyžádání stolu. Chtěl(a)

Více

Jihoãeský zelený list

Jihoãeský zelený list Číslo 7 červenec 2007 Jihoãeský zelený list Rada jihoãeské krajské organizace Strany zelených Milí čtenáfii, Zatímco minulé ãíslo ovládly pfiíspûvky Petra Draho e, dne ní ãíslo zabral Martin Kolík. Jednou

Více

150 názorných přehledů, 33 tabulek a 8 příloh

150 názorných přehledů, 33 tabulek a 8 příloh Ing. Jiří Dušek pracuje jako konzultant v Organizační kanceláři, s.r.o. ve Žďáře nad Sázavou. V letech 1992 až 2003 zastával funkci jednatele. Od roku 1994 je daňovým poradcem. V okrese Žďár nad Sázavou

Více

FLANDRY V ČESKÉ REPUBLICE VLAANDEREN IN DE TSJECHISCHE REPUBLIEK

FLANDRY V ČESKÉ REPUBLICE VLAANDEREN IN DE TSJECHISCHE REPUBLIEK FLANDRY V ČESKÉ REPUBLICE VLAANDEREN IN DE TSJECHISCHE REPUBLIEK Informace Vlámského zastoupení Info van de Vlaamse Vertegenwoordiging 1/2008 Cena pro Ingrid Ledent Úspěch Guida Thyse na Festivalu krátkých

Více

Persoonlijke correspondentie Gelukwensen

Persoonlijke correspondentie Gelukwensen - Huwelijk Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. aan een vers getrouwd paar Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu. voor een vers getrouwd paar Van harte gefeliciteerd.

Více

HRY S KLASICK MI BODOV MI KOSTKAMI

HRY S KLASICK MI BODOV MI KOSTKAMI HRY S KLASICK MI BODOV MI KOSTKAMI Pro vût inu her je potfieba mít tuïku a papír. Jako Ïetony mûïete vyuïívat zápalky. BANK 1 kostka KaÏd hráã obdrïí 5 ÏetonÛ a hází tfiikrát za sebou kostkou. Ten, kdo

Více

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování - Hledání Waar kan ik vinden? Where can I find? Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování... een kamer te huur?... a room to rent?... een hostel?... a hostel?... een hotel?...

Více

YTONG - Vy í komfort staveb

YTONG - Vy í komfort staveb YTONG - Vy í komfort staveb Rodinn dûm je velmi sloïit v robek, jehoï v sledné vlastnosti ovlivàuje obrovská fiada okolností. Na první pohled dva velmi podobné domy mohou sv m uïivatelûm nabízet zcela

Více

Albert Pürgstaller Brixen (IT)

Albert Pürgstaller Brixen (IT) Ján Volný Spišská Nová Ves (SK) Albert Pürgstaller Brixen (IT) Jan Tecl Havlíčkův Brod (CZ) Gregor Rensen Brielle (NL) Geachte medeburgers, beste vrienden, sta mij toe om u allerhartelijks te begroeten!

Více

v r o ã n í z p r á v a 1 9 9 9

v r o ã n í z p r á v a 1 9 9 9 v roãní zpráva 1999 v roãní zpráva 1999 Metrostav je univerzální stavební spoleãnost, která zaujímá vedoucí postavení v klíãov ch segmentech podzemního stavitelství a Ïelezobetonov ch konstrukcí v âeské

Více

Společná fota na straně

Společná fota na straně Ty největší hlody již na straně 2. Společná fota na straně 4. Více na straně 8. Jak jistě každý z Vás ví, v letošním roce se v Praze, ve dnech 5. a 6.7, konal XV. Všesokolský slet, který byl vyvrcholením

Více

Persoonlijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief - Adressering Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode

Více

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Address Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926 American address format: Street number + street name Name of town + state abbreviation + zip code Mr. Adam

Více

Společnost pro šíření vlámské a nizozemské kultury Vereniging voor Vlaamse en Nederlandse cultuur. Ne Be

Společnost pro šíření vlámské a nizozemské kultury Vereniging voor Vlaamse en Nederlandse cultuur. Ne Be Společnost pro šíření vlámské a nizozemské kultury Ne Be Ročník / Jaargang: X. Číslo / Nummer: 3 Rok / Jaar: 2008 Vydává / Uitgever (MK ČR E 17882): NE-BE Společnost pro šíření vlámské a nizozemské kultury

Více

Slovo starosty. v havarijním stavu. Zaèala i je dn án í o a rc hi t e kt o n ic k é m zpracování parku, který bude

Slovo starosty. v havarijním stavu. Zaèala i je dn án í o a rc hi t e kt o n ic k é m zpracování parku, který bude ā ā ā ā ā ā ā ā 2 STUDENSKÝ TEP Slovo starosty Váāení spoluobèané, dovolte, abych Vás seznámil s èinností obce od po sle dní ho vyd án í Te pu. V m ìsí ci l istopad u p ro bì hla kontrola provedení a vyúètování

Více

Střešovický. evangelík. na červen 2011

Střešovický. evangelík. na červen 2011 Střešovický evangelík na červen 2011 Farní sbor Českobratrské církve evangelické v Praze 6 Střešovicích Náměstí Před Bateriemi 22, 162 00 Telefon fary a faráře Pokorného 224 312 107, kurátorky Roskovcové

Více

Rachel Berryová se jen na chvilku zastavila pfied dvefimi. Kancelář ředitele Figginse, pondělí ráno

Rachel Berryová se jen na chvilku zastavila pfied dvefimi. Kancelář ředitele Figginse, pondělí ráno 1 Kancelář ředitele Figginse, pondělí ráno Rachel Berryová se jen na chvilku zastavila pfied dvefimi kanceláfie fieditele Figginse, aby si povytáhla podkolenky a uhladila boky man estrové suknû. Její rûïovo-zelen

Více

http://toulavakamera.ct24.cz/article.asp?article_id=690

http://toulavakamera.ct24.cz/article.asp?article_id=690 1 z 8 7.9.2009 14:44 Domů Ze zákulisí Toulavky Archiv reportáží Toulavé novinky Soutěž Kalendář akcí Fotky Vaše tipy Listárna ČEDOK Kudy z nudy Klostermannův rok Spisovatel Karel Klostermann nebyl českým

Více

Co nás potkalo v uplynulém ãtvrtletí?

Co nás potkalo v uplynulém ãtvrtletí? INFORMAâNÍ âtvrtletník OBCE LIBOCHOVANY ROâNÍK 4 II. âtvrtletí 2011 PRO OBâANY OBCE ZDARMA Co nás potkalo v uplynulém ãtvrtletí? ekla bych, Ïe toho bylo celkem dost, pfiipomeàme si aspoà ty nejzajímavûj

Více

Informace zastupitelstva Obce âerná v Po umaví

Informace zastupitelstva Obce âerná v Po umaví Prosinec 2002 VáÏení spoluobãané, milí pfiátelé, I kdyï na nás vánoãní v zdoba útoãí v obchodech jiï od záfií, advent zaãal opravdu aï nyní, v prosinci. Aãkoliv spousta lidí má vánoce spojené hlavnû s

Více

PROJEKTU ROZVOJE INFRASTRUKTURY OBCE VELKÉ B EZNO

PROJEKTU ROZVOJE INFRASTRUKTURY OBCE VELKÉ B EZNO PROJEKTU ROZVOJE INFRASTRUKTURY OBCE VELKÉ B EZNO Malebná krajina kolem Velkého Bfiezna. JAK BUDE ROZVOJ VELKÉHO B EZNA A VALTÍ OVA? Dvacet let po Sametové revoluci se obãas setkáme s názorem nûkter ch

Více

ZA âasò U AT CH âepic B VALY náramné zimy a obrácenû, tehdy, kdyï tak zbûsile mrzlo, ili ãepiãáfii u até ãepice. Je tomu doslova sto let, svût byl je

ZA âasò U AT CH âepic B VALY náramné zimy a obrácenû, tehdy, kdyï tak zbûsile mrzlo, ili ãepiãáfii u até ãepice. Je tomu doslova sto let, svût byl je ZA âasò U AT CH âepic B VALY náramné zimy a obrácenû, tehdy, kdyï tak zbûsile mrzlo, ili ãepiãáfii u até ãepice. Je tomu doslova sto let, svût byl je tû mlad a mahem se vûfiilo na pohádky. Teì nás na takové

Více

INFORMACE. Nov stavební zákon a zmûny zákona o státní památkové péãi 1. díl

INFORMACE. Nov stavební zákon a zmûny zákona o státní památkové péãi 1. díl INFORMACE Nov stavební zákon a zmûny zákona o státní památkové péãi 1. díl Úvodem Dne 11. 5. 2006 byl ve Sbírce zákonû publikován zákon ã. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním fiádu (stavební

Více

a s o c i a c e s t o l n í h o t e n i s u S o u t û Ï n í fi á d s t o l n í h o t e n i s u

a s o c i a c e s t o l n í h o t e n i s u S o u t û Ï n í fi á d s t o l n í h o t e n i s u â e s k á a s o c i a c e s t o l n í h o t e n i s u S o u t û Ï n í fi á d s t o l n í h o t e n i s u platn od 1. ãervna 2002 âeská asociace stolního tenisu vydává nov SoutûÏní fiád stolního tenisu,

Více

1. Nizozemština a. Sociolingvistická informace 2 b. Nizozemština nebo holandština? 2 2. Fonetika a. Samohlásky 3 b. Souhlásky 3 3. Podstatná jména a.

1. Nizozemština a. Sociolingvistická informace 2 b. Nizozemština nebo holandština? 2 2. Fonetika a. Samohlásky 3 b. Souhlásky 3 3. Podstatná jména a. 1. Nizozemština a. Sociolingvistická informace 2 b. Nizozemština nebo holandština? 2 2. Fonetika a. Samohlásky 3 b. Souhlásky 3 3. Podstatná jména a. Rod a určitost 5 b. Množné číslo 5 4. Přídavná jména

Více

*) âti: leneberga **) smóland

*) âti: leneberga **) smóland Ve védsku, ve farnosti Lönneberga*), Ïil kluk, kter se jmenoval Emil, a tak se mu fiíkalo Emil z Lönnebergy. Byl to pûkn divoch a paliãák, a vûbec nebyl tak hodn jako vy. Ale vypadal roztomile, to se musí

Více

Smlouva mandátní a smlouva komisionářská

Smlouva mandátní a smlouva komisionářská DAŇ Z PŘÍJMŮ REKODIFIKACE PRÁVO PODNIKÁNÍ JUDIKATURA Dopady NOZ do zdaňování nemovitých věcí v roce 2014 Rekodifikace soukromého práva od 1. 1. 2014 Smlouva mandátní a smlouva komisionářská Dopady pravidla

Více

JAK CÍLEK LÍDU NA EL. Franti ek Skála

JAK CÍLEK LÍDU NA EL. Franti ek Skála JAK CÍLEK LÍDU NA EL Franti ek Skála Cilek v8.indd 1 10/18/06 9:51:19 AM edice Modr slon svazek 18 Tato kniha vychází s laskavou podporou Ministerstva kultury âeské republiky Ve kerá práva vyhrazena Meander,

Více

P EDSTAVENSTVO DRUÎSTVA INFORMUJE

P EDSTAVENSTVO DRUÎSTVA INFORMUJE ZPRAVODAJ OSBD OKRESNÍ STAVEBNÍ BYTOVÉ DRUÎSTVO âeská LÍPA www.osbd.cz âíslo 21 ÍJEN 2000 Z OBSAHU: Stûhujeme neplatiãe na ubytovnu Vymáhání pohledávek v roce 2000 Zmûna kapaliny v mûfiiãích tepla Termoregulace

Více

VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013. Pohybové studio Cyranovy boty občanské sdružení

VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013. Pohybové studio Cyranovy boty občanské sdružení VÝROČNÍ ZPRÁVA 2013 Pohybové studio Cyranovy boty občanské sdružení Motto: Tanec je komunikace mezi tělem a duší. Vyjadřuje to, na co slova nestačí. (Ruth Saint Denis) PS Cyranovy boty Lidická 50 658 12

Více

Vtom se detektiv odmlãel. Z hlavní brány vûzení 1 La Santé vyrazil vûz, zlovûstn vûz. Lidé smekali. Napínali zrak A bulvárem se náhle rozhostilo

Vtom se detektiv odmlãel. Z hlavní brány vûzení 1 La Santé vyrazil vûz, zlovûstn vûz. Lidé smekali. Napínali zrak A bulvárem se náhle rozhostilo Vtom se detektiv odmlãel. Z hlavní brány vûzení 1 La Santé vyrazil vûz, zlovûstn vûz. Lidé smekali. Napínali zrak A bulvárem se náhle rozhostilo ticho VÛz, taïen cválajícím konûm, minul detektiva s novináfiem,

Více

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice

Cestování Zdraví. Zdraví - Pohotovost. Zdraví - U doktora. Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice - Pohotovost Ik moet naar het ziekenhuis Ik moet naar het ziekenhuis Otázka ohledně toho, zda můžete být převezeni do nemocnice Ik voel me niet lekker. Ik voel me niet lekker. Ik moet onmiddelijk naar

Více

Tsjechische lessen voor Nederlandstaligen (voor licht gevorderden)

Tsjechische lessen voor Nederlandstaligen (voor licht gevorderden) (voor licht gevorderden) Copyright 2002 : Radka Koch-Hartmanova Hartmanova.eu Postbus 2658 6401 DD Heerlen http://www.hartmanova.eu info@hartmanova.eu Inhoudsopgave: Tsjechische les 1: Boodschappen doen...3

Více

Úvod do cuttingu KdyÏ zadáte slovo cutting do. internetového vyhledávaãe ãeského ãi zahraniãního, v echny nalezené odkazy se t kají fiezání,

Úvod do cuttingu KdyÏ zadáte slovo cutting do. internetového vyhledávaãe ãeského ãi zahraniãního, v echny nalezené odkazy se t kají fiezání, 28 Svět koní 6/2007: Reportáž Text Martina Malinová, foto Kristýna Znamenáčková Úvod do cuttingu KdyÏ zadáte slovo cutting do internetového vyhledávaãe ãeského ãi zahraniãního, v echny nalezené odkazy

Více

Mûsíãník Odborového svazu UNIOS

Mûsíãník Odborového svazu UNIOS âíslo 7 ROâNÍK 19 Ministr práce zahájil pfiípravu vûcné novely zákoníku práce ustanovením expertního panelu vedeného JUDr. Petrem Bezou kou, PhD. ze Západoãeské univerzity PlzeÀ. Vzhledem k tomu, Ïe pod

Více

VÝROČNÍ ZPRÁVA O ČINNOSTI A HOSPODAŘENÍ. občanského sdružení CARMINA BOHEMICA

VÝROČNÍ ZPRÁVA O ČINNOSTI A HOSPODAŘENÍ. občanského sdružení CARMINA BOHEMICA VÝROČNÍ ZPRÁVA O ČINNOSTI A HOSPODAŘENÍ občanského sdružení CARMINA BOHEMICA za rok 2010 V Praze dne 12.6.2011 1 / 11 Obsah Základní informace... 3 1 Informace o sboru... 4 2 Statutární záležitosti...

Více

Obsah. 1. Vznik organizace. 2. Poslání obãanského sdruïení. 3. Dlouhodobé cíle organizace

Obsah. 1. Vznik organizace. 2. Poslání obãanského sdruïení. 3. Dlouhodobé cíle organizace V roãní zpráva za rok 2004 Obsah 1. Vznik organizace 2. Poslání obãanského sdruïení 3. Dlouhodobé cíle organizace 4. Organizaãní struktura sdruïení Valná hromada Rada sdruïení Revizor úãtu V konn t m Sbor

Více

Výroční zpráva lektorátu k roku 2010/2011 minor

Výroční zpráva lektorátu k roku 2010/2011 minor Mgr. Katarína Čermáková University of Nebraska Lincoln, USA Department of Modern Languages and Literatures Výroční zpráva lektorátu k roku 2010/2011 Čeština na univerzitě v Nebrasce je součástí výuky cizích

Více

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course. - University Ik zou mij graag inschrijven in een universiteit. Stating that you want to enroll Ik zou mij graag inschrijven voor. Stating that you want to apply for a course een bacheloropleiding een postgraduaat

Více

Mûsíãník Odborového svazu UNIOS

Mûsíãník Odborového svazu UNIOS âíslo 3 ROâNÍK 19 7. DUBNA 2008 Mûsíãník Odborového svazu UNIOS Dne 3. 3. 2008 vyhlásila Rada âmkos stávkovou pohotovost DÛvodem jsou reformy realizované i pfiipravované souãasnou vládou Selhání zastupitelské

Více

Je to, jako byste mûli t m kontrolorû kvality prohlíïejících a schvalujících kaïd Vá dokument ihned po jeho naskenování. www.dicomgroup.

Je to, jako byste mûli t m kontrolorû kvality prohlíïejících a schvalujících kaïd Vá dokument ihned po jeho naskenování. www.dicomgroup. Chápeme Vá poïadavek - pofiídit elektronicky dokumenty a data rozhodující pro Va e kaïdodenní operace co moïná nejrychleji a nepfiesnûji. âím lep í a kvalitnûj í zobrazení získáte ze svého skenování, tím

Více

de schrijfbenodigdheden [schrejfbenódichhéjdәn] papírnictví de tabakwinkel [tabakvinkl] trafika de drogisterij [drochisterej] drogerie

de schrijfbenodigdheden [schrejfbenódichhéjdәn] papírnictví de tabakwinkel [tabakvinkl] trafika de drogisterij [drochisterej] drogerie 22 OBCHODY A SLUŽBY WINKELS EN DIENSTEN de schrijfbenodigdheden [schrejfbenódichhéjdәn] papírnictví de tabakwinkel [tabakvinkl] trafika de drogisterij [drochisterej] drogerie de bakker [bakr] pekařství

Více

kolská soustava âeské republiky

kolská soustava âeské republiky kolská soustava âeské republiky Základní údaje o zemi Obyvatelstvo: 10,2 milionu Rozloha: 7 4 km 2 Hustota obyvatelstva: 130 obyvatel na km 2 HDP na obyvatele: 13 300 EUR (01) Struktura zamûstnanosti:

Více

11/ Pfiíroda a krajina

11/ Pfiíroda a krajina Krajina není Jifií Sádlo na jedné ze sv ch pfiedná ek na téma krajina jako interpretovan text fiekl, Ïe ve keré povídání na toto téma lze shrnout jedinou tezí, totiï krajina je. Podobná teze tûïko mûïe

Více

Usnesení ze 4. zasedání zastupitelstva

Usnesení ze 4. zasedání zastupitelstva Leden 2003 VáÏení ãtenáfii, dostává se Vám do rukou 2. vydání obnoveného Zpravodaje Obce âerná v Po umaví. Z povûfiení nového obecního zastupitelstva ho pro Vás bude pfiipravovat redakãní rada ve sloïení

Více

Z Á P I S z 11. zasedání Akademického senátu Univerzity Pardubice, konaného dne 21. května 2013

Z Á P I S z 11. zasedání Akademického senátu Univerzity Pardubice, konaného dne 21. května 2013 Č. j.: KaRek/123/2013 Akademický senát Univerzity Pardubice Z Á P I S z 11. zasedání Akademického senátu Univerzity Pardubice, konaného dne 21. května 2013 Přítomni: dle prezenční listiny 28 senátorů z

Více

Hudební dění v Polné a okolí 243

Hudební dění v Polné a okolí 243 Hudební dění v Polné a okolí 243 XIV. Dětský sborový zpěv Historie dětského sborového zpěvu se začíná v Polné psát v roce 1935. U jeho začátků stál Bohuslav Fišer, který v té době shromáždil dětský sbor

Více

S o u t û Ï n í fi á d s t o l n í h o t e n i s u

S o u t û Ï n í fi á d s t o l n í h o t e n i s u â e s k á a s o c i a c e s t o l n í h o t e n i s u S o u t û Ï n í fi á d s t o l n í h o t e n i s u platn od 1. ãervna 1998 âeská asociace stolního tenisu vydává nov SoutûÏní fiád, kter je závazn

Více

9. ORLICKÁ P EHRADA KRÁLOVSKÁ PLOCHA âeského BRUSLENÍ

9. ORLICKÁ P EHRADA KRÁLOVSKÁ PLOCHA âeského BRUSLENÍ 9. ORLICKÁ P EHRADA Stfiední a horní Vltava 9. ORLICKÁ P EHRADA KRÁLOVSKÁ PLOCHA âeského BRUSLENÍ Patfiíte-li mezi nad ené bruslafie a kachní rybníãek na návsi vám pfiipadá jednotvárn, vydejte se na nejvût

Více

INFORMAâNÍ LIST OBECNÍHO ZASTUPITELSTVA POLEPY A JEJÍCH MÍSTNÍCH âástí HRUŠOVANY, LIBÍNKY, ENCOVANY, OKNA, TŘEBUTIČKY

INFORMAâNÍ LIST OBECNÍHO ZASTUPITELSTVA POLEPY A JEJÍCH MÍSTNÍCH âástí HRUŠOVANY, LIBÍNKY, ENCOVANY, OKNA, TŘEBUTIČKY POLEPSKÝ INFORMAâNÍ LIST OBECNÍHO ZASTUPITELSTVA POLEPY A JEJÍCH MÍSTNÍCH âástí HRUŠOVANY, LIBÍNKY, ENCOVANY, OKNA, TŘEBUTIČKY II. âtvrtletí 2010 ROâNÍK 2 VYCHÁZÍ JEDENKRÁT ZA âtvrt ROKU PRO OBâANY OBCÍ

Více

(www.nero.be). stiskni enter

(www.nero.be). stiskni enter Září 2004 zpravodaj z gentu 24.9.2004 v 17:30 času veskrze rychlejšího než zde, jsme opustili prahy našich domovů, naše zvyky, návyky, na prahu nového školního roku, totiž směrem na Prahu, a vydali se

Více

kdyï kuju pikle aneb Co vïdycky zabere na muïe

kdyï kuju pikle aneb Co vïdycky zabere na muïe 1. kdyï kuju pikle aneb Co vïdycky zabere na muïe Kamarádka Nela mi fiekla, Ïe s lednem zaãala bilancovat svûj milostn Ïivot a dospûla k závûru, Ïe se skoro pofiád jen trápí s nûjak mi muïsk mi a Ïe je

Více

OKÉNKO DO ŠKOLNÍ DRUŽINY

OKÉNKO DO ŠKOLNÍ DRUŽINY OKÉNKO DO ŠKOLNÍ DRUŽINY Ve školní družině se v prosinci také nezahálelo. Na děti čekalo tradiční ježdění na lopatách na stráni za zahrádkářskou kolonií. Podmínkou bylo vhodné oblečení a dobrá nálada,

Více

Adolf Ka par. 53 (umûní)

Adolf Ka par. 53 (umûní) Adolf Ka par V roce Franti ka Barto e si pfiipomínáme nejen sté v roãí úmrtí tohoto v znamného národopisného badatele, ale také sté v roãí prvního vydání jeho knihy urãené nikoli badatelûm ãi zájemcûm

Více

Edice Právo pro každého. JUDr. Jan Přib. Kdy do důchodu a za kolik 12. aktualizované vydání

Edice Právo pro každého. JUDr. Jan Přib. Kdy do důchodu a za kolik 12. aktualizované vydání Edice Právo pro každého JUDr. Jan Přib Kdy do důchodu a za kolik 12. aktualizované vydání Vydala GRADA Publishing, a.s. U Průhonu 22, Praha 7, jako svou 4 228. publikaci Foto na obálce allphoto.cz Odpovědný

Více

1. NEJKRÁSNùJ Í CHVÍLE

1. NEJKRÁSNùJ Í CHVÍLE 1. NEJKRÁSNùJ Í CHVÍLE V eobecnû se má za to, Ïe nejkrásnûj í chvíle proïívá Ïena ve svûj svatební den. Mary a Lízalová pochopitelnû ne. Ta uï je má s Franckem za sebou a v hlubinách jejího ledového srdce

Více

Jednoduché LOUTKY. Kamila Skopová Alena Vondru ková

Jednoduché LOUTKY. Kamila Skopová Alena Vondru ková Jednoduché LOUTKY Kamila Skopová Alena Vondru ková Kamila Skopová, Alena Vondru ková Jednoduché loutky Vydala Grada Publishing, a.s., U PrÛhonu 22, Praha 7, obchod@gradapublishing.cz, www.grada.cz, tel.:

Více

Kan ik geld afhalen in [land] zonder provisies te betalen? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Kan ik geld afhalen in [land] zonder provisies te betalen? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Kan ik geld afhalen in [land] zonder provisies te betalen? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Wat zijn de provisies als ik geld wil afhalen bij een

Více

P EDSTAVENSTVO DRUÎSTVA INFORMUJE

P EDSTAVENSTVO DRUÎSTVA INFORMUJE ZPRAVODAJ OSBD OKRESNÍ STAVEBNÍ BYTOVÉ DRUÎSTVO âeská LÍPA www.osbd.cz âíslo 22 PROSINEC 2000 VÁÎENÍ DRUÎSTEVNÍCI, konãí rok 2000 a my vám chceme touto cestou popfiát do nastávajícího roku 2001 i do zaãátku

Více

výroèní zpráva obèanské sdružení I MY spoleènost pøátel Rolnièky pro podporu lidí s postižením

výroèní zpráva obèanské sdružení I MY spoleènost pøátel Rolnièky pro podporu lidí s postižením výroèní zpráva 2006 obèanské sdružení I MY spoleènost pøátel Rolnièky pro podporu lidí s postižením Obèanské sdružení I MY (Spoleènost pøátel Rolnièky pro podporu lidí s postižením) vzniklo v Sobìslavi

Více

PROSTUPNÉ BYDLENÍ 4 1. stupeà azylové bydlení 5 2. stupeà ubytovny 8 3. stupeà nájemní byty 12 Kontakt k prostupnému bydlení 13

PROSTUPNÉ BYDLENÍ 4 1. stupeà azylové bydlení 5 2. stupeà ubytovny 8 3. stupeà nájemní byty 12 Kontakt k prostupnému bydlení 13 OBSAH Úvod 2 PROSTUPNÉ BYDLENÍ 4 1. stupeà azylové bydlení 5 2. stupeà ubytovny 8 3. stupeà nájemní byty 12 Kontakt k prostupnému bydlení 13 STARTOVACÍ BYTY 14 Kontakt k startovacím bytûm 14 MùSTSKÉ BYTY

Více

Zápis ze zasedání Výboru Spolku

Zápis ze zasedání Výboru Spolku Zápis ze zasedání Výboru Spolku j. č.5/2007, 2.8.2007 Přítomni: Mgr. Radim Petratur doc. PhDr. Karla Ondrášková, CSc. Mgr. Vladimír Tůma Mgr. Marie Jílková RNDr. Eva Janouškovcová Mgr. Tomáš Mozga JUDr.

Více

Reizen Gezondheid. Gezondheid - Noodgeval. Gezondheid - Bij de dokter. Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet. Om ogenblikkelijke medische hulp vragen

Reizen Gezondheid. Gezondheid - Noodgeval. Gezondheid - Bij de dokter. Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet. Om ogenblikkelijke medische hulp vragen - Noodgeval Necesito ir al hospital. Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet Me siento mal. Potřebuji do nemocnice. Je mi špatně. Necesito ver a un doctor inmediatamente! Om ogenblikkelijke medische hulp

Více

Mûsíãník Odborového svazu UNIOS

Mûsíãník Odborového svazu UNIOS âíslo 8 ROâNÍK 18 Vzhledem k tomu, Ïe máme uzavfieny celkové v sledky za první pololetí leto ního roku a víme, co nás je tû letos ãeká, lze se k v sledkûm hospodafiení svazu vyjádfiit uï v této dobû. Vláda

Více

OZNÁMENÍ O DOBÌ A MÍSTÌ KONÁNÍ VOLEB DO EVROPSKÉHO PARLAMENTU

OZNÁMENÍ O DOBÌ A MÍSTÌ KONÁNÍ VOLEB DO EVROPSKÉHO PARLAMENTU Èíslo 3 6. 5. 2014 OBEC VÁCLAVOVICE OZNÁMENÍ O DOBÌ A MÍSTÌ KONÁNÍ VOLEB DO EVROPSKÉHO PARLAMENTU Starostka obce Václavovice podle zákona è. 62/2003 Sb. 32, odst. 2 oznamuje 1. Volby do Evropského parlamentu

Více

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování

Cestování Ubytování. Ubytování - Hledání. Ubytování - Rezervace. Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování - Hledání Waar kan ik vinden? En dónde puedo encontrar? Používá se k zeptání, jakým směrem se dostanete k vašemu ubytování... een kamer te huur?... una habitación para rentar?... een hostel?... un hostal?...

Více

Organizační pokyn Hnutí Brontosaurus č. 3.6 Program Brontosauří dětské oddíly

Organizační pokyn Hnutí Brontosaurus č. 3.6 Program Brontosauří dětské oddíly Organizační pokyn Hnutí Brontosaurus č. 3.6 Program Brontosauří dětské oddíly 1 1. Vymezení programu 1.1. O co program usiluje hlavní cíl a poslání Program BRĎO se zaměřuje na koordinování a servisní činnost

Více

Persoonlijke correspondentie Brief

Persoonlijke correspondentie Brief - Adressering Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/29 91-075 Łódź Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode

Více

VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014. Cyranovy boty, z.s. Motto: Tanec je pohyb a pohyb je život. (Ludmilla Chiriaeff)

VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014. Cyranovy boty, z.s. Motto: Tanec je pohyb a pohyb je život. (Ludmilla Chiriaeff) VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 Cyranovy boty, z.s. Motto: Tanec je pohyb a pohyb je život. (Ludmilla Chiriaeff) Cyranovy boty, z.s. Lidická 50 658 12 Brno IČO: 26534711 Email: cyranovyboty@seznam.cz www.cyranovyboty.cz

Více

ERIKA OLAHOVÁ NECHCI SE VRÁTIT MEZI MRTVÉ

ERIKA OLAHOVÁ NECHCI SE VRÁTIT MEZI MRTVÉ ERIKA OLAHOVÁ NECHCI SE VRÁTIT MEZI MRTVÉ Ukázka knihy z internetového knihkupectví www.kosmas.cz U k á z k a k n i h y z i n t e r n e t o v é h o k n i h k u p e c t v í w w w. k o s m a s. c z, U I

Více

Chlupaté zadky, pruhované ocásky a kakao na uklidněnou

Chlupaté zadky, pruhované ocásky a kakao na uklidněnou Chlupaté zadky, pruhované ocásky a kakao na uklidněnou Flo poskakovala po schodech k domovním dvefiím v rytmu hudby. Strãila klíã do zámku, vytrhla si z u í sluchátka ipodu velká jako knoflíky a zarazila

Více

Spoleãnost pro ífiení vlámské a nizozemské kultury NE-BE

Spoleãnost pro ífiení vlámské a nizozemské kultury NE-BE II/3-2000 VYDÁVÁ: NE-BE, Spoleãnost pro ífiení vlámské a nizozemské kultury Bofiivojova 54 130 00 Praha 3 âeská republika Tel. 02-22721265 (kaïdé první úter v mûsíci) Fax 02-22715258 (kaïdé první úter

Více

Reizen Gezondheid. Gezondheid - Noodgeval. Gezondheid - Bij de dokter. Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet. Om ogenblikkelijke medische hulp vragen

Reizen Gezondheid. Gezondheid - Noodgeval. Gezondheid - Bij de dokter. Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet. Om ogenblikkelijke medische hulp vragen - Noodgeval Eu preciso ir ao hospital. Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet Me sinto doente. Potřebuji do nemocnice. Je mi špatně. Eu preciso ir ao médico imediatamente! Om ogenblikkelijke medische hulp

Více

Pfiiná íme dûvûru spolehlivou sterilizací. Technologií k jistotû

Pfiiná íme dûvûru spolehlivou sterilizací. Technologií k jistotû Zku ební balíãky BROWNE TST pro B-D zkou ku Podle âsn EN 554 se zkou ka prûniku páry provádí na zaãátku kaïdého pracovního dne, jestliïe do sterilizaãního procesu patfií i odstranûní vzduchu z v robku

Více

VyuÏijte moïnosti získat grant

VyuÏijte moïnosti získat grant Z OBSAHU TOHOTO âísla Pfiidûlování sociálních dávek bude pfiísnûj í (str. 3) Obãané se obracejí se sv mi problémy na úfiedníky (str. 4) ZvaÏujete stavbu rodinného domu? (str. 5) OvlivÀuje negativnû zdraví

Více

Osobní Všechno nejlepší

Osobní Všechno nejlepší - Manželství Van harte gefeliciteerd. Wij wensen jullie alle geluk in de wereld. Používá se pro pogratulování novomanželům Gefeliciteerd en de beste wensen voor jullie huwelijk. Používá se pro pogratulování

Více

Úvod Materiály Realistické kvûty z krepového papíru (Olga Dneboská) Stfiíhané papírové kvûtiny (Zuzana Janeãková)

Úvod Materiály Realistické kvûty z krepového papíru (Olga Dneboská) Stfiíhané papírové kvûtiny (Zuzana Janeãková) OBSAH Úvod 4 Materiály 6 Realistické kvûty z krepového papíru (Olga Dneboská) 8 Rozkvetlé vûtviãky 9 Narcisy 11 Chryzantémy 12 RÛÏe 14 Stfiíhané papírové kvûtiny (Zuzana Janeãková) 16 Vystfiihované kvûty

Více

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla

Cestování Stravování. Stravování - U vchodu. Stravování - Objednání jídla - U vchodu I would like to book a table for _[number of people]_ at _[time]_. Používá se pro vytvoření rezervace. A table for _[number of people]_, please. Používá se pro vyžádání stolu. Ik wil graag een

Více

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam - Adresa Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam Standardní anglický formát adresy: název příjemce název společnosti, číslo název ulice, název města + regionu/státu + PSČ Cardinelli Domenico

Více