Tlakoměry Výběr, osazení, provoz, návod k montáži a obsluze

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Tlakoměry Výběr, osazení, provoz, návod k montáži a obsluze"

Transkript

1 Tlakoměry Výběr, osazení, provoz, návod k montáži a obsluze Obsah Strana 1. Vymezení rozsahu platnosti Měřicí část, konstrukce tlakoměrů a oddělovacích prvků Výběr Příslušenství Osazení přístrojů... 6 Strana 6. Montáž Provoz Údržba a opravy Elektrické příslušenství Skladování Rozsah platnosti Informace v tomto návodu týkající se výběru, použití, nastavení, montáže a obsluhy se vztahují k přístrojům pro měření tlaku s pružnou měřicí částí. 2. Měřicí část, konstrukce tlakoměrů a oddělovacích prvků 2.1 Pružná měřicí část Tlakoměry s Bourdonovou trubicí: C-provedení šroubové provedení ( = kruhové provedení) ( = vinuté provedení) Tlakoměry membránové: Tlakoměry krabicové: s vodorovnou membránou se svislou membránou ATIO, s.r.o. ul. Práce 1367 CZ Neratovice Tel.: Fax: atio@cmail.cz MANOTHERM Beierfeld GmbH Am Gewerbepark 9 D Grünhain - Beierfeld Tel.: +49 / Fax: +49 / mail@manotherm.com

2 2.2 Konstrukce tlakoměrů Tlakoměr s Bourdonovou trubicí (C-provedení) Tlakoměr membránový s vodorovnou membránou Hřídelka ručky Vinutá pružina strojku Bourdonova trubice Stupnice Hřídelka ručky Zakončení trubice Ozubený segment Stupnice Doraz nuly Ručka Táhlo Horní příruba Táhlo Šroub táhla Ručka Ozubený segment Ochrana proti přetížení Těleso Procesní připojení (spodní vývod) Horní deska strojku Spodní příruba Procesní připojení (spodní vývod) Membrána (vodorovná) Tlakoměr krabicový Krabice Tlakoměr membránový se svislou membránou Přenášecí páka Ručka Membrána (svislá) Stupnice Procesní připojení (zadní vývod) Strojek Stupnice Procesní připojení (spodní vývod) Ručka Strojek Tlakoměr se zvýšenou bezpečností dle EN 837-1, S3 (dříve DIN část 1 a část 2) Pojistná zadní deska Pouzdro smezistěnou Bezpečnostní vrstvené sklo Bajonetový kroužek Strana 2, revize 10/2000

3 2.3 Oddělovací prvky Oddělovací membrána Stonkový oddělovač Trubková membrána 3. Výběr Uživatel se musí ujistit, že byl vybrán vhodný měřicí přístroj pro dané pracovní podmínky (měřicí rozsah, provedení, odolnost materiálu mokrých částí vůči pracovnímu médiu, okolní prostředí, teplota, přetížitelnost atd.). Pozornost musí být věnována doporučením pro volbu a instalaci tlakoměrů dle EN 837-2, dodržována musí být též platná nařízení v případě zvláštních aplikací. 3.1 Principy měření Měřicí přístroje popsané v tomto dokumentu obsahují díly, u kterých dochází k pružným deformacím, jestliže jsou vystaveny působení tlaku. Tato deformace, resp. pohyb způsobený deformací, je přes strojek převáděna na ručku. Pro odolnost a jednoduché použití jsou tyto přístroje široce využívány v celém průmyslu. Pružné měřicí části jsou vyráběny převážně ze slitin mědi a legovaných ocelí. Tlakoměry s Bourdonovou trubicí Bourdonova trubice je trubka oválného průřezu zahnutá do oblouku, případně stočená do šroubovice. Tlak působící uvnitř trubice mění její oválný průřez na kruhový a současně obvodové napětí způsobuje narovnávání oblouku. Neupevněný konec Bourdonovy trubice vykonává pohyb (v závislosti na tlaku), který je využíván pro vlastní měření. Pro tlaky do 40 bar jsou nejčastěji používány trubice zahnuté do 270 oblouku (C-provedení nebo též kruhové provedení), pro vyšší tlaky je používáno převážně šroubové (vinuté) provedení. Bourdonovy trubice mají relativně malou návratovou sílu. Na to je třeba brát ohled obzvláště při použití příslušenství, např. vlečná ručka, mezní kontakty, vysílač tlaku, jinak může dojít k nechtěnému ovlivnění čtených hodnot. Ochrana proti přetížení může být u tohoto systému realizována pouze v omezené míře, a to oporou pružné části na přesné hodnotě tlaku. Tlakoměry s Bourdonovou trubicí se obvykle používají pro měření tlaků v rozsazích od 0,6 bar do 4000 bar v třídách přesnosti nejčastěji mezi 0,6 až 2,5. Vliv teploty na přesnost je dán hlavně hodnotou teplotního koeficientu materiálu, který je použit na výrobu pružného dílu. Chyba přesnosti leží,v závislosti na použitém materiálu, mezi 0,3 % až 0,4 % na každých 10 K od referenční teploty. Tlakoměry membránové Pružným dílem je zvlněná membrána kruhového půdorysu. Na membránu z jedné strany působí tlak, její průhyb je využíván k měření. Návratová síla membrány je relativně velká, případné příslušenství ovlivňuje měření mnohem méně než u tlakoměrů s Bourdonovými trubicemi. Vzhledem k tvaru a upnutí membrány je tento systém méně citlivý k vibracím, podepřením membrány Strana 3, revize 10/2000

4 lze dosáhnout velké odolnosti proti přetížení. Různé ochranné fólie membrány, příp. i výstelka tlakoměru, dovoluje užití membránových tlakoměrů i na jinak korozivních médiích. Větší průměr vstupního kanálu, přírubová provedení a možnost proplachovacích otvorů předurčují tento typ pro nasazení na velmi viskózních či krystalizujících médiích. Vyráběny jsou tlakoměry s vodorovnou nebo svislou membránou (svislá membrána je umístěna rovnoběžně se stupnicí). Pro měření tlaků menších než 0,6 bar jsou obvykle používány membrány o průměru 160 mm, pro vyšší tlaky pak membrány o průměru 100 mm. Konstrukce přístroje a upevnění membrány zapříčiňují mnohem výraznější vliv teploty na přesnost ve srovnání s tlakoměry s Bourdonovou trubicí. Membránové tlakoměry se používají pro měření tlaků v rozsazích od 10 mbar do 25 bar ve třídách přesnosti 1,6 a 2,5, ve výjimečných případech až 4,0. Tlakoměry krabicové Tlakoměrná krabice se skládá ze dvou zvlněných membrán nebo jedné membrány a základové desky, přičemž oba díly jsou na okraji hermeticky spojeny. Tlak je přiveden do středu jedné z membrán (nebo středu základové desky), působí uvnitř krabice a její průhyb je využíván k měření. Krabicové tlakoměry nejsou vhodné pro měření tlaku kapalných médií. Dostupné jsou rozsahy od 2,5 mbar do 600 mbar v třídách přesnosti od 0,6 do 1,6. Vliv teploty na přesnost je mezi 0,3 % až 0,4 % na každých 10 K, v závislosti na použitém materiálu. 3.2 Tlakové rozsahy Pracovní tlak by měl ležet ve druhé třetině rozsahu tlakoměru. Maximální zatížení by nemělo přesáhnout 75 % z rozsahu při klidném zatížení a 65 % z rozsahu při střídavém zatížení. Viz též EN Dovolené chyby Dovolené chyby jsou uvedeny v EN (tlakoměry s Bourdonovou trubicí) a EN (krabicové a membránové tlakoměry). Tlakoměry s třídou přesnosti od 0,1 do 0,6 či lepší jsou používány pro přesná měření v laboratořích nebo dílnách. Tlakoměry s třídou přesnosti 1,0 a 1,6 jsou používány hlavně pro měření na strojích a ve výrobních zařízeních. Tlakoměry patřící ke třídě přesnosti 2,5 a 4,0 se používají pro monitorování tlaku v místech, kde nejsou vysoké nároky na přesnost měření. 3.4 Podmínky použití Při výběru tlakoměrů musí být věnována pozornost výběrovým kritériím a doporučením v EN (dříve DIN část 1 a 2) a také instrukcím v tomto návodu, specielně bodům a 5. Použití tlakoměrů v rozporu se skutečnými provozními podmínkami může způsobit následné významné škody Charakteristika média Průběh tlaku Pružná měřicí část nesmí být vystavena rychlým změnám tlaku nebo tlakovým rázům. Tlakové rázy nesmí překročit limity pro daný typ přístroje, v opačném případě lze použít ochranný ventil proti přetížení (viz odstavec 4). Změna tlaku větší než 10 % z rozsahu za sekundu znesnadňuje odečet hodnot a také výrazně snižuje životnost přístroje. Proto musí být použity tlumící prvky (škrtící šroub, nastavitelná škrtící jehla), pomocí nichž dojde ke zmenšení vstupního průřezu, a tím i ke zbrždění přenosu změny tlaku do / z přístroje. Možné je též použití seškrceného přívodní potrubí (trubka s malým průřezem). Ve všech případech je nevýhodou náchylnost k zanesení nečistotami. Tlumící prvky ve strojku zpozdí pouze pohyb ručky. Naplnění pouzdra kapalinou utlumí pohyb pružných částí a pomůže zredukovat opotřebení pohyblivých dílů. Teplota Jestliže je teplota média v místě měření jiná než jsou dovolené hodnoty (viz odstavec 7 a EN 837-1, -2, -3), musí být přístroj namontován na dostatečně dlouhém měřicím vedení, kondenzační smyčce nebo na oddělovacím prvku s kapilárou tak, aby teplota přístroje byla v přípustných mezích. Vliv teploty na přesnost měření musí být brán v potaz, pokud je její hodnota odlišná od +20 C. Velmi viskózní a krystalizující média + média obsahující pevné částice Pro měření tlaku velmi viskózních, krystalizujících a pevných částic obsahujících médií je doporučeno použití membránových tlakoměrů nebo tlakoměrů s Bourdonovou trubicí a oddělovacími prvky (viz odstavec 4.4) Korozivní média Pokud jde korozivní médium oddělit od pružné měřicí části, je možné použít standardní přístroje. V opačném případě je nutný výběr vhodného materiálu, kdy uživatel musí výrobci poskytnout všechny informace o materiálech, které jsou použitelné pro dané provozní podmínky, viz EN 837-2, 4.3. Z důvodu omezeného výběru materiálů pružných měřicích částí je pravděpodobné použití membránového tlakoměru s ochrannou výstelkou nebo oddělovacího prvku vyrobeného z médiu odolného materiálu a na něm namontovaném tlakoměru s Bourdonovou trubicí. Bezpečnost Existuje zvýšené bezpečností riziko např. pro plynná a kapalná média na vysokém tlaku. V případě netěsnosti nebo prasknutí měřicí části nesmí být osoba, která právě čte hodnoty tlaku, ohrožena tlakem média, médiem a úlomky unikajícími z čelní části přístroje. Tlakoměry se zvýšenou bezpečností, např. s pojistnou zadní deskou, nabízejí požadovaný stupeň ochrany (viz strana 2 - spodní obrázek). U nebezpečných médií, jako např. - kyslík - acetylen - hořlaviny - toxické látky a stejně tak u chladících jednotek, kompresorů atd. musí být dodržovány platné předpisy. V souladu s EN 837-1, 9.7 musí být tlakoměry s plněným pouzdrem vybaveny pojistným zařízením (provedení S1, případně S2 resp. S3 dle EN 837-1) Strana 4, revize 10/2000

5 Okolní podmínky Vibrace Jestliže nelze předejít vibracím tlakoměru vhodným umístěním, je nutné použít přístroje s tlumením ve strojku nebo přístroje s plněným pouzdrem. Okolní teplota Třída přesnosti uvedená na stupnici je platná při referenční teplotě +20 C. Odchylky od referenční teploty mají vliv na čtenou hodnotu. Velikost chyby je dána použitým principem měření (viz odstavec 3.1). Při venkovní instalaci musí být přihlédnuto k okolním podmínkám s následným výběrem vhodného typu tlakoměru včetně krytí, např. pro zabránění vzniku námrazy na přístroji při teplotách pod 0 C. U tlakoměrů s plněným pouzdrem je třeba vzít v úvahu zvyšování viskozity plnící kapaliny v závislosti na snižující se teplotě, a tím i zpožděné čtení aktuálních hodnot tlaku. Okolní teplota nesmí překročit teplotní limity pro daný typ přístroje. Korozivní atmosféra Při použití v místech s korozivní atmosférou musí být zvolen materiál pouzdra a dílů s náležitou korozní odolností. Odpovídající vnější ochranu může zajistit i zvláštní povrchová úprava. 4. Příslušenství Uzavírací armatury pro tlakoměry Mezi měřicí místo a tlakoměr je doporučeno namontovat uzavírací armaturu. Toto uspořádání dovoluje provést výměnu tlakoměru a kontrolu nuly i za plného provozu. Armatury pro tlakoměry dělíme podle konstrukce na kohouty a ventily. Kohouty mají tři pracovní polohy: - odvzdušnění: Přívod je uzavřen, měřicí přístroj je odvzdušněn (spojen s atmosférou). Je možná kontrola nulového bodu. - provoz: Přívod je otevřen, v přístroji je pracovní tlak. - odkalení: Přívod je otevřen, médium uniká do atmosféry, přístroj je mimo provoz. Oddělovací prvky Pro agresivní, horká, velmi viskózní nebo krystalizující média mohou být použity oddělovací prvky, jakožto díly namontované před tlakoměrem s Bourdonovou trubicí, které zabraňují vniknutí takového média do pružné měřicí části. K přenosu tlaku slouží neutrální kapalina, která je vybrána v závislosti na rozsahu, teplotě, viskozitě a dalších vlivech. Zvláštní ohled musí být brán na kompatibilitu plnící kapaliny s pracovním médiem. K dispozici je několik typů oddělovacích prvků (viz odstavec 2.3), nejpoužívanější jsou však oddělovací membrány. Přírubové oddělovací membrány a trubkové membrány pro přímou montáž do potrubí musí být sestaveny ve výrobním závodě s ohledem na specifickou pracovní polohu. Sestava (oddělovací prvek + tlakoměr) nesmí být rozebrána ani povolena. Předem musí být zváženy veškeré potencionální vlivy na přesnost měření způsobené montáží oddělovacích prvků před tlakoměry. Ochrana proti přetížení Pokud je z provozních důvodů vybrán tlakoměr s nižším rozsahem než je maximální tlak, je možné použít ochranný ventil proti přetížení tlakoměru k zabránění vzniku případných škod na měřidle. Ventil namontovaný před přístrojem v okamžiku tlakového rázu (špičky) okamžitě uzavře vstup, při pomalu vzrůstajícím tlaku však uzavírá vstup postupně. Uzavírací tlak, který musí být nastavený předem, je závislý na změně tlaku během určitého času. Velmi viskózní a znečištěná média však mohou narušit funkci ochranného ventilu, případně jej i vyřadit z provozu. Membránové a krabicové tlakoměry mohou být vyrobeny s vlastní integrovanou ochranou proti přetížení (přetížitelnost 3x, 5x nebo 10x). U ventilů (např. podle DIN a DIN 16271) je obvykle mezi sedlem a tlakoměrem umístěn odkalovací šroub. Odkalení do atmosféry musí být provedeno způsobem, při kterém nesmí být ohrožena žádná z osob nablízku tlakem média ani médiem. Též je nutné zabránit potencionálním škodám na životním prostředí. V některých případech (např. u parních kotlů) musí být armatury vybaveny zkušebním vstupem, je proto možné provést kontrolu přístroje bez nutnosti demontáže. Držáky přístrojů Pokud je potrubí, na kterém má být namontován přístroj, příliš slabé na jeho oporu bez přítomnosti vibrací, je doporučeno vybavit tlakoměr odpovídajícím držákem. Kondenzační smyčky Použitím dostatečně dlouhého přívodního potrubí nebo kondenzační smyčky lze zamezit nadměrnému ohřívání uzavírací armatury a tlakoměru horkým pracovním médiem (např. pára). Strana 5, revize 10/2000

6 Tabulka 1 Skupenství měřeného média kapalné plynné Skupenství po naplnění měřicího vedení kapalné částečně zplyňující plně zplyňující plynné částečně kondenzující (vlhkost) plně kondenzující Příklad kondenzát 1 2 kapaliny u bodu varu 3 zkapalněné plyny 4 suchý vzduch vlhký vzduch, vodní pára kouřové plyny 5 6 a) Tlakoměr nad odběrným místem b) Tlakoměr pod odběrným místem Preferována jsou uspořádání 3, 4, 5, 7, 8 a Osazení přístrojů Obecné Osvědčená uspořádání a návrhy pro součásti jsou uvedeny ve VDE/VDI 3512 Strana 3. V tabulce 1 je přehled některých uspořádání. Odběrné místo Odběrné místo tlaku by mělo být vybráno v prostoru, ve kterém není zhoršen průtok média a kde jsou zajištěny konstantní podmínky měření. Doporučeno je odběrné místo s dostatečně velkým vrtáním a použití uzavírací armatury pro uzavření vstupu tlaku do odběrného místa. Měřicí vedení Měřicí vedení je propojení mezi odběrným místem a tlakoměrem. Vnitřní průměr by měl být dostatečně velký, aby nedocházelo k zanášení / ucpávání. Dále by měřicí vedení mělo být v trvalém spádu (doporučeno je 1:15). U plynných médií se nejnižší místo doporučuje osadit odkalením, velmi viskózní média pak odvzdušněním v nejvyšším bodě. V případě plynů obsahujících pevné částice nebo kapaliny je doporučeno použití odlučovače, který lze, pokud je vybaven vhodnými armaturami, demontovat a čistit za provozu. Měřicí vedení je nutno navrhnout a namontovat způsobem, který se dovoluje kompenzovat zátěž způsobenou roztažností materiálu, vibracemi a teplotními vlivy. Uzavírací armatura u tlakoměru Uzavírací armatura namontovaná u tlakoměru dovoluje provést kontrolu či výměnu přístroje za plného provozu. (viz odstavec 4) Tlakoměr Přístroj by neměl být vystaven působení vibrací a rázů a zároveň by měl být namontován způsobem, který umožňuje snadný odečet hodnot na stupnici. Při odečtu je třeba minimalizovat chybu paralaxy. U tlakoměrů se zvýšenou bezpečností (viz EN 837-1, 9.7) je třeba zajistit, aby nebyla blokována funkce pojistného zařízení. Osazení tlakoměru musí být provedeno způsobem, při kterém pracovní teplota nepřekročí přípustné teplotní limity použitého přístroje, tzn. ani spodní ani horní mez (viz též odstavce a 7). V úvahu je třeba vzít také případné proudění a sálání tepla v okolí. Pokud je v pružných měřicích částech tlakoměru voda nebo její směs, je nutné zajistit ochranu přístroje proti mrazu. Montážní poloha přístrojů je obecně míněna se svislou orientací stupnice, ve všech ostatních případech platí značka polohy na stupnici dle EN 837 (dříve DIN 16257). Rozdíl výšky mezi odběrným místem a umístěním tlakoměru způsobuje posun počáteční hodnoty (nuly), pokud je hustota média v měřicím vedení rozdílná od hustoty okolního vzduchu. Posun počáteční hodnoty p je dán rozdílem hustot (ρ M - ρ L ) a rozdílem výšek h: 10-5 (ρ M - ρ L ) g h p = posun počáteční hodnoty (bar) ρ M = hustota měřeného média kg/m 3 ρ L = hustota vzduchu (1,205 při 20 C) kg/m 3 h = rozdíl výšek m g = tíhové zrychlení m/s 2 (střední hodnota 9,81 m/s 2 ) Čtená hodnota je menší o p pokud je tlakoměr nad odběrným místem a větší o p pokud je tlakoměr pod odběrným místem. Strana 6, revize 10/2000

7 6. Montáž Montáž tlakoměrů by měla být svěřena pouze vyškolenému odbornému personálu. Způsob osazení přístrojů viz odstavec 5. Montáž či demontáž tlakoměru nesmí být prováděna držením za pouzdro přístroje! Montáž či demontáž se provádí klíčem za plochu (příp. čtyřhran) na připojení. Před montáží je třeba se ujistit, zda bylo vybráno správné procesní připojení přístroje (odpovídající velikost, závit, těsnění atd.). S ohledem na požadované natočení tlakoměru a následný odečet hodnot je doporučeno použití nátrubkových tlakoměrových přípojek nebo převlečených matic. V případě přírubového připojení, kdy je tlakoměr montován na protipřírubu pomocí vhodných šroubů / svorníků, je nutné zajistit jejich pevné dotažení. Spoje musí být těsné. Z tohoto důvodu je bezpodmínečně nutné použít vhodné těsnění, které je vyrobeno z materiálu odolného vůči pracovnímu médiu. Pro těsnění přípojek s válcovým závitem musí být použito ploché těsnění podle EN 837-1, případně profilové těsnění. Pro vysokotlaké přípojky pak těsnící čočky. Přípojky s kuželovým závitem (např. NPT) jsou těsněny přídavnými těsnícími materiály, jako např. PTFE páskou (viz EN 837-2). Válcový závit Plocha pro klíč Těsnící plocha Kuželový závit Těsnění na závitu U tlakoměrů s odvzdušňovacím otvorem 13 mm v horní části pouzdra je pro rozsahy 6 bar doporučeno odříznout výstupek gumové zátky, což umožní odvzdušnění a kompenzaci protitlaku v pouzdře. Jestliže je tlakoměr umístěn pod úrovní odběrného místa, je nutné, před uvedením do provozu, provést řádné odkalení měřicího vedení, aby se odstranila případná cizí tělesa přítomná v potrubí. Při tlakových zkouškách potrubí či nádob nesmí být přístroj vystaven vyššímu tlaku, než je limit vyznačený na stupnici identifikační značkou, resp. tlak nesmí překročit limity pro maximální statický tlak použitého přístroje (viz odstavec 7). U membránových tlakoměrů nesmí být povoleny stahovací šrouby horní a spodní příruby! U tlakoměrů s namontovaným oddělovacím prvkem nesmí být povolen spoj mezi tlakoměrem a oddělovacím prvkem, případně spoj mezi tlakoměrem a kapilárou nebo kapilárou a oddělovacím prvkem! (Elektrické příslušenství: viz odstavec 9) 7. Provoz Uzavírací armatury je třeba otevírat pozvolna, aby se zabránilo náhlým tlakovým rázům při uvádění přístroje do provozu. Rozsah použití Použitelný tlakový rozsah pro stálé zatížení je u mnoha přístrojů vyznačen identifikační značkou na stupnici (viz EN a EN 837-3). Tlakoměry s Bourdonovou trubicí s pouzdrem jmenovité světlosti 100, 160 a 250 mohu být zatíženy stálým pracovním tlakem, který je rovný rozsahu stupnice. V případě střídavého (cyklického) tlaku je maximální dovolený tlak pouze 0,9 násobek rozsahu stupnice, u rozsahů 0/2500 bar a 0/4000 bar pak pouze ⅔ rozsahu stupnice. Přetížitelnost je 1,3 násobek rozsahu stupnice (přístroje s rozsahem 0/2500 bar a 0/4000 bar jsou přetížitelné max. do rozsahu stupnice!). Tlakoměry s Bourdonovou trubicí s pouzdrem jmenovité světlosti 40, 50, 60, 63, 80 a 72x72 mohu být zatíženy stálým pracovním tlakem, který je roven ¾ rozsahu stupnice. V případě střídavého (cyklického) tlaku je maximální dovolený tlak pouze ⅔ rozsahu stupnice. Za plného tlaku (= max. hodnota stupnice) mohou tyto přístroje pracovat pouze krátce. Membránové tlakoměry se svislou membránou mohu být zatíženy stálým pracovním tlakem, který je rovný rozsahu stupnice. V případě střídavého (cyklického) tlaku je maximální dovolený tlak pouze 0,9 násobek rozsahu stupnice. Přetížitelnost membránových tlakoměrů s vodorovnou membránou je 5x (zvláštní provedení i více), do maximálního tlaku 40 bar. Krabicové tlakoměry mohu být zatíženy stálým pracovním tlakem, který je rovný rozsahu stupnice. V případě střídavého (cyklického) tlaku je maximální dovolený tlak 0,9 násobek rozsahu stupnice. Přetížitelnost je, stejně jako u tlakoměrů s Bourdonovou trubicí, 1,3x (zvláštní provedení i více). Kontrola nuly V případě požadavku kontroly nuly během provozu musí být uzavřena příslušná uzavírací armatura (viz odstavec 4) a přístroj odtlakován. Ručka se poté musí nalézat zcela v rozsahu nuly vymezeném značkou na stupnici. Pokud se ručka, nebo její část, nachází mimo vymezený rozsah, je nutné počítat s možnou trvalou deformací pružné měřicí části a provést kompletní kontrolu přístroje, aby se předešlo možnému odečítání chybných hodnot tlaku. Z tohoto důvodu by měl být podezřelý přístroj vyměněn za nový a následně odeslán na kontrolu, případně i opravu k výrobci. Před demontáží musí být přístroj odtlakován, jestliže to vyžaduje situace, musí být odtlakováno i měřicí vedení. Zbytky pracovního média v přístroji mohou představovat riziko pro personál, zařízení a životní prostředí. Z tohoto důvodu je třeba brát ohled na preventivní bezpečnostní opatření. Strana 7, revize 10/2000

8 Kontrola rozsahu Pokud je třeba za provozu zkontrolovat plný rozsah tlakoměru, musí být přístroj oddělen od procesu vhodnou uzavírací armaturou se zkušebním vstupem (viz odstavec 4) a tlakován příslušným zkušebním tlakem. Dovolené chyby jsou uvedeny v EN (tlakoměry s Bourdonovou trubicí) a EN (krabicové a membránové tlakoměry). Provozní teplota Provozní teplota pro daný přístroj nesmí překročit povolené limity! Teplotní odolnost resp. povolená provozní teplota je obecně mezi -20 C až +60 C (viz EN a EN 837-3), přičemž neplněné přístroje s Bourdonovou trubicí pájenou tvrdou pájkou nebo svařenou v ochranné atmosféře jsou schopné pracovat do teploty +100 C na pružné měřicí části. Zvláštní provedení s odpovídajícím označením na stupnici (ta / tr) mohou pracovat i při vyšších teplotách. Poznámka: Informace o teplotní odolnosti je platná pro materiál a pájený nebo vařený spoj. V úvahu je nutné vzít i případnou odchylku od referenční teploty a její vliv na přesnost přístroje. Čistící teplota Povolené meze pracovní teploty přístroje (viz výše) nesmí být překročeny ani při proplachu / čištění měřicího vedení. Pokud je to nutné, musí být uzavřen vstup do tlakoměru, případně musí být tlakoměr demontován. U přístrojů s oddělovacím prvkem nesmí být překročena maximální povolená hodnota čistící teploty (tr). 8. Údržba o opravy Připojení vysílačů tlaku DMU musí být provedeno stíněným kabelem, který je připojen na zemnící svorku ve svorkovnici, pro zajištění plné elektromagnetické kompatibility (EMC). U přístrojů s magnetickým kontaktem je nutné vzít v úvahu, že pro CE označení, v souladu se směrnicí EMC, nesmí překročit četnost spínání 5 sepnutí za minutu. Dále by u přístrojů s elektrickým příslušenstvím, měla být použita vhodná výstupní jednotka nebo multifunkční relé (např. u přístrojů s induktivními kontakty). Musí být sledovány platné provozní předpisy. 10. Skladování Před montáží by přístroje měly být skladovány v originálních obalech se zajištěnou ochranou proti poškození vnějšími vlivy. Pokud je tlakoměr vybalen pouze krátkodobě, např. pro kalibraci, měl by být znovu pečlivě zabalen do originálního obalu. Uskladněné přístroje by neměly překročit obecné teplotní limity od -40 C do +60 C (viz EN a EN 837-3). V případě pochybností či nejasností se na nás neváhejte obrátit s dotazem. Obecně jsou měřicí přístroje bezúdržbové. Případné opravy mohou být prováděny pouze výrobcem. Před zasláním do opravy musí být přístroje pečlivě očištěny od zbytků pracovního média, obzvláště v případech, kdy je tlakoměr použit na nebezpečném médiu (viz též odstavec 6). Při požadavku na opravu je vhodné připojit také popis média resp. prohlášení o kontaminaci. 9. Elektrické příslušenství Připojení elektrické výbavy je možné svěřit pouze vyškolenému odbornému personálu. Přístroje s elektrickým příslušenstvím jsou opatřeny štítkem, na kterém je vyobrazeno schéma elektrického zapojení. Je třeba zajistit, aby nebyly překročeny mezní hodnoty zatížení, jejich překročení může způsobit velké škody. Při instalaci, uvedení do provozu a provozu musí být dodržovány platná národní a mezinárodní nařízení (např. VDE 0100). Pozornost musí být věnována také průměru kabelu pro zajištění odpovídajícího krytí. U konektorů, krytých svorkovnic atd. musí být středící šroub dotažen manuálně. Pouze při správném dotažení všech komponentů je zaručeno deklarované krytí. Strana 8, revize 10/2000

TEPLOMĚRY TOPENÁŘSKÉ ETR. TEPLOMĚRY BIMETALOVÉ TR a TU.. TEPLOMĚRY TECHNICKÉ DTR a DTU.. TEPLOMĚRY TECHNICKÉ S KONTAKTY DKR

TEPLOMĚRY TOPENÁŘSKÉ ETR. TEPLOMĚRY BIMETALOVÉ TR a TU.. TEPLOMĚRY TECHNICKÉ DTR a DTU.. TEPLOMĚRY TECHNICKÉ S KONTAKTY DKR A. TEPLOMĚRY A.. TEPLOMĚRY TOPENÁŘSKÉ ETR. A.. TEPLOMĚRY BIMETALOVÉ TR a TU.. A.. TEPLOMĚRY TECHNICKÉ DTR a DTU.. 9 A.. TEPLOMĚRY TECHNICKÉ S KONTAKTY DKR A.. TEPLOMĚRY BIMETALOVÉ OSTATNÍ A.. INDIKÁTORY

Více

SRV461S a SRV463S Přímočinné celonerezové redukční ventily

SRV461S a SRV463S Přímočinné celonerezové redukční ventily IM-P186-02 CH Vydání 5 SRV461S a SRV463S Přímočinné celonerezové redukční ventily Návod k montáži a údržbě 1. ezpečnostní pokyny 2. Informace o výrobku 3. Montáž 4. Nastavení a uvedení do provozu 5. Údržba

Více

(str. 173) Bezpečnostní armatury pro ohřívače pitné vody

(str. 173) Bezpečnostní armatury pro ohřívače pitné vody (str. 173) Bezpečnostní armatury pro ohřívače pitné vody Technické informace strana 174 Bezpečnostní sestava 4807 strana 181 SYRobloc 24 strana 185 SYRobloc 25 strana 189 Bezpečnostní sestava 322 strana

Více

Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D

Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D Provozní předpis 1115.85-64 Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D Prohlášení o shodě s normami EU Tímto prohlašujeme, že konstrukce typů: Rio/Rio Z Riotherm C 30-70 E, 40-70 D, 50-70 D v dodávaném

Více

Návod k provozu. Magnetický mžikový kontakt model 821 do tlakoměrů a teploměrů. Magnetický mžikový kontakt model 821.12

Návod k provozu. Magnetický mžikový kontakt model 821 do tlakoměrů a teploměrů. Magnetický mžikový kontakt model 821.12 Návod k provozu Magnetický mžikový kontakt model 821 do tlakoměrů a teploměrů Magnetický mžikový kontakt model 821.12 Magnetický mžikový kontakt model 821.21 do tlakoměru, model 212.20.100 Návod k provozu

Více

Pasport tlakové nádoby

Pasport tlakové nádoby Pasport tlakové nádoby 1. VŠEOBECNÉ ÚDAJE: Název a adresa provozovatele Název a adresa výrobce Reflex Winkelmann GmbH, Gersteinstrasse 19, Ahlen, Německo Název a adresa dovozce REFLEX CZ, s.r.o. Sezemická

Více

Návod k montáži a obsluze. pro solární stanice. FlowStar-SOL B-F (CS 13 W)

Návod k montáži a obsluze. pro solární stanice. FlowStar-SOL B-F (CS 13 W) Návod k montáži a obsluze pro solární stanice FlowStar-SOL B-F (CS 13 W) Jednotlivé a náhradní díly: 1 Nástěnný držák solární stanice 2 Izolace - zadní část 3 Regulátor 4 Izolace - přední část 5 Průtokoměr

Více

Montážní návod Solární ohřívač vody SEM-1 Strana 81-88

Montážní návod Solární ohřívač vody SEM-1 Strana 81-88 CZ Montážní návod Solární ohřívač vody Strana 81-88 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3043754_201312 Bezpečnostní pokyny/

Více

STAD. Vyvažovací ventily DN 10-50, PN 25

STAD. Vyvažovací ventily DN 10-50, PN 25 STAD Vyvažovací ventily DN 0-50, PN 5 IMI TA / Vyvažovací ventily / STAD STAD Vyvažovací ventil STAD umožňuje přesné hydronické vyvážení v širokém spektru aplikací. Nejčastěji je používán pro vyvažování

Více

PŘÍRUČKA O INSTALACI A PROVOZU SÉRIE ČERPADEL

PŘÍRUČKA O INSTALACI A PROVOZU SÉRIE ČERPADEL PŘÍRUČKA O INSTALACI A PROVOZU SÉRIE ČERPADEL CR / CRB / CF-2 / BR-2 / CF-4 / NKM / NKP Před započetím montážních prací si podrobně pročtěte tuto příručku. Jsou v ní uvedeny zásadní pokyny, které je třeba

Více

Pasport tlakové nádoby

Pasport tlakové nádoby Pasport tlakové nádoby 1. VŠEOBECNÉ ÚDAJE: Název a adresa provozovatele Název a adresa výrobce Reflex Winkelmann GmbH, Gersteinstrasse 19, Ahlen, Německo Název a adresa dovozce REFLEX CZ, s.r.o. Sezemická

Více

EMKOMETER INDUKČNÍ PRŮTOKOMĚR EMKO E. řešení pro Vaše měření. Emkometer,s.r.o., Na Žižkově 1245. tel/fax: 569 721 622, tel: 569 720 539, 569 721 549

EMKOMETER INDUKČNÍ PRŮTOKOMĚR EMKO E. řešení pro Vaše měření. Emkometer,s.r.o., Na Žižkově 1245. tel/fax: 569 721 622, tel: 569 720 539, 569 721 549 INDUKČNÍ PRŮTOKOMĚR EMKO E INDUKČNÍ PRŮTOKOMĚR EMKO E Indukční průtokoměr EMKO E se skládá ze senzoru a převodníku. Celý systém měří objemový průtok zjišťováním rychlosti proudění vodivé kapaliny, která

Více

STAD-C. Vyvažovací ventily DN s dvojitě jištěné měřící vsuvky

STAD-C. Vyvažovací ventily DN s dvojitě jištěné měřící vsuvky STAD-C Vyvažovací ventily DN 15-50 s dvojitě jištěné měřící vsuvky IMI TA / Vyvažovací ventily / STAD-C STAD-C Vyvažovací ventil STAD-C byl speciálně vyvinut pro použití v soustavách nepřímého chlazení.

Více

Elektronicky řízený odváděč kondenzátu Hyperdrain

Elektronicky řízený odváděč kondenzátu Hyperdrain Compressed Air Treatment Elektronicky řízený odváděč kondenzátu Hyperdrain řady HDE010 a HDE020 Návod na obsluhu, údržbu a provoz Kód: 171080230 Vydání 1. ze dne 12. 4. 2000 HDE 010 HDE 020 1 1. Úvod Prostudujte

Více

REGAL 2 REGULÁTOR S PŘÍMÝM ÚČINKEM

REGAL 2 REGULÁTOR S PŘÍMÝM ÚČINKEM REGAL 2 TECHNICKÝ MANUÁL Strana 1 (celkem 8) OBSAH Hlavní rysy...2 Charakteristiky...3 Rozměry a hmotnost...3 Činnost...4 Instalace...5 Uvedení do provozu...6 Údržba...7 Náhradní díly...8 HLAVNÍ RYSY REGAL

Více

Pneumatické olejové čerpadlo 3:1

Pneumatické olejové čerpadlo 3:1 Pneumatické olejové čerpadlo 3:1 Návod k obsluze Obsah: 1. Obecné údaje 1.1 Použití dle určení 1.2 Konstrukce a popis funkce 1.3 Technické údaje 1.4 Oblast použití 1.5 Požadavky na místo instalace 2. Obecné

Více

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav 03/04

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav 03/04 solarito II akumulační solární zásobník pro ohřev TUV a podporu topení Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav 03/04 Všeobecné bezpečnostní pokyny Solarito II jsou kombinované zásobníkové ohřívače pro topnou

Více

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. 2.1.1.8 Edition 10.09. Pročíst a dobře odložit

Bezpečnost. Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. 2.1.1.8 Edition 10.09. Pročíst a dobře odložit 2.1.1.8 Edition 10.09 D GB F NL I E DK S N P GR TR PL RUS H www.docuthek.com Návod k provozu Regulátor tlaku plynu VGBF Překlad z němčiny 2008 2009 Elster GmbH Obsah Regulátor tlaku plynu VGBF..............

Více

Regulátor vstupního tlaku typ 4708

Regulátor vstupního tlaku typ 4708 Regulátor vstupního tlaku typ 4708 SAMSON Použití Regulátor vstupního tlaku se používá zajištění konstantního tlaku vzduchu na vstupu do měřícího a regulačního zařízení. Rozsah nastavení od 0.5 do 6 bar

Více

Hoval TopGas combi (21/18, 26/23, 32/28) Nástěnný plynový kondenzační kotel s integrovaným ohřevem vody

Hoval TopGas combi (21/18, 26/23, 32/28) Nástěnný plynový kondenzační kotel s integrovaným ohřevem vody Nástěnný plynový kondenzační kotel s integrovaným ohřevem vody Popis výrobku Hoval TopGas combi (21/18, 26/23, 32/28) Nástěnný plynový kotel s kondenzační technologií výměník tepla ze slitiny hliníku odolné

Více

Tlakový spínač, Omezovač tlaku

Tlakový spínač, Omezovač tlaku Návod k montáži a obsluze Tlakový spínač, Omezovač tlaku Základní modely Doplňkové funkce DWR -203-574 DGM -205-575 Ex-DWR -206-576 Ex-DGM -213-577 -513 Ochranná známka registrovaná v USA cz2b0264-ge51r0712b

Více

STAD. Vyvažovací ventily DN 15-50

STAD. Vyvažovací ventily DN 15-50 STAD Vyvažovací ventily DN 15-50 IMI TA / Vyvažovací ventily / STAD STAD Vyvažovací ventil STAD umožňuje přesné hydronické vyvážení v širokém spektru aplikací. Nejčastěji je používán pro vyvažování vytápěcích

Více

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Obr. 1: Typ 3248 jako průchozí ventil a rohový ventil s pohonem typu 3277 Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS Vydání prosinec 2010 Význam pokynů v tomto

Více

Elektronicky řízený průtokový ohřívač vody DBX Provozní a instalační instrukce

Elektronicky řízený průtokový ohřívač vody DBX Provozní a instalační instrukce Elektronicky řízený průtokový ohřívač vody DBX Provozní a instalační instrukce... hospodárně teplá voda. 1 Přehled Při objednávce uveďte prosím typ přístroje a sériové číslo. 2 2 Obsah 1. Přehled... 2

Více

MULTICAL 21 DATOVÝ LIST

MULTICAL 21 DATOVÝ LIST Ultrazvukový princip měření Vysoká přesnost Dlouhá životnost Vodotěsná konstrukce Měřič ohleduplný k životnímu prostředí MID-2004/22/EC M12 0200 Elekronický ultrazvukový vodoměr pro studenou a teplou vodu

Více

Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Pro připojení na plynové topné zařízení značky Junkers ST 75

Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Pro připojení na plynové topné zařízení značky Junkers ST 75 Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Pro připojení na plynové topné zařízení značky Junkers ST 75 6 720 647 235 (2004/10) CZ Obsah Obsah Bezpečnostní

Více

Teploměry Ochranné trubičky Příslušenství

Teploměry Ochranné trubičky Příslušenství Oddíl 8 Přehled typů Teploměry Ochranné trubičky Příslušenství 8000 02/16 ARMATURENBAU GmbH MANOTHERM Beierfeld GmbH Kvalita MADE IN GERMANY Obsah V tomto přehledu Vám představíme teploměry a ochranné

Více

BM 102-EEx Microflex. Doplněk montážního a provozního předpisu. TDR hladinoměr KEMA 00ATEX1101X. První vydání 06/2002 KROHNE 06/2002

BM 102-EEx Microflex. Doplněk montážního a provozního předpisu. TDR hladinoměr KEMA 00ATEX1101X. První vydání 06/2002 KROHNE 06/2002 KROHNE 06/2002 Doplněk montážního a provozního předpisu BM 102-EEx Microflex TDR hladinoměr KEMA 00ATEX1101X První vydání 06/2002 Plováčkové průtokoměry Vírové průtokoměry Proudoznaky Magneticko-indukční

Více

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu SANItech tel.: 234 706 311, fax: 234 706 300 e-mail: info.cz@koncept-ekotech.com www.koncept-ekotech.com Návod na montáž, obsluhu a údržbu MC 120, MC 122, MC 129, MC 124, MC 125, MC 126 05/2014 (5/2007)

Více

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH Montážní návod Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH Obsah Obsah.............................................................. Strana 1.

Více

BADU. JET smart. Překlad původního návodu k použití. Vestavěná protiproudová jednotka

BADU. JET smart. Překlad původního návodu k použití. Vestavěná protiproudová jednotka BADU JET smart Vestavěná protiproudová jednotka Překlad původního návodu k použití Instalační a provozní příručka BADU Jet smart Univerzální model 1. Všeobecné informace Speck Pumpen Verkaufsgesellschaft

Více

01X.X. Plastový stavoznak PN10. Obsah. Výrobková skupina 700. Návod na obsluhu a údržbu. 1. Sestava plastového stavoznaku 700.01X.X. 2.

01X.X. Plastový stavoznak PN10. Obsah. Výrobková skupina 700. Návod na obsluhu a údržbu. 1. Sestava plastového stavoznaku 700.01X.X. 2. Tel: +420 596 232 996, 596 232 997, Fax: +420 596 232 998 avemarcz, web: wwwavemarcz 01XX Strana: 1/7 REVIZE: 1 Obsah 1 Sestava plastového stavoznaku 70001XX 2 Oblast použití 3 Popis stavoznaku 31 Kuličkové

Více

STAD-C. Vyvažovací ventily ENGINEERING ADVANTAGE

STAD-C. Vyvažovací ventily ENGINEERING ADVANTAGE Vyvažovací ventily STAD-C Vyvažovací ventily Udržování tlaku & Kvalita vody Vyvažování & Regulace Termostatická regulace ENGINEERING ADVANTAGE Vyvažovací ventil STAD-C byl speciálně vyvinut pro použití

Více

ŠKRTICÍ A REGULAČNÍ KLAPKA TYP GD 6 PRO VYSOKÉ TEPLOTY

ŠKRTICÍ A REGULAČNÍ KLAPKA TYP GD 6 PRO VYSOKÉ TEPLOTY TECHNICKÉ ÚDAJE Centricky uložená škrticí a regulační klapka k montáži mezi příruby podle DIN (PN 2,5/6/10/16) a ANSI 150. Od DN 300 výše jsou v tělese klapky otvory pro snazší centrování. U klapek větších

Více

STAD-C. Vyvažovací ventily DN 15-50

STAD-C. Vyvažovací ventily DN 15-50 STAD-C Vyvažovací ventily DN 15-50 IMI TA / Vyvažovací ventily / STAD-C STAD-C Vyvažovací ventil STAD-C byl speciálně vyvinut pro použití v soustavách nepřímého chlazení. U všech aplikací dosahuje STAD-C

Více

Magnetický ventil, typ 3967

Magnetický ventil, typ 3967 Návod k instalaci a obsluze Magnetický ventil, typ 3967 Obr. 1 Vydání: září 2012 EB 3967 CS Obsah Všeobecné pokyny 3 Montáž 3 Montáž na nosnou lištu 4 Montáž na desku a na stěnu 4 Montáž na spojovací blok

Více

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu FILtech tel.: 234 706 311, fax: 234 706 300 email: info.cz@konceptekotech.com www.konceptekotech.com Návod na montáž, obsluhu a údržbu JUDO JPM ¾ 2 FILTR SE ZPĚTNÝM PROPLACHEM A REGULÁTOREM TLAKU 9/2008

Více

973 Kohout kulový PN 63 pro vysoké teploty

973 Kohout kulový PN 63 pro vysoké teploty 973 973 Kohout kulový PN 63 pro vysoké teploty Použití uzavírací celoprůtoková armatura je určena pro použití v měřicích okruzích systémů průmyslové automatizace s vyšší teplotou provozní tekutiny používají

Více

NÁVOD T1529. Termoelektrické snímače teploty k použití bez jímky bez převodníku a s převodníkem

NÁVOD T1529. Termoelektrické snímače teploty k použití bez jímky bez převodníku a s převodníkem JSP Měření a regulace Snímače teploty - NC0497-2014/05 NÁVOD T1529 Termoelektrické snímače teploty k použití bez jímky bez převodníku a s převodníkem Termočlánek 1x / 2x J, K. Měřicí rozsah -200 až +1100

Více

Provozní návod 120. Membránové vývěvy a kompresory

Provozní návod 120. Membránové vývěvy a kompresory Provozní návod 120 Membránové vývěvy a kompresory Typové řady N 012 AT. 16 E N 024 AT. 16 E N 012 ST. 11 E N 024 ST. 11 E N 012 ST. 16 E N 024 ST. 16 E N 012 ST. 26 E N 024 ST. 26 E Obr.1 N 012 ST. 26

Více

BAZÉNOVÉ ČERPADLO BLACK SHARK

BAZÉNOVÉ ČERPADLO BLACK SHARK BAZÉNOVÉ ČERPADLO BLACK SHARK INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ! Před zahájením instalačního procesu si prosím pozorně přečtěte návod. Instalace musí být v souladu s místními normami. 1. Použití Čerpadlo

Více

Návod k instalaci a seřízení SNÍMAČ ROSNÉHO BODU A TEPLOTY MODEL EE35

Návod k instalaci a seřízení SNÍMAČ ROSNÉHO BODU A TEPLOTY MODEL EE35 Návod k instalaci a seřízení SNÍMAČ ROSNÉHO BODU A TEPLOTY MODEL EE35 Návod na montáž a obsluhu EE35 Obsah: 1 Úvod...3 1.1 Základní bezpečnostní informace...3 1.2 Bezpečnostní informace pro alarmový modul

Více

Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ

Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ Uzavírací pneumatický ventil (on-off ventil) Typ 3351 Obr.1 typ 3351 Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ Strana 1 leden 2005 EB 8039 CZ Obsah Obsah Stránka 1 Konstrukce a princip činnosti 4 2 Montáž 4

Více

ES - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ č. 33/04 dle zákona č. 22/1997 Sb. ve znění pozdějších platných předpisů =================================================

ES - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ č. 33/04 dle zákona č. 22/1997 Sb. ve znění pozdějších platných předpisů ================================================= ES - PROHLÁŠENÍ O SHODĚ č. 33/04 dle zákona č. 22/1997 Sb. ve znění pozdějších platných předpisů ================================================= Společnost: EST + a.s., Podolí 1237, 584 01 Ledeč nad

Více

flow & process solutions

flow & process solutions flow & process solutions flow & process solutions Potravinářský průmysl Farmaceutický průmysl Biotechnologie Petrochemie Chemický průmysl Energetika Úprava vody Papírenství a zpracování celulózy Plynárenský

Více

Postup sestavení a instalace

Postup sestavení a instalace Postup sestavení a instalace pro soupravy kapslí Pall pro použití ve farmacii 1. Úvod Při instalaci soupravy filtračních kapslí Pall pro použití ve farmacii je nutno postupovat podle následujících pokynů.

Více

ŘADA GP PNEUMATICKÉ OVLADAČE SCOTCH YOKE NÁVOD PRO INSTALACI A ÚDRŽBU. Publikace PUB011-004-22 Datum vydání 04/08

ŘADA GP PNEUMATICKÉ OVLADAČE SCOTCH YOKE NÁVOD PRO INSTALACI A ÚDRŽBU. Publikace PUB011-004-22 Datum vydání 04/08 PNEUMATICKÉ OVLADAČE SCOTCH YOKE NÁVOD PRO INSTALACI A ÚDRŽBU Publikace PUB0-004- OBSAH KAPITOLA POPIS STRANAE Úvod 3 Instalace 3 3 Údržba 5 4 Specifikace tuku a hydraulického oleje 6 5 Výměna válcového

Více

Typ Název Kapitola. MR Tlakoměry s bourdonovou pružinou 1. MRF Přesné tlakoměry s bourdonovou pružinou 2. MK Tlakoměry se zapouzdřenou pružinou 3

Typ Název Kapitola. MR Tlakoměry s bourdonovou pružinou 1. MRF Přesné tlakoměry s bourdonovou pružinou 2. MK Tlakoměry se zapouzdřenou pružinou 3 OBSAH MÌØENÍ TLAKU 1.3 Typ Název Kapitola Technické informace k tlakoměrům MR Tlakoměry s bourdonovou pružinou 1 MRF Přesné tlakoměry s bourdonovou pružinou 2 MK Tlakoměry se zapouzdřenou pružinou 3 MP

Více

Zpětné ventily BOA-RVK PN 6/10/16 DN 15-200. Typový list

Zpětné ventily BOA-RVK PN 6/10/16 DN 15-200. Typový list BOA-RVK PN 6/10/16 DN 15-200 Typový list Impressum Typový list BOA-RVK KSB Aktiengesellschaft Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se bez písemného svolení společnosti KSB nesmí dále šířit, kopírovat,

Více

Monitory tlaku, omezovače tlaku

Monitory tlaku, omezovače tlaku Návod k montáži a obsluze Monitory tlaku, omezovače tlaku DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE! Přečtěte si je před instalací a zahájením provozu! Základní modely DWR DGM Ex-DWR Ex-DGM Doplňkové funkce -2xx

Více

Návod na montáž, údržbu a obsluhu

Návod na montáž, údržbu a obsluhu Návod na montáž, údržbu a obsluhu Pojistný ventil 851/451, 852/452/352, 652mFK, 652sGK, 861/461, 420, 460 1 Všeobecné bezpenostní pokyny Používejte ventil pouze: - v souladu s určením cs - v bezchybném

Více

STORACELL. ST 75 Obj.-č. 7 719 001 406. Návod k instalaci. Vybavený čidlem NTC pro připojení na závěsné plynové kotle Junkers

STORACELL. ST 75 Obj.-č. 7 719 001 406. Návod k instalaci. Vybavený čidlem NTC pro připojení na závěsné plynové kotle Junkers Návod k instalaci Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Obsah strana 1. Všeobecné 2 2. Technické údaje/ konstrukční a připojovací rozměry 2-4 3. Montáž 4 4. Připojení na závěsné kotle 4-6 5. Uvedení

Více

Návod k obsluze. Limitní snímač hladin MAREG. Typ. BLZ-XX.XX.XX Ex

Návod k obsluze. Limitní snímač hladin MAREG. Typ. BLZ-XX.XX.XX Ex Ekorex Consult, spol. s r.o. IČO: 47451394 Návod k obsluze Limitní snímač hladin MAREG NKO0802/ BLZ Ex Na Lužci 657 Lázně Bohdaneč Typ BLZ-XX.XX.XX Ex Návod k obsluze schvaluje za výrobce : Datum, razítko,

Více

Otočeno do roviny projekce

Otočeno do roviny projekce Přímočinný přepouštěcí ventil Typ 44-7 a typ 44-8(SEV) Typ 44-7 Přímočinný přepouštěcí ventil Návod k montáži a použití EB 2723 EN CE Vydáno v září 2007 Obsah Obsah Strana 1 Technické řešení a provozní

Více

Technické informace pro montáž a provoz Solární stanice XXL

Technické informace pro montáž a provoz Solární stanice XXL Technické informace pro montáž a provoz Solární stanice XXL Změny vyhrazeny. Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2 1.1 Předpisy/směrnice 2 1.2 Použití odpovídající účelu 2 1.3 První uvedení do provozu 2 1.4 Práce

Více

REDUKČNÍ VENTIL TYP 41-23 Návod k montáži a použití - typový list EB 2512

REDUKČNÍ VENTIL TYP 41-23 Návod k montáži a použití - typový list EB 2512 1 Redukční ventil 41-23 - návod k montáži Typový list EB 2512 REDUKČNÍ VENTIL TYP 41-23 Návod k montáži a použití - typový list EB 2512 2 Redukční ventil 41-23 - návod k montáži Typový list EB 2512 1.

Více

Návod k instalaci a obsluze Solárního modulu S001-S002

Návod k instalaci a obsluze Solárního modulu S001-S002 Návod k instalaci a obsluze Solárního modulu S001-S002 Řada S001 a S002 jsou oběhové jednotky k použití na primární okruh solárních systémů. Zajišťují oběh média mezi kolektory a zásobníkem. Skládající

Více

Návod na údržbu Klapky série 14b/14c/74b

Návod na údržbu Klapky série 14b/14c/74b Návod na údržbu Klapky série 14b/14c/74b 0. Úvod Tento dokument slouží jako základní návod pro montáž a opravy klapek typu 14b, 14c a 74b. Technické detaily, jež jsou zmíněny v tomto dokumentu se mohou

Více

320 / 420 /600 / 800. Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu CZ 1

320 / 420 /600 / 800. Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu CZ 1 320 / 420 /600 / 800 Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu CZ 1 OBSAH ÚVOD 3 Komu je návod určen 3 Symboly 3 Doporučení 3 Normativní odkazy 3 Upozornění 3 Obsah dodávky 3 POPIS 4 Konstrukce 4 Popis funkce

Více

Topné patrony, které někteří zákazníci označují také jako topné tyče, jsou vyráběny v mnoha průměrech a délkách.

Topné patrony, které někteří zákazníci označují také jako topné tyče, jsou vyráběny v mnoha průměrech a délkách. TOPNÉ PATRONY Topné patrony, které někteří zákazníci označují také jako topné tyče, jsou vyráběny v mnoha průměrech a délkách. Tepelná výměna topných patron je závislá na prostředí ve kterém jsou tato

Více

6. Měření veličin v mechanice tuhých a poddajných látek

6. Měření veličin v mechanice tuhých a poddajných látek 6. Měření veličin v mechanice tuhých a poddajných látek Pro účely měření mechanických veličin (síla, tlak, mechanický moment, změna polohy, rychlost změny polohy, amplituda, frekvence a zrychlení mechanických

Více

OHŘÍVAČE VODY ZÁSOBNÍKOVÉ PRO SVISLOU MONTÁŽ

OHŘÍVAČE VODY ZÁSOBNÍKOVÉ PRO SVISLOU MONTÁŽ Návod k obsluze a instalaci OHŘÍVAČE VODY ZÁSOBNÍKOVÉ PRO SVISLOU MONTÁŽ Kombinované Elektrické Typové číslo : Typové číslo : OKCE 50 205 108 OKC 80 201 208 OKCE 80 205 108 OKC 100 208 208 OKC 100/1m2

Více

F. MANOMETROVÉ ARMATURY

F. MANOMETROVÉ ARMATURY F. MANOMETROVÉ ARMATURY F.1. KOHOUT DVOJCESTNÝ, TROJCESTNÝ 111 F.2. VENTIL TLAKOMĚROVÝ DVOJCESTNÝ, TROJCESTNÝ 113 F.3. SMYČKA KONDENZAČNÍ 115 F.4. PŘÍPOJKA TLAKOMĚROVÁ 116 F.5. PŘÍSLUŠENSTVÍ K MANOMETRŮM

Více

Dešťový kolektor WILO

Dešťový kolektor WILO Dešťový kolektor WILO Typy: RWN 1500 RWN 1500 A RWN 1500 AU 2004920 / 9407 Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 37 RWN / 98 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO Praha

Více

Solární sytém pro přípravu teplé vody HelioSet. počet kolektorů: 2 kolektory (HelioPlan SRD 2.3)

Solární sytém pro přípravu teplé vody HelioSet. počet kolektorů: 2 kolektory (HelioPlan SRD 2.3) Solární sytém pro přípravu teplé vody HelioSet Způsob rozlišování a označování solárního systému HelioSet: HelioSet.0 SC XX způsob montáže na střechu: T montáž na šikmou střechu F montáž na plochou střechu

Více

Bezkontaktní snímač vodivosti SERIE CDE 3600. Uživatelská příručka

Bezkontaktní snímač vodivosti SERIE CDE 3600. Uživatelská příručka Bezkontaktní snímač vodivosti SERIE CDE 3600 Uživatelská příručka Část první - úvod Kapitola 1 základní informace Popis přístroje Montážní provedení: Model CDE 3600 zahrnuje širokou škálu měřicích rozsahů

Více

Návod k obsluze. Plnicí stanice BS01. k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/2002. 6301 7460 03/2002 CZ Pro obsluhu

Návod k obsluze. Plnicí stanice BS01. k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/2002. 6301 7460 03/2002 CZ Pro obsluhu 630 7460 03/00 CZ Pro obsluhu Návod k obsluze Plnicí stanice BS0 k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/00 Uschovejte prosím návod u plnicí stanice! Přečtěte prosím pečlivě

Více

Projekční podklad a montážní návod

Projekční podklad a montážní návod Projekční podklad a montážní návod Zásobník teplé užitkové vody TSW-120 / CSW-120 Nástěnný zásobník teplé užitkové vody CSW-70 KKH Brno, spol. s r. o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. 547 429 311, fax:

Více

Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem

Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 4 1.2 Cílová skupina.... 4 1.3 Použité symboly... 4 2 Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba...

Více

Návod na montáž, obsluhu a údržbu RADA 425 TERMOSKOPICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL

Návod na montáž, obsluhu a údržbu RADA 425 TERMOSKOPICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL Návod na montáž, obsluhu a údržbu RADA 425 7/2009 VŠEOBECNĚ Funkcí termostatického směšovacího ventilu je dodávka vody o bezpečné teplotě. Žádné takovéto zařízení nemůže být považováno za funkčně neselhávající

Více

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKH 100 NTR/HV OKH 125 NTR/HV OKH 100 NTR OKH 125 NTR OKH 160 NTR Družstevní závody Dražice strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky

Více

Univerzální vysavač kalů

Univerzální vysavač kalů Univerzální vysavač kalů USS 3000 USS 4000 Provozní návod OBSAH Prohlášení o shodě 3 1. Všeobecně 4 1.1 Působnost 4 1.2 Poptávky a objednávky 4 1.3 Technické údaje 4 1.4 Oblast použití 5 1.5 Příslušenství

Více

Provozně montážní předpisy

Provozně montážní předpisy Provozně montážní předpisy Ohřívače vody pro SOLÁRNÍ systémy OKC 200 NTRR/SOL OKC 250 NTRR/SOL OKC 300 NTRR/SOL Družstevní závody Dražice strojírna Dražice 69 29471 Benátky nad Jizerou Tel.: 326 370911,

Více

Montážní a provozní návod

Montážní a provozní návod Kostečka Group spol. s r.o. Borského 1011/1 CZ 152 00 Praha 5 IČ: 14501899 DIČ: CZ14501899 Montážní a provozní návod JUDO PROFI JPF DN 125-200 Uschovejte pro budoucí použití Funkce: JUDO-Profi ochranný

Více

OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ

OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ OKCE 100 NTR/2,2kW OKCE 125 NTR/2,2kW Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky nad Jizerou Telefon: 326 370 911, -965,

Více

Perrot MVR AC. Manuál pro obsluhu a údržbu elektromagnetických ventilů. MVR AC-1 MVR AC-1½ MVR AC-2 a

Perrot MVR AC. Manuál pro obsluhu a údržbu elektromagnetických ventilů. MVR AC-1 MVR AC-1½ MVR AC-2 a Perrot MVR AC Manuál pro obsluhu a údržbu elektromagnetických ventilů MVR AC-1 MVR AC-1½ MVR AC-2 a MVR/PR AC-1 MVR/PR AC-1½ MVR/PR AC-2 s regulátorem tlaku Návod k použití MVR Rev.1/13.01.05 Strana 1

Více

Montážní návod Akumulační zásobník SPU-1-200, SPU-2/-W

Montážní návod Akumulační zásobník SPU-1-200, SPU-2/-W CZ Montážní návod Akumulační zásobník SPU1200, SPU2/W Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/740 Fax 08751/741600 Internet: www.wolfheiztechnik.de Art.Nr.: 3043757_201312 Änderungen vorbehalten!

Více

NÁVOD T1020. Odporové snímače teploty k použití bez jímky bez převodníku a s převodníkem

NÁVOD T1020. Odporové snímače teploty k použití bez jímky bez převodníku a s převodníkem JSP Měření a regulace Snímače teploty - NC0506-2014/05 NÁVOD T1020 Odporové snímače teploty k použití bez jímky bez převodníku a s převodníkem Rychlá reakce na změnu teploty. Měřicí odpor 1x / 2x Pt100.

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze CZ Návod k montáži a obsluze Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obsah 1 Všeobecně... 5 2 Bezpečnost... 6 3 Přeprava/dočasné uskladnění... 7 4 Popis čerpadla... 7 5 Montáž / instalace... 8

Více

GE Industrial Sensing. Druck DPI 104. Číslicový tlakoměr. Příručka uživatele K 394

GE Industrial Sensing. Druck DPI 104. Číslicový tlakoměr. Příručka uživatele K 394 GE Industrial Sensing Druck DPI 104 Číslicový tlakoměr Příručka uživatele K 394 OBSAH Úvod... 1 Bezpečnost... 1 Značky a symboly na DPI 104... 1 Zahájení činnosti... 2 Umístění jednotlivých částí... 2

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI GWL/ Power Group Technology Solutions Stay Powered for the Future GF-BOIL-100L NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI Ohřívače vody zásobníkové pro kombinovaný ohřev vody pomocí AC a DC proudu pro

Více

VIESMANN. List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník VITOLA 200. hlubokoteplotní kotel na olej/plyn 18 až 63 kw. Pokyny pro uložení:

VIESMANN. List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník VITOLA 200. hlubokoteplotní kotel na olej/plyn 18 až 63 kw. Pokyny pro uložení: VIESMANN VITOLA 200 hlubokoteplotní kotel na olej/plyn 18 až 63 kw List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník Pokyny pro uložení: Složka Vitotec, registr 1 VITOLA 200 Typ VB2A, 18 až 63 kw Hlubokoteplotní

Více

Regulační kulový kohout typ W

Regulační kulový kohout typ W Regulační kulový kohout typ W A MEMBER OF THE ARCA FLOW GROUP ARTES VALVE & SERVICE GmbH - Lessingstraße 79-13158 Berlin Tel.: +49(0) 30 / 91 20 47-10 - Fax: +49(0) 30 / 91 20 47-20 www.artes-valve.de

Více

Návod k obsluze chemicky odolných sudových

Návod k obsluze chemicky odolných sudových Návod k obsluze chemicky odolných sudových čerpadel série DINO Tento návod k obsluze je určený pro uživatele jako nedílná část vybavení čerpadla a musí být vždy dostupný pro pracovníky obsluhy a údržby.

Více

Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL

Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Pro připojení k plynovému topnému zařízení značky Junkers 6 720 614 356-00.1R ST 65 E 6 720 614 360 CZ (2008/03)

Více

www.ivarcs.cz NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA IVAR.SOLAR K1 2) Typ: IVAR.SOLAR K1 1/18

www.ivarcs.cz NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA IVAR.SOLAR K1 2) Typ: IVAR.SOLAR K1 1/18 1) Výrobek: SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA IVAR.SOLAR K1 2) Typ: IVAR.SOLAR K1 IVAR.SOLAR K1_NÁVOD_4/2016 IVAR CS, spol. s r.o., Velvarská 9-Podhořany, 277 51 Nelahozeves 1/18 3) Všeobecné informace Instalace

Více

Závažové pumpy PD 600, PD 1000. Návod k obsluze. ATIO s.r.o. ul. Práce 1367 Tel.: 315 687 976-7 277 11 Neratovice Fax: 315 688 205

Závažové pumpy PD 600, PD 1000. Návod k obsluze. ATIO s.r.o. ul. Práce 1367 Tel.: 315 687 976-7 277 11 Neratovice Fax: 315 688 205 Návod k obsluze ATIO s.r.o. ul. Práce 1367 Tel.: 315 687 976-7 277 11 Neratovice Fax: 315 688 205 Popis částí: 1 = měřicí systém 2 = tlaková pumpa 3 = zásobník oleje s ukazatelem hladiny 4 = elektromotor

Více

Trojcestné ventily PN16 s vnějším závitovým připojením

Trojcestné ventily PN16 s vnějším závitovým připojením 4 463 Acvatix Trojcestné ventily PN16 s vnějším závitovým připojením VXG41.. Tělo ventilu z bronzu CuSn5Zn5Pb2 DN 15 50 k vs 1.6 40 m 3 /h Připojení vnějším závitem podle G to ISO 228-1 s plochým těsněním

Více

Distributor: MERECOM s.r.o. Hlavní 234, 691 27 POPICE Tel.: (+420) 537 021 333, Fax: (+420) 239 017 481 Hot line: (+420) 774 434 484 e-mail:

Distributor: MERECOM s.r.o. Hlavní 234, 691 27 POPICE Tel.: (+420) 537 021 333, Fax: (+420) 239 017 481 Hot line: (+420) 774 434 484 e-mail: LP-80/LP-81 Plovákový hladinoměr INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÝ MANUÁL 2. edice Distributor: MERECOM s.r.o. Hlavní 234, 691 27 POPICE Tel.: (+420) 537 021 333, Fax: (+420) 239 017 481 Hot line: (+420) 774 434

Více

968 Sestavy ventilů. Provozní podmínky viz ventil typ 967 - provedení s kódy W5 a S1

968 Sestavy ventilů. Provozní podmínky viz ventil typ 967 - provedení s kódy W5 a S1 968 968 Sestavy ventilů Použití v náročných i běžných měřících a regulačních okruzích systémů průmyslové automatizace při měření tlaku podobně jako dvoucestné ventilové soupravy (typ 964) možnost současného

Více

Trojcestné ventily s vnějším závitem, PN 16

Trojcestné ventily s vnějším závitem, PN 16 4 463 Acvatix Trojcestné ventily s vnějším závitem, PN 16 VXG41.. Tělo ventilu z bronzu CuSn5Zn5Pb2 DN 15 50 k vs 1,6 40 m 3 /h Připojení vnějším závitem s plochým těsněním podle ISO 228-1 Sady šroubení

Více

Přímočinné regulátory tlaku Přepouštěcí ventil Typ M 44-7 Obr. 1 Typ M 44-7 Přepouštěcí ventil, připojení G1, Kvs = 3.6 1. Konstrukce a funkční princip Tlakový regulační ventil, typ M 44-7, se skládá z

Více

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKC 80 NTR/Z OKC 100 NTR OKC 100 NTR/HV OKC 100 NTR/Z OKC 125 NTR OKC 125 NTR/HV OKC 125 NTR/Z OKCV 125 NTR OKC 160 NTR OKC 160 NTR/HV

Více

TDG Zařízení pro plnění nádob plyny G 304 02

TDG Zařízení pro plnění nádob plyny G 304 02 TDG Zařízení pro plnění nádob plyny G 304 02 TECHNICKÁ DOPORUČENÍ Plnicí stanice stlačeného zemního plynu pro motorová vozidla Refuelling CNG stations for motor cars Schválena dne: 13.12. 2006 Realizace

Více

JEDNOPOTRUBNÍ DÁVKOVAČ CM, CL

JEDNOPOTRUBNÍ DÁVKOVAČ CM, CL JEDNOPOTRUBNÍ DÁVKOVAČ POUŽITÍ Jednopotrubní dávkovače řady CM a CL jsou mazacím prvkem jednopotrubních centrálních mazacích systémů, které slouží k dávkování zvolených dávek maziva - oleje, tekutého tuku

Více

3.6 Připojení kotle k rozvodu plynu

3.6 Připojení kotle k rozvodu plynu 3.5.3 Expanzní nádoba Kotle řady CLN a TCLN jsou standardně vybaveny integrovanou expanzní nádobou topného systému o objemu 8 l (23 kw). Uvedené objemy expanzních nádob jsou ve většině případů dostačující

Více

NÁVOD TBiSCh, TBiGelCh Bimetalové teploměry s nerezovým bajonetovým pouzdrem

NÁVOD TBiSCh, TBiGelCh Bimetalové teploměry s nerezovým bajonetovým pouzdrem JSP Měření a regulace Snímače teploty - NC1589-2010/06 NÁVOD TBiSCh, TBiGelCh Bimetalové teploměry s nerezovým bajonetovým pouzdrem Třída přesnosti 1. Pouzdro a kroužek z nerezové oceli. Krytí IP IP 65.

Více

NEPŘÍMOTOPNÝ OHŘÍVAČ VODY

NEPŘÍMOTOPNÝ OHŘÍVAČ VODY NÁVOD K OBSLUZE A INSTALAI NEPŘÍMOTOPNÝ OHŘÍVAČ VODY OK 300 NTR/HP OK 400 NTR/HP OK 500 NTR/HP Družstevní závody Dražice - strojírna sro Dražice 69 94 7 Benátky nad Jizerou Tel: 36 370 9, 36 370 965, fax:

Více

DVB2. Popis konstrukce a funkce HC 5091 9/99 PŘÍMOŘÍZENÉ PŘEPOUŠTĚCÍ VENTILY. D n 04, 06 p max 32 MPa Q max 40 dm 3 min -1 Nahrazuje HC 5091 2/99

DVB2. Popis konstrukce a funkce HC 5091 9/99 PŘÍMOŘÍZENÉ PŘEPOUŠTĚCÍ VENTILY. D n 04, 06 p max 32 MPa Q max 40 dm 3 min -1 Nahrazuje HC 5091 2/99 PŘÍMOŘÍZENÉ PŘEPOUŠTĚCÍ VENTILY DVB2 HC 5091 9/99 D n 04, 06 p max 2 MPa Q max 40 dm min -1 Nahrazuje HC 5091 2/99 Vestavné provedení - pro našroubování do bloku - max. tlak 2 MPa Provedení pro modulové

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE ELEKTRONICKÉHO REGULÁTORU KOMEXTHERM SOLARIS RRT 05

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE ELEKTRONICKÉHO REGULÁTORU KOMEXTHERM SOLARIS RRT 05 NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE ELEKTRONICKÉHO REGULÁTORU KOMEXTHERM SOLARIS RRT 05 1. 1. URČENÍ Regulátor SOLARIS RRT 05 je určen k řízení automatického provozu solárních systémů vybavených slunečními kolektory

Více