OptraSculpt OptraSculpt Pad
|
|
- Vítězslav Horák
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 OptraSculpt OptraSculpt Pad CS Návod k použití Modelovací nástroje na kompozita Rx ONLY Date information prepared: /Rev. 0 Manufacturer Ivoclar Vivadent AG FL-9494 Schaan Liechtenstein Česky Popis OptraSculpt a OptraSculpt Pad jsou modelovací nástroje navržené pro adaptaci bez lepení se, tvarování a modelování nevytvrzených tvarovatelných přímých kompozitních výplňových materiálů (např. IPS Empress Direct, Tetric EvoCeram Bulk Fill) i k modelaci a uhlazování přechodů vytvořených laboratorním kompozitem ve formě pasty (např. SR Nexco Paste). Perfektně zapadající jednorázové koncovky se vkládají do přidržovacího kroužku na pracovním konci rukojeti nástroje sterilizovatelné v autoklávu. Efekt nelepivosti, který je zřejmý při adaptaci a tvarování kompozita nástrojem, usnadňuje rychlé a efektivní zpracování výplňového materiálu. Modelovací koncovky OptraSculpt různých tvarů byly speciálně navrženy tak, aby splňovaly požadavky pro modelaci okluzních povrchů a vyhovovaly tvarování přirozeného tvaru okrajových hrbolků. Nabízí proto širokou škálu použití. Pěnové koncovky OptraSculpt Pad jsou k dispozici ve dvou velikostech. Usnadňují modelaci a tvarování výplní rozsáhlých defektů ve frontálním úseku. Referenční měřítka na rukojeti OptraSculpt Pad pomáhají při stanovování správné symetrie, proporcí zubů do šířky a roviny při tvarování velkých, náročných výplní IV. třídy a přímých fazetových výplní. Složení OptraSculpt: Koncovky OptraSculpt: Polypropylen a SEBS. Rukojeť OptraSculpt: Nerezová ocel a PEEK. OptraSculpt Pad: Koncovky OptraSculpt Pad: Polyetylen a EVA. Rukojeť OptraSculpt Pad: Nerezová ocel a PEEK.
2 Indikace Adaptace, tvarování a modelace nevytvrzených tvarovatelných kompozitních materiálů. OptraSculpt Pad je indikován speciálně pro zhotovování výplní kavit III., IV. a V. třídy. OptraSculpt je obzvláště vhodný pro tvarování a modelaci výplní kavit I, II., a V. třídy. Kontraindikace Produkty by se neměly používat: Nelze-li použít stanovenou pracovní techniku Je-li u pacienta známa alergie na některou ze složek OptraSculpt nebo OptraSculpt Pad. Vedlejší účinky K dnešnímu dni nejsou žádné známy. Varování! Z důvodu zabránění náhodného požití nebo vdechnutí malých částí je doporučeno použití kofferdamu. Nepoužívejte OptraSculpt a OptraSculpt Pad k jiným než určeným účelům! Použití v zubní ordinaci Vyberte vhodnou koncovku OptraSculpt nebo OptraSculpt Pad, v závislosti na velikosti výplně a oblasti, ve které se použije. Vyjměte koncovku z obalu buď přímo nebo nepřímo (např. pomocí pinzety) a zajistěte, aby nedošlo k její kontaminaci. Poté nasaďte koncovku do konce rukojeti nástroje ve tvaru kroužku. Barevně odlišené koncovky OptraSculpt jsou dodávány správně roztříděné v doplňujících baleních, takže je lze vyjmout přímo pomocí nástroje. Při nasazování kulatých koncovek OptraSculpt Pad koncovky umístěte na pevný, nekontaminovaný pracovní povrch. Umístěte koncovku OptraSculpt Pad rovně na pevný pracovní povrch. Stlačením označeného místa otevřete krabičku s koncovkami. Nasuňte kroužek na tělo koncovky, až se dotyká základny. Na základě níže popsaného barevného rozlišení zvolte příslušnou koncovku: Černá: kulička, Tyrkysová: dlátko, Fialová: špička Koncovka OptraSculpt Pad správně vložena do přidržovacího kroužku. Nasuňte kroužek rukojeti na dřík koncovky, až pevně dosedne. Poté vyjměte koncovku, která v nástroji nyní pevně drží. Modelovací koncovky OptraSculpt a OptraSculpt Pad jsou navrženy výhradně na jedno použití! Po nanesení nevytvrzeného, tvarovatelného výplňového kompozita poklepáváním za mírného tlaku materiál vytvarujte a vymodelujte. Po intraorálním použití se musí koncovky OptraSculpt a OptraSculpt Pad z nástroje odstranit a zlikvidovat. Poté nástroj dezinfikujte, očistěte a sterilizujte. Použití referenčních měřítek na rukojeti nástroje: Nástroj OptraSculpt Pad má dvě referenční měřítka.
3 Měřítko 1 poskytuje rovné referenční značky pro porovnání proporcí zubů z hlediska šířky. Horizontální linie na měřítku slouží k vyhodnocování linie incizní hrany. Měřítko 1 je možné srovnat s incizní hranou např. za účelem porovnání protilehlých šířek zubů a/nebo vyhodnocení linie incizní hrany vůči horizontální linii na měřítku. Měřítko 2 obsahuje značky pro ideální průměrné šířky zubů (vertikální linie) a obvyklou průměrnou pozici os zubů v horní čelisti (příčné tečkované linie). Tyto značky poskytují orientaci při estetické rekonstrukci rozsáhlých frontálních defektů. Hodnoty jsou relativní a poskytují užitečné vodítko při harmonickém, anatomickém tvarování frontálních výplní. Měřítko se umisťuje správně tak, aby trojúhelník uprostřed měřítka ukazoval na bod kontaktu mezi středními řezáky v horní čelisti, a čísla na obou stranách měřítka odpovídají kvadrantům pod místem zkoumání. Toto měřítko není vhodné pro použití v dolní čelisti! Měřítko 2 se používá k porovnání klinické situace s ideální průměrnou šířkou zubu a úhlem sklonu horních frontálních zubů. Díky tomu je možné snadno naplánovat estetická vylepšení a najít oblasti, které je potřeba vylepšit. Důležité! Toto měřítko ukazuje pouze relativní hodnoty. Vyznačené šířky a sklony by se neměly brát jako závazné. Příklad: Výše uvedený případ ukazuje poměrně ideální proporce zubu, přestože se celková šířka zubu může zdát o něco větší, než je průměr. Růžky druhých řezáků a špičáků vypadají, že se dotýkají příliš rovně. Použití v zubní laboratoři OptraSculpt a OptraSculpt Pad jsou také vhodné pro tvarování a modelaci laboratorních kompozit ve formě pasty, např. SR Nexco Paste. Díky nelepivým vlastnostem koncovek je možné pohodlně tvarovat velké fazety a dodat jim ideální tvar, zejména při použití malých kulatých koncovek. OptraSculpt a OptraSculpt Pad jsou užitečným doplňkem nástrojů v laboratoři. Zvláště užitečné pak jsou pro zpracování laboratorních kompozit ve formě pasty. Dezinfekce, čištění a sterilizace Všeobecné poznámky: Před každým použitím očistěte a dezinfikujte každý nástroj. Je důrazně doporučeno, aby se nástroje navíc sterilizovaly v parním sterilizátoru. Nepoužívejte poškozené nástroje. Opravy a údržbové práce by měl provádět pouze vhodně školený personál. Neumisťujte nástroje do NaCl roztoku (aby se zabránilo riziku důlkové koroze a/nebo prasklinám v důsledku korozního napětí). Při manipulaci s použitými a kontaminovanými nástroji je nutné nosit ochranné rukavice a brýle odpovídající požadavkům směrnice 89/686/EHS. Nástroje dezinfikujte a očistěte ihned po použití. Obecně je lepší úprava v dezinfekční myčce než ruční čištění. Předčištění: Pečlivě odstraňte velké nevytvrzené zbytky z nástrojů pomocí chlupy nepouštějící celulózové utěrky. V rámci předběžné dezinfekce umístěte nástroje do dezinfekční lázně (s víkem a sítkem) z alkalického dezinfekčního roztoku bez obsahu aldehydů (např. ponořte do ID 212 forte, Dürr Dental, na dobu 15 minut). Ujistěte se, že jsou nástroje zcela ponořené v dezinfekčním roztoku, a že je dezinfekční roztok bez bublin.
4 K ručnímu odstranění zbytků použijte pouze měkký kartáček. Nikdy nepoužívejte drátěný kartáč nebo drátěnku. Před přístrojovým ošetřením pečlivě opláchněte nástroje po předběžné dezinfekci pod tekoucí vodou. Přístrojové čištění a dezinfekce: Dezinfekční myčka (např. Miele tepelná myčka G7882) Program pro čištění a dezinfekci (např. Vario TD) Čisticí a dezinfekční prostředek (např. Neodisher FA, Dr. Weigert) Pokud se nástroje čistí pouze v dezinfekční myčce, je nezbytná následná tepelná dezinfekce v parním sterilizátoru. Ruční čištění a dezinfekce: Měkký kartáček (např. Miltex nylonový čisticí kartáček na nástroje) Čisticí a dezinfekční prostředek (např. ponoření do ID 212 forte, Dürr Dental, na dobu nejméně 15 minut) Po čištění a dezinfekci důkladně opláchněte nástroje na sítku pod tekoucí vodou. Osoušení: Stlačený vzduch nebo čistá, chlupy nepouštějící celulózová utěrka Sterilizace: Vhodný sterilizační obal (např. hliníkový systém sterilizačních nádob) Autokláv (např. Systec HX-320) Program: parní sterilizace s frakčním procesem prevakua při teplotě 134 C po dobu nejméně 4 minut. Údržba, kontrola a prohlídka: Po očištění a dezinfekci nástroje vizuálně zkontrolujte, zda jsou čisté, nepoškozené a správně funkční. V případě viditelných zbytkových nečistot zopakujte proces čištění a dezinfekce. Skladování a doba použitelnosti Skladujte nástroje v suchu, aby se zabránilo hromadění kondenzátu. Skladujte koncovky OptraSculpt a OptraSculpt Pad v originálním obalu, při pokojové teplotě, chráněné před prachem, vlhkem, tlakem a kontaminací. Skladujte při teplotě 2 28 C. Datum exspirace: viz vytištěný nápis a štítek. Poznámky Tento ruční nástroj je sterilizovatelný v autoklávu a určený pro vícečetné použití a nejméně 200 cyklů sterilizace v autoklávu. Stanovené procedury viz Dezinfekce, čištění a sterilizace. Před sterilizací tohoto ručního nástroje odstraňte modelovací koncvky. Odstraňování koncovek z rukojeti silou nebo mechanická manipulace s přidržovacím kroužkem mohou vést k poškození nástroje a nemělo by k nim tudíž docházet. Koncovky OptraSculpt jsou určeny pouze pro jednorázové použití. Nesmí se čistit, dezinfikovat, sterilizovat a používat opakovaně. Čisticí a dezinfekční prostředky mohou mít škodlivý vliv na materiál. Sterilizace v autoklávu materiál zničí. Protože malé části obecně znamenají riziko požití nebo vdechnutí, je vhodné používat kofferdam. Návod k použití a podrobné informace o dezinfekci ručních nástrojů jsou k dispozici na webových stránkách Ivoclar Vivadent AG (). Uchovávejte mimo dosah dětí! Pouze pro použití ve stomatologii! Materiál byl vyvinut výhradně pro použití ve stomatologii. Zpracování musí probíhat přesně podle Návodu k použití. Výrobce není odpovědný za poškození vzniklá následkem nedodržení Návodu nebo použitím v jiné než určené oblasti. Uživatel je odpovědný za ozkoušení produktu z pohledu jeho vhodnosti a použití za jiným účelem než výslovně uvedeným v tomto Návodu. Popisy a údaje nepředstavují žádné záruky vlastností a nejsou závazné.
5 Ivoclar Vivadent AG Bendererstrasse 2, 9494 Schaan, Liechtenstein Tel , Fax Ivoclar Vivadent Pty. Ltd. 1 5 Overseas Drive, P.O. Box 367, Noble Park, Vic. 3174, Australia Tel , Fax au Ivoclar Vivadent GmbH Tech Gate Vienna, Donau-City-Strasse 1, 1220 Wien, Austria Tel , Fax: Ivoclar Vivadent Ltda. Alameda Caiapós, 723, Centro Empresarial Tamboré, CEP Barueri SP, Brazil Tel , Fax br Ivoclar Vivadent Inc Dixie Road, Mississauga, Ontario, L5T 2Y2, Canada Tel , Fax Ivoclar Vivadent Shanghai Trading Co., Ltd., 2/F Building 1, 881 Wuding Road, Jing An District, Shanghai, China Tel , Fax Ivoclar Vivadent Marketing Ltd. Calle 134 No. 7-B-83, Of. 520, Bogotá, Colombia Tel , Fax Ivoclar Vivadent SAS B.P. 118, F Saint-Jorioz, France Tel , Fax Ivoclar Vivadent GmbH Dr. Adolf-Schneider-Str. 2, D Ellwangen, Jagst, Germany Tel , Fax Wieland Dental + Technik GmbH & Co. KG Lindenstrasse 2, Pforzheim, Germany Tel , Fax Ivoclar Vivadent Marketing (India) Pvt. Ltd. 503/504 Raheja Plaza, 15 B Shah Industrial Estate, Veera Desai Road, Andheri (West), Mumbai, , India Tel , Fax Ivoclar Vivadent s.r.l. Via Isonzo 67/69, Casalecchio di Reno (BO), Italy Tel , Fax Ivoclar Vivadent K.K F Hongo, Bunkyo-ku, Tokyo , Japan Tel , Fax Ivoclar Vivadent Ltd. 12F W-Tower, 54 Seocho-daero 77-gil, Seocho-gu, Seoul, 06611, Republic of Korea Tel , Fax Ivoclar Vivadent S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur No. 863, Piso 14, Col. Napoles, México, D.F., México Tel , Fax mx Ivoclar Vivadent BV De Fruittuinen 32, 2132 NZ Hoofddorp, Netherlands Tel , Fax Ivoclar Vivadent Ltd. 12 Omega St, Rosedale, PO Box North Harbour, Auckland 0751, New Zealand Tel , Fax Ivoclar Vivadent Polska Sp. z o.o. Al. Jana Pawla II 78, Warszawa, Poland Tel , Fax
6 Ivoclar Vivadent Marketing Ltd. Prospekt Andropova 18 korp. 6/office 10-06, Moscow, Russia Tel , Fax Ivoclar Vivadent Marketing Ltd. Qlaya Main St., Siricon Building No.14, 2nd Floor, Office No. 204, P.O. Box , Riyadh 11372, Saudi Arabia Tel , Fax Ivoclar Vivadent S.L.U. Carretera de Fuencarral nº24, Portal 1 Planta Baja Alcobendas (Madrid), Spain Telf , Fax: Ivoclar Vivadent AB Dalvägen 14, S Solna, Sweden Tel , Fax Ivoclar Vivadent Liaison Office : Tesvikiye Mahallesi, Sakayik Sokak, Nisantas Plaza No:38/2, Kat:5 Daire:24, Sisli Istanbul, Turkey Tel , Fax Ivoclar Vivadent Limited Ground Floor Compass Building, Feldspar Close, Warrens Business Park, Enderby, Leicester LE19 4SE, United Kingdom Tel , Fax Ivoclar Vivadent, Inc. 175 Pineview Drive, Amherst, N.Y , USA Tel , Fax
Stručné pokyny. IPS Style Ceram
Stručné pokyny IPS Style Ceram Obsah 3 Preparácia konštrukcie 4 Vypaľovanie Opakeru 6 Keramické vrstvenie IPS Style Ceram Štandardná technika vrstvenia Individuálna technika vrstvenia Gingíva Fazety IPS
Lumamat 100. Návod k obsluze
Lumamat 100 Návod k obsluze 2 Obsah Přehled o výrobku, seznam dílů 5 1. Úvod / Značky a symboly 6 1.1 Předmluva 1.2 Úvod 1.3 Značky a symboly 2. Bezpečnost především 7 2.1 Použití k danému účelu 2.2 Pokyny
L I G H T E Q U I P M E N T. Jednosměrné vibrační desky BOMAG BP Síla, výkon a spolehlivost
L I G H T E Q U I P M E N T Jednosměrné vibrační desky BOMAG BP Síla, výkon a spolehlivost BOMAG BP Síla, výkon a spolehlivost Řada výkonných vibračních desek BOMAG BP je určena k hutnění zemin, zrnitých
Uživatelské pokyny pro implantační systém CAMLOG/CONELOG Preparation manual for Camlog /Conelog implant systém
Uživatelské pokyny pro implantační systém CAMLOG/CONELOG Preparation manual for Camlog /Conelog implant systém Následující text obsahuje podrobné pokyny pro čištění, dezinfekci a sterilizaci nástrojů a
P6102 P6076 P6637 P61143 P (H) P6102 P6076 P6637 P6H1143 P6H A 7B 8
Bazénové schůdky 107cm Model: #58330/#58330(H) PŘÍRUČKA PRO MAJITELE Před sestavením a používáním bazénových schůdků si přečtěte veškeré pokyny. MONTÁŽ Poznámka: Montáž schůdků vyžaduje použití křížového
Návod k použití. Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště. Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha Česká republika
Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště Návod k použití Výrobce Omnimedics s.r.o. Šafránkova 1243/3 Praha 5 15500 Česká republika Kontaktní adresa: Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha 6
Návod k použití. Sterilizační kontejner CleanLoop TM. Obsah
Návod k použití Sterilizační kontejner CleanLoop TM Obsah 1. Popis výrobku CleanLoop TM (viz obrázky) 2 2. Všeobecné informace 3 3. Záruka 3 4. Určené použití 3 5. Příprava / první použití 3 6. Pokyny
Pokyny pro dezinfikování a sterilizaci
Pokyny pro dezinfikování a sterilizaci Pouze pro klinické použití Tyto pokyny jsou určeny pro použití celoobličejové masky AirFit F20 / AirTouch F20 u více pacientů ve spánkové laboratoři, klinice či nemocnici.
ORDINACE. Jaro Léto. Atraktivní nabídky od Ivoclar Vivadent
ORDINACE Jaro Léto Atraktivní nabídky od Ivoclar Vivadent Platnost 1.2.2015-31.7.2015 Adhese Universal 1 Adhese Universal System Pack VivaPen 1 2 ml (664504) nebo 1 Adhese Universal Refill Bottle 1 5 g
DYWIDAG-Geotechnika Lanové kotvy
DYWIDAG-Geotechnika Lanové kotvy Přednosti a vlastnosti možnost dopravy dlouhých kotev minimální potřeba místa při dopravě, skladování a montáži odolnost proti poškození při ohybu kotev Dočasná kotva kotvy
VistaScan Mini skener paměťových fólií malý, ale výkonný
VistaScan Mini skener paměťových fólií malý, ale výkonný STlAČEnÝ VZDUCH ODSÁVÁnÍ ZOBRAZOVACÍ SYSTÉMY PÉČE O ZUBY HYGIEnA Nová dimenze rentgenové diagnostiky chairside přímo u zubařského křesla VistaScan
Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T
Návod k použití Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Obsah Symboly... 4 5 V návodu k použití (4), na násadci/kolénkovém násadci
E l e k t r o n i c k é o v l a d a č e s p o j k y
S y s t é m y p r o u ž i t k o v á v o z i d l a P r o d u k t o v é i n f o r m a c e E l e k t r o n i c k é o v l a d a č e s p o j k y Vlastnosti: Řazení bez spojkového pedálu Samočinné nastavení
NÁVOD K POUŽITÍ CYTCO-K C106K C107K C108K C109K C110K C219 C117K C0118K C117K TK C111P
Cytco-K CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ CYTCO-K C106K C107K C108K C109K C110K C219 C117K C0118K C117K TK C111P 0) SLOŽENÍ Titan 1) POKYNY K POUŽITÍ Tyto nástroje/produkty jsou určeny pro
DYWIDAG-Geotechnika GEWI -pilota
DYWIDAG-Geotechnika GEWI -pilota Přehled zařízení Hydraulické čerpadlo utahovací zařízení čerpadlo Standard Plarad R 0.9 CT 2 E-W-S GEWI 32, 0, 63,5 Hydraulické čerpadlo CT 2E-W-S Hydraulické čerpadlo
ORDINACE PLATNOST ATRAKTIVNÍ NABÍDKY. Podzim Zima
ORDINACE PLATNOST 01. 09. 2018 31. 01. 2019 ATRAKTIVNÍ NABÍDKY Podzim Zima 201 8 Pracovní postup pro efektivní estetiku Efficient Esthetics Ivoclar Vivadent vám nabízí portfolio vzájemně uzpůsobených produktů
Uživatelské pokyny pro implantační system isy Instruction manual for the Isy implant system
Uživatelské pokyny pro implantační system isy Instruction manual for the Isy implant system Následující text obsahuje podrobné pokyny pro čištění, dezinfekci a sterilizaci nástrojů a protetických komponentů
somfy.com CTS 25 příručka CTS 25 technické údaje CTS 25 přehledový katalog CTS 25 pokyny pro montáž
somfy.com CTS 25 příručka CTS 25 technické údaje CTS 25 přehledový katalog CTS 25 pokyny pro montáž Copyright 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V2-06/2009 C T S 2 5 t e c h n i c k é ú d a j e CTS
Palodent V3. Systém sekčních matric. Návod k použití česky Upozornění: Pouze pro použití ve stomatologii.
Palodent V3 Systém sekčních matric Návod k použití česky Upozornění: Pouze pro použití ve stomatologii. 1. POPIS PRODUKTU Systém sekčních matric Palodent V3 sestává z nikl-titanového upevňovacího kroužku,
ORDINACE. Jaro Léto. Atraktivní nabídky od Ivoclar Vivadent
ORDINACE 2016 Jaro Léto Atraktivní nabídky od Ivoclar Vivadent Platnost 1.2.2016-31.7.2016 Adhese Universal 1 Adhese Universal System Pack VivaPen 1 2 ml (664504) 1 Tetric EvoFlow Bulk Fill 1 2 g (646472,
2) KONTRAINDIKACE Nedostatečná zbytková zubovina: Kolem čepu jsou třeba nejméně 2 mm zubní struktury.
Čepy RS Radix-Stifte EN POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ ČEPY RS RADIX-STIFTE C0098 C0099 C0100 C0101 C0102 C0103 C0104 C105P 0) SLOŽENÍ Titan 1) POKYNY K POUŽITÍ Tyto nástroje/produkty jsou
Návod k použití. Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení
Návod k použití Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení Turbínky s osvětlením TE-98 LED G, TE-98 LED G BC, TE-98 LED G RM, TE-98 LED G M, TE-98 LED G N, TE-98 LED G B, TE-98 LED G NQ, TE-98 LED G
Pokyny pro dezinfikování a sterilizaci
Pokyny pro dezinfikování a sterilizaci Pouze pro klinické použití Tyto pokyny jsou určeny pro použití nosních masek AirFit N0 / AirFit N0 for Her (dále v této příručce souhrnně jako AirFit N0) a AirFit
MyCrown. špičková protetika během jedné návštěvy
MyCrown špičková protetika během jedné návštěvy MyCrown KRÁSNÉ KORUNKY BĚHEM JEDNÉ NÁVŠTĚVY MyCrown je kompletní ordinační CAD/CAM systém umožňující realizaci korunek a další protetiky během jedné návštěvy
Profin zdvihový kolénkový násadec světelný WA-67/1,1 LT Profin zdvihový kolénkový násadec nesvětelný WA-67/1,1 A
str. 1 Návod k použití Profin zdvihový kolénkový násadec světelný WA-67/1,1 LT Profin zdvihový kolénkový násadec nesvětelný WA-67/1,1 A str. 2 Symboly W&H Varování! (Činnosti při nichž může dojít ke zranění)
PŘÍPRAVA ZDRAVOTNICKÝCH PROSTŘEDKŮ KE STERILIZACI
Identifikační číslo Oblast působnosti a druh Verze 04 SOP_CHN_0009_4 l. Dodatky 0 Revize dokumentu ll. Ročně lll. SOP Přílohy Úsek platnosti lll. PŘÍPRAVA ZDRAVOTNICKÝCH PROSTŘEDKŮ KE STERILIZACI Jméno
PathFile NÁVOD K POUŽITÍ - PATHFILE A ) SLOŽENÍ Řezná část těchto nástrojů je vyrobena ze slitiny niklu a titanu.
PathFile CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ - PATHFILE A0015 0) SLOŽENÍ Řezná část těchto nástrojů je vyrobena ze slitiny niklu a titanu. 1) POKYNY K POUŽITÍ Použití: katetrizace kořenového
přirozený, jednoduchý a krásný ÚSMĚV
přirozený, jednoduchý a krásný ÚSMĚV logický inovativní výplňový systém, který za všech okolností šetří čas Your Smile. Our Vision. Minimální smršťování objemu zaručuje maximální tvarovou stálost. Aura
Tyto nástroje jsou určeny pro použití výhradně v klinickém nebo nemocničním prostředí kvalifikovanými uživateli.
Start-X CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ REF A0660 A0661 1) POKYNY K POUŽITÍ Klinické použití: Hrot č. 1 Vyhlazení stěn přístupové kavity. Hrot č. 2 Vyšetření kanálku MB2 (2. kanálek meziobukálního
Návod k použití Přímý násadec Kolénkové násadce s osvětlením Kolénkové násadce bez osvětlení
Návod k použití Přímý násadec HA-43 LT/A Kolénkové násadce s osvětlením WA-99 LT, WA-66 LT, WA-56 LT, WA-86 LT Kolénkové násadce bez osvětlení WA-99 A, WA-66 A, WA-56 A, WA-86 A W&H symboly VAROVÁNÍ! (činnosti,
SQUARE 6 ROHOVÁ FRÉZA SE ŠESTI BŘITY NA DESTIČCE
SQUARE 6 ROHOVÁ FRÉZA SE ŠESTI BŘITY NA DESTIČCE TENTOKRÁT JSTE SI O TO OPRAVDU ŘEKLI. Naslouchali jsme našim zákazníkům z mnoha průmyslových odvětví. A zde je výsledek... NIŽŠÍ NÁKLADY NA SOUČÁST Rohové
SKLADOVÁNÍ A OCHRANA MAJETKU
PLETIVOVÉ PANELY PRO BYTOVÉ, SKLEPNÍ A PŮDNÍ SKLADOVÁNÍ SKLADOVÁNÍ A OCHRANA MAJETKU Protecting People, Property & Processes www.troax.com Jednou věcí je být předním výrobcem na světě Obsah Jinou věcí
Návod k použití. Zahnuté násadce WP-64 M / WP-64 MU / WP-68 MU / WP-68 M. Násadec HP-44 M
Návod k použití Zahnuté násadce WP-64 M / WP-64 MU / WP-68 MU / WP-68 M Násadec HP-44 M Symboly W&H 2 VAROVÁNÍ! (Činnosti, při nichž může dojít ke zranění.) POZOR! Důležité pokyny! (Při nedodržení těchto
Pokyny k obsluze trokarového systému XION
Pokyny k obsluze trokarového systému XION Firma XION GmbH ani její autorizovaní zástupci nenesou žádnou zodpovědnost za jakékoliv přímé nebo následné škody, které vznikly v důsledku nesprávného užívání
6996T. Tunelovací nástroj. Technická příručka
6996T Tunelovací nástroj Technická příručka Následující seznam obsahuje ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Medtronic v USA a případně v jiných zemích. Všechny ostatní ochranné
Návod k použití Chirurgie
Návod k použití Chirurgie Násadce S-9, S-10, S-11, SL-11, S-12 Kolénkové násadce WS-56 E, WS-75 E/KM, WS-92 E/3 Obsah W&H symboly..............................................................................................
Délka v mm Ref. Označení Ø
ReadySteel CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ - NÁSTROJE READYSTEEL STERILNÍ RUČNÍ PILNÍKY - NĚKOLIKANÁSOBNÉ POUŽITÍ 1) REFERENCE Délka v mm Ref. Označení Ø 18 21 25 28 31 A011Cxxxxxx04 Ready
Doporučená péče a manipulace Chirurgické nástroje a pouzdra na nástroje Biomet Orthopedics a Biomet Sports Medicine
Biomet Orthopedics Biomet Sports Medicine 56 East Bell Drive 56 East Bell Drive P.O. Box 587 P.O. Box 587 Warsaw, Indiana 46581 USA Warsaw, Indiana 46581 USA 01-50-1500 Datum: 2011-01 Doporučená péče a
Návod k použití Světelné turbínky Nesvětelné turbínky
Návod k použití Světelné turbínky TA-98 LED / TA-97 LED / TA-98 C LED / TA-97 C LED TA-98 CLM / TA-97 CLM / TA-98 LM / TA-97 LM Nesvětelné turbínky TA-98 / TA-97 / TA-98 C / TA-97 C TA-98 CM / TA-97 CM
Systém WaveOne Gold. Pilník WaveOne Gold Glider: Pilník WaveOne Gold Glider č
Systém WaveOne Gold CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ ENDODONTICKÝ STERILNÍ KANÁLKOVÝ PILNÍK S VRATNÝM POHYBEM REF. B ST W1GG & ENDODONTICKÉ STERILNÍ TVAROVACÍ PILNÍKY S VRATNÝM POHYBEM REF.
Toaletní nástavec Molett / Návod k použití ÚVOD POPIS
Toaletní nástavec Molett 30522 / 30532 Návod k použití Datum poslední revize: 02/208 ÚVOD Toaletní nástavec Molett je zdravotnický prostředek ve shodě se směrnicí 93/42/EHS pro zdravotnické prostředky.
Příslušenství Endo IQ. Návod k použití
Příslušenství Endo IQ Návod k použití CS STRÁNKA JE ZÁMĚRNĚ PONECHÁNA PRÁZDNÁ 2/14 BCSIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Obsah Obsah Úvod....................................................... 4 1 Pokyny pro
HOME Zero Návod k použití
HOME Zero Návod k použití HOME Zero Návod k použití Obsah 1. Symboly... 3 2. Obecná varování... 3 3. Oblast aplikace... 3 4. Materiál pro upevnění k budově... 3 5. Rozměry... 4 6. Spojovací materiál, součásti
3) VAROVÁNÍ Tento výrobek obsahuje nikl a nesmí se používat u osob se známou alergickou citlivostí na tento kov.
ProTaper Universal CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ PROTAPER UNIVERSAL A0409 A0410 A0411 A0415 NÁSTROJE PROTAPER PRO ENDODONTICKÉ OŠETŘENÍ: Tvarovací pilníky ProTaper Dokončovací pilníky ProTaper
Molift Raiser Návod k použití
Molift Raiser Návod k použití 01.2017 VÝROBCE DISTRIBUCE A SERVIS Etac Supply Center AB MEYRA ČR s.r.o. Langgatan 12 Hrusická 2538/5 Box 203, 334 24 Anderstorp Sweden 141 00 Praha 4 - Spořilov tel +46
LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm
LASEROVÁ VODOVÁHA 400mm 10.05-V04-0400 LASEROVÁ VODOVÁHA 400MM Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení výrobku značky PROTECO. TECHNICKÉ PARAMETRY Typ 10.05-V04-0400 Třída laseru II. Výkon laseru 1
Návod k použití. Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení
Návod k použití Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení Turbínky s osvětlením TE-98 LED G, TE-98 LED G BC, TE-98 LED G RM, TE-98 LED G M, TE-98 LED G N, TE-98 LED G B, TE-98 LED G NQ, TE-98 LED G
NÁVOD K POUŽITÍ - RADIX-ANKER POSTS C0193, C193T / C195C, C195CT, C195D, C195DT, C195ET, C0261, C0310, C310CT, C0320, C0322
Radix-Anker Posts CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ - RADIX-ANKER POSTS C0193, C193T / C195C, C195CT, C195D, C195DT, C195ET, C0261, C0310, C310CT, C0320, C0322 0) SLOŽENÍ Nerezová ocel nebo
Pistole A-dec. N á v o d k p o u ž i t í OBSAH ÚVOD
Pistole A-dec N á v o d k p o u ž i t í OBSAH Úvod....1 Základní obsluha....3 Asepse....6 Seřízení....7 Údržba....9 Záruka.... 11 Technické údaje... 11 Povinné informace.... 12 ÚVOD Děkujeme vám, že jste
AVK VOD-KA a.s. AVK KOMBI příruby. Jistota pevného spojení pro potrubí z PE, PVC a tvárné litiny
AVK VO-KA a.s. AVK KOMBI příruby Jistota pevného spojení pro potrubí z PE, PVC a tvárné litiny AVK KOMBI příruby Výrobek používaný po celém světě Jedinečné vlastnosti AVK KOMBI přírub Systém AVK KOMBI
První zapnutí přístroje 8 - Nabíjecí jednotka 8 - Handpiece (ruční jednotka) 8 - Nabíjení baterie 9
Bluephase C8 Vážený zákazníku, Optimální polymerace je důležitý požadavek pro všechny světlem polymerované materiály, aby byly vytvořeny kvalitní výplně. V tom hrají i pol.lampy svoji důležitou roli. Proto
BEZPEČNOSTNÍ LIST / MSDS
1 Identifikační údaje výrobku a společnosti Název výrobku HR1 Pool 2 Kód výrobku Použití Název společnosti Tísňový kontakt PRG-- HR1-- 01P2 Pouze kvalifikovaný personál smí manipulovat s tímto výrobkem,
SLOŽENÍ Stroncium-aluminium-sodium-fluoro-fosforo silikátové sklo Titan dioxid (pouze v opákní verzi) Koiniciátor polymerace
Návod k použití Dyract Cem Plus Chemicky tuhnoucí kompomerní fixační cement Dyract Cem Plus - fixační cement pro použití ve stomatologii - spojuje hlavní výhody skloionomerních cementů - vazbu k zubní
Uniclip NÁVOD K POUŽITÍ REF C226U 0,8 MM / 1 MM POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ. B CS UNIC DFU WEB / Rev.13 / (Old ZF
Uniclip CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ REF C226U 0,8 MM / 1 MM B CS UNIC DFU WEB / Rev.13 / 11-2017 (Old ZF 190231.CS) 1/7 1) POKYNY K POUŽITÍ Tyto produkty smí používat pouze kvalifikovaní
Řešení bezpečnosti a hluku v hasičských a záchranných stanicích
Řešení bezpečnosti a hluku v hasičských a záchranných stanicích Výfukové plyny vážně ohrožují zdraví hasičů Zplodiny z naftových motorů nalezneme v každé hasičské stanici. Tvoří se spalováním dieselového
Překlad z originálního dokumentu jako služba firmy DT&SHOP. SYMPRO. č. 6500-0000. Návod k obsluze
Překlad z originálního dokumentu jako služba firmy DT&SHOP. SYMPRO č. 6500-0000 Návod k obsluze ČESKY SYMPRO 6500-0000 Obsah Návod.....5 Symboly......5 Pokyny pro uživatele......6 Návod k obsluze 1.
... F i l t r a č n í P a t r o n y Konvenční patrony a patrony s odlučovačem oleje (OSC) ... P r o d u k t o v é i n f o r m a c e
S y s t é m y p r o u ž i t k o v á v o z i d l a P r o d u k t o v é i n f o r m a c e............................ F i l t r a č n í P a t r o n y Konvenční patrony a patrony s odlučovačem oleje (OSC)............................
AUTOMATIZACI A ROBOTIZACI
ŘEŠENÍ OCHRANY STROJŮ PRO AUTOMATIZACI A ROBOTIZACI SKILL, QUALITY AND EXPERIENCE www.troax.com Jednou věcí je být předním výrobcem na světě Jinou věcí je ale vyvíjet výrobky, které skutečnými světovými
Pokyny k opakovanému zpracování AirSense 10 a AirCurve 10
Pokyny k opakovanému zpracování AirSense 10 a AirCurve 10 Česky Tyto pokyny jsou určeny pro použití zařízení AirSense 10 a AirCurve 10 u více pacientů. Při použití zařízení u více pacientů, např. ve spánkové
Návod na obsluhu pro turbínové násadce CHIRANA
List : 1 Návod na obsluhu pro turbínové násadce Turbínové násadce jsou vyrobené v souladu se směrnicí MDD 93/42/EEC v systému kvality podle ISO 13485:2012. 0434 Tento návod je platný TG 637 ČJK 397 262
IGEPA velkoobchod papírem, spol. s r.o. Ke Stadionu 400 250 70 Odolena Voda. igepa-czech_objednavky@igepagroup.com
XXL BANNERY IGEPA velkoobchod papírem, spol. s r.o. Ke Stadionu 400 250 70 Odolena Voda igepa-czech_objednavky@igepagroup.com www.igepagroup.cz Tel.: 283 970 121 Fax: 283 971 996 Obsah: MasterJet S FrontLit
SPECIÁLNÍ NABÍDKY ORDINACE BŘEZEN - SRPEN Vyhovující. a spolehlivá estetika
SPECIÁLNÍ NABÍDKY ORDINACE BŘEZEN - SRPEN 2019 Vyhovující a spolehlivá estetika Legendární modrý blok 96 % životnost 1) 96% životnost 1 IPS e.max Shade Navigation App 530 MPa biaxiální pevnost v ohybu
Vždy na bezpečné straně.
Návod k použití For SONICflex tips prep crown round, prep crown round A - REF 1.008.6383, 1.008.6384, prep crown plain, prep crown plain A - REF 1.008.6385, 1.008.6386 Vždy na bezpečné straně. Prodej:
Gutta Condensor NÁVOD K POUŽITÍ NÁSTROJE GUTTA-CONDENSOR REF. A0242 A0244
Gutta Condensor CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ NÁSTROJE GUTTA-CONDENSOR REF. A0242 A0244 1) POKYNY K POUŽITÍ Tyto nástroje jsou určeny pro použití výhradně v klinickém nebo nemocničním prostředí
Návod k použití. Rychlospojky RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34
Návod k použití Rychlospojky RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34 Obsah W&H symboly... 4 1. Úvod...5 7 2. První použití Bezpečnostní pokyny...8 9 3. Popis výrobku... 10 11 Rychlospojky Roto Quick (10), Vedení
Kerr Tlakový polymerizační přístroj
Kerr Tlakový polymerizační přístroj Návod k použití Návod k použití Tlakový polymerizační přístroj Kerr návod k použití POPIS Polymerizační přístroj je určen pro polymeraci nepřímých kompozitních materiálů
Klinické zpracování řezných nástrojů Pokyny k čištění a sterilizaci pilových listů, vrtáků a fréz
Klinické zpracování řezných nástrojů Pokyny k čištění a sterilizaci pilových listů, vrtáků a fréz Podrobné pokyny ke klinickému zpracování Tato publikace není určena k distribuci v USA. Nástroje a implantáty
DYWIDAG-Geotechnika Tyčové kotvy
DYWIDAG-Geotechnika Tyčové kotvy Přednosti a vlastnosti Dočasná kotva jednoduchá montáž jednoduché předepnutí, případně odkotvení pomocí závitové tyče možnost trvalé protikorozní ochrany snadná odstranitelnost
Návod k použití INTRA-L-MOTOR 181 H - 0.535.5200. Vždy na bezpečné straně.
Návod k použití INTRA-L-MOTOR 181 H - 0.535.5200 Vždy na bezpečné straně. Prodej: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH
CS - česky. Návod k instalaci a provozu. Tlaková sonda PS 95 (0 16 bar) PS 109 (0 40 bar)
CS - česky Návod k instalaci a provozu Tlaková sonda PS 95 (0 16 bar) PS 109 (0 40 bar) Vážený zákazníku, děkujeme, že jste se rozhodl pro tlakovou sondu PS 95 / PS 109. Před montáží a uvedením přístroje
Materiálový bezpečnostní list (USA)
Materiálový bezpečnostní list (USA) Datum revize: 01/26/2007 1. NÁZEV LÁTKY/PRlPRAVKU A JMÉNO FIRMY/PODNIKU Identifikace látky/přípravku Kód výrobku Název výrobku KB001A KINASE REACTION BUFFER Identifikace
Automatický šlehač na mléko. Návod k použití
Automatický šlehač na mléko Návod k použití Obsah Váš šlehač na mléko DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 2 Správné používání...3 Ovládací prvky 4 1 Umístění a zapojení 6 2 Provoz 6 Mléčná pěna...6 Horké mléko...6
CZ Návod k použití Zpěňovač mléka. Milchaufschäumer
CZ Návod k použití Zpěňovač mléka Milchaufschäumer Obsah Bezpečnost... 3 Vybalení... 4 Požadavky pro místo instalace... 5 Před prvním použitím... 5 Zpěnění mléka... 5 Horká čokoláda a instantní nápoje...
The Right Tool at the Right Time. Tvářecí závitníky. metrická řada
The Right Tool at the Right Time Tvářecí závitníky metrická řada Vlastnosti & přednosti Materiál Vyrobeno z prvotřídní rychlořezné oceli s kobaltem (HSS-E): vysoká tvrdost a houževnatost zvýšená pevnost
Protokol o předdezinfekci, čištění a sterilizaci
Protokol o předdezinfekci, čištění a sterilizaci Klíče Tento dokument je český překlad originálního dokumentu, který je ve francouzštině. Reference J81000 verze V4 a číslo plánu RA14FR010D Obsah 1 Dokumentace
Ruční aparáty pro vázání plastovou páskou
Ruční aparáty pro vázání plastovou páskou Aparáty s akumulátorovým pohonem Kombinované aparáty Kombinace utahovací/uzavírací aparát Výhody Strapex aparátů Aparát, vázací páska a servis systémové řešení
Speciální nabídka od do
OCHRANNÉ OBALY NA SENZORY Ochranné obaly na senzory. elikost: 4,5 20 cm, 3,8 10 cm Balení: 500 ks Kód: 016-2-045 016-2-069 490 Kč OCHRANNÉ BARIÉRY Obaly pro digitální senzory. Chrání senzor před slinami
Composite Materials machining
Kompetence v pájecích rámech a maskách Composite Materials machining 3 Náš výrobní program přesvědčí. Pájecí rámy a masky Isovolty Group jsou individuální, inovativní produkty. Kompetence ve vývoji Design
Intumex AN. Intumex AN. Strana: 1/5 Bezpečnostní list Dle Nařízení (ES) 1907/2006 (REACH) Datum vydání: 03.12.2007 Datum revize: 02.01.
1/5 1 Identifikace látky: Detaily o produktu: Obchodní název: List č.: 006 Popis: Vodou ředitelný přípravek na bázi akrylových polymerů s anorganickými plnidly. Doporučené použití látky / přípravku: Protipožání
ORDINACE. Podzim Zima. Atraktivní nabídky od Ivoclar Vivadent
ORDINACE Podzim Zima Atraktivní nabídky od Ivoclar Vivadent Platnost 1.9.2014-15.12.2014 AdheSE 1 AdheSE Single Bottle Refill 2 5 g (573691) 1 Tetric EvoCeram Refill 1 3 g A3 (590314) v hodnotě 1 340 Kč
Vanové profily Cerfix Sanibord
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) ITALY TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAX. +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM Vanové profily Cerfix Sanibord Použití SANIBORD
OPALESCENCE PF 10%, PF 16%
NÁVOD K POUŽITÍ OPALESCENCE PF 10%, PF 16% Podle instrukcí stomatologa naneste plynulou linku gelu dovnitř nosiče tak, aby po nasazení nosiče byl gel v kontaktu s přední plochou povrchu zubu. Linku gelu
Pokyny pro přepravu a manipulaci s deskami Polydar
Manipulace, montáž a údržba desek Polydar Pokyny pro přepravu a manipulaci s deskami Polydar Během přepravy a skladování dbejte zvýšené opatrnosti, aby jste zabránili poškrábání desek nebo poškození hran.
Schodové hrany Protect Protect S
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) ITALY TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAX. +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM Schodové hrany Protect Protect S Použití PROTECT
Pohyblivé spoje a krytky spojů Procover Procover Fix
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) ITALY TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAX. +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM Pohyblivé spoje a krytky spojů Procover Procover
PROVOZNÍ ŘÁD. Obchodní název:... IČ:... Sídlo:... Rejstříkový soud:... Statutární orgán:...
PROVOZNÍ ŘÁD Zpracovaný dle zákona č. 258/2000 Sb. O ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, vyhlášky 306/2012 Sb., ve znění pozdějších předpisů a zákona č. 185/2001Sb. o odpadech
1 NÁVOD K POUŽITÍ Tyto výrobky smí používat pouze kvalifikovaní dentisté v nemocničním prostředí, na klinikách nebo ve stomatologických ordinacích.
EasyPost CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ POKYNY PRO POUŽITÍ EASYPOST REF. C0600 C0602 0) SLOŽENÍ Skleněné vlákno obohacené zirkonem 60 %, epoxidová pryskyřice 40 %. 1 NÁVOD K POUŽITÍ Tyto výrobky smí používat
Protipožární tmel na bázi vermiculitgrafitu a polyvinylacetátového zhášedla. Komponenty: grafit, hydroxid hlinitý, oxidethanol, voda
1/5 1 Identifikace látky: Detaily o produktu: Obchodní název: List č.: 007 Popis : Protipožární tmel na bázi vermiculitgrafitu a polyvinylacetátového zhášedla. Komponenty: grafit, hydroxid hlinitý, oxidethanol,
6) POKYNY KROK ZA KROKEM 1) Vyjměte kořenový čep odhadované správné velikosti ze sady Unimetric Set a porovnejte ho s rentgenovým
Unimetric CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ UNIMETRIC REF. C0215 C215TP 1 NÁVOD K POUŽITÍ Tyto výrobky smí používat pouze kvalifikovaní dentisté v nemocničním prostředí, na klinikách nebo ve
Profily pro dřevěné a laminátové podlahy RC
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) ITALY TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAX. +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM Profily pro dřevěné a laminátové podlahy RC Použití
Elastomerová ložiska C V 3
Elastomerová N á v r h, O s a z e n í, Ú d r ž b a C V Elastomerová Vrstvené elastomerové ložisko je blok elastomeru, který může být vyztužen jedním nebo několika zavulkanizovanými ocelovými plechy. Toto
Tento návod je platný pro elektrické mikromotory (dále jen mikromotory ) : Nosit ochranné rukavice
List č.: 1 0434 Tento návod je platný pro elektrické mikromotory (dále jen mikromotory ) : Ch 660 Model 460 39 021 2854.3 Ch 660 39 021 2939.1 Ch 660 Light 39 021 2938.1 Ch 660 LED 39 021 2938.2 Ch 660
Návod k použití. Model F03MK
Návod k použití Model F03MK Bezpečnostní pokyny Čtěte POZORNĚ následující pokyny! Vyhnete se tak nebezpečí úrazy a poškození výrobku. Tento napěňovač mléka je určený na použití v domácím prostředí, například:
PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ
PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ 10029182 10029183 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku. Pečlivě si prosím přečtěte tento návod a věnujte zvýšenou pozornost upozorněním jak předejít vzniknutí
1) POKYNY K POUŽITÍ Nástroje jsou určeny pro použití výhradně v klinickém nebo nemocničním prostředí kvalifikovanými uživateli.
ProRoot MTA Carrier CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ PROROOT MTA CARRIER REF A0407 A0408 1) POKYNY K POUŽITÍ Nástroje jsou určeny pro použití výhradně v klinickém nebo nemocničním prostředí
Obsah OBSAH. Vysvětlení symbolů... 3. Všeobecná bezpečnostní upozornění... 4. Vhodný personál... 4. Vlastnosti... 5. Záruka/ručení za vady...
_Návod k použití OBSAH weiß nichtcs Obsah Vysvětlení symbolů..................................... 3 Všeobecná bezpečnostní upozornění...................... 4 Vhodný personál........................................
Návod k použití pro protetické komponenty CONELOG Instruction manual for Conelog prosthetic component
Návod k použití pro protetické komponenty CONELOG Instruction manual for Conelog prosthetic component 1 Popis výrobku 1.1 Implantáty CONELOG SCREW-LINE Implantáty CONELOG SCREW-LINE jsou enoseální implantáty
Owner's Manual Babysitter Balance
Owner's Manual BabyBjörn Babysitter Balance EL SL HR HU SK CS PL RU LT LV ET FI DE FR DA NO SV IT PT ES NL EN www.babybjorn.com 1 ZH TR ČESKY BabyBjörn Lehátko Balance Gratulujeme Vám k tomu, že jste si
Čištění a dezinfekce zásobníků utěrek
Čištění a dezinfekce zásobníků utěrek Petr Havlíček Brand Manager BODE Disinfectants BODE SCIENCE CENTER. Výzkumem k prevenci infekcí Komise pro dezinfekční prostředky ve Svazu pro aplikovanou hygienu
TEPLOMĚR DO KOUPELE AGU TB4
TEPLOMĚR DO KOUPELE AGU TB4 CZ NÁVOD K POUŽITÍ agu baby.com TEPLOMĚR DO KOUPELE AGU TB4 CZ OBSAH 1 Úvod... 3 2 Seznam symbolů... 4 3 Použití... 5 4 Obsah balení... 5 5 Specifikace... 6 6 Popis přístroje...