DOC zařízení FILTRAX. Návod pro uživatele. 11/2010 vydání 2A. HACH-LANGE GmbH, 2003, Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu.

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "DOC zařízení FILTRAX. Návod pro uživatele. 11/2010 vydání 2A. HACH-LANGE GmbH, 2003, Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu."

Transkript

1 DOC zařízení FILTRAX Návod pro uživatele 11/2010 vydání 2A HACH-LANGE GmbH, 2003, Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu.

2

3 Obsah Kapitola 1 Technická data... 3 Kapitola 2 Všeobecné informace Použití Popis funkcí Dodávané položky Konstrukce přístroje Řídicí jednotka Nosič modulu Hadičky pro nasávání vzorků Filtrační moduly... 8 Kapitola 3 Instalace Mechanická instalace Rozměry Instalace řídicí jednotky pomocí držáku řídicí jednotky LZX Propojovací hadičky Elektrické přípojky Připojení k provozním zařízením Kapitola 4 Uvedení do provozu Umístění a uvedení zařízení do provozu Odstavení zařízení mimo provoz Filtrační moduly Řídicí jednotka Kapitola 5 Provoz Používání klávesnice Přehled nabídky Nabídka [+DEVICEDATA] Nabídka [+SIGNALS] Nabídka [+OP.COUNTERS] Nabídka [+SERVICE] Kapitola 6 Údržba Údržbové práce Jednou za 3 měsíce Každých 12 nebo 24 měsíců Čištění s pomocí nabídky Čištění s čisticí nádobou (volitelné) Kapitola 7 Závady, příčiny, náprava Zprávy Výstrahy Chyby Pokles napětí (výpadek proudu) Kapitola 8 Náhradní díly Kapitola 9 Záruka a odpovědnost Kapitola 10 Kontaktní adresy

4 Obsah 2

5 Kapitola 1 Technická data Tabulka 1-1 zařízení FILTRAX Napájení: 230 V (volitelně 115V) ±10% stříd Hz Příkon: Kabel Ohřívač vyp. Objem vzorku: 2m 10 m 20 m 30 m 150VA 150VA 150VA 150VA cca 900 ml/h až pro 3 procesní fotometry Max. (-20 C) spuštění 450 VA 950 VA 1500 VA 2100 VA Průběžná (-20 C) < 200 VA < 300 VA < 400 VA < 500 VA Hlavice: Výstupy: (používejte stíněný kabel!) Délka kabelu: Údržba uživatelem: Teplota média: Teplota prostředí Nosič modulů - řídicí jednotka: 3 m ; řídicí jednotka provozní zařízení: 7 m Kontak signalizace chyb: plovoucí kontakt (230 V, max. 3 A) Kontakt varování: plovoucí kontakt (230 V, max. 3 A) Servisní rozhraní: RS 232 Sací hadička: Hadička pro nasávání vzorků: Hadička pro nasávání vzorků: (ohřívaná) cca 1 hod/měsíc +5 C až +40 C -20 C až +40 C 5 m (ohřívaná) 2 m (neohřívaná) 10 m (ohřívaná), 20 m (ohřívaná), 30 m Stupeň krytí: IP 55 Hmotnost: Rozměry: Řídicí jednotka: cca 22 kg Nosič modulů se sací hadičkou 5m: cca 9kg Hadička pro nasávání vzorků 10 m: cca 5 kg Hadička pro nasávání vzorků 20 m: cca 10 kg Hadička pro nasávání vzorků 30 m: cca 15 kg Montážní trubka 2 m: cca 5 kg Řídicí jednotka (Š x V x H): 430 x 530 x 220 mm Nosič modulů (Š x V x H): 92 x 500 x 340 mm Technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění. 3

6 Technická data 4

7 Kapitola 2 Všeobecné informace 2.1 Použití 2.2 Popis funkcí Vzorkovací systém FILTRAX je zařízení pro filtraci a čerpání vzorků odpadní vody z aktivované nádrže s kalem nebo koncové sedimentační nádrže, dodává provozním zařízením vzorky zbavené nerozpuštěných látek. Systém FILTRAX pro odběr vzorku a kondicionování vzorku má dvě složky: řídicí jednotku a nosič modulů. Nosič modulu (1) je s pomocí zvláštního uchycení na kraji nádrže ponořen v místě odběru vzorků. Uvnitř nosiče modulů jsou dva filtrační moduly (2); po obou stranách modulů je natažena filtrační membrána (3). Vzorek odpadní vody se přivádí zvláštním potrubním systémem (4) skrz tuto membránu. Dvě trubková měřicí čerpadla v řídicí jednotce střídavě odebírají vzorek ze dvou filtračních modulů pomocí běžné 5metrové ohřívané sací hadice a vedou jej do řídicí jednotky namontované v těsné blízkosti vzorkovacího místa. Odtud se vzorek čerpá do provozního zařízení na vzdálenost 2 m, 10 m, 20 m nebo 30 m v závislosti na připojené hadičce vzorku. Odvzdušňovací zařízení (5) pod filtračními moduly především zabraňuje ulpívání nerozpuštěných látek na filtračních membránách a výrazně snižuje náročnost údržby. Dvě signální kontrolky (zelená a červená) zajišťují trvalou vizuální indikaci normálního provozu, varování a chyb - tyto informace se také signalizují elektricky pomocí dvou plovoucích reléových kontaktů. Obr. 2-1 Rozvržení filtračních modulů 5

8 Všeobecné informace 2.3 Dodávané položky Obr. 2-2 Dodávané položky 1. Řídicí jednotka 9. Operační instrukce 2. Nosič modulů LZX670 (230 V) s 5metrovou sací hadicí 10. Kontrolní certifikát výrobního závodu 3. Hadička pro nasávání vzorků 2 m, 10 m, 20 m, 30 m 11. DOC273.xx Kalendář údržby 4. LZX677 Filtrační modul (2) Sada doplňků LZX702 obsahuje: 5. EYV017 Plastový vak na filtrační modul (4) 12. Montážní konzola pro hadičku na nasávání vzorků 6. Kabelové hrdlo M20 x 1,5 (2) 13. Zaslepovací ucpávka (2) + těsnicí kroužky (2) 14. HLS191 2/4 hadička 6 m 7. LZX702 Sada příslušenství 15. Čisticí houbička 8. LZX701 Sada hadičkového adaptéru 16. Spona 6

9 Všeobecné informace 2.4 Konstrukce přístroje Řídicí jednotka Obr. 2-3 Řídicí jednotka 1. Připojení sací hadičky (vlevo nebo vlevo dole) 5. Kryt vzduchového filtru (výstup vzduchu) (zaslepovací ucpávky a těsnicí krožek pro nepoužité otvory) 6. Zámek dveří 2. Přípojka kabelu vyrovnání potenciálů 7. Zelená a červená signální kontrolka 3. Kryt vzduchového filtru (přívod vzduchu) 8. Připojení hadičky pro nasávání vzorků (vpravo nebo vpravo 4. Kabelové hrdlo pro elektrický připojovací kabel (2) dole) (zaslepovací ucpávky a těsnicí kroužek pro nepoužité otvory) Nosič modulu Obr. 2-4 Nosič modulu 1. Nosič modulu 4. Hadička pro nasávání vzorků, vnější průměr 3,2 mm (2) 7

10 Všeobecné informace 2. Sadí hadička 5 m 5. Připojovací kabel pro ohřívač hadičky 3. Vzduchová hadička o vnějším průměru 6 mm (2) Hadičky pro nasávání vzorků Obr. 2-5 Hadičky pro nasávání vzorků 1. Hadička pro nasávání vzorků 2m, 23 mm (0.91 inch), nezahřívaná 4. Tlaková hadička pro nasávání vzorků, vnější průměr 3,2 mm 2. Tlaková hadička pro nasávání vzorků, vnější průměr 3,2 mm 5. Připojovací kabel pro ohřívač hadičky 3. Hadička pro nasávání vzorků 10 m, 20 m, 30 m, 23 mm (0.91 inch), zahřívaná Filtrační moduly Během uvádění do provozu nainstalujte pouze dva filtrační moduly. Po jejich provlhčení nesmějí filtrační membrány vyschnout a zapečetí se do plastového vaku, aby byly chráněné. Poznámka: Membrány mají velmi citlivý povrch! 8

11 Všeobecné informace Obr. 2-6 Filtrační modul 9

12 Kapitola 3 Instalace Poznámka: Tento systém smějí instalovat pouze kvalifikovaní odborní pracovníci. Obr. 3-7 Přehled instalace aaaaaaaaaa aaaaaaaaaa aaaaaaaaaa aaaaaaaaaa aaaaaaa aaaaaaa aaaaaaa aaaaaaa 1. Nosič modulu 5. Provozní zařízení 2. Konzolový nosič modulů FILTRAX (volitelný) 6. Hadička pro nasávání vzorků 3. Sadí hadička 5 m 7. Konzolová řídicí jednotka FILTRAX (volitelná) 4. Řídicí jednotka 10

13 Instalace 3.1 Mechanická instalace Rozměry Obr. 3-8 Řídicí jednotka Obr. 3-9 Nosič modulů a filtrační modul 11

14 Instalace Obr Součásti držáku řídicí jednotky 1. HRO304 nosná trubka 1,8 m Součásti technického vybavení LZX416: 2. Stavěcí šroub M8 x 10 (2) v LZX Kotva (4) 3. ATS010 základna 7. Šroub s plochou válcovou hlavou M8 x 16 (4) 4. HHH277 držák (2) 8. Zaslepovací ucpávka 5. EHK063 trubková svorka (2) 9. Ucpávka 12

15 Instalace 3.2 Instalace řídicí jednotky pomocí držáku řídicí jednotky LZX676 Obr Instalace držáku řídicí jednotky aaaa aaaa 1. Zadní strana řídicí 6. Konzola (2) jednotky 2. Nosná trubka 1,8 m 7. Matice M8 (2) 3. Základna 8. Trubková svorka (2) 4. Stavěcí šroub M8 x 10 (2) 9. Šroub s plochou válcovou 5. Kotva (4) hlavou M8 x 16 (2) + podložka (2) 13

16 Instalace Obr Instalace na stěnu (schéma otvorů) Postup: 1. Udělejte dva horní otvory. 2. Použijte hmoždinky a šrouby ze sady příslušenství. 3. Připevněte zařízení. 4. Označte třetí otvor dole a vyvrtejte ho. 5. Připevněte zařízení. Alespoň 300 mm 14

17 Instalace Obr Součásti držáku nosiče modulů 1. (a) BRO060 montážní trubka 2,0 m pro LZX (b) BRO069 montážní trubka 2,0 m se štěrbinou na straně pro LZX Součástí přídržné svorky LZX200: 2. Polovina svorky (2) 3. Šroub s plochou válcovou hlavou M5 x 20 (6) 4. Polovina svorky se závitem (2) 5. Kotva (4) v LZX ATS010 základna 7. HPL061 připevňovací konzola Součásti technického vybavení LZX416: 8. Šroub s plochou válcovou hlavou M8 x Zaslepovací ucpávka 10. Ucpávka Součásti technického vybavení LZX417: 11. Ploché těsnění Součásti technického vybavení LZX702: 12. Šroub s plochou válcovou hlavou M3 x 10 (6) 15

18 Instalace Obr Instalace nosiče modulů aa aa aa aa 1. Základna 7. Upevňovací konzola 2. Kotva (4) 8. Šroub s plochou válcovou hlavou M8 x Zaslepovací ucpávka 9. Šroub s plochou válcovou hlavou M3 x 10 (6) 4. Ucpávka 10. Ploché těsnění 5. Montážní trubka 2 m pro LZX nebo montážní trubka 2 m se štěrbinou na straně pro LZX Nosič modulu 6. Přídržná svorka 16

19 Instalace 3.3 Propojovací hadičky Obr Příprava připojení sací hadičky 1. Ochranná hadička (ochrana při přepravě) 4. Kabelové hrdlo M20 x 1,5 2. Smršťovací hadička 5. Sací hadička 3. Kovové pouzdro 6. Zaslepovací ucpávka 17

20 Instalace Obr Příprava připojení hadičky pro nasávání vzorku 1. Ochranná hadička (ochrana při přepravě) 4. Kabelové hrdlo M20 x 1,5 2. Smršťovací hadička 5. Sací hadička 3. Kovové pouzdro 6. Zaslepovací ucpávka 18

21 Instalace Obr Aplikace sací hadičky 1. Sací hadička 4. Vzduchové hadičky 2. Připojovací kabel ohřívače trubek 5. Spona 3. Sací hadičky pro vzorek Poznámka: Hadičky aplikujte pomocí spon, které se při vibracích kompresoru nepoškodí! 19

22 Instalace Poznámka: Tlačková hadička pro nasávání vzorků (1) se protlačí průtokoměrem zespoda a připevní se pomocí 90 šroubení (3). Následně se lehce utáhne upínací šroub (2). Obr Aplikace hadičky pro nasávání vzorku 1. Tlaková hadička pro nasávání vzorků 4. Připojovací kabel ohřívače trubek 2. Upínací šroub 5. Hadička pro nasávání vzorků šroubení 20

23 Instalace Obr Schéma zapojení hadiček Poznámka: Vždy dbejte na správné zapojení hadiček! Filtrační moduly se mohou poškodit, pokud se vzorek přečerpá zpět sacími hadičkami na vzorek (1)+(2)! 1. Sací hadička na vzorek, filtrační modul A nebo B 4. Čerpadlové vložky 2. Sací hadička na vzorek, filtrační modul A nebo B 5. Měřicí hadička 3. Připojení hadičky 6. Tlaková hadička pro nasávání vzorků 21

24 Instalace 3.4 Elektrické přípojky Pokud odpojujete elektrickou přípojku od elektrického kabelu, nanainstalujte v bezprostřední blízkosti zobrazovací jednotky vhodný, jasně označený dvoupólový izolátor elektrického napájení. Obr Přidělení koncových svorek 1. Síťový kabel (elektrické napájení) 3. Připojovací kabel ohřívače, hadička na nasávání vzorku 2. Zemnicí přípojka 4. Připojovací kabel ohřívače, sací hadička Tabulka 3-1 Přidělení koncových svorek Svorkovnice č. Připojení 1 N (230 V AC / Hz, volitelně: 115 V AC) 2 L (230 V AC / Hz, volitelně: 115 V AC) 7 N (ohřívač hadičky pro nasávání vzorků) 8 N (ohřívač sací hadičky) 9 L (ohřívač hadičky pro nasávání vzorků) 10 L (ohřívač sací hadičky) 18 Zemnění pro stínění signálních vodičů 19 Zemnění pro ohřívač sací hadičky 20 Zemnění pro ohřívač hadičky pro nasávání vzorku 21/22 Plovoucí kontakty signalizace chyb (normálně rozpojené) 23/24 Plovoucí kontakty varování (normálně rozpojené) 22

25 Instalace 3.5 Připojení k provozním zařízením Filtrovaný vzorek prochází tlakovou hadičkou vzorku uvnitř hadičky pro nasávání vzorkůh do připojeného provozního zařízení. Použití držáku umožňuje, aby byla hadička pro nasávání vzorků připevněna ke stěně ve vzdálenosti asi 200 mm od provozního zařízení. Obr Montážní držák 1. Tlaková hadička pro nasávání vzorků 3. Kabelové hrdlo M20 x 1,5 2. Držák 4. Hadička pro nasávání vzorků 23

26 Instalace Obr Připojení tlakové hadička pro nasávání vzorků Všechny adaptéry potřebné pro přímé připojení tlakové hadičky na nasávání vzorku do otvorů pro přívod vzorků na provozních zařízeních jsou součástí dodané sady hadičkových adaptérů LZX701. Je-li dodáno několik zařízení z jednoho systému FILTRAX, musí se vzorek posílat z prvního zařízení do dalšího pomocí 2/4 hadičky, aby bylo zajištěna krátká časová prodleva. 1. Tlakové hadička pro nasávání vzorků systému 5. Hadička o velikosti 4/6 FILTRAX 2. Pouzdro 6. Hadička o velikosti 2/4 3. Rychloupínací konektor 7. Malé šroubení 4. Velké šroubení 24

27 Instalace 25

28 Kapitola 4 Uvedení do provozu 4.1 Umístění a uvedení zařízení do provozu Tlakovou hadičku pro nasávání vzorků nikdy nepřipevňujte sponou tak, aby se zablokovala - vyvinutý tlak by buď poškodil hadičky nebo by odpadlo připojení hadiček!! Po sestavení můžete systém FILTRAX umístit a uvést do provozu Pro tento účel 1. Přichyťte čerpadlové vložky do řídicí jednotky 2. Vybalte dva filtrační moduly a opatrně je zasuňte do nosiče modulů! Poznámka: Nedotýkejte se pokud možno jemných membrán filtrů! 3. Podle vyobrazení připevněte dvě silnější hadičky a dvě tenčí vzduchové hadičky k hadicové armatuře odpovídající velikosti 4. Připojte síťové napájení a nastavte parametry zařízení (odd. 5 Systém nabídek softwaru) Obr Vložení filtračních modulů 26

29 Uvedení do provozu 4.2 Odstavení zařízení mimo provoz Filtrační moduly Pokud je nutné zařízení odstavit mimo provoz na delší dobu, očistěte filtrační moduly (odd. 6 Údržba) a poté zajistěte proti vyschnutí. Pro tento účel se dodávají 4 plastové vaky. Obr Plastový vak Řídicí jednotka Menu NO SAMPLE! Při instalaci ve venkovním prostředí musí být provozní zařízení stále v chodu, aby teplotní řízení chránilo proti přehřátí nebo zamrznutí. Při odstavení zařízení mimo provoz se otevře nabídka [+SERVICE] nebo se sejme řídicí jednotka: Před rozebráním otevřete nabídku [+SERVIS] a odstraňte sací hadičku a hadičku pro nasávání vzorků Zvolte příkaz [PREPUMP] a nechte vyprázdnit vnitřní hadičky Poté znovu otevřete nabídku [+SERVICE], uvolněte pnutí čerpadlových vložek a odpojte od elektrické sítě INTERVAL PREPUMP PREPUMP 27

30 Kapitola 5 Provoz 5.1 Používání klávesnice Všechny funkce zařízení jsou řízené softwarem. Ovládání probíhá prostřednictvím nabídek pomocí čtyř kláves pod displejem. Aktuální objemy vzorku (1) pro oba filtrační moduly a provozní stav ohřívání (2) se během provozu zobrazují na displeji. Chcete-li přejít na úroveň nabídek programu, stiskněte na 3 sekundy některou ze čytř kláves F1-F4 (3). V nabídkách se zobrazuje funkce kláves (přiměřeně zkrácená) na druhém řádku displeje (funkce softwarového tlačítka): = Storno = Změnit nastavení = Zpět na předchozí příkaz = Pokračovat na další příkaz Obr.5-25 Displej 1. Aktuální objem vzorku (přibližně ml/h) 3. Funkční klávesy 2. Provozní stav ohřívání, střídavě: zprávy, varování, chyby 28

31 Provoz 5.2 Přehled nabídky Nabídka, úroveň 1 Nabídka, úroveň 2 +DEVICEDATA Pro nastavení parametrů zařízení +SIGNÁLY Pro kontrolu interních dat při servisu +SERVIS Pro údržbu a funkční testy +OP.COUNTERS (pouze displej) Δ CONTRAST LANGUAGE HEATER HEAT.START HEAT.STOP WARNING< FAULT< DATUM TIME PASSWORD SW-VERSION SW-CO.PROC. MODUL A MODUL B TEMPERATURE (řídicí jednotka) AMPL. MEAS-Z MEAS MEAS-F INTERVAL EXTRACTION PREPUMP FILTERCLEANING +OP.COUNTERS (zobrazení a resetování) +TEST OF FUNCT. +SIGNÁLY +DEVICEDATA STATUS (podrobný popis chyb a potvrzení) CLEANED MODUL A MODUL B PUMPTUBES PUMPCASSETTES PUMPWHEELS AIRFILTER COMPRESSOR AIRFILTER CASE KOMPRESOR 29

32 Provoz 5.3 Nabídka [+DEVICEDATA] Parametry zařízení pro přizpůsobení souvisejícím podmínkám. Nachází-li se zařízení v této nabídce, pokračuje čerpání vzorku. Nedojde-li ke stisknutí klávesy déle než deset minut, zařízení automaticky přejde na zobrazení provozních údajů. NABÍDKA Příkaz Nastavení Popis +DEVICEDATA Δ CONTRAST -90 až +90 Čtecí úhel displeje LANGUAGE (jazyk) D, GB, NL, F, I, E, PL, S HEATER ON, OFF, TIMER (řízení času) Výchozí nastavení: TIMER HEAT.START (pouze pro [HEATER]:TIMER) JAN až DEC, Výchozí nastavení: OCT HEAT.STOP (pouze pro [HEATER]:TIMER) JAN až DEC, Výchozí nastavení: MRZ (březen) VAROVÁNÍ< Používání ohřívačů hadiček Aktivace ohřívače na začátku vybraného měsíce Deaktivace ohřívače na konci vybraného měsíce ml/h v 10mL krocích Reléový kontakt varování* se nastaví, pokud objem vzorku klesne pod nastavené množství FAULT< ml/h v 10mL krocích Reléový kontakt chyby* se nastaví, pokud objem vzorku klesne pod nastavené množství DATUM Nastavení data TIME Nastavení času PASSWORD 4 číslice s čísly 1-4 Ochrana heslem při aktivaci zařízení SW-VERSION Pouze informativně Verze softwaru v zařízení SW-CO.PROC. Pouze informativně Verze softwaru v koprocesoru *Přeruší-li se elektrické napájení (výpadek napájení), budou oba reléové kontakty sepnuté. 30

33 Provoz 5.4 Nabídka [+SIGNALS] Nabídka [+SIGNALS] se používá pro servis a prohlídku prováděné výrobcem. Není nutná pro provoz a nastavení zařízení. Nachází-li se zařízení v této nabídce, pokračuje normální provoz. Nedojde-li ke stisknutí klávesy déle než deset minut, displej automaticky přejde na zobrazení provozních údajů. NABÍDKA Příkaz Popis +SIGNÁLY MODUL A MODUL B Parametr pro průtok v modulu A (jedno měření) přibližně odpovídá objemu vzorku v ml/h Parametr pro průtok v modulu B (jedno měření) přibližně odpovídá objemu vzorku v ml/h TEMPERATURE (kryt) Teplota v řídicí jednotce ve C nebo F AMPL. MEAS-Z INDIKÁTOR MEAS-F Zesílení fotometru Úroveň posledního platného nulového měření Úroveň posledního platného měření průtoku Aktuální naměřená úroveň 31

34 Provoz 5.5 Nabídka [+OP.COUNTERS] Nabídka [+OP.COUNTERS] obsahuje informace o délce používání různých součástí a spotřebních materiálů vzařízení. Není nutná pro provoz a nastavení zařízení. Nachází-li se zařízení v této nabídce, pokračuje normální provoz. Nedojde-li ke stisknutí klávesy déle než deset minut, displej automaticky přejde na zobrazení provozních údajů. NABÍDKA Příkaz Popis +OP.COUNTERS CLEANED MODUL A MODUL B *Je-li překročeno datum výměny. Měsíc, kdy bylo naposledy provedeno čištění, se automaticky aktualizuje při [+FILTERCLEANING] Doba provozu pro filtrační modul A ve dnech Doba provozu pro filtrační modul B ve dnech P.TUBES IN Zbývající doba provozu obou čerpadlových hadiček ve dnech ( záporné číslo *) P.CARTR.IN Zbývající doba provozu obou čerpadlových vložek ve dnech ( záporné číslo *) P.ROLL.IN AIR F.C.IN AIR F.H.IN COMP. IN Zbývající provozní doba kladek čerpadla ve dnech (365 0 záporné číslo*) Zbývající doba provozu vzduchového filtru kompresoru ve dnech ( záporné číslo*) Remaining operating time for the two air filters in the control unit in days ( negative number*) - it is not necessarily imperative to change the air filter on the air outlet side so frequently Zbývající doba provozu vzduchového filtru kompresoru ve dnech ( záporné číslo*) 32

35 Provoz 5.6 Nabídka [+SERVICE] Pozor: Veškeré údržbové a servisní práce kromě vizuální prohlídky provádějte se zařízením v této nabídce! Je-li tato nabídka otevřená, objeví se na začátku zpráva OK - NO SAMPLE!, která signalizuje, že při aktivaci této nabídky se ihned přeruší přívod vzorku do měřicích přístrojů! Provoz se obnoví až poté, co aktivně opustíte tuto nabídku pomocí klávesnice nebo otevřeného programu. Při výběru této nabídky Čerpadla se ihned zastaví Ukončí se odvzdušňování filtračního modulu Svítí červená signalizační kontrolka Relé chyby je sepnuté Aktivní zůstane pouze řízení teploty a systémy ohřívačše v řídicí jednotce a hadičkách Funkce jednotlivých příkazů a podnabídek ([FILTERCLEANING], [OP.COUNTERS], [+TEST OF FUNCT.]) jsou podrobně vysvětleny v části 6 Údržba a v části 7 Chyby, příčiny, náprava. Nejsou potřebné pro běžný provoz. NABÍDKA Příkaz Nastavení Popis +SERVIS INTERVAL s (výchozí nastavení 60 s) Interval přepínání čerpání vzorku mezi modulem A a B EXTRACTION % (výchozí nastavení 100 % = 900 ml/h - tento objem vzorku se vytváří po správné instalaci za normálních provozních podmínek s čistými filtračními moduly) PREPUMP FILTERCLEANING PHOTOMETER ZAP/VYP Objem čerpaný čerpadly se upravuje rychlostí čerpadel Pro naplnění všech hadiček se obě čerpadla spustí současně na 10 minut Odvzdušňování filtračních modulů zůstává aktivní - provoz se poté automaticky restartuje Čištění filtračních modulů s pomocí nabídky, podrobný popis v odd. 7.2 Údržba - po každém čištění se datum na provozním počítadle [CLEANED] automaticky aktualizuje a provoz se restartuje Měření průtoku lze zapnout a vypnout 33

36 Provoz NABÍDKA Podnabídka Příkaz Popis +SERVIS +OP.COUNTERS +TEST OF FUNCT. +SIGNÁLY Součást kompresor pump a zastavení pump b zastavení housing fan hous. heater heater tubes varování malfunction sensor a sensor b airvalve a airvalve b signallamps +DEVICEDATA STAV Možné volby on, off (zpět a dobředu každé 3 s), (zpět a dobředu každé 3 s), on, off on, off on, off on, off on, off měření objemu a měření objemu b op., cl. op., cl. on, off (zelená/červená současně) Otevře nabídku [+OP.COUNTERS] - všechna počítadla lze nyní resetovat Každá uvedená součást se používá a testuje samostatně Otevře nabídku [+SIGNALS] Otevře [+DEVICEDATA] Podrobný popis chyby a potvrzení 34

37 Provoz 35

38 Kapitola 6 Údržba Výrobce doporučuje uzavření servisní smlouvy. Tato smlouva prodlužuje záruku na 5 let a zajišťuje provedení všech prohlídek a údržbových prací kvalifikovanými pracovníky. Údržba prováděná uživatelem je pak omezena na pravidelné vizuální prohlídky, výměnu spotřebních materiálů a případně čištění. 6.1 Údržbové práce Spolehlivý a správný provoz tohoto systému pro úpravu vzorku lze zajistit pouze vpřípadě pravidelného provádění údržby podle kalendáře údržby. Potřebné spotřební materiály se dodávají nebo jsou součástí sady celoročních spotřebních materiálů. Tlakovou hadičku pro nasávání vzorků nikdy nepřipevňujte sponou tak, aby se zablokovala - vyvinutý tlak by buď poškodil hadičky nebo by odpadlo připojení hadiček!! 36

39 Údržba Týdně Vizuální prohlídka Obecná funkce zařízení Funkce odvzdušňování na filtračních modulech Kvalita filtrovaných vzorků Stav vzduchového filtru v řídicí jednotce Jednou za 3 měsíce Všechny údržbové práce provádějte v nabídce [+SERVICE]! Výměna spotřebních materiálů a čištění Výměna měřicích hadiček Výměna vzduchového filtru řídicí jednotky (podle stavu pouze přívod vzduchu) Čištění s pomocí nabídky (tento interval čištění může být různý podle podmínek) Obr Spotřební materiály po 3 měsících Obr Výměna měřicí hadičky 37

40 Údržba Každých 12 nebo 24 měsíců V rámci servisní smlouvy provede zákaznický servis: po 12 měsících Výměna měřicí hadičky společně s propojovacími hadičkami Výměna čerpadlových vložek a čerpadlových válečků Výměna vzduchového filtru kompresoru po 24 měsících Výměna kompresoru Obr

41 Údržba Čištění s pomocí nabídky Zbezpečnostních důvodů dodržujte při manipulaci s chemikáliemi následující body: Dodružujte pokyny a bezpečnostní informace (informace o nebezpečí a bezpečnosti) na použitých nádobách na chemikálie. Používejte bezpečnostní oděv Laboratorní plášť Ochranné brýle Gumové rukavice Akce 1. Na všech připojených provozních zařízeních připojených a v systému FILTRAX otevřete nabídku [+SERVICE] a přejděte do nabídky [+FILTERCLEANING]. Displej systému FILTRAX +FILTERCLEANING NO SAMPLE! 2. Vytáhněte nosič modulů z nádrže nebo kanálu potvrďte tlačítkem [ok]. REM.MOD.CARRIER 3. Vytáhněte vzduchovou hadičku a hadičku pro nasávání vzorků připojené k nosiči modulů, opatrně vytáhněte filtrační moduly a potvrďte tlačítkem [ok]. Poznámka: Nedotýkejte se pokud možno jemných membrán a nikdy nedopusťte, aby membrány vyschly. Je-li to nutné, uložte filtrační moduly do dodaných plastových vaků! 4. Opatrně očistěte filtrační moduly pomocí 5% bělidla (chlornan sodný) nebo 5% kyseliny chlorovodíkové (při vysokých koncentracích železa) a měkké houby. Během čištění nesmíte zasáhnout sací hadičku vzduchu a vzorku! Poznámka: Při manipulaci s čistícím roztokem dbejte na bezpečnostní preventivní opatření a noste vhodný bezpečnostní oděv! Chlorové bělidlo nesmí přijít do kontaktu s reagenciemi obsahujícími kyselinu, jinak se vyvine chlorový plyn! 5. Po 10 minut nasakování zasuťte filtrační moduly zpět přímo do nosiče modulů bez předchozího proplachování vodou, aby se hadičky pro nasávání vzorků vyčistily roztokem ponechaným ve filtru - potvrďte čištění tlačítkem [ok]. REMOVE MODUL CLEAN MODUL CLEAN MODUL 6. Ponořte znovu nosič modulů a potvrďte tlačítkem [ok]. REPLACE MODUL 7. Aktivujte čištění trubic na vzorek funkcí [PREPUMP] (600 sekund - počítadlo počítá dozadu, datum počítadla provozní doby [CLEANED] se nyní automaticky aktualizuje). Po dokončení předčerpávacího programu umístěte všechna zařízení zapojená zpět a zprovozněte. PREPUMP 600 s 39

42 Údržba Čištění s čisticí nádobou (volitelné) Akce Displej systému FILTRAX 1. Na všech připojených provozních zařízeních připojených a v systému FILTRAX otevřete nabídku [+SERVICE], aby provozní zařízení nenasálo čisticí roztok. Vyberte [+FILTERCLEANING], NO SAMPLE nabídku [+FILTERCLEANING]. 2. Vytáhněte nosič modulů z nádrže nebo kanálu a potvrďte tlačítkem [ok]. REM.MOD.CARRIER 3. Vytáhněte vzduchovou hadičku a hadičku pro nasávání vzorků připojené k nosiči modulů, opatrně vytáhněte filtrační moduly a potvrďte tlačítkem [ok]. Poznámka: Nedotýkejte se pokud možno jemných membrán a nikdy nedopusťte, aby membrány vyschly. 4. Zasuňte filtrační moduly do čistící nádoby. Zapojte hadičky podle schématu. 5. Opatrně naplňte čisticí nádobu 5% chlorovým bělidlem (chlornan sodný)! Poznámka: Při manipulaci s čisticím roztokem dbejte na bezpečnostní preventivní opatření a noste vhodný bezpečnostní oděv! 6. Doba máčení: 10 minut, poté potvrďte tlačítkem [ok]. Pokračujte v čištění nebo vpřípadě silného znečištění proveďte mechanické čištění. 7. Aktivujte čištění trubic na vzorek funkcí [PREPUMP] (600 sekund - počítadlo počítá dozadu, datum počítadla provozní doby [CLEANED] se nyní automaticky aktualizuje). REMOVE MODUL CLEAN MODUL REPLACE MODUL PREPUMP 600 s (odpočítávání do 0) 8. Zasuňte filtrační moduly zpět do nosiče modulů a ponořte nosič modulů znovu na místo pro měření. 9. Otevřete nabídku [+SERVICE] a poté zvolte funkci [PREPUMP]. [+SERVIS] PREPUMP 600 s (odpočítávání do 0) 10. Po uplynutí minut umístěte všechna zařízení zpět a uveďte do provozu. 40

43 Údržba Čištění s čistící sadou (volitelná) Akce Nabídka / potvrzení 1. Na všech připojených provozních zařízeních připojených a v systému FILTRAX otevřete nabídku [+SERVICE], aby provozní zařízení nenasálo čisticí roztok. [+FILTERCLEANING], NO SAMPLE Vyberte nabídku [+FILTERCLEANING]. 2. Vytáhněte nosič modulů z nádrže nebo kanálu a potvrďte 2 x tlačítkem [ok]. REM.MOD.CARRIER REMOVE MODUL 3. Opatrně naplňte čistící láhev 5% chlorovým bělidlem (chlornan sodný)! Poznámka: Při manipulaci s čisticím roztokem dbejte na bezpečnostní preventivní opatření a noste vhodný bezpečnostní oděv! CLEAN MODUL 4. Vytáhněte hadičky pro nasávání vzorků připojené k nosiči modulů a potvrďte tlačítkem [ok]. Zapojte hadičky podle schématu. 5. Aktivujte čištění trubic na vzorek funkcí [PREPUMP] (600 sekund - počítadlo počítá sestupně, datum počítadla provozní doby [CLEANED] se nyní PREPUMP 600 s (odpočítávání do 0) automaticky aktualizuje). 6. Zapojte hadičky pro filtrační moduly stejně jako předtím a ponořte nosič modulů znovu na místo měření. 7. Otevřete nabídku [+SERVICE] a poté zvolte funkci [PREPUMP]. [+SERVIS] PREPUMP 600 s (odpočítávání do 0) 8. Po uplynutí minut umístěte všechna zařízení zpět a uveďte do provozu. 41

44 Kapitola 7 Závady, příčiny, náprava Poznámka: Systém FILTRAX má tři různé typy chybových zpráv 7.1 Zprávy Zobrazí se pouze text o nutnosti výměny spotřebního materiálu - zelená signální kontrolka zůstane aktivní. CHYBA PŘÍČINA NÁPRAVA AIRFILTER COMP. AIRFILTER CASE PUMPWHEELS PUMPCASSETTE KOMPRESOR Doba vyhrazená počítadlem provozní doby vzduchového filtru kompresoru [AIR F.C.] vypršela Doba vyhrazená počítadlem provozní doby vzduchového filtru řídicí jednotky [AIR F.H.] vypršela. Doba vyhrazená počítadlem provozní doby čerpadlovým vložkám [P.ROLL] vypršela Počítadlo provozní doby pro čerpadlové vložky [P.CARTR.] vypršela. Doba vyhrazená počítadlem provozní doby vzduchového filtru kompresoru [COMP.] vypršela. Vyměňte vzduchový filtr kompresoru a vynulujte počítadlo provozní doby Vyměňte vzduchový filtr řídicí jednotky a vynulujte počítadlo provozní doby Vyměňte čerpadlové vložky a vynulujte počítadlo provozní doby Vyměňte čerpadlové vložky a vynulujte počítadlo provozní doby Vyměňte kompresor a vynulujte počítadlo provozní doby 7.2 Výstrahy Rozbrazí se text, obě signální kontrolky jsou aktivní a reléový kontakt varování se sepne. Pokud možno proveďte nápravu bez odkladu! CHYBA PŘÍČINA NÁPRAVA PUMPTUBES LESS SAMPLE TEMPERATURE TEST SETTINGS Doba vyhrazená počítadlem provozní doby čerpadlových hadiček [P.TUBES] vypršela Množství vzorku z modulu je pod úrovní limitu nastaveného ve volbě [WARNING < ] Teplota v řídicí jednotce je příliš vysoká, odvzdušňování filtračního modulu je automaticky ukončeno Některá nastavení v nabídce [+DEVICEDATA] se pravděpodobně ztratila Vyměňte čerpadlové hadičky a vynulujte počítadlo provozní doby Zkontrolujte všechny hadičky a podle potřeby vyčistěte filtrační moduly Zkontrolujte ventilátory v řídicí jednotce, podle potřeby vyměňte filtrační polštářky, snižte teplotu okolí Zkontrolujte všechna nastavení zařízení v nabídce [+DEVICEDATA] a v nabídce [+SERVICE] 42

45 Závady, příčiny, náprava 7.3 Chyby Robrazí se test, červená signální kontrolka je aktivní a reléový kontakt chyby se sepne. Je nutné ihned provést opatření! CHYBA PŘÍČINA NÁPRAVA FAULT PHOTOMETER WARM UP MODE! FAULT SAMPLE FAULT DEVICE TEMP.SENSOR Elektronická chyba nebo absence měřitelného průtoku vzorku (například vadný ventil, vzduchové bubliny kvůli nedostatku vzorku) Teplota v pouzdru je <1 C, zařízení se zahřívá Množství vzorku z modulu je pod úrovní limitu nastaveného ve volbě [FAULT < ] Vážná chyba elektroniky / chyba sběrnice Normální provoz není možný!! Teplotní snímač je vadný nebo není nainstalován Normální provoz je zastaven, protože není možné regulovat teplotu! Zkontrolujte průtok vzorku, podle potřeby vyčistiěte trubici se vzorkem, obraťte se na zákaznický servis Vyčkejte, dokud ohřívač nezvýší teplotu v pouzdru na hodnotu > 1 C, fáze zahřívání trvá dalších 30 minut Dvířka musejí zůstat zavřená! Zkontrolujte všechny hadičky a čerpadla, podle potřeby vyčištěte filtrační moduly a trubice na vzorek Odpojte zařízení od síťového napájení na 1 minutu, pokud chyba přetrvává, Zavolejte zákaznický servis Zkontrolujte připojení teplotního snímače, Zavolejte zákaznický servis 7.4 Pokles napětí (výpadek proudu) Při výpadku napájení zůstanou oba reléové kontakty sepnuté (signalizace varování a chyby). 43

46 Závady, příčiny, náprava 44

47 Kapitola 8 Náhradní díly Pasta Baysilone...EZH051 Hadička pro nasávání vzorků 2 nezahřívaná... LZX675 Hadička pro nasávání vzorků 10 m zahřívaná 230 V... LZX672 Hadička pro nasávání vzorků 10 m zahřívaná 115 V... LZX671 Hadička pro nasávání vzorků 20 m zahřívaná 230 V... LZX674 Hadička pro nasávání vzorků 20 m zahřívaná 115 V... LZX673 Hadička pro nasávání vzorků 30 m zahřívaná 230 V... LZX675 Filtrační polštářek (8 kusů) pro řídicí jednotku... LZX017 Filtrační modul, zcela zabalený... LZX677 Plastový vak pro uložení filtračního modulu...eyv017 Sada hadiček na jeden rok... LZX667 Sada spotřebního materiálu na rok... LZX018 Kompresor 115 V... LZX025 Kompresor 230 V... LZX024 Nosič modulů, celý se sací hadičkou 5 m, 230 V... LZX670 Nosič modulů, celý, se sací hadičkou 5 m, 115 V... LZX669 Připojovací hadička vzorku (vnější), 6 m, 2/4 mm černá...hls191 Čerpadlová vložka... LZP777 Čerpadlové vložky 2kanálové (5 kusů)... LZX019 Ventil (2/2-cestný)... LZV205 Příslušenství Uchycení na kraj nádrže, nosič modulů... LZX Uchycení na kraj nádrže, nosič modulů(montážní trubka se štěrbinou na straně)... LZX Držák pro řídicí jednotku... LZX676 Souprava spojovacích dílů pro sériově zapojená zařízení... LZX701 Svorky potrubí... EHK063 Druhý úchytný bod pro montážní trubku (pro dlouhé vzpěry)... LZX456 Čisticí nádržka... LZX216 Čisticí souprava... LZX217 45

48 46

49 Kapitola 9 Záruka a odpovědnost Výrobce se zaručuje, že dodaný produkt nebude obsahovat vady materiálu nebo zpracování a zavazuje se případné vadné součásti zdarma opravit nebo vyměnit. Na výrobek poskytujeme záruční lhůtu 24 měsíců. V případě uzavření servisní smlouvy během 6 měsíců od zakoupení výrobku se záruční lhůta prodlužuje na 60 měsíců. Svyloučením dalších nároků je dodavatel odpovědný za vady včetně chybějících zajištěných vlastností, a to: všechny součásti, u kterých lze prokázat, že se během záruční doby vypočítané ode dne přechodu rizika staly nepoužitelnými nebo které lze používat pouze se zásadními omezeními v důsledku situace, která existovala již před přechodem rizika, zejména v důsledku nesprávné konstrukce, vadného materiálu nebo nevhodného zpracování, budou dle uvážení dodavatele opraveny nebo vyměněny. Zjištění těchto vad musí být dodavateli oznámeno písemně a neprodleně, avšak nejpozději do 7 dnů od zjištění závady. Pokud zákazník dodavatele neuvědomí, bude výrobek i přes vadu považován za odsouhlasený. Další odpovědnost za přímé nebo nepřímé škody se nepřijímá. Má-li zákazník během záruční doby provést údržbu nebo servisní práce specifické pro přístroj (údržba) nebo má-li je provést dodavatel (servis) a tyto požadavky nejsou dodrženy, případné nároky na odškodné v důsledku nedodržení požadavků budou považovány za neplatné. Nelze vznášet další nároky, zejména nároky na následné škody. Spotřební materiál a škody způsobené nevhodnou manipulací, nesprávnou instalaci nebo nesprávným používáním jsou z tohoto ustanovení vyloučeny. Zpracovací přístroje výrobce jsou prokazatelně spolehlivé v mnoha aplikacích a jsou proto často používány v automatických regulačních cyklech, aby zabezpečovaly co možná nejúspornější provoz souvisejícího procesu. Abyste předešli nebo omezili následné škody, doporučuje se navrhovat regulační cyklus tak, aby špatná funkce přístroje měla za důsledek automatickou změnu v záložním kontrolním systému; toto je nejbezpečnější provozní stav pro životní prostředí a zpracování. 47

50 Záruka a odpovědnost 48

51 Kapitola 10 Kontaktní adresy HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) (U.S.A. only) Fax (970) Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa Tel (800) (U.S.A. only) Fax (515) Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) (Canada only) Tel (204) Fax (204) Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle East: Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, U.S.A. Tel +001 (970) Fax +001 (970) HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D Düsseldorf Tel. +49 (0) Fax +49 (0) HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0) Fax +44 (0) HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0) Fax +353(0) HACH LANGE GMBH Hütteldorfer Str. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0) Fax +43 (0) info@hach-lange.at HACH LANGE GMBH Rorschacherstrasse 30a CH-9424 Rheineck Tel. +41 (0) Fax +41 (0) info@hach-lange.ch HACH LANGE FRANCE S.A.S. 8, mail Barthélémy Thimonnier Lognes F Marne-La-Vallée cedex 2 Tél. +33 (0) Fax +33 (0) info@hach-lange.fr HACH LANGE NV/SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tel. +32 (0) Fax +32 (0) info@hach-lange.be DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0) Fax +31(0) info@hach-lange.nl HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel Fax info@hach-lange.dk HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE Sköndal Tel. +46 (0) Fax +46 (0) info@hach-lange.se HACH LANGE S.R.L. Via Rossini, 1/A I Lainate (MI) Tel Fax info@hach-lange.it HACH LANGE SPAIN S.L.U. Edificio Seminario C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E Derio/Bizkaia Tel Fax info@hach-lange.es HACH LANGE LDA Av. do Forte nº8 Fracção M P Carnaxide Tel Fax info@hach-lange.pt HACH LANGE SP. ZO.O. ul. Krakowska 119 PL Wrocław Tel Zamówienia: Doradztwo: Fax info@hach-lange.pl HACH LANGE S.R.O. Zastrčená 1278/8 CZ Praha 4 - Chodov Tel Fax info@hach-lange.cz HACH LANGE S.R.O. Roľnícka 21 SK Bratislava Vajnory Tel (0) Fax +421 (0) info@hach-lange.sk HACH LANGE KFT. Vöröskereszt utca H-1222 Budapest XXII. ker. Tel Fax info@hach-lange.hu HACH LANGE S.R.L. Str. Căminului nr. 3, et. 1, ap. 1, Sector 2 RO Bucureşti Tel. +40 (0) Fax +40 (0) info@hach-lange.ro HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel (0) Fax +359 (0) info@hach-lange.bg HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Ilkbahar mah. Galip Erdem Cad. 616 Sok. No:9 TR-Oran-Çankaya/ANKARA Tel Fax bilgi@hach-lange.com.tr 49

52 Kontaktní adresy 50

Montážní souprava na stěnu nádrže LZX

Montážní souprava na stěnu nádrže LZX DOC273.85.00152.Jul07 Montážní souprava na stěnu nádrže LZX414.00.70000 Návod k montáži Vydání 1. 07/2007 wc/kt HACH LANGE GmbH,2007. Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu. Návod k montáži Montážní

Více

Montážní souprava na stěnu nádrže, LZX a LZX

Montážní souprava na stěnu nádrže, LZX a LZX DOC273.85.00144.Jul07 Montážní souprava na stěnu nádrže, LZX414.00.71000 a LZX414.00.72000 Návod k montáži Vydání 1. 07/2007 wc/kt HACH LANGE GmbH,2007. Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu. Návod

Více

Napájecí propojovací skříňka pro sc analyzátory

Napájecí propojovací skříňka pro sc analyzátory DOC273.85.00161.Jul07 Napájecí propojovací skříňka pro sc analyzátory Návod k montáži Vydání 2, 07/2007 wc/kt HACH LANGE GmbH, 2007. Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu. Návod k montáži Napájecí

Více

Napájecí konektor se svorkovnicí pro analyzátory sc

Napájecí konektor se svorkovnicí pro analyzátory sc DOC273.85.00161 Napájecí konektor se svorkovnicí pro analyzátory sc Návod k instalaci 07/2017, vydání 4 HACH-LANGE GmbH, 2013, 2017. Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu Instalace Bezpečnostní

Více

DOC FILTRAX eco. Uživatelská příručka. 08/2012, vydání 3A. HACH-LANGE GmbH, 2009, Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu

DOC FILTRAX eco. Uživatelská příručka. 08/2012, vydání 3A. HACH-LANGE GmbH, 2009, Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu DOC023.85.90173 FILTRAX eco Uživatelská příručka 08/2012, vydání 3A HACH-LANGE GmbH, 2009, 2012. Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu Obsah Kap. 1 Technické údaje... 5 1.1 Rozměry... 6 Kap. 2

Více

Upevnění zábradlí LZY285 a LZY316

Upevnění zábradlí LZY285 a LZY316 DOC273.85.00084.Jul05 Upevnění zábradlí LZY285 a LZY316 Návod k montáži Návod k montáži Upevnění zábradlí DOC273.85.00084.Jul05 Úvod Tento návod popisuje montáž prvků pro upevnění zábradlí LZY316 nebo

Více

DOC053.85.00138.Jan06. AMTAX sc. Technické údaje

DOC053.85.00138.Jan06. AMTAX sc. Technické údaje DOC053.85.00138.Jan06 AMTAX sc Technické údaje Technické údaje AMTAX sc DOC053.85.00138.Jan06 Technické údaje Materiál skříně Měřicí metoda Tabulka 1 Specifikace AMTAX sc (v některých případech doplňkového

Více

Pokyny DR 5000 Sada průtokových kyvet

Pokyny DR 5000 Sada průtokových kyvet Pokyny DR 5000 Sada průtokových kyvet DOC272.85.90090 Bezpečnostní informace Před rozbalením, instalací nebo uvedením tohoto přístroje do chodu si přečtěte celou tuto příručku. Pozorně čtěte zejména všechny

Více

DOC Jan06. Filtrační sonda sc. Technické údaje

DOC Jan06. Filtrační sonda sc. Technické údaje DOC053.85.00140.Jan06 Filtrační sonda sc Technické údaje Technické údaje Filtrační sonda sc DOC053.85.00140.Jan06 Specifikace Tabulka 1 Specifikace filtrační sondy sc (v některých případech doplňkové příslušenství)

Více

Souprava pro montáž na řetěz LZX

Souprava pro montáž na řetěz LZX DOC273.85.00147 Souprava pro montáž na řetěz LZX914.99.12400 Instrukční list HACH LANGE GmbH, 2007. Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu. Instrukční list Souprava pro montáž na řetěz LZX914.99.12400

Více

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Dávkovací čerpadla - INVIKTA Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA

Více

NEBEZPEČÍ Upozorňuje na možné nebo skryté nebezpečné situace, jež by bez vhodných preventivních opatření mohly vést k úmrtí nebo vážnému poranění.

NEBEZPEČÍ Upozorňuje na možné nebo skryté nebezpečné situace, jež by bez vhodných preventivních opatření mohly vést k úmrtí nebo vážnému poranění. Instrukční list Čisticí jednotka DOC307.85.00747 Bezpečnostní opatření Před vybalením, montáží a uvedením přístroje do provozu si pozorně přečtěte celý tento dokument. Zvláštní pozornost věnujte všem upozorněním

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20 NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení

Více

REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005)

REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005) REDOX BASIC ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) (kód 36006, elektroda Rx kód 36005) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ kód 0000137051 rev. 1.0 OBSAH BALENÍ: A) Řídící jednotka

Více

Technická data. Bezpečnostní instrukce

Technická data. Bezpečnostní instrukce 10031918 Čerpadlo Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

Limpet. Instalační a provozní manuál. Limpet je kompaktní čerpadlo kondenzátu pro instalaci přímo na levou nebo pravou stranu pod nástěnnou jednotku.

Limpet. Instalační a provozní manuál. Limpet je kompaktní čerpadlo kondenzátu pro instalaci přímo na levou nebo pravou stranu pod nástěnnou jednotku. CZ Limpet Čerpadlo kondenzátu Čerpadlo kondenzátu Instalační a provozní manuál Instalační a provozní manuál Limpet je kompaktní čerpadlo kondenzátu pro instalaci přímo na levou nebo pravou stranu pod nástěnnou

Více

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201 Panelový měřič vodivosti model Prvotní prohlídka Opatrně vyjměte přístroj z krabice a zjistěte, zda nedošlo k mechanickému poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, ihned kontaktujte servisní středisko

Více

CONTROL BASIC. PERISTALTICKÉ DÁVKOVACÍ ČERPADLO s regulací ph nebo Rx (ORP) NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kódy 36002 a 36003)

CONTROL BASIC. PERISTALTICKÉ DÁVKOVACÍ ČERPADLO s regulací ph nebo Rx (ORP) NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kódy 36002 a 36003) CONTROL BASIC PERISTALTICKÉ DÁVKOVACÍ ČERPADLO s regulací ph nebo Rx (ORP) (kódy 36002 a 36003) NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ kód EM0000136897 rev. 1.2 OBSAH BALENÍ: A) Řídící jednotka CONTROL BASIC AstralPool

Více

DOC FP 360 sc. Návod pro uživatele. 01/2010, vydání 1B. Hach-Lange GmbH Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu

DOC FP 360 sc. Návod pro uživatele. 01/2010, vydání 1B. Hach-Lange GmbH Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu DOC023.85.90161 FP 360 sc Návod pro uživatele 01/2010, vydání 1B Hach-Lange GmbH 2010. Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu Obsah Kapitola 1 Specifikace... 5 1.1 Rozměry... 7 Kapitola 2 Všeobecné

Více

Dávkovací stanice VA PRO SALT

Dávkovací stanice VA PRO SALT Dávkovací stanice VA PRO SALT Překlad původního návodu k použití 1 Obsah 1. VŠEOBECNÝ ÚVOD... 2 2. OBSAH BALENÍ... 3 3. TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 4. POKYNY K MONTÁŽI... 3 5. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ... 4 6. NASTAVENÍ

Více

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ) OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení

Více

Technická data. Bezpečnostní instrukce

Technická data. Bezpečnostní instrukce 10031917 Čerpadlo Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením

Více

Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití

Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití - 1 - - 2 - Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití 1. Motorová hlava. 1400 W, jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz, délka kabelu 4,0 m 2. spínač ON / OFF 3. Vypouštěcí hadice.

Více

VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE

VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE Tento návod je určen pro osoby, které budou odpovídat za instalaci, provoz a údržbu. Platí od: 04/2007 VARIPULSE 04/07 2/10 Řídící jednotka

Více

PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17

PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17 TD-1 PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17 1. Použití Detektor měří teplotu a může poskytovat informaci o: příliš nízké teplotě, např. ve sklenících, květinářstvích, dětských pokojích aj.; příliš

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž

Více

Odsavač par HSHD 9102. Návod k obsluze

Odsavač par HSHD 9102. Návod k obsluze Odsavač par HSHD 9102 Návod k obsluze 1 POPIS Odsavač je k dispozici ve filtrační verzi nebo verzi s odtahem. Filtrační verze (Obr. 1A nebo 1B): Odsavač nasává výpary z kuchyně, převede jej přes tukové/

Více

Souprava vylepšeného snímače excentru Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Souprava vylepšeného snímače excentru Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Form No. Souprava vylepšeného snímače excentru Směrový vrtací stroj 4045 Číslo modelu 132-4165 3395-935 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65 Tento výrobek

Více

Hydraulická souprava motoru otáčení Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Hydraulická souprava motoru otáčení Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Hydraulická souprava motoru otáčení Směrový vrtací stroj 4045 Číslo modelu 133-6318 Form No. 3406-718 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65 Tento výrobek

Více

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím. Návod k obsluze DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY S JEZDCI Čtěte pozorně všechny instrukce Elektronické časové spínače s programováním denním (Micro D) nebo týdenním (Micro W) k ovládání elektrických zařízení.

Více

Návod k montáži a obsluze. BAREVNÝ DVEŘNÍ VIDEOTELEFON pro 2 bytové jednotky MOVETO 2V-035

Návod k montáži a obsluze. BAREVNÝ DVEŘNÍ VIDEOTELEFON pro 2 bytové jednotky MOVETO 2V-035 Návod k montáži a obsluze BAREVNÝ DVEŘNÍ VIDEOTELEFON pro 2 bytové jednotky MOVETO 2V-035 Upozornění Obsah Stručný úvod...1 Úvod k tlačítkům (vnitřní monitor)...1 Úvod k tlačítkům (venkovní jednotka)...

Více

Návod k obsluze Ovládací jednotka WTC3

Návod k obsluze Ovládací jednotka WTC3 Návod k obsluze Ovládací jednotka WTC3 Wolf GmbH, Postfach 1380, 84048 Mainburg, tel.: 08751/74-0, fax 08751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de 1 WTC3 (Obecný popis) Ovládací jednotka WTC3 (pro

Více

HCV 61, 91 ODSAVAČ PAR

HCV 61, 91 ODSAVAČ PAR HCV 61, 91 ODSAVAČ PAR Návod k instalaci a obsluze 1 Spotřebič musí instalovat kvalifikovaný technik v souladu s těmito pokyny. VAROVÁNÍ: nedodržení instalace šroubů nebo upevňovacího zařízení v souladu

Více

Technické údaje. Bezpečnostní instrukce

Technické údaje. Bezpečnostní instrukce VYSAVAČ 10030310 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením

Více

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu 1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění

Více

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Tlaková řídící jednotka PPC15-5 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 VLASTNOSTI... 3 2 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY...

Více

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu SANItech tel.: 234 706 311, fax: 234 706 300 e-mail: info.cz@koncept-ekotech.com www.koncept-ekotech.com Návod na montáž, obsluhu a údržbu MC 120, MC 122, MC 129, MC 124, MC 125, MC 126 05/2014 (5/2007)

Více

KONTROL PC (PC95) Systém pro měření ph chloru a teploty v bazénech.

KONTROL PC (PC95) Systém pro měření ph chloru a teploty v bazénech. Ingresso campione KONTROL PC (PC95) Systém pro měření ph chloru a teploty v bazénech. Kódové číslo Návodu: 0000136306 OBSAH 1 Začínáme strana 2 2 Montáž strana 4 3 Nastavení a obsluha strana. 7 4 Údržba

Více

Bezdrátová termostatická hlavice

Bezdrátová termostatická hlavice Bezdrátová termostatická hlavice Model: TRV10RF INSTALAČNÍ MANUÁL Obsah krabice Obsah balení Ikony použité v tomto návodě: Bezpečnostní pokyny Důležitá informace Tip Obsah : Obsah balení Úvod Shoda výrobku

Více

RU 24 NDT. Návod k použití 9000-608-26/30

RU 24 NDT. Návod k použití 9000-608-26/30 RU 24 NDT Návod k použití CZ 9000-608-26/30 CZ 2 9000-608-26/30 2016/06/06 Obsah Důležité informace 1. Obecné informace...4 1.1 Směrnice...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Likvidace přístroje...4 1.5 Použití

Více

Návod na instalaci a údržbu CTC EcoMiniEl. Elektrokotel. CZ verze 1.1

Návod na instalaci a údržbu CTC EcoMiniEl. Elektrokotel. CZ verze 1.1 Návod na instalaci a údržbu Elektrokotel CZ verze 1.1 Obsah Obsah Obecné informace 3 Technické údaje 3 Hydraulická instalace 4 Elektrická instalace 5 Napájení 5 Jistič 5 Bezpečnostní termostat 5 Propojení

Více

FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL

FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Modul pro nízko teplotní chlazení s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Ovládání inverteru s gerulací teploty 99320 UTI-GDX Pro venkovní jednotky FUJITSU GENERAL: AOYG xx L POUŽITÍ

Více

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě! Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla

Více

Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG. Eberspächerstr. 24 D Esslingen

Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG. Eberspächerstr. 24 D Esslingen J. Eberspächer GmbH & Co. KG Eberspächerstr. 24 D-73730 Esslingen Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů Telefon (ústředna) 00 49 (0)711 939-00 Telefax 00 49 (0)711 939-0500 www.eberspaecher.com

Více

Pájecí a odpájecí stanice ZD-912

Pájecí a odpájecí stanice ZD-912 Pájecí a odpájecí stanice ZD-912 1. Popis ZD-912 je výkonná multifunkční pájecí a odpájecí stanice. Může být použita v oblastech výzkumu, výuky i výrobě elektroniky. Uplatní se pro pájení a odpájení všech

Více

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet Návod k obsluze HI 839800 Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet 1 Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si vybral produkt od firmy Hanna Instruments. Před použitím přístroje si prosím pečlivě přečtěte tento

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

Návod k obsluze. stručný návod. Montážní pokyny. nezávislá topení Eberspächer A WORLD OF COMFORT

Návod k obsluze. stručný návod. Montážní pokyny. nezávislá topení Eberspächer A WORLD OF COMFORT Topné přístroje vozidel Technická dokumentace Návod k obsluze EasyStart Timer CS Návod k obsluze stručný návod Montážní pokyny Ovládací prvek pro nezávislá topení Eberspächer A WORLD OF COMFORT Topné přístroje

Více

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL

Více

SolarVenti. Comfort. Teplotní spínač Návod k obsluze

SolarVenti. Comfort. Teplotní spínač Návod k obsluze SolarVenti Comfort Teplotní spínač Návod k obsluze SolarVenti Comfort Strana 1/8 Schéma připojení 1. Varianta Strana 2/8 Teplotní spínač návod k obsluze Účel použití Přístroj se používá k zapnutí a vypnutí

Více

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA překlad původního návodu Vydání k , rev.3

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA překlad původního návodu Vydání k , rev.3 NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Automatická řídící jednotka PPC 22 5/4 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 HLAVNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 2 POKYNY

Více

ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze

ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze ILH Detektor těkavých organických látek Návod k obsluze Montáž Zařízení lze instalovat v suchém prostředí (IP20) pomocí šroubů na stěnu nebo zapuštěný do krabice (rozvaděče). Doporučená výška instalace

Více

Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 Číslo modelu 23171 Form No. 3413-122 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65

Více

Maintenance Manual. Instandhaltungsanleitung Manuel d entretien Istruzioni per la manutenzione

Maintenance Manual. Instandhaltungsanleitung Manuel d entretien Istruzioni per la manutenzione Maintenance Manual Instandhaltungsanleitung Manuel d entretien Istruzioni per la manutenzione CZ Informace Obsah Informace Bezpečnost Komu je tento návod určen... Bezpečnostní pokyny... Vysvětlení symbolů...

Více

KONTROL INVIKTA Double

KONTROL INVIKTA Double KONTROL INVIKTA Double OBSAH BALENÍ A) Regulační zařízení ph a Redox "Basic POOL Double" B) Hadice PVC Crystal 4x6 se sacím zařízením (2 m) C) Polyetylénová přívodní hadice (3 m) D) Připojovací šroub (=6

Více

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/ Odvzdušňovač brzd Vydání 1/02-13.2.02 CZ Návod k použití 09-000-8071 1 Obsah 1. Bezpečnost 2 1.1 Úvod 2 1.2 Rizika/bezpečnostní pokyny 2 2. Instalace 3 2.1 Popis (Obr. 1) 3 2.2 Příprava 3 3. Obsluha 3

Více

3798-S sc Digitální induktivní konduktometr

3798-S sc Digitální induktivní konduktometr DOC023.85.03252 3798-S sc Digitální induktivní konduktometr Provozní návod 02/2013 Vydání 2A HACH LANGE GmbH, 2005, 2013. Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Německu. Obsah kap. 1 Technické údaje... 3

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE OBSAH 1. Použití str. 3 2. Obsah setu str. 3 3. Základní technická data str. 3 4. Označení

Více

Korpus filtru USTM SL 10"/5"

Korpus filtru USTM SL 10/5 CZ Korpus filtru USTM SL 10"/5" EMI pouzdro vodovodního filtru je určeno pro 10 /5" filtrační vložky. Filtr se instaluje přímo na potrubí jako samostatný filtr nebo jako součást systému vodovodních filtrů.

Více

Všeobecné instrukce pro instalaci, obsluhu a údržbu

Všeobecné instrukce pro instalaci, obsluhu a údržbu Všeobecné instrukce pro instalaci, obsluhu a údržbu MYČKY NÁDOBÍ S ČELNÍM OTVÍRÁNÍM MODEL: FI 50 Obr. 1 A = přívod vody E = přívod elektrické energie D = odpadní hadice R = připojovací svorkovnice Obr.

Více

TSS sc TSS W sc TSS HT sc TSS VARI sc TSS XL sc TSS TITANIUM2 sc TSS TITANIUM7 sc

TSS sc TSS W sc TSS HT sc TSS VARI sc TSS XL sc TSS TITANIUM2 sc TSS TITANIUM7 sc DOC023.85.90154 TSS sc TSS W sc TSS HT sc TSS VARI sc TSS XL sc TSS TITANIUM2 sc TSS TITANIUM7 sc Uživatelská příručka 5/2012, vydání 2A HACH-LANGE GmbH, 2009, 2012. Všechna práva vyhrazena. Vytištěno

Více

pneumatický jímač oleje sací www.elit.cz

pneumatický jímač oleje sací www.elit.cz pneumatický jímač oleje sací www.elit.cz CELKOVÝ OBJEM: 90L KAPACITA OLEJE:

Více

Instalační návod. Dálkový ovladač BRC1D528

Instalační návod. Dálkový ovladač BRC1D528 BRCD58 3 S M S M PCB 4 3 7 5 6 4 5 6 a b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING d e P P P P 7 7 6 5 8 3 + 4 5 6 8 . BRCD58 PŘED SPUŠTĚNÍM JEDNOTKY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU. NEZAHAZUJTE JI. ULOŽTE SI JI

Více

OBSAH. Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5

OBSAH. Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5 CZ NÁSTĚNNÝ &-# 8æ,9$7(6.ë A INSTALAČNÍ 0$18É/ KJR-15B AIR CONDITIONING OBSAH Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5 1 POPIS Displej Z

Více

PŘÍRUČKA KE STROPNÍMU VENTILÁTORU AIRFUSION QUEST II

PŘÍRUČKA KE STROPNÍMU VENTILÁTORU AIRFUSION QUEST II PŘÍRUČKA KE STROPNÍMU VENTILÁTORU AIRFUSION QUEST II 2 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1. Tento spotřebič není určen pro užívání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi,

Více

Funkce jednotlivých tlačítek se mohou měnit podle toho, na jaké úrovni menu se právě nacházíte; vysvětlení viz následující tabulka.

Funkce jednotlivých tlačítek se mohou měnit podle toho, na jaké úrovni menu se právě nacházíte; vysvětlení viz následující tabulka. 5. Přehled použití Snímač a vysílač průtoku FlowX3 F9.02 je jako všechny ostatní přístroje řady X3 vybaven digitálním displejem a klávesnicí s pěti tlačítky, které slouží k nastavení, kalibraci a ovládání

Více

Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW

Instalační návod. Pokojový termostat EKRTW 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Obsah 1. Úvod...1 2. Instalace termostatu...2 3. Nastavení u v instalační nabídce...5 4. Technické parametry...9 1. Úvod Před spuštěním jednotky si tuto příručku

Více

SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ.. 4 8312 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ SMP28 SMP48 SMP28 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál SMP48 napájecí napětí AC 24 V řídicí signál 0-10V nebo 4-20mA Pohon je bez

Více

NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI. Zásobníkový ohřívač KOMPAKT 300 AS

NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI. Zásobníkový ohřívač KOMPAKT 300 AS TEMPNER s.r.o. Smetanova 1269. 75501 Vsetín, Česká rep. Technická podpora: obchod@tempner.eu www.tempner.eu NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI Zásobníkový ohřívač KOMPAKT 300 AS Popis a specifikace výrobku : KOMPAKT

Více

Návod na použití Dveřní jednotka DJ 1T KEY Stránka 1

Návod na použití Dveřní jednotka DJ 1T KEY Stránka 1 Návod na použití Dveřní jednotka DJ 1T KEY Stránka 1 1.1 Mechanické časti a jejich funkce Připojení kabelů Hlavní port pro připojení DJ: BUS: Připojení k nepolarizované sběrnici PL: Vstup externího napájení

Více

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ 547843 Datum vydání: 8.2.2013 1. OBSAH 1. OBSAH... 3 2. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...

Více

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla Priux Home Návod na instalaci oběhového čerpadla 1 2 3 1. základní rozměry oběhového čerpadla 1.1 Možnosti natočení vrchního ovládacího panelu 1.2 Připojení napájení s konektorem SALMSON 4 Obecné informace

Více

Montážní návod, přívod vody zezadu

Montážní návod, přívod vody zezadu Montážní návod, přívod vody zezadu Řídicí jednotka splachování Flushcontrol, model 1000 - č. 59 95 55 Řídicí jednotka splachování Flushcontrol, model 1000 N - č. 59 96 55 Nákres Renova č. 1 Renova NR.

Více

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu FlowCon S Instalace Provoz Uvedení do provozu Obsah: Technické údaje a přehled funkcí 2 1. Instalace 3 2. Propláchnutí a naplnění systému 4 3. Vypuštění systému 5 4. Zpětný ventil 5 5. Bezpečnostní zařízení

Více

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ

COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ COOL-MARKET.CZ MiniDry 160 NÁVOD K OBSLUZE ODVLHČOVAČE Pozorně si přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte jej! 1 Bezpečnostní pravidla - nenechávejte přívodní kabel smotaný (obr.1) - dbejte na řádné zapojení zástrčky

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu REGULÁTORY, OVLADAČE TD 457 (MM7592) NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Úvod Tento montážní návod slouží ke správnému nastavení časového modulu TD 457. Uvedený modul je určen k instalaci pod omítku

Více

XR110C - XR120C - XR130C - XR130D

XR110C - XR120C - XR130C - XR130D XR110C - XR120C - XR130C - XR130D OBSAH 1. OBECNÁ VAROVÁNÍ 2 1.1. Před použitím si prosím přečtěte tuto příručku 2 1.2. Bezpečnostní opatření 2 2. OBECNÝ POPIS 2 3. ŘÍZENÍ ZATÍŽENÍ 2 3.1. Kompresor 2 3.2.

Více

BWO 155 BWO 155 12V BWO 155 Z BWO 155 ERT

BWO 155 BWO 155 12V BWO 155 Z BWO 155 ERT 90 C 80 C BWO 155 BWO 155 1V BWO 155 Z BWO 155 ERT Originální návod k použití 70 C 60 C 50 C 40 C Deutsche Vortex GmbH & Co. KG Kästnerstraße 6 7164 Ludwigsburg Germany Fon: +49(0)7141.55-0 E-Mail: info@deutsche-vortex.com

Více

Plynovy filtr. Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6

Plynovy filtr. Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6 Plynovy filtr Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana 2 Strana 6 Plynový filtr Rejstřík Použité symboly... 2 Návod k použití Účel použití... 3 Výměna filtrační vložky...

Více

Veria Control T45. Guide d installation. Installatiehandleiding. Guida all installazione. Instalační příručka. Navodila za montažo

Veria Control T45. Guide d installation. Installatiehandleiding. Guida all installazione. Instalační příručka. Navodila za montažo Veria Control T45 Guide d installation Installatiehandleiding Guida all installazione Instalační příručka Navodila za montažo FR NL IT SI Popis tlačítek a displeje Instalace a zapojení termostatu Aktuální

Více

Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika

Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika průmyslová elektronika NÁVOD K OBSLUZE Místní zobrazovací jednotka LDU 401 Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje

Více

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT 90 C 80 C BWO 155 BWO 155 12V BWO 155 Z BWO 155 ERT Originální návod k použití 70 C 60 C 50 C 40 C Deutsche Vortex GmbH & Co. KG Kästnerstraße 6 71642 Ludwigsburg Germany Fon: +49(0)7141.2552-0 E-Mail:

Více

Montážní návod "KARES".

Montážní návod KARES. Montážní návod "KARES". Obsah montážního balíčku KARES 1 3 ks hmoždinek 3 ks šroubů 1 ks menšího vodícího pouzdra 1 ks většího vodícího pouzdra 1 ks těsnícího kroužku 1 ks těsnící membrány 2 ks zajišťovacího

Více

Amplicomm Ring Flash 250

Amplicomm Ring Flash 250 1 Návod na použití Amplicomm Ring Flash 250 Světelná signalizace bytového nebo domovního zvonku a zvonění telefonu 2 Obsah balení RF250: RingFlash 250 přijímač, napájecí adaptér (12V 1A), telefonní kabel,

Více

NÁVOD K POUŽITÍ BONECO P500

NÁVOD K POUŽITÍ BONECO P500 P500 2 NÁVOD K POUŽITÍ BONECO P500 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU, gratulujeme vám k zakoupení přístroje BONECO P500. Vysoce efektivní čistič vzduchu je vybavený trojnásobným filtračním systémem, který zbavuje vzduch

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ ČERPADLOVÉ STANICE ZPS s řídící jednotkou GECO.

NÁVOD NA MONTÁŽ ČERPADLOVÉ STANICE ZPS s řídící jednotkou GECO. NÁVOD NA MONTÁŽ ČERPADLOVÉ STANICE ZPS s řídící jednotkou GECO. 1. Účel použití a popis čerpadlové stanice s řídící jednotkou. Čerpadlová stanice ZPS je určena pro nepřímotopný přenos tepla prostřednictvím

Více

Návodu k montáži a obsluze

Návodu k montáži a obsluze WILO ESK1 / PSK1 CZ Návodu k montáži a obsluze 2 059 363 / 0502 Obr. 1 Obr. 3 Obr. 2 Obr. 4a Obr. 4b Obr. 4c Obr. 4d Obr. 4e Obsah: 1 Všeobecné informace... 5 1.1 Účel použití... 5 1.2 Charakteristika

Více

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz. Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné

Více

Pokojový programovatelný termostat. Flame Touch

Pokojový programovatelný termostat. Flame Touch Pokojový programovatelný termostat Flame Touch Pokojový termostat Flame Touch s intuitivním dotekovým ovládáním slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného

Více

Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE

Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE OBSAH UPOZORNĚNÍ... 2 PARAMETRY DÁLKOVÉHO OVLADAČE... 2 PŘEHLED FUNKCÍ TLAČÍTEK OVLADAČE... 3 NÁZVY A FUNKCE INDIKÁTORŮ OVLADAČE... 5 POUŽITÍ OVLADAČE... 6 INSTALACE/VÝMĚNA

Více

MB LAN 6 720 647 836-00.1O

MB LAN 6 720 647 836-00.1O M LAN 6 70 647 836-00.O Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny............. 6. Použité symboly.............................. 6. ezpečnostní pokyny.......................... 6 Údaje o výrobku.....................................

Více

BAZÉNOVÉ SVĚTLO UL - P100 (12V/100W)

BAZÉNOVÉ SVĚTLO UL - P100 (12V/100W) BAZÉNOVÉ SVĚTLO UL - P100 (12V/100W) INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA i Přečtěte si návod k použití 1. Přípravné kroky, které musí provést elektrikář před instalací světla: viz obrázek 1. 120 CM MIN.

Více

BAZÉNOVÉ SVĚTLO LED-P100 (12V/8W)

BAZÉNOVÉ SVĚTLO LED-P100 (12V/8W) BAZÉNOVÉ SVĚTLO LED-P00 (V/8W) INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA VERZE.. 07 / REVIZE:.. 07 CZ . Přípravné kroky, které musí provést elektrikář před instalací světla: obrázek. 5 6 7 8 4 OBR. Krabice propojovací

Více

TECHNICKÝ MANUÁL. Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL

TECHNICKÝ MANUÁL. Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL Modul pro jednoduché chladící nebo topící systémy s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Ovládání inverteru s regulací teploty 99320 UTI-GDX Pro venkovní jednotky FUJITSU GENERAL:

Více

Návod na instalaci a ovládání Regulátor COMFORT +

Návod na instalaci a ovládání Regulátor COMFORT + Návod na instalaci a ovládání Regulátor COMFORT + Regulátor s mikroprocesorem pro řízení solárních aplikací 2 1. Oblast použití / charakteristika regulátoru 1.1 Oblast použití Regulátory COMFORT+ jsou

Více

Pohon garážových vrat

Pohon garážových vrat Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,

Více

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Návod k montáži a obsluze 2525833 PL1/PL1-WS / 05.12.05 DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Technické změny vyhrazeny! PL1 / PL1-WS 1 Obsah: 1 Všeobecné informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Přeprava a skladování

Více

CLG-03 POČÍTADLO PROVOZNÍCH HODIN

CLG-03 POČÍTADLO PROVOZNÍCH HODIN CLG-03 POČÍTADLO PROVOZNÍCH HODIN Na výrobky společnosti F&F se vztahuje záruka v délce 24 měsíců od data nákupu Určení CLG-03 je programovatelné, multifunkční elektronické počítadlo, které umožňuje sčítat

Více

DeltaSol MX. Přídavný modul k regulátoru. Montáž Připojení Obsluha. Návod. v.1.0-03/2011

DeltaSol MX. Přídavný modul k regulátoru. Montáž Připojení Obsluha. Návod. v.1.0-03/2011 EM Přídavný modul k regulátoru DeltaSol MX Montáž Připojení Obsluha v.1.0-03/2011 Návod Bezpečnostní pokyny Dodržujte laskavě následující bezpečnostní pokyny, aby nedošlo ke škodám na zdraví či majetku.

Více