RUS SP Art S Art. 1777
|
|
- Hynek Matějka
- před 7 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 SK CZ H PL 6000 S Art SP Art RUS PL H CZ Instrukcja obsługi Pompa zanurzeniowa/pompa do brudnej wody Használati útmutató Merülőszivattyú/Szennyvízszivattyú Návod k použití Ponorné čerpadlo/kalové čerpadlo SK Návod na použitie Ponorné čerpadlo/kalové čerpadlo RUS Инструкция по эксплуатации Погружной насос/грязевой насос Navodila za uporabo Potopna črpalka/črpalka za odpadno vodo HR RO UA GR Upute za uporabu Uronjiva pumpa/pumpa za prljavu vodu Instrucfliuni de exploatare Pompæ submersibilæ/pompæ pentru apæ murdaræ Інструкція з експлуатації Занурений насос/грязьовий насос Οδηγίες χρήσης Υποβρύχια αντλία/αντλία λυμάτων GR UA RO HR
2 GARDENA Potopna črpalka 6000 S/ Črpalka za odpadno vodo 6000 SP Dobrodošli na vrtu GARDENA... Natančno preberite navodila in upoštevajte opozorila. S pomočjo navodil se seznanite s črpalko, pravilnim načinom uporabe in smernicami za varnost. Zaradi varnosti te črpalke ne smejo uporabljati otroci, mladostniki do 16. leta starosti in osebe, ki niso seznanjene s temi navodili za uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite. Kazalo: 1. Področje uporabe črpalke GARDENA Varnostna navodila Zagon Krmiljenje Ustavitev obratovanja Čiščenje Odpravljanje napak Tehnični podatki Servis/Garancija Področje uporabe črpalke GARDENA Pravilna uporaba: Črpalka GARDENA je namenjena osebni uporabi doma ali na vrtu. Namenjena je predvsem črpanju vode v primeru poplave, pa tudi črpanju in izčrpavanju rezervoarjev, črpanju vode iz vodnjakov in brezen, čolnov, pravočasnemu namakanju in prečrpavanju. Črpalni medij: Komplet črpalke GARDENA vključuje: potopno črpalko 6000 S: za črpanje čiste do rahlo onesnažene vode z maksimalnim premerom delcev 5 mm, črpalko za odpadno vodo 6000 SP: za črpanje onesnažene vode z maksimalnim premerom delcev 25 mm, kot tudi za črpanje kopalne vode (po odmerjanju primerne količine aditivov) in lužnice. Črpalko je mogoče v celoti prezračiti (vodotesno zaprta) in potopiti v črpalni medij do globine 9 mm. Pozor: Črpalka GARDENA ni primerna za dolgotrajnejšo uporabo (na primer prečrpavanje vode) v ribniku. V tem načinu delovanja je življenjska doba črpalke ustrezno krajša. Črpalke ne uporabljajte za črpanje jedkih, hitro vnetljivih ali eksplozivnih snovi (na primer bencina, petroleja, razredčila), maščob, olja, slane vode in straniščnih odplak. Temperatura prečrpane tekočine ne sme preseči 35 C. 37
3 2. Varnostna navodila Varnost električne napeljave: NEVARNOST! Električni šok! Ne vključujte črpalke, če se v bazenu ali vrtnem bazenčku zadržujejo osebe. Preverite, da so električne povezave varne v primeru morebitnega poplavljenja. Naprave za priključitev na omrežje v skladu z DIN VDE 0620 ne smejo imeti manjšega profila kot napeljava gumijaste cevi oznake H05 RNF. Dolžina napeljave mora biti vsaj 10 m. Podatki na označevalni ploščici se morajo ujemati s specifikacijami električnega omrežja. V skladu z zahtevami DIN VDE 0100 je črpalke v bazenih, vrtnih bazenčkih in vodnjakih dovoljeno uporabljati samo ob uporabi zaščitnega stikala z nazivnim okvarnim tokom 30 ma. Bazeni in vrtni bazenčki morajo biti nameščeni v skladu z mednarodnimi in državnimi smernicami. Iz varnostnih razlogov priporočamo, da potopno črpalko uporabljate z zaščitnim stikalom nazivnega okvarnega toka (stikalo FI) (DIN VDE in ). Posvetujte se z električarjem. Vtiče in priključne kable zaščitite pred vročino, oljem in ostrimi robovi. Napeljave črpalke ni dovoljeno zamenjati. V primeru poškodovanja napeljave črpalko zavrzite. Vtiča ne vlecite za kabel, ampak ga primite za ohišje iz izključite iz vtičnice. Priključnega kabla in stikala za plovec ne uporabljajte za pritrditev ali prestavljajte črpalke. Za potopitev oziroma dviganje in pritrditev črpalke pritrdite žico nosilca. Napotki za uporabo: Črpalko pred uporabo vidno preverite (predvsem omrežni kabel in vtič). Pred zagonom sprostite tlačni vod. Črpalka ne sme delovati dlje kot 10 minut z zaprto pritisno stranjo. Upoštevajte najnižjo višino vode in maksimalno količino črpanja (oglejte si 8. Tehnični podatki). Poškodovane črpalke ne uporabljajte. Črpalko mora v primeru okvare pregledati servisno osebje GARDENA. Suho delovanje povzroča večjo obrabo, zato ni priporočljivo. Pri ročni uporabi se črpalka ob odsotnosti tekočine za črpanje takoj izključi. Črpalko pri ročni uporabi nenehno opazujte. Črpalka mora biti nameščena tako, da dovodna odprtina na sesalnem nastavku ni delno ali popolnoma zamašena zaradi delcev nesnage. V ribniku črpalko namestite na opeko ali zidak. Varnostne naprave: Termično zaščitno stikalo: V primeru preobremenitve vgrajeno zaščitno stikalo izključi črpalko. Ko je motor dovolj ohlajen, se samodejno ponovno zažene (oglejte si 7. Odpravljanje napak). Samodejna odzračevalna naprava: Odzračevalna naprava odstrani morebitno zračno blazino v črpalki. Pri tem se zrak odvaja skozi odzračevalne reže e in pod vodo nastanejo zračni mehurčki. V tem primeru ne gre za okvaro črpalke, ampak za samodejno odzračevanje. Ko črpalko prvič potopite, se zrak lahko začne odzračevati šele čez e nekaj sekund. 38
4 3. Zagon 13 mm (1/2 ) Premer cevi 15 mm (5/8 ) 25 mm (1 ) 38 mm (1 1 /2 ) 19 mm (3/4 ) Spoj cevi univerzalnega priključka a b a b Priključek za cev Zgornja šoba ob Ni odstranjene Odstranite zgornji a odstranitvi šobe šobi b Potrebni priključki za mm cevi: 13 mm (1/2 ): Komplet priključkov za črpalko GARDENA št. izd mm (5/8 ): Nastavek pipe št. izd. (2)902 in nastavek cevi št. izd. (2) mm (3/4 ): Komplet priključkov za črpalko GARDENA št. izd Priključitev cevi: Optimalno izčrpanje črpalne naprave je mogoče doseči ob uporabi cevi dolžine 38 mm (1 1 /2 ). Univerzalni priključek omogoča priključitev vseh cevi v zgornji tabeli. 1. Kotni del privijte na črpalko. 2. Odstranite spoj cevi neuporabljene šobe univerzalnega priključka 3. Univerzalni priključek privijte na črpalko. 4. Cev povežite z univerzalnim priključkom. Priporočamo vam, da 38 mm (1 1 /2 ) in 25 mm (1 ) cevi pritrdite z objemkami GARDENA št. izd Samo za 13 mm (1/2 ) cev: Da po črpanju vsebina tlačne cevi ne bi ponovno odtekla skozi črpalko, lahko namestite univerzalni priključek z regulacijskim ventilom GARDENA št. izd. 977, ki ga dobite pri prodajalcu izdelkov GARDENA. 39
5 4. Krmiljenje Samodejno delovanje: Če višina vode preseže višino vklopa, stikalo za plovec samodejno vključi črpalko in voda je izčrpana. Ko se višina vode spusti pod višino vklopa, stikalo za plovec samodejno izključi črpalko. 1. Črpalko trdno namestite v vodo ali črpalko pritrdite z žico skozi votli nosilec za potopitev v vodnjak ali brezen. Stikalo za plovec se mora med samodejnim delovanjem prosto premikati. 2. Vtič priključnega kabla ivključite v vtičnico. Nastavitev višine vklopa in izklopa: (Za minimalno višino vklopa in izklopa si oglejte 8. Tehnični podatki.) Kabel stikala za plovec pritisnite v aretirno podporo stikala za plovec. Kabel za nemoten vklop in izklop stikala za plovec ne sme biti predolg ali prekratek. Kabel med stikalom za plovec in aretirno podporo stikala za plovec ne smeta biti krajša od 10 cm. Krajši je kabel med stikalom za plovec in aretirno podporo stikala za plovec, nižja bo višina vklopa in posledično višja bo višina izklopa. Ročna uporaba: Da bi bilo omogočeno črpanje, mora višina vode med delovanjem presegati najnižjo višino vode (oglejte si 8. Tehnični podatki). Črpalka še naprej deluje, da jo je mogoče ročno vključiti z dvigom stikala za plovec. 1. Črpalko trdno namestite v vodo ali črpalko pritrdite z žico skozi votli nosilec za potopitev v vodnjak ali brezen. 2. Vtič priključnega kabla vključite v vtičnico. 3. Stikalo za plovec pritrdite pravokotno navzgor (kabel ne sme biti spodaj). Dokler je stikalo za plovec pritrjeno pravokotno navzgor, črpalka deluje neodvisno od višine vode. Minimalna višina preostale vode (oglejte si 8. Tehnični podatki) bo dosežena samo pri ročnem načinu, ker v samodejnem načinu stikalo za plovec črpalko prej izključi. 40
6 5. Ustavitev obratovanja Hramba: V primeru nevarnosti slane ãrpalko namestite na lokacijo, kjer bo varna pred slano. Odlaganje: Naprave ne zavrzite med gospodinjske odpadke, odstranjena (v skladu z RL2002/96/EG) mora biti strokovno. 6. Čiščenje Izpiranje črpalke: Črpalka GARDENA večinoma deluje brez potrebe po vzdrževanju. Po črpanju kopalne vode ali druge tekočine z vsebnostjo klora, ki povzroča nastanek usedlin, črpalko izperite s čisto vodo. Čiščenje sesalnega nastavka in tekalnega kolesa: s POZOR! Električni šok! Obstaja nevarnost poškodb zaradi električnega toka. Pred čiščenjem sesalnega nastavka in tekalnega kolesa črpalko izključite z napajanja SP: Odstranite tri križne vijake in sesalni nastavek snemite s črpalke. 2. Stisnite objemke s in zaščitni pokrov snemite s sesalnega nastavka in očistite. 3. Očistite sesalni nastavek in tekalno kolo. 4. Ponovno namestite sesalni nastavek in privijte križne vijake. Bodite pozorni, da so tesnila na pravem mestu SP: Zaščitni pokrov ponovno namestite na sesalni podstavek. Poškodovano tekalno kolo iz varnostnih razlogov lahko zamenja samo servisno osebje GARDENA. 7. Odpravljanje napak POZOR! Električni šok! Obstaja nevarnost poškodb zaradi električnega toka. Za odpravljanje napak črpalko izključite z napajanja. Napaka Možen vzrok Pomoč Črpalka deluje, Odvajanje zraka ni mogoče, ker Sprostite tlačni vod (na primer vendar ne črpa. je tlačni vod zaprt. preganjeno sesalno cev). Zračna blazina v sesalnem Počakajte največ 60 sekund, nastavku. da se zaključi samodejno prezračevanje črpalke skozi prezračevalni ventil. Po potrebi vklopite ali izklopite. 41
7 Napaka Možen vzrok Pomoč Črpalka deluje, Tekalno kolo je blokirano. Izključite vtič in očistite vendar ne črpa. tekalno kolo (oglejte si 6. Čiščenje). Ob zagonu je vodna gladina Črpalko potopite globlje. pod najnižjo višino vode. Črpalka ne deluje oziroma Termično zaščitno stikalo Izključite vtič in očistite se med delovanjem ne je zaradi pregrevanja izključilo tekalno kolo zažene. črpalko. (oglejte si 6. Čiščenje). Upoštevajte maksimalno temperaturo medija (35 C). Prekinjeno napajanje. Preverite varovalko in električne povezave. V sesalnem nastavku so se Izključite vtič in očistite zagozdili delci nesnage. sesalni nastavek (oglejte si 6. Čiščenje). Črpalka deluje, vendar se Sesalni nastavek je zamašen. Izključite vtič in očistite kapaciteta črpanja manjša. sesalni nastavek (oglejte si 6. Čiščenje). Pozor! V električne dele lahko posega samo servisno osebje GARDENA. V primeru drugih napak se obrnite na servis GARDENA. 8. Tehnični podatki 6000 S (št. izd. 1777) 6000 SP (št. izd. 1790) Omrežna napetost/frekvenca 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz Nazivna moč 220 W 220 W Priključni kabel 10 m; H05-RN-F 10 m; H05-RN-F Maksimalna količina črpanja 6000 l/h 6000 l/h Maksimalni pritisk / višina črpanja 0,5 bar/5 m Maksimalna globina 9 m 9 m 0,5 bar/5 m Minimalna višina vklopa približno 330 mm približno 350 mm Minimalna/maksimalna višina vklopa približno 50 mm/95 mm približno 65 mm/120 mm Višina preostale vode Pri črpanju na ravni površini do približno 5 mm 30 mm Odpadna voda z maksimalnim premerom delcev Ø 5 mm Ø 25 mm Priključek črpalke 38 mm (1 1 /2 )/25 mm (1 ) stopenjska šoba, Izbirni sistem za priključitev vodnih cevi GARDENA za priključitev 13 mm (1/2 )/15 mm (5/8 )/19 mm (3/4 ) cevi Najnižja višina vode pri zagonu 50 mm 75 mm Teža približno 3,1 kg približno 3,2 kg Maksimalna temperatura medija 35 C 35 C 42
8 Višina vklopa in izklopa: Obstajajo dovoljena odstopanja pri višini vklopa in izklopa. Višina preostale vode je dosežena samo pri ročnem upravljanju (oglejte si 4. Upravljanje). 9. Servis/ Garancija Za ta izdelek GARDENA velja 2-letna garancija (od datuma nakupa). Garancijski servis velja v primeru vseh bistvenih okvar naprave, ki izvirajo iz napak na materialu ali pri izdelavi. Če so zagotovljeni naslednji pogoji, imate pravico prejeti nadomestno napravo oziroma zahtevati brezplačno popravilo okvarjene naprave: Z napravo se upravlja strokovno in v skladu z navodili za uporabo. Naprave ni poskušal popraviti prodajalec ali druga nepooblaščena oseba. Garancija ne zajema obrabljivega tekalnega kolesa. Garancija proizvajalca ne zajema garancijskih pravic trgovca ali prodajalca. V primeru potrebe po garancijskem popravilu napravi priložite kopijo potrdila o nakupu in opis napake in jo pošljite po kurirski službi (samo v Nemčiji) oziroma frankirano na naslov, ki je naveden na hrbtni strani. Po končanem popravilu vam napravo brezplačno pošljemo nazaj. 43
9 PL H CZ SK RUS HR RO UA GR 72 Odpowiedzialno ç za produkt Termékfelelősség Ručení za výrobek Ručenie za výrobok Ответственность за качество продукции Jamstvo za proizvode Odgovornost za proizvod Responsabilitatea legala a produsului Відповідальність за вирі Αστική ευθύνη προϊόντος Zwracamy Państwa uwagę na fakt, iż nie odpowiadamy za szkody wyrządzone przez nasze urządzenia, jeżeli powstały one na skutek nieodpowiedniej naprawy albo zastosowania podczas wymiany nieoryginalnych części GARDENA lub części nie polecanych przez nas oraz jeżeli naprawa nie została dokonana przez serwis GARDENA lub autoryzowanego fachowca. Podobne ustalenia obowiązują w przypadku części uzupełniających lub osprzętu. Nyomatékosan utalunk arra,hogy a termékfelelősségi törvény értelmében nem felelünk a készülékeink által okozott károkért,amennyiben ezek szakszerűtlen javítás következményei, vagy ha a cseréket nem eredeti GARDENA vagy általunk kibocsátott alkatrészekkel végzik el és a javítást nem a GARDENA megbízott szervizei végezték.ez értelemsz szerűen érvényes a kiegészítő részekre és a tartozékokra is. Upozorňujeme výslovně na skutečnost, že podle zákona o ručení za výrobky nejsme povinni ručit za škody vyvolané našimi výrobky, pokud tyto škody byly způsobeny neodbornou opravou nebo v případě výměny dílů nebyly použity naše originální díly GARDENA, popř. díly, které jsme schválili,a oprava nebyla provedena v servisu GARDENA nebo autori zovaným specialistou. Analogické ustanovení platí rovněž pro doplňky a příslušenství. Upozorňujeme výslovne na skutočnosť, že podľa zákona o ručení za výrobky nie sme povinní ručiť za škody vyvolané našimi výrobkami, ak tieto škody boli spôsobené neodbornou opravou alebo v prípade výmeny dielov neboli použité naše originálne diely GARDENA, popr. diely, ktoré sme schválili, a oprava nebola vykonaná v servise GARDENA alebo autorizovaným špecialistom. Analogické ustanovenia platia taktiež pre doplnky a príslušenstvo. Мы обращаем Ваше внимание на то, что в соответствии с Законом об ответственности за качество продукции мы не несем ответственности за ущерб, причиненный нашими изделиями в случае, если ущерб вызван неквалифицированным ремонтом или заменой деталей, не являющихся продукцией GARDENA, или не допустимых нами деталей, или же ремонтом изделия не в сервисном центре GARDENA. Это правило распространяется также на запасные части и принадлежности. Izrecno opozarjamo, da po Zakonu o jamstvu za proizvode,ne odgovarjamo za škode, ki so jih povzročile naše naprave, v kolikor je bila povzročena zaradnestrokovnega popravila, ali pa pri zamenjavi delov niso bili uporabljeni originalni nadomestni deli GARDENA oziroma deli, ki jih dovolimo uporabiti in če popravilo ni bilo opravljeno v servisu GARDENA oz. pri pooblaščenem strokovnjaku. Ustrezno velja tudi za dele, ki nad grajujejo napravo in pribor. Izričito naglašavamo da, u skladu s propisom o odgovornosti za proizvod, ne preuzimamo nikakvu odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu pri uporabi naših proizvoda uslijed nepravilnih popravaka ili ako izmijenjeni dijelovi nisu originalni GARDENA dijelovi ili ako nismo odobrili njihovu uporabu i ako popravak nije izveden u ovlaštenom servisu.isto se odnosi i na nadomjesne dijelove i pribor. Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaţi prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor. Ми звертаємо особливу увагу на те, що згідно з законом про відповідальність за вироби ми не несемо відповідальності за збитки, спричинені нашими пристроями, якщо вони сталися внаслідок неналежного ремонту або заміни деталей, що не є оригінальними деталями фірми GARDENA або деталями, які ми дозволяємо використовувати, а також внаслідок ремонту, що виконувався іншою службою, а не сервісною службою GARDENA або авторизованим спеціалістом. Ці умови також поширюються на додаткові деталі та запасні частини. Δηλώνουμε ρητά ότι, σύμφωνα με το νόμο περί αστικής ευθύνης προϊόντος, δεν φέρουμε ευθύνη για βλάβες που τυχόν θα προκληθούν από τις συσκευές μας, εφόσον αυτές οφείλονται σε ακατάλληλη επισκευή ή χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων GARDENA ή εξαρτημάτων που δεν εγκρίνονται από την εταιρεία μας και στην περίπτωση που η επισκευή δεν διεξήχθη στο συνεργείο συντήρησης της GARDENA ή από ένα εξουσιοδοτημένο ειδικό. Το ίδιο ισχύει και για τα συμπληρωματικά μέρη και εξαρτήματα.
10 PL Deklaracja zgodno ci Unii Europejskiej Opis urządzenia: Pompa zanurzeniowa/pompa do brudnej wody A készülék megnevezése: Merülőszivattyú/Szennyvízszivattyú Ni ej podpisany GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, Označení přístrojú: Ponorné čerpadlo/kalové čerpadlo D Ulm potwierdza, e ni ej opisane urzådzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu spe nia wymagania zharmonizowanych Označenie zariadenia: Ponorné čerpadlo/kalové čerpadlo wytycznych Unii Europejskiej, Standardów Bezpieczeμstwa Unii Europejskiej i Название устройства: Погружной насос/грязевой насос standardów specyficznych dla danego wyrobu. W przypadku wprowadzenia Oznaka naprave: Potopna črpalka/črpalka za odpadno vodo zmian nie uzgodnionych z nami to wyja nienie traci swojå wa no ç. Oznaka naprave: Uronjiva pumpa/pumpa za prljavu vodu Denumirea aparatului: Pompæ de imersie/pompæ pentru apæ murdaræ H EU normáknak való megfelelésről szóló nyilatkozat: Опис приладів: Занурений насос/грязьовий насос GARDENA Manufacturing GmbH Hans-Lorewnser Str. 40, D Ulm Ονομασία συσκευών: Υποβρύχια αντλία/αντλία λυμάτων Igazolja, hogy a fenti készülékek az általunk forgalomba hozott kivitelben, teljesítik az összehangolt EU irányelvek, EU biztonsági szabványok Typ: Nr art.: Típusok: Cikkszám: és termékspecifikus EU szabványok követelményeit. A készülék velünk Typ: Č.výr: nem egyeztetett változtatása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti. Typ: 6000 S Číslo výrobku: 1777 Tип: Aрт. N o : Tip: 6000 SP Št. art.: 1790 Tip: Art.br.: Tip: Nr. Art.: Типи: Арт.N o : Τύποι: Κωδ. είδους: CZ Prohlášení o shodě EU Níže podepsaná společnost GARDENA Manufacturing GmbH, se sídlem Hans-Lorenser-Str. 40, D v Ulmu potvrzuje, že níže označený přístroj v provedení, které jsme uvedli na trh, splňuje požadavky uvedené vě harmonizovaných směrnicích EU, vě bezpečnostních standardech EU a ve standardech pro příslušné produkty.v případě změny přístroje, která námi nebyla odsouhlasena, stává se toto prohlášení neplatným. SK Vyhlásenie o zhode EU Nižšie podpísaná spoločnosť GARDENA Manufacturing GmbH - Hans-Lorenser-Straße 40 - D Ulm týmto potvrdzuje, že nižšie označené prístroje vo vyhotovení, ktoré sme uviedli na trh, spĺňajú požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandardov EU a štandardov špecifických pre daný produkt. V prípade zmeny prístrojov, ktorá nebude nami odsúhlasená, stáva sa toto vyhlásenie neplatným. RUS Заявление соответствия Свидетельство о соответствии ЕС Мы нижеподписавшиеся GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D Ulm, настоящим удостоверяем, что при отправке с нашего предприятия, изделие, обозначенное ниже, отвечает требованиям соответствующих директив ЕС, Стандартов безопасности ЕС и специальных стандартов изделия. Это свидетельство не имеет юридической силы, если изделие изменено без нашего разрешения. Izjava o skladnosti s pravili EU Podpisano podjetje GARDENA Manufacturing GmbH Hans Lorenser-Str. 40 D Ulm, potrjuje, da v nadaljevanju navedene naprave v različicah, ki smo jih poslali na trg, izpolnjujejo zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov. Izjava ne velja za spremembe na napravah, ki niso opravljene v soglasju z nami. HR Izjava o usklaūenju s pravilima EU Potpisana tvrtka GARDENA Manufacturing GmbH,Hans-Lorenser-Str.40, D Ulm, potvrūuje, da navedene naprave koje smo poslali u trgovine, ispunjuju zahtjeve smjernica EU, sigurnosnih standarda EU i i standarde istovrsnih proizvoda. Izjava ne vaņi za promjene na napravama koje nisu napravljene u skladu s nama. RO UE -Certificat de conformitate Prin prezenta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D Ulm, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră. UA Заява про відповідність нормам ЄС Вказівки з застосування низької напруги Підприємство GARDENA Manufacturing GmbH Hans-Lorenser-StraІe 40 D Ulm, яке підписалося нижче, підтверджує, що вказані далі прилади розробленої нами конструкції задовольняють вимогам відповідних директив ЄС, європейських стандартів з безпеки та спеціальних стандартів з продукції. При внесенні в прилад неузгоджених з нами змін ця заява втрачає чинність. GR Δήλωση συμμόρφωσης για την Ε.Ε. Η υπογεγραμμένη εταιρεία GARDENA Manufacturing GmbH Hans-Lorenser-Straße 40 D Ulm δηλώνει υπεύθυνα ότι τα μοντέλα των συσκευών που κατασκευάστηκαν από αυτήν και αναφέρονται παρακάτω πληρούν τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων οδηγιών της Ε.Ε., τα πρότυπα ασφαλείας της Ε.Ε. και τα ειδικά για το προϊόν πρότυπα. Σε περίπτωση αλλαγής που δεν έχει εξουσιοδοτηθεί από την εταιρεία μας, η δήλωση αυτή χάνει την ισχύ της. Dyrektywy UE: EU szabványok: Směrnice EU: Smernica EU: Директивы ЕС: Smernice EU: Semjernice EU: Reglementærile CE: Директива ЄС: Οδηγίες της Ε.Ε.: 98/37/EG 89/336/EG 73/23/EG 93/68/EG 2000/14/EG Rok nadania znaku CE: CE bejegyzés kelte: Rok přidělení značky CE: Rok pridelenia značky CE: Год разрешения маркировки значком CE: Leto CE znaka: Godina oznake CE: 2005 Data adoptærii marcajului CE: Рік застосування Позначення CE: Έτος σήμανσης CE: Ulm, r. Ulm, V Ulmu, dne V Ulm, dňa Ульм, Ulm, Ulm, Ulm, Ульм, Ulm, 11/07/2005 Peter Lameli Kierownictwo Techniczne Műszaki igazgató Technický ředitel Technický riaditeľ Техническое руководство Vodja tehničnega oddelka Voditelj tehničkog odjela Øef serviciu tehnic Технічний посібник Τεχνικό τμήμα 73
11 Charakterystyka pompy m bar Szivattyú teljesítménygörbe 5 0,5 Křivka výkonu 4 0,4 Krivka výkonu 3 0,3 Рабочие характеристики насоса S / 6000 SP 0,2 Karakteristika črpalka 1 0,1 Karakteristike pumpe Caracteristica pompei l/h Характеристика насоса Χαρακτηριστική καμπύλη αντλιών 74
12 Deutschland/Germany GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Straße 40 D Ulm Produktfragen: (+49) Reparaturen: (+49) Argentina Argensem S.A. Calle Colonia Japonesa s/n - (1625) Loma Verde, Escobar, Buenos Aires Phone: (+54) info@argensem.com.ar Australia Nylex Consumer Products Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062 Phone: (+61) nylex.spareparts@nylex.com.au Austria/Österreich GARDENA Österreich Ges.m.b.H. Stettnerweg Korneuburg Tel.: (+43) od. -30 kundendienst@gardena.at Belgium GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat Zaventem Phone: (+32) info@gardena.be Brazil Palash Comércio e Importação Ltda. Rua Américo Brasiliense, Chácara Sto Antonio São Paulo - SP - Brasil - CEP fone: fax: Bulgaria Sofia 1404 Bulgaria 2 Luis Ahalier Str. 7th floor, DENEX LTD. Phone: (+359) office@denex-bg.com Canada GARDENA Canada Ltd. 100, Summerlea Road Brampton, Ontario, L6T 4X3 Phone: (+1) info@gardenacanada.com Chile Antonio Martinic Y CIA. LTDA. Gilberto Fuenzalida 185 Loc. Las Condes, Santiago de Chile Phone: (+56) garfar_cl@yahoo.com Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis, San José, Costa Rica. Phone: (+506) exim_euro@racsa.co.cr Croatia KLIS d.o.o. Stančičeva Vukovina Phone: (+385) gardena@klis-trgovina.hr Cyprus FARMOKIPIKI LTD P.O. Box , Digeni Akrita Ave Nicosia Phone: (+357) condam@spidernet.com.cy Czech Republic GARDENA spol. s.r.o. ípská 2 a, č.p Brno Phone: (+420) (Hotline) gardena@gardenabrno.cz Denmark GARDENA Norden AB Box 9003, Malmö, Sverige info@gardena.dk Finland Habitec Oy, Martinkyläntie Vantaa France GARDENA France Service Après-Vente BP ROISSY CDG Cedex Tél.: (+33) service.consommateurs@gardena.fr Great Britain GARDENA UK Ltd Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS info@gardena.co.uk Greece Agrokip G. Psomadopoulos & Co. 33 A, Ifestou str. Industrial Area Koropi , Athens Phone: (+30) /-226 info@agrokip.gr Hungary GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca Budapest Phone: (+36) (Hotline) gardena@gardena.hu Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi Reykjavik Ireland Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited, Long Mile Road Dublin 12 Italy GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22, Lainate (Mi) Phone: info@gardenaitalia.it Japan KAKUICHI Co. Ltd. Yamato Bldg , Kojimachi Chiyoda-ku. Tokyo Phone: (+81)-(0) m_ishihara@kaku-ichi.co.jp Luxembourg Magasins Jules Neuberg Boîte postale 12 L-2010 Luxembourg, rue Gluck L-2549 Luxembourg-Gasperich Phone. (+352) info@neuberg.lu Netherlands GARDENA Nederland BV Postbus AD ALMERE Phone: (+31) info@gardena.nl Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200, Curaçao Phone: (+599) pgm@jonka.com New Zealand NYLEX New Zealand Ltd. 22 Saleyards Road Otahuhu Private Bag SAMC Manukau NEUSEELAND Phone: (+64) david.eeles@nylex.com.au Norway GARDENA Norden AB Karihaugveien 89, 1086 Oslo Poland GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9d Baniocha Phone: (+48) gardena@gardena.pl Portugal GARDENA, Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão, Mem Martins Phone: info@gardena.pt Romania MADEX INTERNATIONAL SRL Soseaua Odaii , sector 1 Bucuresti, RO Phone: (+40) /04/05 madex@ines.ro Russia/Россия АO AMИДА ТТЦ ул. Мосфилмовская Москва Phone: (+7) amida@col.ru Singapore Hy-Ray Private Limited 1002 Toa Payoh Industrial Park # /1451 Singapore Phone: (65) Fax: (65) hyray@singnet.com.sg Slovak Republic GARDENA Slovensko, s. r. o. Bohrova 1, Bratislava Phone: (+421) info@gardena.sk Slovenia SILK d.o.o. Brodišče 15, 1236 Trzin Phone: (+386) gardena@silk.si South Africa GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534, Vorna Valley 1686 Phone: (+27) sales@gardena.co.za Spain GARDENA IBÉRICA S.L. C/Basauri, n ō 6 La Florida, Madrid Phone: (+34) (4 líneas) atencioncliente@gardena.es Sweden GARDENA Norden AB Box 9003, Malmö info@gardena.se Switzerland/Schweiz GARDENA Schweiz AG Bitziberg 1, 8184 Bachenbülach Tel.: (+41) info@gardena.ch Turkey GARDENA/Dost Diș Ticaret Mümessillik A.Ș. Sanayi Çad. Adil Sokak No. 1 Kartal - Istanbul Ukraine / Украина АО3Т АЛЬЦECТ ул. Гайдара 50, г. Киев Phone: (+380) info@gardena.ua USA Melnor, 3085 Shawnee Drive Winchester, VA Phone: (540) service_us@melnor.com /0805 GARDENA Manufacturing GmbH D Ulm 76
6000 S Art SP Art. 1790
SK H PL PL H 6000 S Art. 1777 6000 SP Art. 1790 Instrukcja obsługi Pompa zanurzeniowa/pompa do brudnej wody Használati útmutató Merülőszivattyú/Szennyvízszivattyú Návod k použití Ponorné čerpadlo/kalové
DPL. 3000/4 Art. 1770 4000/5 Art. 1772 5000/5 Art. 1774
H DPL 3000/4 Art. 1770 4000/5 Art. 1772 5000/5 Art. 1774 GR SK PL H SK GR Instrukcja obsługi Zestaw hydroforowy Használati útmutató Házi vízellátó Návod k použití Domácí vodárna Návod na použitie Domáca
DPL. 3000/4 Art. 1770 4000/5 Art. 1772 5000/5 Art. 1774 5000/5 Inox Art. 1775
1770-29_Hauswasserwerk_Titel 29.09.2006 9:53 Uhr Seite 1 H DPL 3000/4 Art. 1770 4000/5 Art. 1772 5000/5 Art. 1774 5000/5 Inox Art. 1775 GR PL H GR Instrukcja obsługi Zestaw hydroforowy Használati útmutató
SLO. 6000/3 S Art. 1469 6000/5 S Art. 1473
D 6000/3 S Art. 1469 6000/5 S Art. 1473 H HR SLO PL D PL Gebrauchsanweisung Tauch-Druckpumpe Instrukcja obsługi Pompa zanurzeniowa ciśnieniowa H Használati utasítás Merülő-nyomó szivattyú SLO Navodila
SLO. 6000 SP - Art. 1791-29
D 6000 SP - Art. 1791-29 HR H PL SLO D PL Gebrauchsanweisung Schmutzwasserpumpe Instrukcja obsługi Pompa do brudnej wody H Vevőtájékoztató Szennyvízszivattyú SLO Navodila za uporabo Črpalka za umazano
SLO. 2000/1 Art. 1466
D 2000/1 Art. 1466 HR SLO H PL D PL Betriebsanleitung Regenfasspumpe Instrukcja obsługi Pompa do deszczówki H Használati utasítás Hordóürító szivattyú SLO Navodila za uporabo Potopne črpalke HR Upute za
6000 S Art. 1777. 6000 SP Art. 1790
SK H PL PL H 6000 S Art. 1777 6000 SP Art. 1790 Instrukcja obsługi Pompa zanurzeniowa/pompa do brudnej wody Használati útmutató Merülőszivattyú/Szennyvízszivattyú Návod k použití Ponorné čerpadlo/kalové
DPL. 3000/3 Jet Art. 1704 3000/4 Jet Art. 1706 3500/4 Jet Art. 1708
H DPL 3000/3 Jet Art. 1704 3000/4 Jet Art. 1706 3500/4 Jet Art. 1708 GR SK PL H SK Instrukcja obsługi Pompa ogrodowa Vevőtájékoztató Kerti szivattyú Návod k použití Zahradní čerpadlo Návod na použitie
SLO. 2000/1 Art. 1466
1466-30_Regenfass_d 06.08.2004 8:10 Uhr Seite 1 D 2000/1 Art. 1466 HR SLO H PL D PL Gebrauchsanweisung Regenfasspumpe Instrukcja obsługi Pompa do deszczówki H Használati utasítás Hordóürító szivattyú SLO
RUS S Art SP Art. 1790
ZEU_1777-29_Tauch_PL 25.08.2005 7:32 Uhr Seite 1 SK CZ H PL 6000 S Art. 1777 6000 SP Art. 1790 RUS PL H CZ Instrukcja obsługi Pompa zanurzeniowa/pompa do brudnej wody Használati útmutató Merülőszivattyú/Szennyvízszivattyú
GARDENA Zahradní čerpadlo 3000/3 Jet
GARDENA Zahradní čerpadlo 3000/3 Jet Vítejte v zahradě GARDENA... Přečtěte si pozorně tento návod a dodržujte pokyny, které jsou v něm uvedené. Pomocí našeho návodu se seznámíte se zahradním čerpadlem,
RUS. 5 l Art CZ Návod k použití Tlakový rozprašovač
E F NL DK S GB D 5 l Art. 874-21 P D Gebrauchsanweisung Drucksprüher GB Operating nstructions Pressure Sprayer S Bruksanvisning Tryckspruta DK Brugsanvisning Tryksprøjte NL F E P PL H Gebruiksaanwijzing
SLO. 4000/4 LCD Art. 1763 4000/5 LCD Art. 1765 5000/5 LCD Art. 1767 6000/5 Inox LCD Art. 1769
ZEU_1763_Hauswasser_d 11.11.2004 11:45 Uhr Seite 1 D 4000/4 LCD Art. 1763 4000/5 LCD Art. 1765 5000/5 LCD Art. 1767 6000/5 Inox LCD Art. 1769 H HR SLO PL D PL Gebrauchsanweisung Hauswasserautomat Instrukcja
GARDENA Domácí vodní automat 3000/4 electronic plus
GARDENA Domácí vodní automat 3000/4 electronic plus Vítejte v zahradě GARDENA... Přečtěte si pozorně tento návod a dodržujte pokyny, které jsou v něm uvedené. Pomocí našeho návodu se seznámíte s domácím
SLO. 2000/1 Art. 1466
D 2000/1 Art. 1466 HR H PL D PL Betriebsanleitung Regenfasspumpe Instrukcja obsługi Pompa do deszczówki H Használati utasítás Hordóürító szivattyú Navodila za uporabo Potopne črpalke HR CZ Upute za uporabu
SLO. 4000/4 LCD Art /5 LCD Art /5 LCD Art /5 Inox LCD Art. 1769
D 4000/4 LCD Art. 1763 4000/5 LCD Art. 1765 5000/5 LCD Art. 1767 6000/5 Inox LCD Art. 1769 HR SLO PL H D PL Gebrauchsanweisung Hauswasserautomat Instrukcja obsługi Hydrofor H Használati utasítás Háztartási
DPL. 3000/3 Jet Art. 1704 3000/4 Jet Art. 1706 3500/4 Jet Art. 1708
Titel 04.01.2007 8:57 Uhr Seite 1 H DPL 3000/3 Jet Art. 1704 3000/4 Jet Art. 1706 3500/4 Jet Art. 1708 GR PL H Instrukcja obsługi Pompa ogrodowa Vevőtájékoztató Kerti szivattyú Návod k použití Zahradní
DYWIDAG-Geotechnika GEWI -pilota
DYWIDAG-Geotechnika GEWI -pilota Přehled zařízení Hydraulické čerpadlo utahovací zařízení čerpadlo Standard Plarad R 0.9 CT 2 E-W-S GEWI 32, 0, 63,5 Hydraulické čerpadlo CT 2E-W-S Hydraulické čerpadlo
DYWIDAG-Geotechnika Lanové kotvy
DYWIDAG-Geotechnika Lanové kotvy Přednosti a vlastnosti možnost dopravy dlouhých kotev minimální potřeba místa při dopravě, skladování a montáži odolnost proti poškození při ohybu kotev Dočasná kotva kotvy
EGT6343 CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 SL KUHALNA PLOŠČA NAVODILA ZA UPORABO 17
EGT6343 CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 SL KUHALNA PLOŠČA NAVODILA ZA UPORABO 17 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...7 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ... 7 5. TIPY
IGEPA velkoobchod papírem, spol. s r.o. Ke Stadionu 400 250 70 Odolena Voda. igepa-czech_objednavky@igepagroup.com
XXL BANNERY IGEPA velkoobchod papírem, spol. s r.o. Ke Stadionu 400 250 70 Odolena Voda igepa-czech_objednavky@igepagroup.com www.igepagroup.cz Tel.: 283 970 121 Fax: 283 971 996 Obsah: MasterJet S FrontLit
The Right Tool at the Right Time. Tvářecí závitníky. metrická řada
The Right Tool at the Right Time Tvářecí závitníky metrická řada Vlastnosti & přednosti Materiál Vyrobeno z prvotřídní rychlořezné oceli s kobaltem (HSS-E): vysoká tvrdost a houževnatost zvýšená pevnost
Zahraniční hosté v hromadných ubyt. zařízeních podle zemí / Foreign guests at collective accommodation establishments: by country 2006*)
Pro více informací kontaktujte / For further information please contact: Ing. Hana Fojtáchová, e-mail: fojtachova@czechtourism.cz Ing. Martin Košatka, e- mail: kosatka@czechtourism.cz Zahraniční hosté
Ruční aparáty pro vázání plastovou páskou
Ruční aparáty pro vázání plastovou páskou Aparáty s akumulátorovým pohonem Kombinované aparáty Kombinace utahovací/uzavírací aparát Výhody Strapex aparátů Aparát, vázací páska a servis systémové řešení
Perfektní oprava a zesílení závitů
Perfektní oprava a zesílení závitů Výhody které přesvědčí - výhody, které se počítají. TIME-SERT Závitová vložka Systém TIME-SERT vychází z masivního ocelového pouzdra,které bylo vyrobeno obráběním z jednoho
SQUARE 6 ROHOVÁ FRÉZA SE ŠESTI BŘITY NA DESTIČCE
SQUARE 6 ROHOVÁ FRÉZA SE ŠESTI BŘITY NA DESTIČCE TENTOKRÁT JSTE SI O TO OPRAVDU ŘEKLI. Naslouchali jsme našim zákazníkům z mnoha průmyslových odvětví. A zde je výsledek... NIŽŠÍ NÁKLADY NA SOUČÁST Rohové
FM52 - AD208 - AD278 - AD297
FM52 - AD208 - AD278 - AD297 Dálkové ovládání s prostorovým čidlem Upravljalna enota s sobnim tipalom 94863103-04 1 Přehled 1 Opis Připojení dálkového ovládání umožňuje z místa jeho instalace řídit následující
Počet hostů / Number of guests. % podíl / % share
Zahraniční hosté v hromadných ubyt. zařízeních podle zemí / Foreign at collective accommodation establishments: by country hostů / Průměrná doba pobytu ve dnech/ Average length of stay total 2 715 571
Průměrná doba pobytu ve dnech/ Average length of stay. % podíl / % share
Zahraniční hosté v hromadných ubyt. zařízeních podle zemí / Foreign at collective accommodation 1. - 3 čtvrtletí 2010 Průměrná doba pobytu ve dnech/ Average length of stay index počet hostů 1-3 Q 2010/1-3
6000 S Art SP Art. 1790
SK CZ H PL PL H CZ 6000 S Art. 1777 6000 SP Art. 1790 Instrukcja obsługi Pompa zanurzeniowa/pompa do brudnej wody Használati útmutató Merülőszivattyú/Szennyvízszivattyú Návod k použití Ponorné čerpadlo/kalové
Seco. Rotační lamelové vakuové pumpy SV 1003/1005 D. Seco Suchoběžné řešení. Kompaktní a výkonná.
SV 1003/1005 D Kompaktní, spolehlivé a mimořádně výkonné to je jen několik vlastností, kterými se vyznačují rotační suché lamelové vývěvy Seco společnosti Busch. Díky jejich bezolejovému provozu je, lze
DYWIDAG-Geotechnika Tyčové kotvy
DYWIDAG-Geotechnika Tyčové kotvy Přednosti a vlastnosti Dočasná kotva jednoduchá montáž jednoduché předepnutí, případně odkotvení pomocí závitové tyče možnost trvalé protikorozní ochrany snadná odstranitelnost
GARDENA. Návod k použití Ponorné čerpadlo
GARDENA Návod k použití Ponorné čerpadlo 11000 SL automatic č. výrobku 1786 15000 SL automatic č. výrobku 1788 Dovozce:GARDENA spol. s r.o. Řípská 20a,č.p.1153 627 00 Brno Tel:05/4821777 Fax:05/48217590
Real Estate Investment 2019
Real Estate Investment 2019 Máme se bát obchodní války? Dopady Reality v nové kontextu vlny protekcionismu globální a lokální ekonomiky David DubenMarek 2019 Reality v investičním a ekonomickém kontextu
Řešení bezpečnosti a hluku v hasičských a záchranných stanicích
Řešení bezpečnosti a hluku v hasičských a záchranných stanicích Výfukové plyny vážně ohrožují zdraví hasičů Zplodiny z naftových motorů nalezneme v každé hasičské stanici. Tvoří se spalováním dieselového
E l e k t r o n i c k é o v l a d a č e s p o j k y
S y s t é m y p r o u ž i t k o v á v o z i d l a P r o d u k t o v é i n f o r m a c e E l e k t r o n i c k é o v l a d a č e s p o j k y Vlastnosti: Řazení bez spojkového pedálu Samočinné nastavení
Seminář IBM - partnerský program a nabídka pro MSPs
Seminář IBM - partnerský program a nabídka pro MSPs 23. září 2013 Sky bar Cloud9, hotel Hilton Praha 1 Program 9:00 9:30 Příchod účastníků a registrace 9:30 9:40 Úvodní slovo Petr Havlík, General Business
EGE6172 CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 SL KUHALNA PLOŠČA NAVODILA ZA UPORABO 18
EGE6172 CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 SL KUHALNA PLOŠČA NAVODILA ZA UPORABO 18 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...7 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ... 8 5. TIPY
COOL 2. Návod k používání. 0463 348 001 CZ 20130618 Valid for: serial no. 324-xxx-xxxx
COOL 2 Návod k používání 0463 348 001 CZ 20130618 Valid for: serial no. 324-xxx-xxxx OBSAH 1 BEZPEČNOST... 4 2 ÚVOD... 7 2.1 Vybavení...7 3 TECHNICKÉ ÚDAJE... 8 4 INSTALACE... 9 4.1 Umístění...9 4.2 Přívod
CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou SL Navodila za uporabo 19 Hladilnik z zamrzovalnikom S53620CSW2
CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou SL Navodila za uporabo 19 Hladilnik z zamrzovalnikom S53620CSW2 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6 4.
Statistiky k Výzvě 2017 pro Centralizované aktivity
1. Společné magisterské studium Erasmus Mundus Statistiky k Výzvě 2017 pro Centralizované aktivity Počet předložených žádostí: 122 (nárůst o 33 % v porovnání s Výzvou 201) Tematické zaměření magisterských
LAC2 Vzduchové chladiãe oleje pro prûmyslové pouïití s elektromotorem na stfiídavé napûtí
The Professional Choice - in Fluid Management LAC2 Vzduchové chladiãe oleje pro prûmyslové pouïití s elektromotorem na stfiídavé napûtí V bûr vhodného chladiãe Abyste mohli stanovit správnou velikost vzduchového
AKTUALIZACE LONGEVITY PROJECTION UPDATE Software verze 1.1 pro přístroje Medtronic InSync 8040 Thera (včetně i Series )/Prodigy Thera DR 7968i
AKTUALIZACE LONGEVITY PROJECTION UPDATE Software verze 1.1 pro přístroje Medtronic InSync 8040 Thera (včetně i Series )/Prodigy Thera DR 7968i Dodatek k průvodci programováním 0123 Úvod 3 Úvod Informace
Cone 1 & 2, 21 & 7 Razsvetljava
7 Razsvetljava Kompaktne svetilke v kovinskem ohišju Z elektronsko vžigno napravo Izvedba z eno, dvema ali tremi sjalkami Način montaže viseča svetilka stenska svetilka vgradna svetilka Ohišje iz kvalitetne
Provzdušňovač vodní nádrže. AP 180 č.v. 7942 AP 400 č.v. 7943. Návod k použití
Provzdušňovač vodní nádrže AP 180 č.v. 7942 AP 400 č.v. 7943 Návod k použití GARDENA provzdušňovač vodní nádrže AP 180 / AP 400 Vítejte v zahradě GARDENA... Přečtěte si prosím pozorně tento návod a dodržujte
IBM Univerzita pro obchodní partnery
IBM Univerzita pro obchodní partnery Olomouc (12.6.2013), Praha (20.6.2013) Financování HW, SW a služeb od IBM Global Financing (IGF) Jaromír Šorf Americas» Argentina» Bolivia» Brazil» Canada» Chile» Colombia»
Záruka na vybrané výkonové zesilovače a ovládací prvky YAMAHA platná v zemích Evropského hospodářského prostoru (EHP)* a ve Švýcarsku
Záruka na vybrané výkonové zesilovače a ovládací prvky YAMAHA platná v zemích Evropského hospodářského prostoru (EHP)* a ve Švýcarsku Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši důvěru projevenou výběrem výrobku
Mantra redukce počtu lůžek
Jaké jsou aktuální scénáře vývoje financování zdravotnictví? Mantra redukce počtu lůžek Konference IVD Perspektiva českého zdravotnictví Ing. Ondřej Mátl, MPA, MSc. VŠ CevroINSTITUT Úvod ROK 1996: Normativy
Upevnění zábradlí LZY285 a LZY316
DOC273.85.00084.Jul05 Upevnění zábradlí LZY285 a LZY316 Návod k montáži Návod k montáži Upevnění zábradlí DOC273.85.00084.Jul05 Úvod Tento návod popisuje montáž prvků pro upevnění zábradlí LZY316 nebo
Bezolejové rotační zubové vývěvy
Bezolejové rotační zubové vývěvy MI 2124 BV, MI 2122 BV Bezolejové zubové vývěvy MI 2124 BV, MI 2122 BV MI 2124 BV Rotační zubové vývěvy řady MI byly vyvinuty speciálně pro průmyslové použití pro aplikace,
Fiskální krize a potenciál úvěrů. David Navrátil tel.: 224 995 439, e-mail: dnavratil@csas.cz Ekonomické a strategické analýzy
Fiskální krize a potenciál úvěrů David Navrátil tel.: 224 995 439, e-mail: dnavratil@csas.cz Ekonomické a strategické analýzy Historická analýzy finančních krizí: čtyři fáze. Bude to tentokrát jiné? Nebo
Epidemiologie kolorektálního karcinomu v ČR
INSTITUT BIOSTATISTIKY A ANALÝZ Lékařská fakulta & Přírodovědecká fakulta Masarykova univerzita, Brno www.iba.muni.cz Epidemiologie kolorektálního karcinomu v ČR Lékařská fakulta Masarykova Univerzita,
Buddy. Arc 180 Arc 200. Návod k používání. 0463 266 001 CZ 20140211 Valid for: serial no. Arc 180: 31312108277 Arc 200: 31312108187
Buddy Arc 180 Arc 200 Návod k používání 0463 266 001 CZ 20140211 Valid for: serial no. Arc 180: 31312108277 Arc 200: 31312108187 OBSAH 1 BEZPEČNOST... 4 2 ÚVOD... 7 2.1 Vybavení...7 3 TECHNICKÉ ÚDAJE...
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 13 Notice
SPIRAX SARCO ČISTÁ PÁRA
SPIRAX SARCO ČISTÁ PÁRA 2 Spirax Sarco ČISTÁ PÁRA - Představení Spirax Sarco ČISTÁ PÁRA - Představení 3 CO JE ČISTÁ PÁRA? Tzv. čistá pára je pára vyrobená z demineralizované napájecí vody v odparce (vyvíječi)
NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000
NÁVOD K POUŽITÍ NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 Nabíječka baterií nabíjeka baterií Návod k použití nabíjeku baterií Návod k použití Návodu k použití Návodu k použití Nabíjeka baterií Pée a preventivní
Češki izdelek. Zložljive stopnice ARISTO, LUSSO, KOMBO in VERTICALE
Češki izdelek Zložljive stopnice RISTO, LUSSO, KOMO in VERTICLE Protipožarne zložljive stopnice risto PP Za pasivne hiše Protipožarne zložljive stopnice Kombo PP Za pasivne hiše Protipožarne zložljive
TALIS - zúčastněné země
2 TALIS - zúčastněné země TALIS 2008: účastnilo se 24 zemí TALIS 2013: účastní se 33 zemí Členské země OECD Rakousko Austrálie Australia Slovensko Belgie Austria Slovinsko Brazílie Belgium (Flanders) Španělsko
BA 611 Dexaplan. Obsah. Úvod Použití ke stanovenému účelu... Strana 4 Rozsah dodávky... Strana 4 Vybavení... Strana 4 Technické údaje...
Obsah Poplašné zařízení a volicí zařízení v nouzovém případě Poplašný a núdzový voliaci prístroj Naprava za klicanje v primeru alarma in klic v sili Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre
The Right Tool at the Right Time. Záhlubníky. G570 pro těžkoobrobitelné materiály G600 pro extra dlouhý dosah YOUR TRUSTED PARTNER SINCE 1913
The Right Tool at the Right Time Záhlubníky pro těžkoobrobitelné materiály pro extra dlouhý dosah YOUR TRUSTED PARTNER SINCE 1913 Vlastnosti a výhody Materiál Vyrobeno z kvalitní kobaltové rychlořezné
MTA1 CAN, M1 10Prog CAN, AT1 CAN, AT1 CoarseFine CAN, M1, AT1, AT1 CourseFine, RA 12, RA 23, RA T1, FS 002 CAN, FS 002.
CZ MTA CAN, M 0Prog CAN, AT CAN, AT CoarseFine CAN, M, AT, AT CourseFine, RA, RA 3, RA T, FS 00 CAN, FS 00 Návod k používání 0459 576 0 CZ 05 Valid for serial no. 506-xxx-xxxx, 79-xxx-xxxx ÚVOD.............................................................
somfy.com CTS 25 příručka CTS 25 technické údaje CTS 25 přehledový katalog CTS 25 pokyny pro montáž
somfy.com CTS 25 příručka CTS 25 technické údaje CTS 25 přehledový katalog CTS 25 pokyny pro montáž Copyright 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V2-06/2009 C T S 2 5 t e c h n i c k é ú d a j e CTS
Vše, co pro nás má velkou cenu.
flexi Bogdahn International GmbH & Co. KG Carl-Benz-Weg 13 22941 Bargteheide Germany Tel. +49 4532 4044-0 Fax +49 4532 4044-42 E-Mail: info@flexi.de www.flexi.de Printed in Germany CZ 04/2012 Subject to
Kapacity a odměňování zdravotnických pracovníků v segmentu lůžkové péče. První ucelená analýza resortních statistických šetření za rok 2018 a 2019
Kapacity a odměňování zdravotnických pracovníků v segmentu lůžkové péče První ucelená analýza resortních statistických šetření za rok 2018 a 2019 Analýza dat Národního zdravotnického informačního systému
zlatarna E.LECLERC Po ok Od 1O. januarja do 31. decembra 2O18
zlatarna E.LECLERC Po ok Od 1O. januarja do 31. decembra 2O18 KREATORJI Alice Varini 2 1 3 4 5 7 KREATORJI 9 6 8 10 Renato Bertuzzo NAŠ NAKIT IMA DVELETNO GARANCIJO ZA VSE OKVARE IN PRIKRITE NAPAKE 11
CoolMini. Návod k používání
CZ CoolMini Návod k používání 0460 228 001 CZ 120731 Valid for serial no. 705-xxx-xxxx - 42 - 1 BEZPEČNOST... 4 2 ÚVOD... 6 2.1 Vybavení... 6 3 TECHNICKÉ ÚDAJE... 6 4 INSTALACE... 6 4.1 Umístĕní... 6 4.2
Č. vydání 1 Datum vydání 30.9.2008 Zpracoval Martin Sklenář
POROVNÁNÍ NÁKLADOVOSTI VÝSTAVBY DÁLNIC V ČR S JINÝMI STÁTY EU Č. vydání 1 Datum vydání 30.9.2008 Zpracoval Martin Sklenář IBR Consulting, s.r.o. 1 / 11 1. OBSAH: 1. OBSAH:... 2 2. ÚVOD... 3 2.1. CÍLE A
GARDENA RUS. Operating Instructions Water Timer Bruksanvisning Bevattningstimer Hasznбlati ъtmutatу Vнzprogramozу уra
GARDENA S GB T 1030 card Art. 1830 GB S H Operating Instructions Water Timer Bruksanvisning Bevattningstimer Hasznбlati ъtmutatу Vнzprogramozу уra H RUS Nбvod k pouћitн Zavlaћovacн hodiny RUS Инструкция
SADA PRO DODAVATELE JAK POSÍLAT E-FAKTURY. Dodavatelé dodržují pokyny uvedené v sadě pro dodavatele. ZÁŘÍ 2018
SADA PRO DODAVATELE JAK POSÍLAT E-FAKTURY ZÁŘÍ 2018 Dodavatelé dodržují pokyny uvedené v sadě pro dodavatele. Společnost zlepšuje cyklus od nákupu po platbu a efektivitu procesu. Basware Corporation Copyright
http://www.ewrc-results.com/final.php?event=576&stage=§ion=10&category=
Page 1 Main page Actual event Find driver Who with whom? Mobile results Škoda Fabia WRC Škoda Octavia WRC Final results - Finished: Pos. # Entry Team 1. #21 Burkart, Aaron - Kachel, Andre Aaron Burkart
PŘÍLOHA I SEZNAM NÁZVŮ LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ, LÉKOVÉ FORMY, KONCENTRACE, ZPŮSOBY PODÁNÍ, DRŽITELÉ ROZHODNUTÍ O REGISTRACI V ČLENSKÝCH STÁTECH
PŘÍLOHA I SEZNAM NÁZVŮ LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ, LÉKOVÉ FORMY, KONCENTRACE, ZPŮSOBY PODÁNÍ, DRŽITELÉ ROZHODNUTÍ O REGISTRACI V ČLENSKÝCH STÁTECH 1 Členský stát Držitel rozhodnutí o registraci INN Smyšlený název
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1
14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1 S Á ČK Y NA PS Í E XK RE ME N TY SÁ ČK Y e xk re m en t. p o ti sk P ES C Sá čk y P ES C č er né,/ p ot is k/ 12 m y, 20 x2 7 +3 c m 8.8 10 bl ok
Zpráva o průhlednosti za rok 2014. ECOVIS blf, s.r.o. V Celnici 1031/4 110 00 Praha 1
Zpráva o průhlednosti za rok 2014 ECOVIS blf, s.r.o. V Celnici 1031/4 110 00 Praha 1 ECOVIS blf s.r.o., V Celnici 1031/4, Praha 1, 110 00, provozovna: Na Veselou 962, Beroun, 266 01, IČ: 276 08 875 Společnost
STOKKE XPLORY. Summer Kit. User Guide. V STOKKE XPLORY Userguide Summer Kit Stokke Growing together.
STOKKE XPLORY Summer Kit User Guide V1 181200 STOKKE XPLORY Userguide Summer Kit Stokke Growing together. List of contents: STOKKE XPLORY Summer Hood Summer Back Cover Summer Sail Parasol Summer Seat inlay
VSEBINA Upravljanje Splošni napotki. 1. Splošni napotki. 1.1 Spremljajoči dokumenti Navodila za uporabo WPM. 1.2 Varnostni napotki
BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE USO E INSTALLAZIONE OBSLUHA A INSTALACE OBSŁUGA I INSTALACJA KEZELÉS ÉS TELEPÍTÉS ЭКСПЛУАТАЦИЯ
DOC053.85.00138.Jan06. AMTAX sc. Technické údaje
DOC053.85.00138.Jan06 AMTAX sc Technické údaje Technické údaje AMTAX sc DOC053.85.00138.Jan06 Technické údaje Materiál skříně Měřicí metoda Tabulka 1 Specifikace AMTAX sc (v některých případech doplňkového
On-line datový list. SHC500 SHC500 Gravimat GRAVIMETRICKÉ PRACHOMĚRY
On-line datový list SHC500 SHC500 Gravimat SHC500 SHC500 Gravimat A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T 13284-1 certified Objednací informace Typ Výrobek č. SHC500 Na vyžádání Přesné specifikace přístrojů
Kam směřují vyspělé státy EU v odpadovém hospodářství. Kam směřuje ČR potažmo kam chceme nasměřovat v OH náš kraj.
Návrh POH MSK Kam směřují vyspělé státy EU v odpadovém hospodářství. Kam směřuje ČR potažmo kam chceme nasměřovat v OH náš kraj. Jan Nezhyba konzultant NNO v oblasti ekologie kontaminace ŽP- odpady - ovzduší
On-line datový list MCS100FT SYSTÉMY CEMS
On-line datový list MCS100FT A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T 15267 14181 certified certified Objednací informace Typ Výrobek č. MCS100FT Na vyžádání Přesné specifikace přístrojů a údaje o výkonu
Průvodce instalací FT SB2 24. Assistenza tecnica Italia 0346/750090 Commerciale Italia 0346/750091
Průvodce instalací Assistenza tecnica Italia 0346/750090 Commerciale Italia 0346/750091 Technical service abroad (+39) 0346750092 Export department (+39) 0346750093 Upozornění Instalujte zařízení pečlivě
snažte umístit na slunném místě, bez převislých objektů. Místo musí být chráněné
Návod na montáž a údržbu fóliovníku Navodila za sestavo 794113 - fóliovník Dim. 250x179x211 Splošna navodila Rastlinjak poskušajte postaviti na sončnem mestu, brez objektov, ki bi zakrivali sonce. Mesto
Owner's Manual Babysitter Balance
Owner's Manual BabyBjörn Babysitter Balance EL SL HR HU SK CS PL RU LT LV ET FI DE FR DA NO SV IT PT ES NL EN www.babybjorn.com 1 ZH TR ČESKY BabyBjörn Lehátko Balance Gratulujeme Vám k tomu, že jste si
Česká republika v mezinárodním srovnání za rok 2009 (vybrané údaje)
Česká republika v mezinárodním srovnání za rok 2009 (vybrané údaje) ZEMĚDĚLSTVÍ, LESNICTVÍ Obsah: 4.1. Využívání půdy zemědělstvím, 2007 4.2. Pracovní síla v zemědělství celkem, index (2005 = 100) 4.3.
Navodila za uporabo Garmin Nüvi 1200
Navodila za uporabo Garmin Nüvi 1200 Kratek povzetek navodil in uporabniški priročnik ste dobili zraven aparata. Tukaj bomo še enkrat omenili pomembnejše postopke uporabe. 1. Predpriprava Prižgite aparat
SADA PRO DODAVATELE JAK ODESÍLAT E-FAKTURY PROSTŘEDNICTVÍM POSKYTOVATELE
PRŮVODCE PRO DODAVATELE: E-FAKTURACE 1 SADA PRO DODAVATELE JAK ODESÍLAT E-FAKTURY PROSTŘEDNICTVÍ POSKYTOVATELE LISTOPAD 2018 Dodavatelé dodržují pokyny uvedené v sadě pro dodavatele. KONE zlepšuje efektivitu
Popis emailového API pro automatické registrace.eu kontaktů a.eu domén
Popis emailového API pro automatické registrace.eu kontaktů a.eu domén Dokument popisuje formát e-mailových zpráv pro automatické registrace kontaktů a domén v TLD.eu v systému https://www.domainmaster.cz/eu/
POSVET OB MESECU POŽARNE VARNOSTI
POSVET OB MESECU POŽARNE VARNOSTI - 15.09.2016 Kje je prisoten CO v bivalnem okolju? Kateri javljalnik CO je ustrezen? Kam namestiti javljalnik CO? GAŠPER GOLOB direktor Detektor sistemi d.o.o. Vodja sekcije
HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS
Liv`In Split 8241/2300 2100/8242 MONTAGEANLEITUNG BEIENUNGSANLEITUNG GB ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL NL HANLEIING VOOR E MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING PL INSTRUKCJA MONTAŻU INSTRUKCJA OBSŁUGI
EUREKA aeurostars: poradenská činnost a služby pro přípravu a podávání projektů
EUREKA EUREKA aeurostars: poradenská činnost a služby pro přípravu a podávání projektů Svatopluk Halada, AIP ČR Josef Martinec, MŠMT Praha, 18. 3. 2014 EUREKA > 2 EUREKA obecně nabízí Kontakt s Národními
IGF Financování. Jaromír Šorf Dalešice,
IGF Financování Jaromír Šorf Dalešice, 8.11.2011 Americas» Argentina» Bolivia» Brazil» Canada» Chile» Colombia» Ecuador» Mexico» Paraguay» Peru» Uruguay» USA» Venezuela NE Europe» Austria Bulgaria» Croatia
On-line datový list. WTR1-P921A10 ZoneControl OPTOELEKTRONICKÉ SNÍMAČE
On-line datový list WTR1-P921A10 ZoneControl A B C D E F Obrázek je pouze ilustrační Technická data v detailu Vlastnosti Aktuátor Objednací informace Typ Výrobek č. WTR1-P921A10 1025375 další provedení
On-line datový list TBS-1ASGT0506NM TBS TEPLOMĚRY
On-line datový list TBS-1ASGT0506NM TBS A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Obrázek je pouze ilustrační Technická data v detailu Vlastnosti Objednací informace další provedení přístroje a příslušenství
Slovenščina Čeština Slovenčina Magyarul Polski
2 Slovenščina..... 69-27 Čeština... 29-47 Slovenčina... 49-67 Magyarul... 69-88 Polski... 89-109 Русский... 111-132 3 4 5 6 7 8 9 10 5 11 12 13 14 15 16 6 7 8 Kazalo 9 Električna verižna žaga NAVODILA
On-line datový list TBS-1BSGT1006NM TBS TEPLOMĚRY
On-line datový list TBS-1BSGT1006NM TBS A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Obrázek je pouze ilustrační Technická data v detailu Vlastnosti Objednací informace další provedení přístroje a příslušenství
MACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE. Cervarix Vakcína proti lidskému papilomaviru [typy 16, 18] (rekombinantní, adjuvovaná, adsorbovaná)
MACE: INFORMACE PRO UŽIVATELE Cervarix Vakcína proti lidskému papilomaviru [typy 16, 18] (rekombinantní, adjuvovaná, adsorbovaná) dostanete tuto vakcínu. - vou informaci. - Máte-. -. - V : 1. Co je Cervarix
GARDENA Zahradní čerpadlo. 3000/4 Jet č. výrobku 1422 4000/4 Jet č. výrobku 1429 3000/5 Jet č. výrobku 1432
GARDENA Zahradní čerpadlo 3000/4 Jet č. výrobku 1422 4000/4 Jet č. výrobku 1429 3000/5 Jet č. výrobku 1432 Zahradní čerpadlo GARDENA 3000/4 Jet; 4000/4 Jet; 4000/5 Jet Vítejte v zahradě GARDENA... Pročtěte
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CZ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Model výrobku/výrobek: Jméno a adresa výrobce nebo jeho zplnomocněného zástupce: Toto prohlášení o shodě se vydává na výhradní odpovědnost výrobce. Předmět prohlášení: Nabíjecí
On-line datový list FWE200 PRACHOMĚRY NA PRINCIPU ROZPTÝLENÉHO SVĚTLA
On-line datový list A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Objednací informace Typ Výrobek č. Na vyžádání Přesné specifikace přístrojů a údaje o výkonu výrobku se mohou odlišovat a závisí na dané aplikaci
Vše co potřebujete pro čistou, bezpečnou a efektivní dílnu
Vše co potřebujete pro čistou, bezpečnou a efektivní dílnu Vylepšete Vaší dílnu Výfukové a svařovací kouře, prach z broušení a leštění, rozlitý olej a neuklizené hadice to jsou některé z rizik v autodílnách,
Prodaja, servis, svetovanje za KRIO SAVNO in izvajanje KRIO TERAPIJE CRYO SAUNA SPACE CABIN BY CRYOMED
Prodaja, servis, svetovanje za KRIO SAVNO in izvajanje KRIO TERAPIJE CRYO SAUNA SPACE CABIN BY CRYOMED Zakaj naše Krio savne? Cryomed je vodilni proizvajalec Krio savn na svetu. Krio savne proizvajajo