AirQS-101. Sensor kvality ovzduší - oxid uhelnatý (CO) Všeobecné instrukce. Charakteristika. Popis přístroje. Přiřazení do Cloudu aplikace
|
|
- Renáta Blažková
- před 5 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 CZ ELKO EP, s.r.o. Palackého Holešov, Všetuly Česká republika Tel.: elko@elkoep.cz Made in Czech Republic 06/09 Rev.: 0 Sensor kvality ovzduší oxid uhelnatý (CO) Charakteristika se používá jako bezpečnostní prvek pro hlídání koncentrace CO, který vzniká při nedokonalém spalování. Mimo to také informuje o aktuální teplotě, vlhkosti a intenzitě osvětlení v daném prostoru. Přináší rychlé řešení, jak se dozvědět o nežádoucí koncentraci CO, na které lze neprodleně reagovat. Funkce autotestu upozorní na poruchu detektoru, čímž se eliminuje jeho nefunkčnost. Antisabotážní funkce (Tamper) při jakémkoliv sejmutí detektoru ze základny je odeslána zpráva na server. Díky bezdrátovému řešení a komunikaci Sigfox/LoRa/NBIoT můžete pouze instalovat na zvolené místo a ihned provozovat. V případě detekce jsou data zasílána na server, ze kterého mohou být následně zobrazena jako notifikace v Chytrém telefonu, aplikaci nebo Cloudu. Informace o stavu baterie je zasílána formou zpráv na server. Napájení: x.5 V AA s životností min. rok. Všeobecné instrukce Internet věcí (IoT) Kategorii bezdrátových komunikačních technologií určených k IoT popisuje Low Power Wide Area (LPWA). Tato technologie je navržena tak, aby zajišťovala celoplošné pokrytí vně i uvnitř budov, byla energeticky nenáročná a měla nízké náklady na provoz jednotlivých zařízení. Pro využívání tohoto standardu jsou k dispozici jednotlivé sítě Sigfox, LoRa, NarrowBand. Informace o síti Sigfox Síť podporuje obousměrnou komunikaci, ale s omezeným počtem zpětných zpráv. Využívá volné frekvenční pásmo dělené dle Radiofrekvenčních zón (RCZ). RCZ (868 MHz) Evropa, Omán, Jižní Afrika RCZ (90 MHz) Severní Amerika RCZ (9 MHz) Japonsko RCZ (90 MHz) Jižní Amerika, Austrálie, Nový Zéland, Singapure, Taiwan Sigfox má rozsáhlejší pokrytí i napříč jednotlivými státy, proto je vhodnější pro monitorování zařízení na velké vzdálenosti. Více informací o této technologii se dozvíte na stránkách Informace o síti LoRa Síť je obousměrná a pro svou komunikaci využívá volné frekvenční pásmo MHz Indie MHz Evropa MHz Severní Amerika, Japonsko, Korea Výhodou této sítě je možnost volného nasazení jednotlivých vysílacích stanic i v místních lokalitách, čímž posílí svůj signál. Dá se proto efektivně využít v areálech firem nebo například v místních částech měst. Více informací o této technologii se dozvíte na stránkách Popis přístroje Spodní strana detektoru Přední strana detektoru. Pozice dvoubarevné LED. Otvory pro zajišťovací segmenty. Baterie. Zajišťovací segmenty 5. DIP přepínač pozice vypnutí signalizace LED 6. Tlačítko SET 7. Pozice tamperu 8. Výstupek pro magnet snímající tamper Informace o síti NarrowBand Síť zajišťuje obousměrnou komunikaci a jako jediná využívá licencované pásmo LTE. Naše zařízení umožňují komunikaci přes Band (00 MHz), Band (800 MHz), Band 8 (900 MHz), Band 5 (850 MHz), Band 0 (800 MHz) a Band 8 (700 MHz). Pro svůj provoz využívá tato technologie SIM karty pro jednotlivá zařízení. Výhodou NarrowBand je využití již vystavěné sítě, čímž zajišťuje dostatečné pokrytí vně i uvnitř budov. Více informací o této technologii se dozvíte na stránkách Upozornění pro správný provoz zařízení: Výrobky se instalují dle schématu zapojení uvedeného u každého výrobku. Pro správnou funkčnost zařízení je nutné mít dostatečné pokrytí vybrané sítě v místě instalace. Zároveň musí být zařízení v síti registrováno. Úspěšná registrace zařízení v dané síti vyžaduje zaplacení tarifu za provoz. Každá síť nabízí jiné možnosti tarifů vždy záleží na počtu zpráv, které chcete ze zařízení odesílat. Informace k těmto tarifům naleznete v aktuální verzi ceníku společnosti ELKO EP. Vnitřní strana základny Přiřazení do Cloudu aplikace Provádí se v aplikaci Vašeho Chytrého telefonu. Do aplikace zadejte příslušné údaje, které jsou uvedeny na krytu detektoru. /
2 Funkce Montáž Detektor provádí pomocí snímače detekci obsahu oxidu uhelnatého (CO) v uzavřených prostorech. Je konstruován tak, aby upozorňoval na přítomnost CO ještě před kritickým stavem tedy před tím, než většina lidí zakusí symptomy otravy CO, abyste měli čas problém v klidu vyřešit. Indikace a stavy detektoru: Po vložení baterií odešle detektor úvodní zprávu, obsahující naměřené hodnoty teploty, vlhkosti, intenzity osvětlení, stavu hladiny CO a verzi firmware zařízení. Detektor snímá každých 0 vteřin, zelená LED problikává ve stejném intervalu (LED lze vypnout DIP přepínačem). Každých 0 minut detektor snímá teplotu, vlhkost a osvětlení. Datovou zprávu o naměřených hodnotách a stavu odesílá v šesti hodinovém intervalu. Signalizace alarmu v případě detekce CO: 0 ppm = nedojde k poplachu dříve než za 0 minut. 50 ppm = signalizace alarmu v rozmezí 6090 minut. 00 ppm = signalizace alarmu v rozmezí 00 minut. Nad 00 ppm, musí detektor vyhlásit poplach během minut. Alarm čidlo detekuje CO, červená LED bliká v intervalu vteřiny, detektor vydává hlasité přerušované pípání. Ukončení alarmu rozptýlením CO (vyvětráním...). Vybitá baterie: odesílání zprávy na server každých 5 vteřin x problikne červená LED na detektoru. Porucha detektoru: odesílání zprávy na server indikací červené LED na detektoru a jedno krátké pípnutí každých 0 vteřin. Vyjmutí ze základny: odesílání zprávy na server každé vteřiny x problikne červená LED na detektoru. Informace o oxidu uhelnatém (CO) Oxid uhelnatý je bezbarvý jedovatý nedráždivý plyn bez chuti a zápachu. Brání přenosu kyslíku v krvi. Vůči lidskému organismu je vysoce toxický. Je extrémně hořlavý. V domácnostech jsou nejčastějšími zdroji CO zařízení používaná pro ohřívání a vaření. Zdroji nebezpečných koncentrací CO mohou být také vozidla v přilehlých garážích. CO může vznikat při spalování fosilních paliv, jako např. benzínu, propanu, zemního plynu, nafty a dřeva. Může unikat z jakéhokoli závadného, nesprávně nainstalovaného nebo špatně ventilovaného zařízení. Koncentrace CO ve vzduchu se měří v ppm (parts per million = částice na jeden milion). Při zvýšené koncentraci CO ve vzduchu (500 ppm) nastává do hodin bolesti hlavy, závratě, nevolnost, otupení myšlení a překrvení ve tváři a je již život ohrožující. Při koncentraci okolo 00 ppm se projevuje zmatenost, zvracení, ospalost až bezvědomí, život ohrožující stav může nastat po hodinách pobytu v tomto prostředí. Vyšších koncentrace se projevují křečemi, bezvědomím s poruchami dechu, šokovým stavem a člověk je v přímém ohrožení života. Protože oxid uhelnatý je kumulativní jed, jeho dlouhodobé působení při nízkých koncentracích může způsobit symptomy otravy, stejně jako krátkodobé působení při vysokých koncentracích. Zapamatujte si časné příznaky otravy CO a při jakémkoli podezření na otravu se přemístěte ven na čerstvý vzduch a přivolejte pomoc. Doporučujeme učinit zvláštní opatření k ochraně osob s nejvyšším ohrožením, protože u nich se příznaky otravy mohou projevit již při nižším množství CO než u zdravého dospělého člověka. V případě nejistoty konzultujte s lékařem. Důležitá upozornění Detektor Vás může včas varovat pouze pokud je správně nainstalován a dále řádně udržován a testován dle návodu. Detektor není vhodný jako měřicí přístroj nebo součást zařízení k výstraze při přítomnosti plynu, kouřových nebo výfukových plynů, ani jako součást požární signalizace nebo podobného bezpečnostního zařízení. Nedetekuje kouř, požár ani jiný jedovatý plyn kromě oxidu uhelnatého, ačkoli oxid uhelnatý může vzniknout při požáru. Proto je vhodné instalovat detektory kouře pro včasné varování při vzniku požáru. POZOR: Tento hlásič detekuje pouze přítomnost oxidu uhelnatého, který dosáhl na senzor. Oxid uhelnatý se ale může vyskytovat v jiných prostorách. Není určen k ověřovacímu měření normových hodnot. Instalace tohoto zařízení nenahrazuje řádnou instalaci, použití a údržbu spalovacích zařízení včetně dostatečného ventilačního a odsávacího systému. Nezabraňuje vzniku oxidu uhelnatého, ani nemůže řešit již existující problém s CO. Pro vlastní bezpečí je nutné znát možné zdroje CO ve Vašem domě. Udržujte palivová zařízení a jejich komíny a ventilace v dobrém stavu. Velmi důležitá je pro Vaši ochranu kontrola a pravidelná údržba Vašich zařízení. Kontaktujte licencovaného dodavatele nebo místní komunální společnost. Detektor není určen pro instalaci v průmyslovém prostředí. Vždy si uvědomte potenciální nebezpečí, rozvíjejte bezpečnostní povědomí a dbejte na preventivní opatření, aby se zabránilo nebezpečí kdykoli a kdekoli je to nutné. Detektor může snížit pravděpodobnost katastrofy, ale nedokáže zaručit 00% bezpečnost. Detailní informace týkající se výběru, instalace, použití a údržby hlásičů výskytu oxidu uhelnatého v obytných objektech lze získat ve směrnici ČSN EN 509 ED.. / b) a). Základnu umístěte na požadované místo (na rovnou plochu). Základnu můžete použít jako vrtací šablonu. Připevněte ji vhodným spojovacím materiálem* dle podkladu.. Do detektoru vložte baterie a překontrolujte jejich správné umístění (při vložení baterií se do aplikace odešle zpráva o funkčnosti detektoru).. Dle požadavku nastavte DIP.. Detektor nasaďte na základnu tak, aby výstupek na základně směřoval do pozice tamperu v krytu detektoru (a). Detektor zajistěte pootočením ve směru hodinových ručiček (b). 5. Stiskem testovacího tlačítka otestujte správnou funkci alarmu (viz kapitola Testování detektoru). * jako vhodný spojovací materiál může být použit např. vrut se zápustnou hlavou, Ø vrutu mm Doporučení pro umístění Detektor je určen pro vnitřní použití. Používejte jej proto výhradně ke snímání v uzavřených, suchých a bezprašných prostorách. Dbejte na to, aby větrací otvory zůstávaly volné a nezastavujte je dalšími přístroji, nábytkem nebo jinými předměty. Umístěte detektor na takové místo, aby mohl okolní vzduch proudit skrz přístroj. 5 ON min. 0 cm Vhodné umístění Oxid uhelnatý má stejnou hustotu jako vzduch v místnosti a proto se rovnoměrně rozptyluje. Jelikož ale CO vzniká jako produkt nedokonalého procesu spalování, je velmi pravděpodobné, že bude mít vyšší teplotu než okolní vzduch a bude tedy pozvolna stoupat ke stropu. Umístění detektoru je účelné ve výšce cca.6 m nad podlahou. pokud zařízení připevníte na zeď, pak musí být výše, než je podlaha horní okraj okna a dveří, ale minimálně 5 cm pod stropem. pokud zařízení připevníte na strop, pak musí být od každé zdi ve vzdálenosti nejméně 0 cm pokud je strop šikmý, pak zařízení umístěte ve vyšší části místnosti Pro zvýšení bezpečnosti by měly být detektory instalovány do každé místnosti se spotřebičem spalujícím palivo (plyn, dřevo, uhlí, apod.) ve vzdálenosti m od zdroje CO (kotle, krbu, ohřívače vody...). Varovný zvuk detektoru musí být slyšet i v ložnici a místnostech, kde pravidelně trávíte čas. V jednoprostorových místnostech určených ke spaní i obývání současně, např. garsoniéry, karavany nebo lodě, je třeba umístit hlásič co nejblíže k místu vyhrazeném ke spaní a zároveň co nejdále od vařičů nebo místa spalování paliva. Doporučuje se, aby byl detektor CO instalován na každém patře vícepodlažního domu (např. CO ve sklepě nemusí dosáhnout k alarmu v patře). Nevhodné umístění V místech s omezenou cirkulací vzduchu např.: zádveří, výklenky apod. V místech, kde dochází k prudkým změnám teploty či vlhkosti a kde dochází ke kondenzaci vlhkosti. V přímé blízkosti oken, dveří, ventilačních přístrojů apod. V přímé blízkosti osob nebo zvířat. Na přímém slunci či u zdroje tepla. Neumísťujte do kuchyní, garáží nebo místností s kotlem, tak že by se mohl senzor dostat do kontaktu s látkami, které by ho mohly zničit nebo kontaminovat. Neumísťujte blízko větracích otvorů, kouřovodů, komínů nebo vyústění jakýchkoli vzduchových ventilací. Neumísťujte do prostorů s nepohyblivým vzduchem, jako do vrcholů klenutých stropů nebo štítových střech, kde by CO nemusel dosáhnout senzoru dostatečně rychle, aby došlo k včasnému varování. Neumísťujte toto zařízení blízko velkých baterií. Velké baterie mají emise, které mohou snižovat operační schopnost detektoru. strop stěna min. 5 cm cca 60 cm
3 Testování detektoru Dlouhým stiskem testovacího tlačítka spustíte test detektoru. V průběhu testu bliká zelená LED (dvě bliknutí každou vteřinu). Nejprve se testuje činnost sirény ozve se dlouhý tón. Po úspěšném ukončení testu, detektor třikrát blikne a pípne. Do aplikace se automaticky odešle se zpráva o úspěšném dokončení testu. V případě, detektor nesignalizuje správně, překontrolujte správné sestavení detektoru, umístění baterií, případně baterie vyměňte a test zopakujte. VAROVÁNÍ Je nutné pravidelně testovat každý detektor, abyste měli jistotu, že je správně nainstalován a správně pracuje. Detektory testujte pravidelně minimálně jednou týdně. Při testování zařízení udržujte vzdálenost na délku paže nebo použijte ochranu sluchu. Poučte děti, aby se nedotýkaly detektoru, nebo zasahovali do zařízení. Varujte děti před nebezpečím otravy oxidem uhelnatým. Udržujte detektor čistý. Pokud nepracuje správně, okamžitě je vyměňte. Výměna baterií. Pootočte detektor proti směru hodinových ručiček a sundejte jej ze základny.. Vyjměte původní baterie a do držáku baterií zasuňte baterie nové. Pozor na polaritu. Červená LED na detektoru problikne.. Detektor nasaďte na základnu tak, aby výstupek na základně směřoval do pozice tamperu v krytu detektoru. Detektor zajistěte pootočením ve směru hodinových ručiček.. Stiskem testovacího tlačítka otestujte správnou funkci alarmu (viz kapitola Testování detektoru). POZOR nemačkejte testovací tlačítko během výměny baterií, zařízení by nemuselo pracovat správně. Upozornění: Používejte výhradně baterie určené pro tento výrobek, správně vložené do přístroje! Nepoužívejte nabíjecí baterie! Slabé baterie neprodleně vyměňte za nové. Nepoužívejte současně nové a použité baterie. V případě potřeby očistěte baterii a kontakty před jejich použitím. Vyvarujte se zkratování baterií! Baterie nerozebírejte, nenabíjejte a chraňte je před extrémním zahřátím nebezpečí vytečení! Při kontaktu s kyselinou okamžitě vypláchněte postižené části proudem vody a vyhledejte lékaře. Udržujte baterie mimo dosah dětí. Baterie musí být recyklovány či vráceny na vhodné místo (např. sběrné nádoby) v souladu s místními ustanoveními. Co dělat při detekci Pokud zazní poplašný signál a detektor není právě testován, je detekován CO. Je vyžadována vaše okamžitá pozornost a akce.. Volejte tísňovou linku, kde vám po telefonu řeknou, co přesně máte v dané situaci dělat.. Otevřete dveře / okno a přesuňte se na čerstvý vzduch. Zkontrolujte, zda všechny osoby opustily prostor. Překontrolujte, zda nikdo ze zasažených osob nevykazuje příznaky otravy CO. V mnoha případech otravy CO dochází k tomu, že oběti si uvědomují, že se necítí dobře, ale stávají se natolik dezorientovanými, že nejsou schopny se samy zachránit buď útěkem z budovy nebo přivoláním pomoci. POZOR nejvíce mohou být ohroženy malé děti a domácí mazlíčci.. Nevstupujte do prostoru, dokud nepřijede pomoc, prostor se dostatečně nevyvětrá a detektor se nevrátí do normálního stavu. Pokud zasažený prostor dostatečně vyvětráte otevřením oken a dveří, nahromaděný CO se může rozptýlit, než dorazí pomoc. Ačkoli Váš problém může tak být dočasně vyřešen, je nezbytně nutné určit zdroj CO a provést patřičné opravy! V případě, že se alarm reaktivuje během hodin, opakujte kroky a obraťte se na kvalifikovaného technika, aby zkontroloval a/nebo vypnul Vaše zařízení, která by mohla být zdrojem úniku CO (např. ohřívač vody, vařič, troubu, sušičku prádla, topná zařízení nebo krb. Pokud je Vaše auto v přilehlé garáži nastartované, vypněte motor.). Údržba a čištění Aby jste zajistili správnou funkci, je vhodné detektor udržovat v čistotě Alespoň jednou za 6 měsíců vyčistěte jeho povrch pomocí měkkého kartáče nebo hadříku. Pomocí vysavače s kartáčovým nástavcem opatrně očistěte kryt a ventilační otvory od prachu a nečistot. Nikdy nepoužívejte vodu, čisticí prostředky nebo rozpouštědla. Může dojít k poškození detektoru. V blízkosti přístroje nepoužívejte žádné chemikálie (např. čistící prostředky, sprej na vlasy...), výpary mohou negativně ovlivnit funkci přístroje. Nenanášejte barvu na detektor. Při malování detektor sejměte a vraťte na místo až po ukončení prací. Detektor nerozebírejte nepokoušejte se čistit jeho vnitřek. Po každém čištění detektor otestujte! Pokud nebudete detektor delší dobu používat, demontujte jej, vyjměte baterie. Detektor zabalte a uložte na chladném a suchém místě. První pomoc Přemístěte se ven na čerstvý vzduch. Pokud se objeví jakékoli symptomy otravy CO, kontaktujte lékaře! Zjistěte, zda prostor opustily všechny osoby. V případě, že zjistíte, že v prostoru zůstala osoba, okamžitě zavolejte zdravotní záchrannou službu, která vám po telefonu řekne, co přesně máte v dané situaci dělat. Pokud se musíte do zasažených prostor vrátit, je třeba vždy maximálně dbát na bezpečnost oxid uhelnatý může otrávit i samotného zachránce. Nesnažte se v místnosti nadechovat. Případně můžete místnost vyvětrat tak, že otevřete všechna okna. Vy ale za žádnou cenu nedýchejte, a to ani přes roušku! Musíte se nadechnout na čerstvém vzduchu! Vyneste postiženého ze zamořeného prostoru, kde bude čerstvý vzduch. Pokud postižený dýchá, uložte ho do stabilizované polohy. Pokud nedýchá, zahajte umělé dýchání. Pokud má srdeční zástavu, zahajte resuscitaci. /
4 Technické parametry Napájení Bateriové napájení: Životnost baterie: Detektory Měření koncentrace CO: Citlivost: Přesnost: Měření teploty: Citlivost: Přesnost: Měření vlhkosti: Citlivost: Přesnost: Měření intenzity osvětlení: Rozsah: Nastavení Detekce alarmu: Zobrazení stavu baterie: Tlačítko SET: Přepínač DIP: Ovládání Detekční plocha: Doporučená montážní výška: Akustický signál: Testovací tlačítko: Komunikace Komunikační standart: Komunikační frekvence: Dosah na volném prostranství: Vysílací výkon (max.): Další údaje Provozní vlhkost: Pracovní teplota: Skladovací teplota: Pracovní poloha: Upevnění: Krytí: Barva: Rozměr: Hmotnost: S L NB baterie x.5 V AA min. rok ano ppm 5% (0 500 ppm) vestavěným senzorem C ± C vestavěným senzorem % RH ± % vestavěným senzorem Lx zpráva na server indikace LED, zvuková signalizace zpráva na server, indikace červené LED test / nastavení / signalizace pozice vypnutí signalizace snímání max. 0 m max. m větší než 85 db ve vzdálenosti metry ano Sigfox LoRa NBIoT RCZ 868 MHz 868 MHz LTE Cat NB* cca 50 km** cca 0 km** cca 0 km** 5 mw / dbm 5 mw / dbm 00 mw / dbm až 9% relativní vlhkosti (RH) / 0% až 85% RH, žádná kondenzace, nebo námraza 0 0 C (dbát na pracovní teplotu baterií) 0 70 C vodorovně (na strop) / svisle (na stěnu) šrouby IP0 bílá Ø 0 x 6 mm 8 g (bez baterií) Varování Před instalací přístroje a před jeho uvedením do provozu se seznamte s návodem k použití. Návod na použití je určen pro montáž a pro uživatele zařízení. Návod je vždy součástí balení. Instalaci a připojení mohou provádět pouze pracovníci s příslušnou odbornou kvalifikací, při dodržení všech platných předpisů, kteří se dokonale seznámili s tímto návodem a funkcí prvku. Bezproblémová funkce prvku je také závislá na předchozím způsobu transportu, skladování a zacházení. Pokud objevíte jakékoliv známky poškození, deformace, nefunkčnosti nebo chybějící díl, tento prvek neinstalujte a reklamujte jej u prodejce. S prvkem či jeho částmi se musí po ukončení životnosti zacházet jako s elektronickým odpadem. Před zahájením instalace se ujistěte, že všechny vodiče, připojené díly či svorky jsou bez napětí. Při montáži a údržbě je nutné dodržovat bezpečnostní předpisy, normy, směrnice a odborná ustanovení pro práci s elektrickými zařízeními. Nedotýkejte se částí prvku, které jsou pod napětím nebezpečí ohrožení života. Z důvodu prostupnosti radiového signálu dbejte na správné umístění prvků v budově, kde se bude instalace provádět. Pokud není uvedeno jinak, nejsou prvky určeny pro instalaci do venkovních a vlhkých prostor, nesmí být instalovány do kovových rozvaděčů a do plastových rozvaděčů s kovovými dveřmi znemožní se tím prostupnost radiofrekvenčního signálu. inels Air se nedoporučuje pro ovládání přístrojů zajišťujících životní funkce nebo pro ovládání rizikových zařízení jako jsou např. čerpadla, el. topidla bez termostatu, výtahy, kladkostroje ap. radiofrekvenční přenos může být zastíněn překážkou, rušen, baterie vysílače může být vybita ap., a tím může být dálkové ovládání znemožněno. * frekvenční pásma B / B / B5 / B8 / B0 / B8 ** dle pokrytí jednotlivých sítí /
5 EN ELKO EP, s.r.o. Palackého Holešov, Všetuly Czech Republic Tel.: elko@elkoep.com Made in Czech Republic 06/09 Rev.: 0 Air quality sensor carbon monoxide (CO) Characteristics is used as a safety device for monitoring the CO concentration resulting from incomplete combustion. It also informs you of the actual temperature, humidity and light intensity in the area. Provides a quick solution to learn about undesirable CO concentrations that can be immediately reacted too. The selftest function alerts you to a detector malfunction, eliminating its malfunction. Antisabotage: If access to the device is unauthorized, a message is immediately sent to the server. Thanks to the wireless solution and Sigfox / LoRa / NBIoT communication, it can communicate instantly to your chosen location and be operated immediately. Data is sent to the server from which it can be subsequently displayed as a smartphone, application, or Cloud notification. Battery power can be sent to the server when it is powered by a battery. Power supply: battery x.5 V AA, the battery life is around year. Description 5 6 General instrucions Internet of Things (IoT) The IOT wireless communications category describes the Low Power Wide Area (LPWA). This technology is designed to provide fullrange coverage both inside and outside buildings, energysaving and lowcost operation of individual devices. Individual networks Sigfox, LoRa, NarrowBand are available to use this standard. Sigfox network information The network supports bidirectional communication but with a limited number of feedbacks. It uses the free frequency band divided by Radio Frequency Zones (RCZ). RCZ (868 MHz) Europe, Oman, South Africa RCZ (90 MHz) North America RCZ (9 MHz) Japan RCZ (90 MHz) South America, Australia, New Zealand, Singapore, Taiwan Sigfox has more coverage across countries, so it is better suited for long distance monitoring. For more information on this technology, please visit LoRa network information The network is bidirectional and its communication uses free frequency band MHz India MHz Europe MHz North America, Japan, Korea The advantage of this network is the possibility of freely deploying individual stations in local locations, thus strengthening their signal. It can therefore be used efficiently in company premises or, for example, in local parts of cities. For more information on this technology, please visit Information about the NarrowBand network The network provides twoway communication and the only one to use the licensed LTE band. Our devices allow band (00MHz), Band (800MHz), Band 8 (900MHz), Band 5 (850MHz), Band 0 (800MHz) and Band 8 (700MHz). It uses this SIM card technology for each device. The advantage of NarrowBand is the use of already builtup grids, which ensures sufficient reception outside and inside buildings. For more information on this technology, please visit The underside of the detector 7 8 The front of the detector. Twocolor LED position. Holes for locking segments. Battery. Secure segments 5. DIP switch Position Turn off scanning signaling 6. Button SET 7. Tamper position 8. Probe for magnet scanning tampermenty Caution for proper operation: Products are installed according to the wiring diagram given for each product. For proper device functionality, it is necessary to have sufficient coverage of the selected network at the installation site. At the same time, the device must be registered in the network. Successful device registration on a given network requires a charge for traffic. Each network offers different tariff options it always depends on the number of messages you want to send from your device. Information on these tariffs can be found in the current version of the ELKO EP pricelist. The inner side of the base Cloud app assignment It is done in your Smartphone application. Enter the relevant data located on the detector cover into the application. /
6 Function Assembly The detector detects carbon monoxide (CO) content in confined spaces by means of a sensor. It is designed to alert you to the presence of CO before the condition becomes critical that is, before most people experience the symptoms of CO poisoning, so you have time to solve the problem calmly. Indications and states of the detector: After inserting the batteries, the detector sends a preliminary message containing the measured values of temperature, humidity, light intensity, CO status and firmware version of the device. The detector scans every 0 seconds, the green LED blinks at the same time (the LED can be turned off by a DIP switch). Every 0 minutes the detector senses temperature, humidity and light intensity. It sends the measured and status data report at six hour intervals. Alarm indication for CO detection: 0 ppm = no alarm signalled within 0 minutes. 50 ppm = alarm signalling within 6090 minutes. 00 ppm = Alarm signalling within 00 minutes. Above 00 ppm, the detector must declare an alarm within minutes. Alarm sensor detects CO, red LED flashes at second, detector sounds loud, intermittent beep. Terminate alarm by ventilating the CO (fan...). Dead battery: sending a message to the server Every 5 seconds x the red LED on the detector will flash. Detector failure: sending a message to the server Indication of the red LED on the detector and one short beep every 0 seconds. Removed from base: sending a message to the server. every seconds the red LED on the detector blinks. Information about carbon monoxide (CO) Carbon monoxide is a colourless poisonous nonirritating gas without taste and odour; it prevents the transmission of oxygen in the blood. It is highly toxic to the human body. It is extremely flammable. In homes, the most common sources of CO equipment are used for heating and cooking. Sources of dangerous CO concentrations can also be realised from vehicles in adjacent garages. CO may arise from the combustion of fossil fuels, such as gasoline, propane, natural gas, naphtha and wood. It can escape from any defective, improperly installed or poorly ventilated facility. CO concentrations in air are measured in ppm (parts per million). At increased concentrations of CO in air (500 ppm) within hours headache, dizziness, nausea, blunted thinking and congestion in the face occurs, longer exposure is life threatening. Concentrations of about 00 ppm show confusion, vomiting, drowsiness moving to unconsciousness and lifethreatening condition can occur after hours of remaining in this environment. Higher concentrations are manifested by convulsions, unconsciousness with breathlessness, shock, and the person is in direct danger to life. Because carbon monoxide is a cumulative poison, its longterm exposure at low concentrations can cause symptoms of poisoning as well as shortterm exposure at high concentrations. Remember the early symptoms of CO poisoning, and if there are any suspicions of poisoning, move out to fresh air and call for help. We recommend that you take special precautions to protect people with the highest risk, as symptoms of poisoning may already occur with less CO than with a healthy adult. In the event of uncertainty, consult a physician. Important Notice The detector can only warn you in time if it is properly installed and properly maintained and tested according to the instructions. The detector is not suitable as a measuring instrument or part of a device to alert in the presence of gas, smoke or exhaust gases, or as part of a fire alarm or similar security device. It does not detect smoke, fire or other poison gas except carbon monoxide, although carbon monoxide can arise in a fire. Therefore, it is advisable to install smoke detectors for early warning when a fire occurs. WARNING: This detector detects only the presence of carbon monoxide that reaches the sensor. However, carbon monoxide can occur in other areas. It is not intended for verification of normative values. The installation of this device does not replace the proper installation, use and maintenance of combustion equipment, including sufficient ventilation and exhaust system. It does not prevent the formation of carbon monoxide, nor can it solve existing problems with CO. For your own safety it is necessary to know the possible sources of CO in your home. Keep fuel systems and their chimneys and ventilation in good condition. Control and regular maintenance of your equipment is very important for your protection. Contact a licensed vendor or local utility company. The detector is not intended for installation in an industrial environment. Always be aware of potential dangers, develop safety awareness, and take precautions to avoid dangers whenever and wherever needed. The detector can reduce the likelihood of catastrophe but cannot guarantee 00% safety. Detailed information on the selection, installation, use and maintenance of carbon monoxide detectors in residential buildings can be found in EN 509 ED.. / b) a). Place the base at the desired location (on a flat surface). You can use the base as a drilling template. Attach the base with suitable bonding material * according to the substrate.. Insert the batteries into the detector and check that they are correctly positioned (a detector functionality message will be sent to the application when the batteries are inserted).. Set DIP as required.. Attach the detector to the base so that the projection on the base faces the tamper position in the detector cover (a). Turn the detector clockwise (b). 5. Press the test button to test the correct alarm function (see Test Detector Test). * Suitable fitting material can be, for example, a countersunk head screw, a screw Ø of mm. Placement recommendations The detector is intended for indoor use. Therefore, use it exclusively for scanning in closed, dry and dustfree areas. Ensure that the ventilation openings remain free and do not block it with other appliances, furniture or other objects. Place the detector in such a place that the ambient air can flow through the device. 5 ON min. 0 cm Appropriate location Carbon monoxide has the same density as the air in the room and is therefore uniformly dispersed. However, since CO originates as a product of an incomplete combustion process, it is very likely that it will have a higher temperature than the ambient air and will therefore slowly climb to the ceiling. Detector location is useful at a height of about.6 m above the floor. oor If you attach the device to a wall, it must be higher than the top edge of the window and door but at least 5 cm below the ceiling. If you attach the device to the ceiling, it must be at least 0 cm from each wall If the ceiling is inclined, place the device in the upper part of the room To increase security, detectors should be installed in any room with a fuelburning appliance (gas, wood, coal, etc.) meters away from the CO source (boiler, fireplace, water heater...). Warning sound of the detector must be heard in the bedroom and rooms where you regularly spend time. In oneroom sleeping and living rooms at the same time, such as studios, caravans or boats, the detector should be placed as near as possible to the sleeping area and as far as possible from the stove or combustion point. It is recommended that the CO detector be installed on each floor of a multistorey house (e.g. CO in the cellar may not reach the alarm on the st floor). Inappropriate location In areas with limited air circulation e.g.: vestibule, niches, etc. In places where there is a sudden change in temperature or humidity. Where condensation occurs. In close proximity to windows, doors, ventilation devices, In direct proximity to persons or animals. In direct sunlight or near a heat source. Do not place in a kitchen, garage or boiler room so that the sensor could come into contact with substances that could destroy or contaminate it. Do not place near ventilation ducts, smoke flues, chimneys, or any air vents. Do not place in areas with fixed air such as tops of arched ceilings or shielded roofs, where the CO may not have reached the sensor sufficiently quickly to alert you. Do not place this device near large batteries. Large batteries have emissions that can reduce the detector s operational capability. ceiling wall min. 5 cm cca 60 cm
7 Testing the detector Long press the test button to start the detector test. During the test, the green LED flashes (two flashes every second). The siren s activity is first tested a long tone sounds. After a successful test, the detector flashes and beeps three times. The application will automatically send a message about the successful completion of the test. If the detector does not signal properly, check the correct detector assembly, the battery location, replace the batteries, and then repeat the test. WARNING Every detector must be tested regularly to ensure that it is properly installed and working properly. Test the detectors regularly at least once a week. When testing the device, keep the distance from the detector to the length of your arm or use hearing protection. Teach children to avoid touching the detector or interfering with the device. Warn the children against the risk of poisoning with carbon monoxide. Keep the detector clean. If it does not work properly, replace it immediately. Replacing batteries. Rotate the detector counter clockwise and remove it from the base.. Remove the original battery and insert new batteries into the battery holder. Beware of polarity. The red LED on the detector will blink.. Attach the detector to the base so that the projection on the base faces the tamper position in the detector cover. Turn the detector clockwise.. Press the test button to test the correct alarm function (see Test Detector). WARNING do not damage the test button during battery replacement, the device may not work properly. Notice: Only use batteries designed for this product correctly inserted in the device! Immediately replace weak batteries with new ones. Do not use new and used batteries together. If necessary, clean the battery and contacts prior to using. Avoid the shorting of batteries! Do not dismantle batteries, do not charge them and protect them from extreme heating danger of leakage! Upon contact with acid, immediately rinse the affected area with a stream of water and seek medical attention. Keep batteries out of the reach of children. Batteries must be recycled or returned to an appropriate location (e.g. collection container) in accordance with local legal provisions. What to do when CO is detected If an alarm signal sounds and the detector is not being tested, CO is detected. Your immediate attention and actions are required.. Call the emergency line to give you location by phone and follow exactly the instructions you are given for your situation.. Open the door / window and move to an area of fresh air. Ensure that all persons have left the area. Check that none of the affected persons have signs of CO poisoning. In many cases, CO poisoning causes victims to realize that they do not feel well but become so disoriented that they are unable to save themselves either by escaping from the building or by calling for help. ATTENTION children and pets may be at risk. rd Do not enter the area until help arrives, the space is sufficiently ventilated and the detector returns to normal. If the affected area is sufficiently ventilated by opening the windows and doors, the accumulated CO may dissipate before the help arrives. Although your problem may be temporarily resolved, it is imperative to identify the CO source and make the appropriate corrections! If the alarm is reactivated within hours, repeat steps and contact a qualified technician to check and / or turn off your equipment that could be the source of CO leakage (e.g. water heater, stove, oven, tumble dryer If the car is in the adjacent garage, turn the engine off.). Maintenance and cleaning To ensure proper operation, it is advisable to keep the detector clean. At least once every 6 months, clean the surface using a soft brush or cloth. Using a brushless vacuum cleaner, carefully clear the cover and the ventilation holes from dust and dirt. Never use water, detergents or solvents. The detector may be damaged. Do not use any chemicals near the device (such as cleaning products, hair spray...) fumes can adversely affect the function of the device. Do not apply colour to the detector. When painting, remove the detector and return to the location after the work has finished. Do not disassemble the detector; do not attempt to clean the inside of the detector. After every cleaning, test the detector! If you do not use the detector for a long time, remove it, remove the batteries. Wrap the detector and store it in a cool, dry place. First aid Move out in to the fresh air. If any symptoms of CO poisoning occur, contact a doctor! Check that all people have left the room. If you find that a person remained in the area immediately call the medical rescue service on the phone they will tell you exactly what you do in a given situation. If you need to return the affected area, it is always necessary to ensure maximum safety carbon monoxide can poison the rescuer do not try to breathe in the room. Alternatively, you can vent the room by opening all windows. But you do not breathe at any price, even though the mask! You have to breathe fresh air! Take the affected person out of the contaminated area to fresh air. If the affected person breathes, keep them in a stabilized position. If they are not breathing, initiate artificial respiration. If they are in cardiac arrest, start resuscitation. /
8 Technical parameters S L NB Power supply Battery power: Battery life: Input Measurement of CO concentration: Sensitivity: Accuracy: Temperature measuring: Sensitivity: Accuracy: Humidity measuring: Sensitivity: Accuracy: Light intensity measurement: Range: Setting Alarm Detection: Battery status view: Button SET: DIP switch: Control Detection area: Recommended installation height: Acoustic signal: Test button SET: Communication Protocol: Transmitter frequency: battery x.5 V AA* approx. year YES ppm 5% (0 500 ppm) builtin sensor C ± C builtin sensor % RH ± % builtin sensor Lx message to the server, indication LED, audible alarm message to the server, indication LED Test / setting / signalling Position Turn off scanning signaling max. 0 m max. m greater than 85 db at meters yes Sigfox LoRa NBIoT RCZ 868 MHz 868 MHz LTE Cat NB* Range in open space: Approx. 50 km** Approx. 0 km** Approx. 0 km** Transmission power (max.): Other parameters 5 mw / dbm 5 mw / dbm 00 mw / dbm Humidity: up to 9% relative humidity (RH) / 0% to 85% RH, no condensation or frost Working temperature: 0 0 C (Pay attention to the operating temperature of batteries) Storage temperature: Operation position: Mounting: Protection degree: Color: Dimension: Weight: 0 70 C Horizontal (ceiling) / Vertical (Wall) screws IP0 white Ø 0 x 6 mm 8 g (without battery) Warning Read the operating instructions before installing the device and putting it into operation. Instruction manual is designated for mounting and also for user of the device. It is always a part of its packing. Installation and connection can be carried out only by a person with adequate professional qualification upon understanding this instruction manual and functions of the device, and while observing all valid regulations. Troublefree function of the device also depends on transportation, storing and handling. In case you notice any sign of damage, deformation, malfunction or missing part, do not install this device and return it to its seller. It is necessary to treat this product and its parts as electronic waste after its lifetime is terminated. Before starting installation, make sure that all wires, connected parts or terminals are deenergized. While mounting and servicing observe safety regulations, norms, directives and professional, and export regulations for working with electrical devices. Do not touch parts of the device that are energized life threat. To ensure the transmission of the radio signal, make sure that the devices in the building where the installation is installed are correctly located. Unless otherwise stated, the devices are not intended for installation in outdoor and damp areas, they must not be installed in metal switchboards or in plastic cabinets with metal doors this prevents transmission of the radio frequency signal. inels Air is not recommended for controlling lifesaving instruments or for controlling hazardous devices such as pumps, heaters without thermostat, lifts, hoists, etc. radio frequency transmission may be overshadowed by obstruction, interference, transmitter battery may be discharged etc., thereby disabling the remote control. * Multiple frequency bands of B / B / B5 / B8 / B0 / B8 ** Depending on network coverage /
9 SK ELKO EP SLOVAKIA, s.r.o. Fraňa Mojtu 8, 99 0 Nitra Slovenská republika Tel.: elkoep@elkoep.sk Made in Czech Republic 06/09 Rev.: 0 Senzor kvality ovzdušia oxid uhoľnatý (CO) Charakteristika sa používa ako bezpečnostný prvok pre monitorovanie koncentrácie CO, ktorý vzniká pri nedokonalom spaľovaní. Okrem toho tiež informuje o aktuálnej teplote, vlhkosti a intenzite osvetlenia v danom priestore. Prináša rýchle riešenie, ako sa dozvedieť o nežiadúcej koncentrácii CO, na ktoré možno bezodkladne reagovať. Funkcia autotestu upozorní na poruchu detektora, čím sa eliminuje jeho nefunkčnosť. Antisabotážna funkcia (Tamper) pri akomkoľvek odobratí detektora zo základne je odoslaná správa na server. Vďaka bezdrôtovému riešeniu a komunikácii Sigfox/LoRa/NBIoT môžete len inštalovať na zvolené miesto a ihneď prevádzkovať. V prípade detekcie sú dáta zasielané na server, z ktorého môžu byť následne zobrazené ako notifikácia v Chytrom telefóne, aplikácii alebo Cloude. Informácia o stave batérie je zasielaná formou správ na server. Napájanie: x.5 V AA so životnosťou min. rok. Všeobecné inštrukcie Internet vecí (IoT) Kategóriu bezdrôtových komunikačných technológií určených k IoT popisuje Low Power Wide Area (LPWA). Táto technológia je navrhnutá tak, aby zaisťovala celoplošné pokrytie vonku i vo vnútri budov, bola energeticky nenáročná a mala nízke náklady na prevádzku jednotlivých zariadení. Pre využívanie tohto štandardu sú k dispozícii jednotlivé siete Sigfox, LoRa, NarrowBand. Informácie o sieti Sigfox Sieť podporuje obojsmernú komunikáciu, ale s obmedzeným počtom spätných správ. Využíva voľné frekvenčné pásmo delené podľa Rádiofrekvenčných zón (RCZ). RCZ (868 MHz) Európa, Omán, Južná Afrika RCZ (90 MHz) Severná Amerika RCZ (9 MHz) Japonsko RCZ (90 MHz) Južná Amerika, Austrália, Nový Zéland, Singapur, Taiwan Sigfox má rozsiahlejšie pokrytie aj naprieč jednotlivými štátmi, preto je vhodnejší pre monitorovanie zariadení na veľké vzdialenosti. Viac informácií o tejto technológii sa dozviete na stránkach Informácie o sieti LoRa Sieť je obojsmerná a pre svoju komunikáciu využíva voľné frekvenčné pásmo MHz India MHz Európa MHz Severná Amerika, Japonsko, Kórea Výhodou tejto siete je možnosť voľného nasadenia jednotlivých vysielacích staníc i v miestnych lokalitách, čím posiela svoj signál. Dá sa preto efektívne využiť v areáloch firiem alebo napríklad v miestnych častiach miest. Viac informácií o tejto technológii sa dozviete na stránkach Popis prístroja 5 Spodná strana detektora Vnútorná strana základne Predná strana detektora. Pozícia dvojfarebnej LED. Otvory pre zaisťovacie segmenty. Batérie. Zaisťovacie segmenty 5. DIP prepínač pozícia vypnutie signalizácie LED 6. Tlačidlo SET 7. Pozícia tamperu 8. Výstupok pre magnet snímajúci tamper Informácie o sieti NarrowBand Sieť zaisťuje obojsmernú komunikáciu a ako jediná využíva licenčné pásmo LTE. Naše zariadenie umožňuje komunikáciu cez Band (00 MHz), Band (800 MHz), Band 8 (900 MHz), Band 5 (850 MHz), Band 0 (800 MHz) a Band 8 (700 MHz). Pre svoju prevádzku využíva táto technológia SIM karty pre jednotlivé zariadenia. Výhodou NarrowBand je využitie už vystavenej siete, čím zaisťuje dostatočné pokrytie vonku i vo vnútri budov. Viac informácií o tejto technológii sa dozviete na stránkach Upozornenie pre správnu prevádzku zariadenia: Výrobky sa inštalujú podľa schémy zapojenia uvedenej pri každom výrobku. Pre správnu funkčnosť zariadenia je nutné mať dostatočné pokrytie vybranej siete v mieste inštalácie. Zároveň musí byť zariadenie v sieti registrované. Úspešná registrácia zariadenia v danej sieti vyžaduje zaplatenie tarify za prevádzku. Každá sieť ponúka iné možnosti taríf vždy záleží na počte správ, ktoré chcete zo zariadenia odosielať. Informácie k týmto tarifám nájdete v aktuálnej verzii cenníka spoločnosti ELKO EP SLOVAKIA. Priradenie do Cloudu aplikácie Vykonáva sa v aplikácii Vášho Chytrého telefónu. Do aplikácie zadajte príslušné údaje, ktoré sú uvedené na kryte detektora. /
10 Funkcie Montáž Detektor vykonáva pomocou snímača detekciu obsahu oxidu uhoľnatého (CO) v uzavretých priestoroch. Je konštruovaný tak, aby upozorňoval na prítomnosť CO ešte pred kritickým stavom teda pred tým, než väčšina ľudí zakúsi symptómy otravy CO, aby ste mali čas problém v kľude vyriešiť. Indikácia a stavy detektora Po vložení batérií odošle detektor úvodnú správu, obsahujúcu namerané hodnoty teploty, vlhkosti, intenzity osvetlenia, stavu hladiny CO a verziu firmware zariadenia. Detektor sníma každých 0 sekúnd, zelená LED preblikáva v rovnakom intervale (LED možno vypnúť DIP prepínačom). Každých 0 minút detektor sníma teplotu, vlhkosť a osvetlenie. Dátovú správu o nameraných hodnotách a stave odosiela v šesť hodinovom intervale. Signalizácia alarmu v prípade detekcie CO: 0 ppm = nedôjde k poplachu skôr ako za 0 minút. 50 ppm = signalizácia alarmu v rozmedzí 6090 minút. 00 ppm = signalizácia alarmu v rozmedzí 00 minút. Nad 00 ppm, musí detektor vyhlásiť poplach počas minút. Alarm čidlo detekuje CO, červená LED bliká v intervale sekundy, detektor vydáva hlasité prerušované pípanie. Ukončenie alarmu rozptýlením CO (vyvetraním...). Vybitá batéria: odosielanie správy na server každých 5 sekúnd x preblikne červená LED na detektore. Porucha detektora: odosielanie správy na server indikáciou červenej LED na detektore a jedno krátke pípnutie každých 0 sekúnd. Vybratie zo základne odosielanie správy na server. každé sekundy x preblikne červená LED na detektore. Informácie o oxide uhoľnatom (CO) Oxid uhoľnatý je bezfarebný jedovatý nedráždivý plyn bez chuti a zápachu. Bráni prenosu kyslíka v krvi. Voči ľudskému organizmu je vysoko toxický. Je extrémne horľavý. V domácnostiach sú najčastejšími zdrojmi CO zariadenia používané pre ohrievanie a varenie. Zdrojmi nebezpečných koncentrácií CO môžu byť tiež vozidlá v priľahlých garážach. CO môže vznikať pri spaľovaní fosílnych palív, ako napr. benzínu, propánu, zemného plynu, nafty a dreva. Môže unikať z akéhokoľvek závadného, nesprávne nainštalovaného alebo chybne ventilovaného zariadenia. Koncentrácia CO vo vzduchu sa meria v ppm (parts per million = častice na jeden milión). Pri zvýšenej koncentrácii CO vo vzduchu (500 ppm) nastávajú do hodín bolesti hlavy, závraty, nevoľnosť, otupené myslenie a prekrvenie v tvári je už život ohrozujúce. Pri koncentrácii okolo 00 ppm sa prejavuje zmätenosť, zvracanie, ospalosť až bezvedomie, život ohrozujúci stav môže nastať po hodinách pobytu v tomto prostredí. Vyššie koncentrácie sa prejavujú kŕčami, bezvedomím s poruchami dychu, šokovým stavom a človek je v priamom ohrození života. Pretože oxid uhoľnatý je kumulatívny jed, jeho dlhodobé pôsobenie pri nízkych koncentráciách môže spôsobiť symptómy otravy, rovnako ako krátkodobé pôsobenie pri vysokých koncentráciách. Zapamätajte si skoré príznaky otravy CO a pri akomkoľvek podozrení na otravu sa premiestnite von na čerstvý vzduch a privolajte pomoc. Odporúčame prijať špeciálne opatrenia na ochranu osôb s najvyšším ohrozením, pretože u nich sa príznaky otravy môžu prejaviť už pri nižšom množstve CO ako u zdravého dospelého človeka. V prípade neistoty konzultujte s lekárom. Dôležité upozornenie Detektor Vás môže včas varovať, len ak je správne nainštalovaný a ďalej riadne udržovaný a testovaný podľa návodu. Detektor nie je vhodný ako merací prístroj alebo súčasť zariadenia k výstrahe pri prítomnosti plynu, dymových alebo výfukových plynov, ani ako súčasť požiarnej signalizácie alebo podobného bezpečnostného zariadenia. Nedetekuje dym, požiar ani iný jedovatý plyn okrem oxidu uhoľnatého, hoci oxid uhoľnatý môže vzniknúť pri požiari. Preto je vhodné inštalovať detektory dymu pre skoré varovanie pri vzniku požiaru. POZOR: Tento hlásič detekuje iba prítomnosť oxidu uhoľnatého, ktorý dosiahol na senzor. Oxid uhoľnatý sa ale môže vyskytovať v iných priestoroch. Nie je určený k certifikačnému meraniu normových hodnôt. Inštalácia tohto zariadenia nenahrádza riadnu inštaláciu, použitie a údržbu spaľovacích zariadení vrátane dostatočného ventilačného a odsávacieho systému. Nezabraňuje vzniku oxidu uhoľnatého, ani nemôže riešiť už existujúci problém s CO. Pre vlastné bezpečie je nutné poznať možné zdroje CO vo Vašom dome. Udržujte palivové zariadenia a ich komíny a ventilácie v dobrom stave. Veľmi dôležitá je pre Vašu ochranu kontrola a pravidelná údržba Vašich zariadení. Kontaktujte licenčného dodávateľa alebo miestnu komunálnu spoločnosť. Detektor nie je určený pre inštaláciu v priemyselnom prostredí. Vždy si uvedomte potenciálne nebezpečenstvo, rozvíjajte bezpečnostné povedomie a dbajte na preventívne opatrenie, aby sa zabránilo nebezpečiu kedykoľvek a kdekoľvek je to nutné. Detektor môže znížiť pravdepodobnosť katastrofy, ale nedokáže zaručiť 00% bezpečnosť. Detailné informácie týkajúce sa výberu, inštalácie, použitia a údržby hlásiča výskytu oxidu uhoľnatého v obytných objektoch možno získať v smernici STN EN 509ED.. / b) a). Základňu umiestnite na požadované miesto (na rovnú plochu). Základňu môžete použiť ako vŕtaciu šablónu. Základňu pripevnite vhodným spojovacím materiálom* podľa podkladu.. Do detektoru vložte batérie a prekontrolujte ich správne umiestnenie (pri vložení batérií sa do aplikácie odošle správa o funkčnosti detektoru).. Podľa požiadavky nastavte DIP.. Detektor nasaďte na základňu tak, aby výstupok na základni smeroval do pozície tamperu v kryte detektora (a). Detektor zaistite pootočením v smere hodinových ručičiek (b). 5. Stlačením testovacieho tlačidla otestujte správnu funkciu alarmu (viď kapitola Testovania detektora). * ako vhodný spojovací materiál môže byť použitý napr. vrut so zápustnou hlavou, Ø vrutu mm Doporučenie pre umiestnenie Detektor je určený pre vnútorné použitie. Používajte ho preto výhradne k snímaniu v uzavretých, suchých a bezprašných priestoroch. Dbajte na to, aby vetracie otvory zostávali voľné a nezastavujte ich ďalšími prístrojmi, nábytkom alebo inými predmetmi. Umiestnite detektor na také miesto, aby mohol okolitý vzduch prúdiť skrz prístroj. 5 ON min. 0 cm Vhodné umiestnenie Oxid uhoľnatý má rovnakú hustotu ako vzduch v miestnosti a preto sa rovnomerne rozptyľuje. Keďže ale CO vzniká ako produkt nedokonalého procesu spaľovania, je veľmi pravdepodobné, že bude mať vyššiu teplotu než okolitý vzduch a bude teda pozvoľna stúpať k stropu. Umiestnenie detektora je účelné vo výške cca.6 m nad podlahou. pokiaľ zariadenie pripevníte na stenu, tak musí byť vyššie, podlaha než je horný okraj okna a dvier, ale minimálne 5 cm pod stropom. pokiaľ zariadenie pripevníte na strop, tak musí byť od každej steny vo vzdialenosti najmenej 0 cm pokiaľ je strop šikmý, tak zariadenie umiestnite vo vyššej časti miestnosti Pre zvýšenie bezpečnosti by mali byť detektory inštalované do každej miestnosti so spotrebičom spaľujúcim palivo (plyn, drevo, uhlie, a pod.) vo vzdialenosti m od zdroja CO (kotle, krby, ohrievače vody...). Výstražný zvuk detektora musí byť počuť i v spálni a miestnostiach, kde pravidelne trávite čas. V jednopriestorových miestnostiach určených na spanie aj obývanie súčasne, napr. garsónky, karavany alebo loďe, je potrebné umiestniť hlásič čo najbližšie k miestu vyhradenom na spanie a zároveň čo najďalej od varičov alebo miesta spaľovania paliva. Odporúča sa, aby bol detektor CO inštalovaný na každom poschodí viacpodlažného domu (napr. CO v pivnici nemusí dosiahnuť k alarmu na poschodí). Nevhodné umiestnenie V miestach s obmedzenou cirkuláciou vzduchu napr.: zádverie, výklenky apod. V miestach, kde dochádza k prudkým zmenám teploty či vlhkosti. V miestach, kde dochádza ku kondenzácii vlhkosti. V priamej blízkosti okien, dvier, ventilačných prístrojov apod. V priamej blízkosti osôb alebo zvierat. Na priamom slnku či pri zdroji tepla. Neumiestňujte do kuchýň, garáží alebo miestností s kotlom, tak že by sa mohol senzor dostať do kontaktu s látkami, ktoré by ho mohli zničiť alebo kontaminovať. Neumiestňujte blízko vetracích otvorov, dymovodov, komínov alebo vyústení akýchkoľvek vzduchových ventilácií. Neumiestňujte do priestorov s nepohyblivým vzduchom, ako do vrcholov klenutých stropov alebo štítových striech, kde by CO nemusel dosiahnuť senzor dostatočne rýchlo, aby došlo k včasnému varovaniu. Neumiestňujte toto zariadenie blízko veľkých batérií. Veľké batérie majú emise, ktoré môžu znižovať operačnú schopnosť detektora. strop stena min. 5 cm cca 60 cm
Detektor oxidu uhelnatého Model Number: SFT-111
Detektor oxidu uhelnatého Model Number: SFT-111 Specifikace Testováno a schváleno dle: EN50291 (2001) Napájení: Tři AA baterie 3 1.5V Sensor: Elektorchemický carbon monoxide sensor Pracovní teplota: -10
AirSD-100. Kouřový detektor. Charakteristika. Všeobecné instrukce. Popis přístroje. Přiřazení do Cloudu aplikace
CZ ELKO EP, s.r.o. Palackého 9 769 0 Holešov, Všetuly Česká republika Tel.: 0 7 email: elko@elkoep.cz www.elkoep.cz Made in Czech Republic 0/08 Rev.: 0 Kouřový detektor Charakteristika Kouřový detektor
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
Get started Začínáme Začíname
Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname 1 Insert the included AA batteries before proceeding with the installation. Před zahájením instalace vložte přiložené baterie AA. Pred začatím
Litosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions
1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module
Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj
Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146
Detektor oxidu uhelnatého CO ECO DISPLAY 99on model SFT-111-LCD
Detektor oxidu uhelnatého CO ECO DISPLAY 99on model SFT-111-LCD Uvedení detektoru do provozu Vezměte tři AA baterie a vložte je do pouzdra baterií. Dbejte na správnou polaritu baterií dle obrázku v bateriovém
2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue
UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9
www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM
Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením
CZ EN Quick Start Guide Clear Rychlý průvodce nastavením Measurement Měření Před Fully prvním charge použitím the blood plně pressure dobijte monitor baterii before přístroje. first use. 1 Rest your bare
2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on
SPECIFICATION FOR ALDER LED
SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice
EWS3 BEZDRÁTOVÁ VNITŘNÍ SIRÉNA
EWS3 BEZDRÁTOVÁ VNITŘNÍ SIRÉNA Uživatelský a instalační manuál v1.0 Kompatibilita: ESIM364 v02.06.09 a vyšší. EPIR2 v01.01.12 a vyšší + EPIR3 všechny verze. ESIM264 v7.14.07 a vyšší. Základní vlastnosti:
Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.
Package contents Name: MONA WALL PC970 wall light 445 Components included with unit: glass shade with light source, 1x metal light body, 1x wall mount, 3x terminal connectors, 2x hex screws M5, 1x hex
TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN
Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:
3 schůzka Fóra kvality vnitřního prostředí a II. seminář projektu InAirQ, Líbeznice, , 9:00 Zkušenosti z praxe COOPERATION
3 schůzka Fóra kvality vnitřního prostředí a II. seminář projektu InAirQ, Líbeznice, 31. 5. 2018, 9:00 Zkušenosti z praxe B. Kotlík TAKING COOPERATION FORWARD 1 Ukončili jsme proměření 9 škol na Praze
LED ROCKDISC II SÉRIE
ROBUSTNÍ A INTELIGENTNÍ ROBUST AND REFINED LED ROCKDISC II SÉRIE LED ROCKDISC II SERIES Moderní, vodotěsné osvětlení pro vnitřní i venkovní aplikace. Volitelně k dispozici s nouzovou funkcí a novým mikrovlnným
TechoLED H A N D B O O K
TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových
Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.
Czech Republic EDUCAnet Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. ACCESS TO MODERN TECHNOLOGIES Do modern technologies influence our behavior? Of course in positive and negative way as well Modern technologies
11.12. 100 ΕΙΣΟΔΟΣ = E / ENTRANCE = E = = 1174 550 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΥ = 2000 (ΕΠΙΛΟΓΗ: 2100) / CH STANDARD = 2000 (OPTIONAL: 2100) 243 50 ΚΥ/CH + 293 ΚΥ/CH +103 100 ΚΥ /CH 6 11 6 20 100 0,25 ΚΑ (CO) + 45
Měřič Oxidu Uhelnatého Provozní Manuál
Měřič Oxidu Uhelnatého Provozní Manuál 1 1. Úvod Měřič oxidu uhelnatého detekuje přítomnost oxidu uhelnatého (CO) a měří koncentraci v rozmezí 1-1000 částí na milión (PPM). Přístroj indikuje přítomnost
AirSOU-100S. Senzor intenzity osvětlení. Všeobecné instrukce. Charakteristika. Popis přístroje. Montáž. Přiřazení do Cloudu aplikace.
CZ ELKO EP, s.r.o. Palackého 9 769 01 Holešov, Všetuly Česká republika Tel.: 20 7 1 211 email: elko@elkoep.cz www.elkoep.cz Made in Czech Republic 0226/2018 Rev.: 0 Senzor intenzity osvětlení Charakteristika
DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16
zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha
2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed
INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION
LED PRODISC II + LED PRODISC II MINI + LED PRODISC II MAXI INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION 4000944x 4000945x 4000940x 4000941x 4000946x 4000947x Prodisc II Mini Prodisc II Mini + MW senzor Prodisc
ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions
1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Pozice Počet Popis 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates
Myšák Gallery. Vodičkova 710/31, 110 00 Praha 1
Vodičkova 710/31, 110 00 Praha 1 POPIS Tato budova nabízí moderní kancelářské prostory a obchodní prostory o celkové rozloze 7.400 m2 splňující mezinárodní standardy. Velký důraz byl kladen na flexibilní
WL-5480USB. Quick Setup Guide
Quick Setup Guide 1 Czech 7 Install Utility Software Note1: Before installing the utility software, DO NOT inserts the into your computer. If the adapter is inserted already, Windows will detect the adapter
Get Started Začínáme Začíname
Get Started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname 1 Insert the included ½ AA battery and place Eve Door & Window so that the areas marked with dots are facing each other. Use the included spacers
RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie
RN-PNS Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40 Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie A Caution: Installation and maintenance can be performed by electricians
RFSA-11B, RFSA-61B EN
Characteristics / Charakteristika The switching unit with output channel is used to control appliances, lights (easy to integrate it to control garage doors or gates). It can be combined with Control or
FIRE INVESTIGATION. Střední průmyslová škola Hranice. Mgr. Radka Vorlová. 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/
FIRE INVESTIGATION Střední průmyslová škola Hranice Mgr. Radka Vorlová 19_Fire investigation CZ.1.07/1.5.00/34.0608 Výukový materiál Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/21.34.0608 Šablona: III/2 Inovace a zkvalitnění
SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO
MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je
Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:
WORKBOOK Subject: Teacher: Student: Mathematics.... School year:../ Conic section The conic sections are the nondegenerate curves generated by the intersections of a plane with one or two nappes of a cone.
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Počet 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates integrated
AirSLC-100/NEMA. Řídící modul osvětlení - pro patici NEMA. Charakteristika. Všeobecné instrukce. Popis přístroje. Funkce. Přiřazení do Cloudu aplikace
CZ EKO EP, s.r.o. Palackého 493 769 0 Holešov, šetuly Česká republika Tel.: +40 573 54 e-mail: elko@elkoep.cz www.elkoep.cz Made in Czech Republic 0-30/08 Rev.: 0 AirSC-00/EMA Řídící modul osvětlení -
If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station's forecast should prevail. The trend pointer displayed on the LCD indicates the
Zesilovač 2 x 65W Gray Brick electronics
ANALOG AUDIO Zesilovač 2 x 65W Gray Brick electronics WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
Hlásiče CO vhodné pro použití v karavanech a na lodích
Nestaňte se obětí statistik úmrtí oxidu uhelnatého O x i d u h e l n a t ý Mějte se na pozoru a buďte připraveni! Hlásiče CO vhodné pro použití v karavanech a na lodích Ne všechny hlásiče oxidu uhelnatého
CZ EN SK. U-Smart. WiFi Desk Lamp
CZ EN SK U-Smart WiFi Desk Lamp U-Smart WiFi Desk Lamp CZ časovač EN timer SK časovač CZ tlačítko M EN M button SK tlačidlo M CZ tlačítko ON/OFF EN ON/OFF button SK tlačidlo ON/OFF CZ Kliknutím na tlačítko
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně
60-90 % 80-95 % 20-60 % 0-10 % 80-90 % brick walls. cihlové zdi
Characteristics / Charakteristika The switched socket with output channel is used to control fans, lamps, heaters and appliances, which are connected by a power cord. They can be combined with either Control
Řetězový pohon pro otevírání a zavírání ven výklopných oken, kyvných oken, světlíků a dovnitř sklopných oken ze dřeva, PVC a hliníku.
LIWIN Řetězový pohon pro otevírání a zavírání ven výklopných, kyvných, světlíků a dovnitř sklopných ze dřeva, PVC a hliníku. Chain actuator for opening and closing top-hung outward, shed, skylight and
Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21
Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5
Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH.
Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH. Connection of econet300 internet module to ecomax 810P3-L TOUCH Controller. Prosím ověřte verzi softwaru vašeho modulu ecomax.
EXACT DS OFFICE. The best lens for office work
EXACT DS The best lens for office work EXACT DS When Your Glasses Are Not Enough Lenses with only a reading area provide clear vision of objects located close up, while progressive lenses only provide
60-90 % 80-95 % 20-60 % 0-10 % 80-90 % brick walls. cihlové zdi
Characteristics / Charakteristika The switching unit with output channel is used for controlling appliances and lights. It is possible to connect the existing button to the internal terminal in the wiring.
Presenter SNP6000. Register your product and get support at CS Příručka pro uživatele
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 CS Příručka pro uživatele 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has
Evropské normy týkající se nouzové komunikace se zaměřením na EN81-20
Evropské normy týkající se nouzové komunikace se zaměřením na EN81-20 Obrázok sa nedá zobraziť. EN 81-80 - stav EN81-20 a nouzová komunikace Nutnost oboustranného dorozumívacího zařízení uvnitř klece Komunikační
AirTM-100. Bezdrátový převodník pulzů. Charakteristika. Všeobecné instrukce. Popis přístroje + - Přiřazení do Cloudu aplikace
CZ ELKO EP, s.r.o. Palackého 493 79 0 Holešov, Všetuly Česká republika Tel.: 420 573 54 2 email: elko@elkoep.cz www.elkoep.cz AirTM00 Bezdrátový převodník pulzů Made in Czech Republic 024/208 Rev.: 0 Charakteristika
Stolní počítač. Mobilní telefon. Síť. Skladování léků. Monitorování chlazení. Monitorování mražení. Monitoring skladování. Software Winlog.
Skladování léků Monitorování chlazení Stolní počítač Mobilní telefon Monitorování mražení Síť Monitoring skladování EBI 25-T / / Vysoká přesnost měření teploty / vlhkosti Ukládání sledovaných dat i v případě
User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com
1/ 11 User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 2/ 11 Contents 1. MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS... 3 2. SŘHV ON-LINE WEB INTERFACE... 4 3. LOGGING INTO SŘHV... 4 4. CONTRACT
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference.
Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8
Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8 1. Stáhněte si instalační program HOST makro engine z oficiálního webu IABYTE. 2. Spusťte instalační program a postupujte
CZ EN SK U-Smart. WiFi Plug Mini
CZ EN SK U-Smart WiFi Plug Mini U-Smart / Android & ios CZ Vytvořte si účet EN Create an account SK Vytvorte si účet U-Smart WiFi Plug Mini CZ Klikněte na +. Klikněte na U-Smart WiFi Plug Mini. EN Click
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Link RS Room Sensor Installation Guide. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Room Sensor Installation Guide Danfoss Heating Solutions Obsah Úvod................................................... 69 Symboly na displeji.....................................
LED PRODISC II SÉRIE
BEZPEČNÝ A UNIVERZÁLNÍ SAFE AND VERSATILE LED PRODISC II SÉRIE LED PRODISC II SERIES Účinné, úsporné a jasné osvětlení pro bezpečný průchod schodišť a chodeb. Volitelně k dispozici s nouzovou jednotkou
AirIM-100. Univerzální senzor. Charakteristika. Všeobecné instrukce. Popis přístroje + - Přiřazení do Cloudu aplikace
CZ ELKO EP, s.r.o. Palackého 493 79 0 Holešov, Všetuly Česká republika Tel.: 420 573 54 2 email: elko@elkoep.cz www.elkoep.cz AirIM00 Univerzální senzor Made in Czech Republic 02/208 Rev.: 0 Charakteristika
By David Cameron VE7LTD
By David Cameron VE7LTD Introduction to Speaker RF Cavity Filter Types Why Does a Repeater Need a Duplexer Types of Duplexers Hybrid Pass/Reject Duplexer Detail Finding a Duplexer for Ham Use Questions?
Audio přepínač, verze Point electronics
ANALOG AUDIO Audio přepínač, verze Point electronics WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750
Uživatelská příručka Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Obsah Začínáme...3 Úvod...3 Přehled... 3 Základy práce...4 Nošení náhlavní soupravy...4 Připojení náhlavní soupravy k vašemu zařízení... 4 Nastavení
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY Servisní Informace Datum vydání: 20.2.2013 Určeno pro : AMS, registrované subj.pro montáž st.měř. Na základě SI VDO č./datum: Není Mechanika
stany A B C D tents VÝBAVA stanů Husky 2005/Husky 2005 tents ACCESSORIES
VÝBAVA stanů Husky 2005/Husky 2005 ACCESSORIES A B C D E F Voděodolnost Husky Dostatečné vodní sloupce v hodnotě až 6000 mm/cm 2 tropiko a 10000 mm/cm 2 podlážka (dle typu stanu), PU zátěry a podlepené
SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL
MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna
EW2 BEZDRÁTOVÝ ROZŠIŘUJÍCÍ MODUL ZÓNOVÝ A PGM EXPANDER revize textu 12/2015
EW2 BEZDRÁTOVÝ ROZŠIŘUJÍCÍ MODUL ZÓNOVÝ A PGM EXPANDER revize textu 12/2015 Uživatelský manuál v1.0 Kompatibilita: ESIM364 v02.08.00 a vyšší. EPIR3 v1.2.0 a vyšší. Základní vlastnosti: 4 zónové vstupy
MA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2
MA251 (cz_en) Montážní návod Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2 MA251 (cz_en) Operating instructions Crimping pliers PV-CZM... for MC3, MC4 and MC4-EVO 2 Obsah Bezpečnostní pokyny...2
Enabling Intelligent Buildings via Smart Sensor Network & Smart Lighting
Enabling Intelligent Buildings via Smart Sensor Network & Smart Lighting Petr Macháček PETALIT s.r.o. 1 What is Redwood. Sensor Network Motion Detection Space Utilization Real Estate Management 2 Building
Energy vstupuje na trh veterinárních produktů Energy enters the market of veterinary products
Energy news2 1 Energy vstupuje na trh veterinárních produktů Energy enters the market of veterinary products Doposud jste Energy znali jako výrobce a dodavatele humánních přírodních doplňků stravy a kosmetiky.
BEST BRASS RESIN AROUND!
648 228 F-4J cockpit 648 228 F-4J cockpit For Academy kit pro stavebnici Academy For Academy kit pro stavebnici Academy R3 2pcs. 1/48 scale R2 2pcs. 2pcs. R5 2pcs. R4 2pcs. R7 R8 0 R9 1 3 5 2 8 R24 6 4
Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation manual
Package contents Name: BALLOONS PC858 Table light 607 850 Components included with unit: Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation
Uživatelská příručka. USB Charger UCH20
Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis
2N Lift8 Audio unit shaft
2N Lift8 Audio unit shaft Brief Manual Version 3.0.0 www.2n.cz This audio unit is designed for installation on the lift shaft bottom or lift cabin roof, or wherever it is necessary to communicate (during
AirTM-100S. Převodník pulzů. Charakteristika. Všeobecné instrukce. Popis přístroje. Montáž + - Přiřazení do Cloudu aplikace
CZ ELKO EP, s.r.o. Palackého 493 769 0 Holešov, Všetuly Česká republika Tel.: 420 573 54 2 email: elko@elkoep.cz www.elkoep.cz Made in Czech Republic 022/209 Rev.: 0 AirTM00S Převodník pulzů Charakteristika
NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202
NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202 OBSAH I. Hlavní součásti obuvnického stroje. II. Konstrukce III. Schéma elektrického zapojení IV. Instalace a uvedení do provozu V. Obsluha stroje VI.
14.1. nouzová. svítidla emergency lighting
14.1 nouzová svítidla emergency lighting NOUZOVÁ ZÁŘIVKOVÁ SVÍTIDLA Emergency Fluorescent Lighting Série SONJA IP20 SONJA Nouzové svítidlo SONJA je určeno k zajištění osvětlení při výpadku elektrického
Buderus System Logatherm Wps K
Buderus System Logatherm Wps K XV1100K(C)/XV1100SK(C) All rights reserverd. Any reprinting or unauthorized use wihout the written permission of Buderus System Logatherm Wps K Corporation, is expressly
Detektor kouře SS-166-01
NÁVOD K OBSLUZE Verze 03/02 Detektor kouře SS-166-01 Obj. č.: 75 00 87 Tento kvalitní kouřový hlásič funguje na principu rozptylovaného světla. Hlasitý výstražný tón zazní okamžitě, jakmile senzor zjistí
PROJEKČNÍ PODKLADY MONTÁŽNÍ NÁVOD
N I V O L A I R Výrobek odpovídá normám EN a je označen značkou CE PROJEKČNÍ PODKLADY MONTÁŽNÍ NÁVOD SPIRÁLA hmotnost 26 kg NIVOLAIR - projekční podklady NIVOLAIR - výměník Spirála: Cu-trubka (žebrovaná)
PMD2P. Analogový bezdrátový PIR detektor pohybu s imunitou vůči zvířatům do 18kg. Instalační návod
PMD2P Analogový bezdrátový PIR detektor pohybu s imunitou vůči zvířatům do 18kg Instalační návod Obsah 1 Popis...3 2 Instalace...3 3 Dvojitý ochranný mechanismus - zeď a kryt...3 4 Napájení bezdrátového
Návod pro vestavbu a montáž Štěrbinový filtr McClean Strana 2-5. Assembly & Installation Instructions Slotted filter McClean Page 6-9
Návod pro vestavbu a montáž Štěrbinový filtr Mclean Strana 2-5 ssembly & Installation Instructions Slotted filter Mclean Page 6-9 1 / 12 ůležité pokyny Následování a respektování pokynů obsažených v této
RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges
3 RIMINI Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ
Smoke Alarm FERION 4000 O
Smoke Alarm FERION 4000 O cs Smoke Alarm Obsah cs 3 Obsah 1 Graphics 4 2 Úvod 6 3 Montáž 7 4 Údržba 9 5 Technické údaje 10 6 Zákaznický servis 11 Bosch Sicherheitssysteme GmbH 08.2015 2.1 F.01U.309.852
EL-USB-CO DETEKTOR OXIDU UHELNATÉHO DATOVÝ USB ZÁZNAMNÍK
EL-USB-CO DETEKTOR OXIDU UHELNATÉHO DATOVÝ USB ZÁZNAMNÍK UPOZORNĚNÍ: PŘEČTĚTE SI POZORNĚ TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE HO PRO BUDOUCÍ POTŘEBU. S NÁVODEM SEZNAMTE TAKÉ VŠECHNY OSOBY, KTERÉ TENTO PŘÍSTROJ POUŽÍVAJÍ
Amp1.
Amp1 www.evolveo.com Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybral produkt EVOLVEO Amp 1. Adaptér: DC 5 V 550 ma AC 220-240 V Funkce zesilovače: Zesílení přijímaného signálu až o 20dB pro všechny pasivní
PŘESNÉ ZAMĚŘENÍ POTRUBÍ A KABELŮ. Návod k použití MXL Lokátor MXT Generátor Příslušenství
PŘESNÉ ZAMĚŘENÍ POTRUBÍ A KABELŮ Návod k použití MXL Lokátor MXT Generátor Příslušenství PŘESNÉ ZAMĚŘENÍ POTRUBÍ A KABELŮ VAROVÁNÍ C.Scope Lokátor detekuje veškerá vedení vyzařující signál, který je možno
Oxide, oxide, co po tobě zbyde
Oxide, oxide, co po tobě zbyde Měření oxidu uhličitého ve třídách naší školy CO2 Measurning in our school classes Petr Chromčák, Václav Opletal, Petr Hradil, Markéta Kopecká, Kristýna Kocůrková Obsah -
Synco living QAX913. Detektor úniku vody Uvedení do provozu & Ovládání. Březen 2011 Strana 1/20 Michal Bassy - Březen 2011.
Synco living QAX913 Detektor úniku vody Uvedení do provozu & Ovládání Březen 2011 Strana 1/20 Michal Bassy - Březen 2011 Centrální jednotka QAX913 KNX RF Detektor úniku vody QFP910 Strana 2/20 Michal Bassy
LED PRO-AQUA II SÉRIE
ODOLNÉ A VODOTĚSNÉ PŘISAZENÉ SVÍTIDLO IMPACT-RESISTANT AND WATERPROOF SURFACE MOUNTED LUMINAIRE LED PRO-AQUA II SÉRIE LED PRO-AQUA II SERIES Řada LED svítidel Pro-Aqua II je efektivní a inteligentní osvětlení
MONTÁŽNÍ NÁVOD. Obj. č.: 75 04 19, 75 04 18
MONTÁŽNÍ NÁVOD Obj. č.: 75 04 19, 75 04 18 Přístroj, který Vás okamžitě upozorní akustickým signálem s hlasitostí cca 85 db / 3 m na únik malého množství nebezpečného plynu. Zajistěte si včasnou ochranu
2N Lift8 Audio unit machine room
2N Lift8 Audio unit machine room Brief Manual Version 3.0.0 www.2n.cz The machine room audio unit is intended for installation in the machine room or as an intercom solution located in the reception.
Microsoft Lync WEB meeting
User - documentation ENU and CZ version Microsoft Lync WEB meeting - Připojení k WEB meetingu prostřednictvím Microsoft Lync Date: 10. 5. 2013 Version: 0.2 ENU, CZ www.axiomprovis.cz Version description:
SGM. Smart Grid Management THE FUTURE FOR ENERGY-EFFICIENT SMART GRIDS
WHO ARE WE? a company specializing in software applications for smart energy grids management and innovation a multidisciplinary team of experienced professionals from practice and from Czech technical
TECHNICKÝ LIST řada STANDARD, HP, FZ TECHNICAL DATA SHEET for STANDARD, HP, FZ 2018 v1.0
Popis: Separátory KingAir jsou určeny k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, pachů ze systému stlačeného vzduchu. Provedení zařízení umožňuje efektivní odstranění >99.9999% vody a
NOPOVIC NHXH FE180 E90
Kabely se sníženým požárním nebezpečím(lfhc kabely) se zachováním funkční integrity systému kabelové trasy E90 NOPOVIC NHXH FE180 E90 Low fire-hazard cables (LFHC cables) with system integrity in case
INSTALLATION MANUAL PD 0027.01
INSTALLATION MANUAL PD 0027.01 OUTDOOR MOTOR DRIVE FOR MV DISCONNECTORS ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 OHSAS 18001:2008 TYPE SUP a) STORAGE / SKLADOVÁNÍ The packed devices on wooden pallet it is not allowed