OPTIMUM MASCHINEN - GERMANY
|
|
- Jaroslav Říha
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 OPTIMUM Návod k obsluze Verze 1.0 Leštička Typ PSM 200 Polish (230 V nebo 400 V) PSM 250 Polish (400 V) 2004 Návod pečlivě uschovejte pro další použití! CZ Verze 1.0 PSM 200 Polish ; PSM 250 Polish Leštička Strana 1
2 OPTIMUM Obsah 1 Bezpečnost 1.1 Bezpečnostní upozornění (výstražné nápisy) Klasifikace rizik Správné použití Možná nebezpečí způsobená strojem Kvalifikace osob Cílová skupina Dodatečné kvalifikační požadavky Pozice obsluhy Bezpečnostní prvky Vypínač ZAP / VYP Ochranné kryty Osobní ochranné pomůcky Bezpečnost v průběhu obsluhy Vypnutí a zabezpečení leštičky Mechanická údržba Zápis nehody Elektrické součásti Technická data 2.1 Typový štítek Elektrická přípojka Lešticí kotouče Rozměry Podmínky provozu Emise Montáž 3.1 Rozsah dodávky Skladování Instalace a montáž Požadavky na místo instalace Montáž První použití Obsluha 4.1 Před zahájením práce Během práce Údržba 5.1 Bezpečnost Příprava Opětovné spuštění Kontrola a údržba Výměna lešticího kotouče Příslušenství Náhradní díly PSM 200, PSM Seznam náhradních dílů PSM 200, PSM Příloha 7.1 Autorské právo Terminologie / slovníček pojmů Strana 2 Leštička PSM 200 Polish ; PSM 250 Polish Verze CZ
3 OPTIMUM 7.3 Záruka Průběžné sledování výrobku ES prohlášení o shodě CZ Verze 1.0 PSM 200 Polish ; PSM 250 Polish Leštička Strana 3
4 OPTIMUM Bezpečnost 1 Bezpečnost Slovníček symbolů další pokyny výzva k činnosti Tato část návodu k obsluze: vysvětluje význam a způsob použití výstražných pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze, vysvětluje způsob použití brusky, uvádí případná nebezpečí, které vám či jiným osobám hrozí v případě nedůsledného dodržování těchto pokynů, vás informuje o způsobu předcházení těmto nebezpečím. Kromě tohoto návodu k obsluze rovněž přihlédněte k: platným zákonům a předpisům, právním bezpečnostním předpisům, V průběhu instalace, obsluhy, údržby a oprav brusky je nutno dodržovat evropské normy. Jestliže v rámci národní legislativy dané země určení neplatí evropské normy, je nutno dodržovat odpovídající platné předpisy konkrétní země. Před prvním použitím brusky je v každé zemi nutno v případě potřeby provést opatření nezbytná pro splnění příslušných předpisů. NÁVOD K OBSLUZE VŽDY UKLÁDEJTE V BLÍZKOSTI BRUSKY K PŘÍPADNÉMU NAHLÉDNUTÍ. INFORMACE Jestliže nebudete pomocí tohoto návodu schopni vyřešit nějaký problém, kontaktujte nás pro další odbornou pomoc: OPTIMUM Maschinen GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D Hallstadt Strana 4 Leštička PSM 200 Polish ; PSM 250 Polish Verze CZ
5 Bezpečnost OPTIMUM 1.1 Bezpečnostní upozornění (výstražné nápisy) Klasifikace rizik Bezpečnostní upozornění řadíme do několika úrovní. Níže uvedená tabulka poskytuje přehled klasifikace symbolů (značek) a upozornění na konkrétní rizika a jejich (možné) důsledky. Piktogram Význam Definice/Následky NEBEZPEČÍ! UPOZORNĚNÍ! VAROVÁNÍ! POZOR! Hrozící nebezpečí, které může způsobit závažné poranění nebo smrt osob. Riziko: Nebezpečí, které může způsobit závažné poranění nebo smrt osob. Nebezpečí nebo nebezpečný postup, který může způsobit poranění osob nebo škodu na majetku. Situace, která může způsobit poškození stroje, výrobku nebo jinou škodu. Nehrozí riziko poranění osob. INFORMACE Uživatelské tipy a další důležité nebo užitečné informace a poznámky. Žádné nebezpečné nebo škodlivé důsledky pro osoby nebo majetek. V případě konkrétních nebezpečí nahrazujeme piktogram nebo Všeobecné nebezpečí varování před poranění rukou, nebezpečné elektrické napětí, automatické zapnutí. 1.2 Správné použití Použití Leštička je navržena a konstruována výhradně pro drobné leštění kovových materiálů při použití originálních lešticích kotoučů schválených k tomuto použití. Leštička musí být užívána výhradně v souladu s tímto účelem použití. Leštička není svou konstrukcí vhodná pro směnný provoz nebo sériové operace, jelikož nemá nucené chlazení. Chlazení motoru zajišťuje plášť leštičky, který je ze slitiny hliníku a funguje jako chladič. Proto je nutno dodržovat provozní podmínky. Podmínky provozu na str Leštička nesmí být používána na materiál, který je zdraví nebezpečný nebo na materiál, který produkuje prach, jako například dřevo, Teflon apod. CZ Verze 1.0 PSM 200 Polish ; PSM 250 Polish Leštička Strana 5
6 OPTIMUM Bezpečnost Nesprávné použití! Pokud se leštička používá jiným než výše popsaným způsobem nebo se upravuje bez povolení Optimum Maschinen GmbH, nebo se provozuje s jinými operačními daty, pak se užívá nesprávným způsobem. Nepřebíráme odpovědnost za žádné škody způsobené nesprávným použitím. Rádi bychom zdůraznili, že jakékoliv úpravy konstrukce nebo technické či technologické úpravy, které mejsou schváleny Optimum Maschinen GmbH, povedou ke ztrátě platnosti záruky. Součástí správného užívání je rovněž respektování technických omezení leštičky, dodržování pokynů v návodu k obsluze, dodržování pokynů pro kontrolu a údržbu. VAROVÁNÍ! Velmi vážné poranění v důsledku nesprávného použití. Je zakázáno provádět jakékoliv úpravy nebo změny provozních hodnot stroje. Mohlo by to ohrozit osoby a způsobit poškození stroje. 1.3 Možná nebezpečí způsobená strojem Tato leštička představuje kvalitní produkt. Přesto však existuje určité riziko, jelikož leštička pracuje s: vysokými otáčkami, rotujícími součástmi, elektrickým napětím a proudem. Za účelem minimalizace zdravotních rizik plynoucích z těchto nebezpečí jsme využili nejmodernější konstrukční metody a bezpečnostní techniky. Pokud leštičku používají osoby, které nemají dostatečnou kvalifikaci, hrozí riziko nesprávného použití nebo nevhodné údržby, což může vést k poškození stroje. INFORMACE Všechny osoby, které se účastní montáže, uvedení do provozu, obsluhy a údržby musí mít dostatečnou kvalifikaci, dodržovat pokyny tohoto návodu k obsluze. V případě nesprávného použití může vzniknout riziko pro osoby, může vzniknout riziko pro stroj a jiný hmotný majetek, může být ovlivněna správná funkce leštičky. Před prováděním čištění nebo údržby stroj vždy odpojte od zdroje elektrického proudu. VAROVÁNÍ! Leštičku je možné používat pouze s aktivovanými bezpečnostními zařízeními. Kdykoliv zjistíte poruchu bezpečnostních zařízení nebo v případě, že nejsou instalována, leštičku odpojte od zdroje elektrického napětí! Všechny další instalace prováděné provozovatelem musí zahrnovat předepsaná bezpečnostní zařízení. Za jejich instalaci nesete odpovědnost vy jako provozovatel stroje! Strana 6 Leštička PSM 200 Polish ; PSM 250 Polish Verze CZ
7 Bezpečnost OPTIMUM 1.4 Kvalifikace osob Cílová skupina Tento návod je určen provozovatelům, uživatelům, pracovníkům údržby. Výstražné informace se tedy vztahují jak na obsluhu, tak údržbu leštičky. Jednoznačně a s trvalou platností stanovte osobu odpovědnou za různé činnosti prováděné na zařízení (obsluha, úržba a úpravy). Nejasné a nejednoznačné přiřazení odpovědnosti představuje bezpečnostní riziko! Vrtačku vždy odpojujte ze sítě. Zabráníte tak jejímu použití neoprávněnou osobou Dodatečné kvalifikační požadavky Pro práce na elektrických součástech nebo zařízení existují dodatečné požadavky: Práci smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba, která pracuje podle pokynů a pod dohledem kvalifikovaného elektrikáře. Před prováděním prací na elektrických součástech nebo provozních jednotkách je nutné provést následující opatření v daném pořadí. - Odpojit všechny póly - Zajistit, aby nemohl být stroj znovu zapnut - Zkontrolovat, že stroj není pod napětím 1.5 Pozice obsluhy Obsluha musí stát před strojem. INFORMACE Síťová zástrčka leštičky musí být jednoduše přístupná. 1.6 Bezpečnostní prvky Provozování leštičky je dovoleno výhradně s řádně funkčními bezpečnostními prvky. Jestliže dojde k závadě na bezpečnostním zařízení nebo k jeho nefunkčnosti z jakéhokoli důvodu, ihned leštičku vypněte. Za toto nesete vlastní odpovědnost! Jestliže došlo k zásahu bezpečnostního zařízení nebo k jeho poruše, je leštičku dovoleno znovu provozovat až tehdy, kdy byla odstraněna příčina poruchy, osobám ani majetku nehrozí žádné nebezpečí. VAROVÁNÍ! 2004 V případě jakéhokoli obcházení, odstraňování či potlačování bezpečnostních prvků ohrožujete sebe i další osoby pracující na vrtačce. Možnými následky mohou být: zranění rukou, smrtelný úraz elektrickým proudem. CZ Verze 1.0 PSM 200 Polish ; PSM 250 Polish Leštička Strana 7
8 OPTIMUM Bezpečnost Leštička obsahuje tyto bezpečnostní prvky: Vypínač ZAPNUTO/VYPNUTO s tlačítkem NOUZOVÉHO ZASTAVENÍ Ochranné kryty hřídelů a konců hřídelů Vypínač ZAP / VYP Vypínač je opatřen funkcí NOUZOVÉHO ZASTAVENÍ. Otevřete krytku vypínače, abyste leštičku zapnuli. Krytku po zapnutí zavřete, abyste zaručili funkci NOUZOVÉHO VYPNUTÍ. Krytka Vypínač ZAP / VYP s funkcí NOUZOVÉHO VYPNUTÍ Obr. 1-1: Vypínač ZAP / VYP VAROVÁNÍ! Leštička dobíhá po stisknutí tlačítka NOUZOVÉHO VYPÍNAČE ještě asi 2 minuty Ochranné kryty Obě strany hřídele mezi motorem a lešticím kotoučem jsou opatřeny ochranným krytem. Konce hřídelů jsou kryty uzavřenou maticí. Ochranný kryt Uzavřená matice Obr. 1-2: Ochranné kryty 1.7 Osobní ochranné pomůcky Při určitých pracích potřebujete jako ochranné vybavení osobní ochranné pomůcky. Jsou to: ochranná přilba, ochranné brýle nebo maska, ochranné rukavice, ochranná obuv s ocelovou špičkou, ochrana sluchu. Před zahájením prací zkontrolujte, zda se na pracovišti nachází předepsané osobní ochranné pomůcky. POZOR! Znečištěné či kontaminované osobní ochranné pomůcky mohou způsobit onemocnění. Své osobní ochranné pomůcky čistěte po každém použití pravidelně jednou týdně. Strana 8 Leštička PSM 200 Polish ; PSM 250 Polish Verze CZ
9 Bezpečnost OPTIMUM Osobní ochranné pomůcky pro zvláštní práce Chraňte si obličej a oči: při každé práci noste ochrannou přilbu s maskou, zejména pak při práci, při níž jsou váš obličej a oči vystaveny rizikům. Při zdvíhání předmětů s ostrými hranami či při manipulaci s nimi používejte ochranné rukavice. Při montáži, demontáži či přepravě těžkých dílů používejte ochrannou obuv. 1.8 Bezpečnost v průběhu obsluhy U popisu práce na vrtačce uvádíme nebezpečí, která jsou vlastní konkrétní práci. VAROVÁNÍ! Před aktivací leštičky opakovaně zkontrolujte, zda neohrožuje ostatní osoby, nemůže poškodit strojní zařízení. Vyhněte se nebezpečným pracovním postupům: Zajistěte, aby vaše práce nikoho neohrožovala. Během montáže, obsluhy, údržby a oprav zařízení je nutno dodržovat pokyny uvedené v tomto návodu. S leštičkou nepracujte, je-li snížena schopnost vašeho soustředění, např. užíváním léků. Dodržujte bezpečnostní předpisy vydané v rámci prevence nehod a zajištění bezpečnosti na pracovišti vaší organizací nebo kontrolními orgány. Osobu provádějící kontrolu informujte o veškerých nebezpečích či poruchách Vypnutí a zabezpečení leštičky Před prováděním údržby a oprav vždy odpojte leštičku ze sítě. VAROVÁNÍ! Před opakovaným připojením k napájení se přesvědčete, že se vypínač ZAP / VYP nachází v poloze "VYP". V případě pochybností stiskněte NOUZOVÝ VYPÍNAČ, než leštičku opět napojíte na přívod proudu. Vypínač ZAP / VYP (za krytkou) Obr. 1-3: Vypínač ZAP / VYP CZ Verze 1.0 PSM 200 Polish ; PSM 250 Polish Leštička Strana 9
10 OPTIMUM Bezpečnost Mechanická údržba Před zahájením údržby sejměte všechny kryty a bezpečnostní prvky a po dokončení práci všechny tyto prvky znovu osaďte. Toto platí pro: kryty, bezpečnostní značení a výstražné nápisy, zemnicí kabel. Jestliže jste provedli sejmutí krytů či bezpečnostních prvků, osaďte je ihned po provedení práce. Zkontrolujte jejich správnou funkci! 1.9 Zápis nehody Své nadřízené i spol. Optimum Maschinen GmbH ihned uvědomte o nehodách, možných zdrojí rizik a o veškerých činnostech, které vedou k možným nehodám a nebezpečným situacím. Nebezpečná situace může mít celou řadu možných příčin. Čím dříve jsou tyto příčiny zjištěny, tím rychleji je lze odstranit Elektrické součásti Údržba na str. 16 Zajistěte pravidelnou kontrolu celého zařízení a/nebo jeho elektrických součástí, a to nejméně po šesti měsících. Zajistěte okamžité odstranění veškerých závad jako např. uvolněné konektory, vadné vodiče apod. V průběhu práce na částech pod napětím je nutno zajsitit přítomnost druhé osoby, která vpřípadě nouze provede odpojení od elektrické energie. V případě závady na napájení ihned leštičku odpojte ze sítě! Strana 10 Leštička PSM 200 Polish ; PSM 250 Polish Verze CZ
11 Technická data 2 Technická data OPTIMUM 2.1 Typový štítek Obr. 2-1: Typový štítek 2.2 Elektrická přípojka Následující data jsou rozměrové a hmotnostní údaje a provozní data, povolená výrobcem. Motor OPTI PSM 200 Polish 230 V ~ 50 Hz 600 W OPTI PSM 250 Polish 3 x 400V ~ 50 Hz 1.5 KW 3 x 400V ~ 50 Hz 600 W Izolační třída F F 2.3 Lešticí kotouče 2.4 Rozměry [ mm ] OPTI PSM 200 Polish OPTI PSM 250 Polish Rozměry Ø200 x 25 ; Ø 16 Ø250 x ; Ø 20 Otáčky 2850 min min -1 Příslušenství na str. 17 [ mm ] OPTI PSM 200 Polish OPTI PSM 250 Polish Šířka Výška Hloubka Celková hmotnost 9 kg 22 kg CZ Verze 1.0 PSM 200 Polish ; PSM 250 Polish Leštička Strana 11
12 OPTIMUM Technická data 2.5 Podmínky provozu OPTI PSM 200 Polish OPTI PSM 250 Polish Provozní teptola motoru Max. nepřetržitá doba provozu 15 C - 65 C 15 C - 65 C 30 min. 30 min. Vlhkost vzduchu % % 2.6 Emise Opatření na ochranu proti hluku odpovídají aktuálnímu stavu protihlukové techniky. Hladina akustického tlaku je pod 65 db(a). INFORMACE Doporučujeme použití zvukové izolace a ochrany sluchu. Upozorňujeme, že na úroveň hlučnosti na pracovišti může mít vliv délka vystavení akustickému hluku, typ a charakter pracoviště a dále také ostatní stroje a zařízení. Strana 12 Leštička PSM 200 Polish ; PSM 250 Polish Verze CZ
13 Montáž OPTIMUM 3 Montáž 3.1 Rozsah dodávky Při dodání stroje ihned zkontrolujte, zda nedošlo k poškození leštičky během přepravy a zda nechybí žádná součást. Rovněž zkontrolujte, zda nedošlo k uvolnění upevňovacích šroubů kotoučů. Porovnejte dodané součásti s informací na průvodním listu. Leštička 2 x lešticí kotouč (namontovaný) Návod k obsluze 3.2 Skladování POZOR! Nevhodné skladování může způsobit poškození nebo zničení důležitých součástí. Zabalené nebo rozbalené součásti skladujte pouze za povolených podmínek okolního prostředí. Podmínky provozu na str. 12 Pokud je nutné skladovat leštičku a příslušenství po dobu delší než tři měsíce nebo za jiných než zde uvedených podmínek okolního prostředí, poraďte se s Optimum Maschinen GmbH. 3.3 Instalace a montáž Požadavky na místo instalace Uspořádejte svůj pracovní prostor kolem leštičky patřičně dle místních bezpečnostních předpisů. Pracovní prostor pro obsluhu, údržbu a opravy nesmí být omezen. INFORMACE Síťová zástrčka leštičky musí být vždy volně přístupná Montáž Kvalifikace osob na str. 7 Pomocí vodováhy zkontrolujte vodorovnou polohu základny leštičky. Připevněte leštičku k podkladu pomocí vyvrtaných otvorů v základně. POZOR! Utahujte upevňovací šrouby na leštičce jen do té míry, aby bylo zajištěno bezpečné upevnění a zabránilo se vytržení stroje při provozu. Příliš dotažené upevňovací šrouby, také ve spojení s nerovným podkladem, mohou vést k prasknutí základní desky leštičky. CZ Verze 1.0 PSM 200 Polish ; PSM 250 Polish Leštička Strana 13
14 OPTIMUM Montáž První použití VAROVÁNÍ! Při prvním použití neodbornou obsluhou může dojít k ohrožení pracovníků a zařízení. Nepřejímáme odpovědnost za případné škody způsobené nesprávným uvedením do provozu. Napájení Elektrická přípojka na str. 11 Zapojte sít ový kabel leštičky do elektrické sítě. Zkontrolujte jištění svého zdroje napájení podle technických údajů spotřeby motoru. UPOZORNĚNÍ! Zkontrolujte směr otáčení motoru na leštičkách, které jsou vybaveny zástrčkou CEE 400 V. Nesprávným směrem otáčení se mohou povolit lešticí kotouče na pohonném hřídeli. Lešticí kotouče (v pohledu ze strany zleva) se musejí otáčet po směru otáčení hodinových ručiček. POZOR! Věnujte prosím pozornost správnému zapojení všech tří fází (L1, L2, L3). Většinu poruch motorů způsobuje nesprávné zapojení, například když je neutrální vodič (N) připojený k fázi. To může mít následující důsledky: Motor se velice rychle zahřeje. Hluk motoru se zvětšuje, tj. stává se hlasitějším. Motor nemá výkon. Při špatném zapojení fází zaniká platnost záruky stroje. INFORMACE Vyměňte 2 ze 3 fází na zástrčce CEE 400 pokud směr otáčení neodpovídá sekvenci fází připojení proudu. Kvalifikace osob na str. 7 Strana 14 Leštička PSM 200 Polish ; PSM 250 Polish Verze CZ
15 Obsluha 4 Obsluha OPTIMUM Leštičku používejte pouze za následujících podmínek: Leštička je v řádném provozním stavu. Leštička se používá pro daný účel. Dodržují se pokyny tohoto návodu. Veškerá bezpečnostní zařízení jsou nainstalovaná a aktivovaná. Poruchy neprodleně odstraňte nebo nechte odstranit. V případě jakékoliv provozní poruchy stroj ihned zastavte a zajistěte, aby nebyl spuštěný náhodně nebo bez povolení. O jakékoliv úpravě ihned informujte oprávněnou osobu. 4.1 Před zahájením práce Před zahájením leštění vždy zkontrolujte, zda je obrobek zbaven oleje, tuku a zbytků barev. Tím se zabrání zamazání popř. znečištění lešticích kotoučů. 4.2 Během práce Zamezte příliš silnému ohřevu leštičky. Na obrobek působte pouze lehkým tlakem. Je-li lešticí kotouč příliš znečištěný, měli byste jej vyměnit. Opotřebované lešticí kotouče likvidujte v souladu s předpisy o ochraně životního prostředí. CZ Verze 1.0 PSM 200 Polish ; PSM 250 Polish Leštička Strana 15
16 OPTIMUM Údržba 5 Údržba V této kapitole jsou uvedeny důležité informace týkající se kontroly, údržby, oprav leštičky. UPOZORNĚNÍ! Řádně provedená údržba je základním předpokladem pro bezpečný provoz, bezporuchový provoz, dlouhodobou životnost pásové pily, kvalitu Vámi vyráběných produktů. Rovněž technologické prvky a zařízení od jiných výrobců musejí být v optimálním stavu. 5.1 Bezpečnost Příprava VAROVÁNÍ! K následkům nesprávné údržby a oprav může patřit: velmi vážné zranění osob pracujících na pásové pile, poškození pásové pily. Údržbu a opravy pásové pily smí provádět výhradně kvalifikovaný personál. VAROVÁNÍ! Práci na pásové pile provádějte pouze tehdy, je-li zařízení vypnuto hlavním vypínačem a zajištěno visacím zámkem proti zapnutí. Vypnutí a zabezpečení leštičky na str Opětovné spuštění Před opětovným spuštěním zařízení proveďte kontrolu bezpečnosti. VAROVÁNÍ! Před připojením zařízení musíte zkontrolovat, zda neexistuje žádné nebezpečí pro pracovníky pásová pila není poškozena. 5.2 Kontrola a údržba Typ a rozsah opotřebení závisí do velké míry na konkrétním použití a servisních podmínkách. Pokud je leštička používána v souladu s pokyny v tomto návodu, je téměř bezúdržbová. Strana 16 Leštička PSM 200 Polish ; PSM 250 Polish Verze CZ
17 Údržba OPTIMUM Výměna lešticího kotouče Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Zajistěte leštičku proti nepovolanému zapnutí. Povolte uzavřenou matici na levém lešticím kotouči, (pravý závit M16). Povolte uzavřenou matici na pravém lešticím kotouči, (levý závit M16). Lehkými údery na klíč použitý k povolení uzavřené matice se dá šroubové spojení snáze povolit. Z bezpečnostních důvodů se nenavrhuje přídržná opěra k povolení uzavřených matic. Stáhněte lešticí kotouče dolů z pohonného hřídele. Namontujte nové lešticí kotouče. Dbejte při tom na správné uložení upínacích podložek. Ručním protočením lešticích kotoučů prověřte vyrovnání ve vystředěném chodu. Dotáhněte uzavřené matice pomocí vidlicového klíče. Proveďte zkušební chod. VAROVÁNÍ! K upevnění lešticích kotoučů použijte pouze uzavřené matice. Konce hřídelí musejí být zakryté. 5.3 Příslušenství Doporučujeme používat pouze vysoce kvalitní originální příslušenství od firmy Optimum Maschinen GmbH. Jen s originálním příslušenstvím může být zaručen bezvadný provoz. Název Držák na zeď Podstavec pod stroj Lešticí kotouče Velikost - měkké, PSM 200 Ø 200 x 25 Ø 16 mm tvrdé, PSM 200 Ø 200 x 25 Ø 16 mm měkké, PSM 250 Ø 250 x 25 Ø 20 mm tvrdé, PSM 250 Ø 250 x 30 Ø 20 mm Výrobek číslo CZ Verze 1.0 PSM 200 Polish ; PSM 250 Polish Leštička Strana 17
18 Náhradní díly PSM 200, PSM 250 OPTIMUM 6 Náhradní díly PSM 200, PSM Strana 18
19 Náhradní díly PSM 200, PSM 250 OPTIMUM Seznam náhradních dílů PSM 200, PSM 250 Poz. Název (DE) Název (GB) Množst ví Označení Objednací číslo 1 3 Schutzabdeckung Welle links und rechts Hutmutter links, M16 Rechtsgewinde apron shaft left and right acron left, M16 right hand thread 2 PSM PSM Haltescheibe /Gegendruckscheibe retainer / back pressure disk 1 PSM PSM Polierscheibe weich polishing disk soft 1 PSM 200 Ø 200 x 25 Ø 16 mm Polierscheibe hart polishing disk hard 1 PSM 200 Ø 200 x 25 Ø 16 mm Polierscheibe weich polishing disk soft 1 PSM 250 Ø 250 x 25 Ø 20 mm Polierscheibe hart polishing disk hard 1 PSM 250 Ø 250 x 30 Ø 20 mm Maschinenkörper machine body 1 PSM PSM Schraube screw Sprengring spring ring Wellenlager shaft bearing 1 PSM PSM Anschlusskabel und Stecker connection cable and plug 1 230V V Schraube screw Zugentlastung traction relief Klemmschraube clamping screw Beilagscheibe washer Antriebswelle driving shaft 1 PSM PSM Maschinenkörper rechts machine body right 1 PSM PSM Schraube screw Kabelsupport cable support 1 PSM PSM Kabelklemmung cable clamping 1 PSM PSM Kabelschutz cable protection 1 PSM PSM Stator stator 1 PSM PSM Kabelschuh cable socket 1 PSM PSM Gummiabdeckung Kabelschuh rubber cover cable socket 1 PSM PSM Grundplatte base plate 1 PSM PSM EIN / AUS - Schalter mit NOT- ON / OFF switch with EMERGENCY- AUS Funktion STOP function 1 230V EIN / AUS - Schalter mit NOT- ON / OFF switch with EMERGENCY- AUS Funktion STOP function 1 400V Beilagscheibe washer Schraube screw Klemmschraube clamping screw Sprengring spring ring Erdungsanschluß earth terminal Sicherungsscheibe locking washer Kondensator condensator 1 PSM PSM Klemmung clamping Kabelschuh cable socket 1 PSM PSM Gummiabdeckung rubber cover 1 61 Polierscheibe polishing wheels 1 viz pozice 7 62 Hutmutter rechts, acron right, M16 Linksgewinde M16 left hand thread Strana 19
20 OPTIMUM Příloha 7 Příloha 7.1 Autorské právo 2004 Pro tuto dokumentaci platí autorská práva. Veškerá odvozená práva jsou rovněž vyhrazena, zejména pak celá či částečná práva na překlad, dotisk, využití číselných údajů, vysílání, reprodukci fotomechanickými či jinými prostředky a záznam systémy zpracování dat. Společnost si vyhrazuje právo provádět technické změny bez předchozího upozornění. 7.2 Terminologie / slovníček pojmů Termín Ochranný kryt Upínací podložky Uzavřená matice Pohonný hřídel Lešticí kotouče Vysvětlení Ochranné kryty hřídelů Upevňovací podložky, podložka unášeče lešticího kotouče Víčkem jednostranně uzavřená matice Hřídel motoru Látkové kotouče z lisované vlákniny 7.3 Záruka V rámci záručních podmínek poskytuje společnost Optimum záruku na dokonalou kvalitu svých produktů a uhradí veškeré náklady na opravu či výměnu vadných částí v případě konstrukční chyby, vady na materiálu či vadného zpracování. Záruční doba je poskytována v délce 24 měsíců. Pro záruční reklamaci z důvodu konstrukčních chyb, vad na materiálu či vadného zpracování je podmínkou: Kupní doklad a dodržení návodu k použití Při záruční reklamaci jste povinni předložit originál kupního dokladu. Tento musí obsahovat úplnou adresu, datum koupě a označení typu výrobku. U zařízení je nutno dodržovat příslušný návod k použití a bezpečnostní pokyny. Poškození vyplývající z chybné obsluhy nelze uznat jako záruční reklamaci. Správné použití zařízení Produkty společnosti Optimum jsou svou konstrukcí a dimenzováním určeny ke konkrétím účelům. Tyto jsou uvedeny v návodu k použití. Záruční reklamaci nelze uznat v případě, že nebyl řádně dodržen návod k použití nebo bylo-li zařízení použito k účelům, k nimž není určeno, nebo bylo-li použito společně s nevhodným příslušenstvím. Údržba a čištění Na zařízení je nutné provádět údržbu a čištění v pravidelných intervalech podle pokynů uvedených v návodu k obsluze. Nárok na záruční reklamaci zaniká zásahem třetí strany. Údržba a čištění obvykle netvoří součást záruční reklamace. Originální náhradní díly Používejte výhradně originální náhradní díly a originální příslušenství. Toto je k dispozici u autorizovaných prodejců. Při použití jiných než originálních dílů může dojít k následnému poškození zařízení a zvyšuje se riziko nehody. Na demontovaná nebo částečně demontovaná zařízení a zařízení, k jejichž opravě byly použity cizí díly, se záruční reklamace nevztahuje. Spotřební díly Některé díly podléhají běžnému opotřebení, resp. standardnímu opotřebení použitím na Strana 20 Leštička PSM 200 Polish ; PSM 250 Polish Verze CZ
21 Příloha OPTIMUM daném typu zařízení. K těmto dílům patří např. klínové řemeny, kulová ložiska, spínače, vodiče, těsnění a podložky apod. Na tyto spotřební díly se nevztahují záruční podmínky. 7.4 Průběžné sledování výrobku U svých produktů máme povinnost provádět průběžné sledování, které přesahuje samotné dodání výrobku. Byli bychom vám vděčni za zaslání těchto informací: upravené nastavení zařízení zkušenosti s leštičkou, které mohou být zvláště užitečné pro jiné uživatele opakující se závady. Optimum Maschinen GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D Hallstadt Telefax +49 (0) info@optimum-maschinen.de CZ Verze 1.0 PSM 200 Polish ; PSM 250 Polish Leštička Strana 21
22 OPTIMUM Příloha 7.5 ES prohlášení o shodě Výrobce/ Prodejce: Optimum Maschinen Germany Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D Hallstadt Tímto prohlašuje, že níže uvedený výrobek Typ zařízení: Leštička Označení zařízení: OPTI PSM 200 polish OPTI PSM 250 polish Příslušné směrnice EU: Směrnice o strojním zařízení 98/37/EC, příloha II A Směrnice o EMC 89/336/EEC Směrnice o nízkém napětí 2006/95/EC Pro zajištění shody byly uplatněny zejména tyto harmonizované normy: DIN EN : 09/2000 Točivé elektrické stroje - část 1: Dimenzování a provozní chování DIN EN : 06/1998 Točivé elektrické stroje - část 9: Mezní hodnoty hluku DIN EN :11/1998 Bezpečnost strojů - Elektrická instalace strojů - část 1: Všeobecné požadavky DIN EN :03/1994 Elektromagnetická slučitelnost - Základní odborná norma - rušení - část 2: Průmysl DIN EN :09/1997 Točivé elektrické stroje - část 14: Mechanické vibrace stanovených strojů s osovou výškou 56 mm a vyšších; měření, hodnocení a mezní hodnoty intenzity vibrací DIN EN :01/1996 Točivé elektrické stroje - část 12: Náběhové chování střídavých motorů s klecovým rotorem, kromě motorů s přepínatelnými póly, pro napětí až do 690 V, 50 Hz včetně DIN EN : 03/1996 Elektromagnetická slučitelnost - část 3-3: Mezní hodnoty - mezní hodnoty pro kolísání napětí a odchylky v sítích nízkého napětí pro přístroje se vstupním proudem až do 16 A Thomas Collrep (Manager) Kilian Stürmer (Manager) Hallstadt, Strana 22 Leštička PSM 200 Polish ; PSM 250 Polish Verze CZ
23 První hanácká BOW, spol. s r. o., Příčná 84/1, Olomouc
24 Obráběcí a tvářecí stroje, kompresory, pneumatické nářadí Váš prodejce Infolinka: (CZ), (SK)
První hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze. Hoblovka s protahem ADH 200 ADH 250 ADH 305 ADH 200 ŘADA ADH ADH 250
První hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze Hoblovka s protahem ADH 200 ADH 250 ADH 250 ADH 305 ADH 200 ŘADA ADH První hanácká BOW, s.r.o. Identifikace výrobku Hoblovka s protahem Objednací číslo ADH 200
První hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze. Okružní pila s posuvnou hlavou KGZ 305 E KGZ 305 E KGZ 305 E
První hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze Okružní pila s posuvnou hlavou KGZ 305 E KGZ 305 E KGZ 305 E První hanácká BOW, s.r.o. Identifikace produktu Obsah Okružní pila s posuvnou hlavou KGZ 305 E Výrobce
První hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze. Úhlová ohýbačka WB100 WB100 WB100
Návod k obsluze Úhlová ohýbačka WB100 WB100 WB100 Identifikace produktu Úhlová zakružovačka WB100 Obj. číslo: 3776101 Výrobce Stürmer Maschinen GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Telefon:
OPTIMUM MASCHINEN - GERMANY
www.1bow.cz tel. 585 378 012 OPTIMUM Návod k obsluze Verze 1.0 Leštička Typ OPTI SM 200 Polish (střídavý proud nebo trojfázový proud) OPTI SM 250 Polish (střídavý proud) Návod pečlivě uschovejte pro další
OPTIMUM MASCHINEN - GERMANY
www.1bow.cz tel. 585 378 012 OPTIMUM Návod k obsluze Verze 1.1 Dvoukotoučová bruska Typ OPTI SM 175 (střídavé napětí) OPTI SM 200 (střídavé napětí nebo trojfázové napětí) OPTI SM 250 (trojfázové napětí)
TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz
CZ Návod k obsluze TYP TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz MADE IN EU TR10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VIBRAČNÍ HLAVICE S MOTOREM MĚNIČ FREKVENCE PRYŽOVÁ HADICE VYPÍNACÍ/ZAPÍNACÍ TLAČÍTKO ZÁSTRČKA NAPÁJECÍHO KABELU
TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič
TYP CAF Návod k obsluze Jednofázový frekvenční měnič Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek záruční
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Saunové osvětlení A-910
Saunové osvětlení A-910 max. 40 W/IP54 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Česky CS Verze 02/19 Ident. č. BA-A910 Návod k montáži a použití S. 2/8 Obsah 1 Všeobecná bezpečnostní upozornění a pokyny k montáži 3 2
Art.-Nr.: I.-Nr.: BT-PO 1100/1 E. Originalbetriebsanleitung Polier- und Schleifmaschine Originalna navodila za uporabo
k X A Originalbetriebsanleitung Polier- und Schleifmaschine Originalna navodila za uporabo polirnega in brusilnega stroja Eredeti használati utasítás polírozó- és csiszológéphez Bf Originalne upute za
OPTIMUM MASCHINEN - GERMANY
OPTIMUM Návod k použití Verze 2.2 Kotoučová bruska Typ QSM 50 QSM 75 QSM 200 SM 75 (230V) SM 200 (230V nebo 400 V) SM 250 (400 V) 200 Návod uschovejte pro pozdější použití. CZ 7.0.2 Verze 2.2 QSM 50-75-200
Návod k použití. Univerzální řezačka Mastercut X7
Návod k použití Univerzální řezačka Mastercut X7 Výrobce: Čáslavská 976 Heřmanův Městec 538 03 Kancelář: Tel: +420 778 088 722 Servisní technik: Tel: +420 608 127 055 Obsah 1. Popis 2. Údaje o výrobci
Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč
Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní
Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953
Návod k použití Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953 1 Model: Pila karosářská pneumatická Vsuvka pro rychlospojku není součástí dodávky! Pokyny Než začnete nástroj používat, pečlivě pročtěte
VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
tel Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení
www.bow.cz tel. 585 378 012 Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení SAA 2003 NÁVOD K OBSLUZE SAA 2003 OBSAH TECHNICKÉ ÚDAJE... 1 VYBALOVÁNÍ A KONTROLA OBSAHU... 2 MONTÁŽ... 3 BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA...
VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 826 885. Model č. 123 55
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 826 885 Model č. 123 55 Tato elektrická vrtačka je určena pro vrtání do různých materiálů jako je kov, dřevo, kámen,umělohmotné materiály, nebo keramické předměty a pro zašroubování
Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28
Návod na údržbu a obsluhu úhlové brusky Typ HW 125 L
Návod na údržbu a obsluhu úhlové brusky Typ HW 125 L Obj. č. D 322 288 Červen 2001 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevil nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze, dříve
Pneumatická pistole 1/2" 1492 Nm. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.
Pneumatická pistole 1/2" 1492 Nm Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pokyny Upozornění! Zajistěte, aby se při používání tohoto zařízení
OW 480 VOLT 351/451/551
Doplňující listy k návodu k obsluze Doplněk z výroby CZ OW 480 VOLT 351/451/551 Vybavení přístroje pro síťovou přípojku 480 V (ne dodatečné vybavení) Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! Všeobecné
Pneumatická vysokotlaká maznice 15l
Pneumatická vysokotlaká maznice 15l Návod k obsluze Před použitím zařízení si důkladně přečtěte návod 1 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZNÁMKA: Doporučuje se uchovávat tento návod během používání zařízení. Tímto
Pásová bruska BBSM900
Version 1.2 česky Pásová bruska BBSM900 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 263 10 Art.-Bez.: BBSM900 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy
Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU
Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván
NÁVOD K OBSLUZE PRO rozbrušovačku TSM 16
NÁVOD K OBSLUZE PRO rozbrušovačku TSM 16 Překlad originálního návodu k obsluze Uschovejte prosím pro budoucí používání! Kaindl-Schleiftechnik REILING GmbH, Remchinger Str. 4, D-75203 Königsbach-Stein Tel.:
OW REINFORCED PUMP TP
Doplňující listy k návodu k obsluze Doplněk z výroby CZ OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! Všeobecné pokyny Přečtěte si návod k obsluze! Návod k obsluze vás seznámí
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC
UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6
Návod na obsluhu a údržbu ráčnového utahováku 1/2 W 134 L
Návod na obsluhu a údržbu ráčnového utahováku 1/2 W 134 L s pravým a levým chodem Obj. č. D 322 603 Stav k 11/99 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Před tím, než začnete
Návod k obsluze. Univerzální chladící zařízení.
Návod k obsluze Univerzální chladící zařízení www.bow.cz OPTIMUM MASCHINEN - GERMANY Obsah 1 Správné používání...3 2 Bezpečnostní pokyny...3 2.1 Osobní ochranné pomůcky...3 3 Elektrické parametry a zásady...3
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné
Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P
CS Pokyny k obsluze Elektrické vodní topení ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 O tomto dokumentu 1.1 Účel dokumentu Tyto pokyny k obsluze jsou součástí produktu a obsahují informace pro uživatele
Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS a 99328
Výrobník zmrzliny s kompresorem TREBS 99325 a 99328 Návod k obsluze www.euronakupy.cz Strana 1 (celkem 6) Výrobník zmrzliny s kompresorem Vážený zákazníku, Před použitím přístroje si prosím přečtěte pokyny
Ponorné čerpadlo. Série XV, XD INSTRUKCE PRO INSTALACI A PROVOZ
Ponorné čerpadlo Série XV, XD XV série XD série INSTRUKCE PRO INSTALACI A PROVOZ 1. MANIPULACE S výrobkem je možné manipulovat a zvedat ho pouze pomocí rukojeti nebo šroubu s okem. Jakékoliv osové namáhání
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má
Werkzeugmaschinen. Návod k obsluze BSM 75 BSM 150
Werkzeugmaschinen Návod k obsluze BSM 75 BSM 50 Vážený zákazníku! Děkujeme, že jste se rozhodl pro tento kvalitní stroj společnosti FLOTT! Koupí tohoto výrobku společnosti FLOTT jste získali stroj, který
Návod k obsluze. DvoukotouČOVÁ BRUSKA. User manual. Mode d emploi. Dvoukotoučové brusky. Bruska pro broušení za mokra a za sucha.
Návod k obsluze DvoukotouČOVÁ BRUSKA GB F cz D User manual Grinding machines Mode d emploi Ponceuses Návod k obsluze Brusky Bedienungsanleitung Schleifmaschinen Dvoukotoučové brusky Bitte vor der ersten
NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK
NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK 1850W trnová Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny a výstrahy 2. Součástí přístroje 3. Použití ke stanovenému účelu 4. Obecné bezpečnostní
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek
Elektrické nůžky na živý plot BEHS500
Version 1.2 česky Elektrické nůžky na živý plot BEHS500 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 283 27 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy
Návod na obsluhu a údržbu. pásové brusky BDS-HW 330 SYS v systaineru. Obj. č. D 322 314
Návod na obsluhu a údržbu pásové brusky BDS-HW 330 SYS v systaineru Obj. č. D 322 314 Únor 2007 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k
Toaletní nástavec Molett / Návod k použití ÚVOD POPIS
Toaletní nástavec Molett 30522 / 30532 Návod k použití Datum poslední revize: 02/208 ÚVOD Toaletní nástavec Molett je zdravotnický prostředek ve shodě se směrnicí 93/42/EHS pro zdravotnické prostředky.
Návod na obsluhu a údržbu excentrické brusky typ HW 150-5. Obj. č. D 322 703
Návod na obsluhu a údržbu excentrické brusky typ HW 150-5 Obj. č. D 322 703 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevil nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze, dříve než budete
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II cs Návod k montáži a obsluze 5kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být
Návod k používání a katalog náhradních dílů pro kotoučové řezačky RC-280
Návod k používání a katalog náhradních dílů pro kotoučové řezačky RC-280 ANITA B, s.r.o. Hliníky 2068 680 01 Boskovice Czech Republic tel: +420 516454774, 516453496 fax: +420 516452751 e-mail: info@anita.cz
Věžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
STAVEBNÍ MÍCHAČKA PROMIX-150
NÁŘADÍ A STROJE PRO STAVEBNICTVÍ NÁVOD K OBSLUZE STAVEBNÍ MÍCHAČKA PROMIX-150 UMACON, S.A. utiles y maquinas para la construccion, S.A. - Polígono Industrial Malpica C/F n 26 Tel. +34 976 571 212 Fax +34
TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže
TITAN Centrální motor s převodovkou pro mříže Montážní pokyny a upozornění Pozor: dodržujte uvedené pokyny kvůli bezpečnosti osob. Uchovejte tento návod pro pozdější použití. CE Prohlášení o shodě Centrální
Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše KP 310. Obj. č. D
Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše KP 310 Obj. č. D 040 137 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze, dříve než budete
Vibrátor betonu HHBR35/1,5
Version 1.2 česky Vibrátor betonu HHBR35/1,5 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 100 05 Art.-Bez.: HHBR35/1,5 Obsah Důležité upozornění 2 Před použitím 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy 4 Popis
Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte ho k dalšímu použití.
IGNITER Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com Návod k obsluze (Překlad originálního
Návod k použití: Bruska na hoblovací nože typ MS 7000 HOLZMANN-MASCHINEN AUSTRIA. NÁVOD K POUŽITÍ Bruska na hoblovací nože.
NÁVOD K POUŽITÍ Bruska na hoblovací nože Typ: MS 7000 HOLZMANN-MASCHINEN Gmbh Marktplatz 4 A-4170 Haslach a.d.m. Tel.: +43/7289/71562-0 Fax.: +43/7289/71562-4 www.holzmann-maschinen.at info@holzmann-maschinen.at
Kompresor olejový, 200l, GEKO
S t r á n k a 1 Návod k použití Před prvním použitím si pečlivě přečtěte tento manuál. Seznamte se se všemi instrukcemi, které jsou nezbytné pro bezpečnou manipulaci s nářadím. Bezpečnostní prohlášení:
GAA 1100 T # 55154. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany
GAA 1100 T # 55154 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany 1 4 2 5 6 1 230 V / 50 Hz 50 l 3,05 m 3 /min 1100 W/P1 13,6 kg 20000 min -1 2 3 4 5 CZ Dříve než uvedete
SOLÁRNÍ LAMPA BP Návod k obsluze PŘED POUŽITÍM NÁŘADÍ SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD. Překlad návodu
SOLÁRNÍ LAMPA BP-5906 Návod k obsluze Překlad návodu PŘED POUŽITÍM NÁŘADÍ SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD. 2 ZÁRUKA A SERVIS Obsah I. ZÁRUKA A SERVIS... 2 II. TECHNICKÉ ÚDAJE... 4 III. OBSLUHA... 4 IV.
GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers
GKS 108 # 94077 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o
Centronic EasyControl EC5410-II
Centronic EasyControl EC5410-II cs Návod k montáži a obsluze 10kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 610 481
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 610 481 Dveřní domovní hovorové zařízení s elektrickým zámkem je komfortní zařízení, umožňující hovořit na dálku s návštěvníkem,nacházejícím se před dveřmi rodinného domku nebo
TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
Návod k obsluze TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR 4012 ECO Ceramic CFH1-100 TECHNICKÉ ÚDAJE NÁVOD K OBSLUZE TEPLOVZDUŠNÉHO VENTILÁTORU Vážený zákazníku, děkujeme Vám jménem společnosti IMETEC za zakoupení tohoto
Návod na obsluhu a údržbu karosářské pilky typ KS 9
Návod na obsluhu a údržbu karosářské pilky typ KS 9 Obj. č. D 322 306 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Před tím, než začnete s karosářskou pilkou pracovat si pozorně přečtěte
Návod k obsluze. Obj. číslo: 4031610. Ident. číslo: 01021 EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D
CZ Návod k obsluze Obj. číslo: 4031610 Ident. číslo: 01021 EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D Všeobecné bezpečnostní pokyny Pozor: Při používání tohoto kompresoru je třeba na ochranu před úderem elektrickým
ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ
NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ PM-ESP-1650 PŘEKLAD NÁVODU Obsah 1. Popis symbolů... 3 2. Použití zařízení v souladu s určením... 4 3. Všeobecné bezpečnostní podmínky... 4 4. Parametry zařízení...
Akumulátor Objednací č Provozní návod P1970E/CS
Provozní návod P1970E/CS 2010-06 Akumulátor Objednací č. 935377 Další informace o našich výrobcích najdete na internetu na adrese http://www.apexpowertools.com Obsah 1 Bezpečnost 3 1.1 Znázornění pokynů...
Návod na obsluhu a údržbu odvaděče kondenzátu. Ecomat typ 20000. Obj. č. D 605 030
Návod na obsluhu a údržbu odvaděče kondenzátu Ecomat typ 20000 Obj. č. D 605 030 Říjen 2003 Vážený zákazníku, velmi Vám děkujeme za Vámi projevenou důvěru v náš výrobek. Před tím, než začnete s odvaděčem
NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod
NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod Typové označení: 250 mm, 400 mm, 700 mm, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník s multifunkčními drážkami Napájení: přívodním kabelem
Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty
Nadzemní pohon Bezpečnost Tato příručka slouží k podpoře instalace vašeho pohonu. Dále jsou uvedeny nejen funkce pohonu, ale i bezpečnostní normy, které musí být při bezvadném provozu dodrženy. Pozorně
Vysavač prachu do automobilu Turbo. Obj. č.: 85 22 10
NÁVOD K OBSLUZE Verze 11/99 Vysavač prachu do automobilu Turbo Obj. č.: 85 22 10 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte
Invertorová svářečka BWIG180
berlan Verze 1.1 Invertorová svářečka BWIG180 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 101 69 Označení výrobku: BWIG180 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní
VOLUME HOOD DRYER HS 6780
VOLUME HOOD DRYER HS 6780 F E C B D A 2 BEZPEČNOST Při používání přístroje dodržujte následující pokyny: 7 Tento přístroj je určen výhradě k domácímu použití. 7 Přístroj nikdy nepoužívejte ve vaně, sprše,
Návod na obsluhu a údržbu sekacího kladiva typ Kfz v kufru. Obj. č. D 322 256
Návod na obsluhu a údržbu sekacího kladiva typ Kfz v kufru Obj. č. D 322 256 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevil našemu výrobku. Pro zajištění bezchybného chodu a dlouhé životnosti
Kombinovaný zdroj pro elektrický ohradník BZ 5
Kombinovaný zdroj pro elektrický ohradník BZ 5 Návod k používání a záruční list Výrobce: Ohradníky s.r.o., www.ohradniky.cz Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za nákup zdroje pro elektrický ohradník. Zdroje
Návod k použití pro Nerezovou váhu
Návod k použití pro Nerezovou váhu Katalogové číslo: 110093 Účel použití Váha Soehnle Professional 9203 je koncipována k vážení zboží. Tato váha je v rámci EU určena k používání bez povinného cejchování.
Kroužkový sběrač. Stavební zdvihací zařízení. Průmyslová automatizace
50A Kroužkový sběrač Kroužkový sběrač je zařízení, které pomocí sady kroužků a sběračů umožňuje přenos elektrického proudu mezi pevnou a rotující částí. Kroužkový sběrač 50A najde uplatnění zejména v elektrických
MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B
Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků 3 5. Uvedení do provozu 4 6.
Návod na obsluhu a údržbu. šroubováku DRS-HW 140 DB v systaineru. Obj. č. D 322 678
Návod na obsluhu a údržbu šroubováku DRS-HW 140 DB v systaineru Obj. č. D 322 678 Únor 2007 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze,
Skimmer NÁVOD K INSTALACI. Skimmer 082012 OBCHOD S BAZÉNY. www.marimex.cz. 3.028 15.140 litrů/h (800 4.000 galonů/h) INTERNETOVÝ
NÁVOD K INSTALACI Skimmer Požadovaný průtok filtračního zařízení: 3.028 15.140 litrů/h (800 4.000 galonů/h) NEJVĚTŠÍ INTERNETOVÝ ETOV A OBCHOD S BAZÉNY 1 Skimmer 082012 OBSAH 1. Důležité bezpečnostní zásady...str.
Dvoukotoučové brusky GDS 125 GDS 125 A GDS 150 GDS 150 K GDS 175 GDS 200 PDS 250 UG
NÁVOD K OBSLUZE Dvoukotoučové brusky GDS 125 GDS 125 A GDS 150 GDS 150 K GDS 175 GDS 200 PDS 250 UG Obj. číslo 55114 Obj. číslo 55110 Obj. číslo 55119 Obj. číslo 55108 Obj. číslo 55115 Obj. číslo 55116
TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor
TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com
Návod na obsluhu a údržbu vrtačky typ 3/8" HW 525 L
Návod na obsluhu a údržbu vrtačky typ 3/8" HW 525 L Obj. č. D 322 642 Prosinec 2002 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze, dříve
NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty
NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty Typové označení: K1 36D, K2 36D, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D, EN V1, EN V2, EN V3 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A;
St ol ní kot oučová pila
1.1 St ol ní kot oučová pila Pr ovozní návod Čísl o artiklu: 276 02 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Popis stroje
Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl
7551 7552 Koncové spínače Koncové spínače 7551 a 7552 jsou vhodné pro ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení, zejména mostových jeřábů, kladkostrojů a dalších zdvihacích nebo transportních zařízení.
Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09, Karlovy Vary Autor: ing. Tomáš Zadražil Název materiálu:
Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09, Karlovy Vary Autor: ing. Tomáš Zadražil Název materiálu: VY_32_INOVACE_PD._07 Číslo projektu: CZ 1.07/1.5.00/34.1077
Nástěnná lampa Retro. Návod k montáži 92326HB22XVIII
Nástěnná lampa Retro cs Návod k montáži 92326HB22XVIII 2017-12 K tomuto návodu Tento výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze
Revize. Třífázové motory chráněné proti explozi EDR , EDRN ATEX * _0718*
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22128050_0718* Revize Třífázové motory chráněné proti explozi EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Vydání 07/2018 22128050/CS SEW-EURODRIVE
POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU. Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, 533 33 Pardubice, tel.
POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, 533 33 Pardubice, tel.:466 303 446 Bezpečnost Tato příručka Vám pomůže při instalaci Vašeho pohonu. Dále
Bruska na pilové kotouče BSBS
Version 1.2 česky Bruska na pilové kotouče BSBS110-400 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 27873 Art.-Bez.: BSBS110-400 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil
První hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze. Ruční hydraulická ohýbačka trubek HRB 10 HRB 10
Návod k obsluze Ruční hydraulická ohýbačka trubek Identifikace produktu Ruční hydraulická ohýbačka trubek Obj. číslo: 3777010 Výrobce Stürmer Maschinen GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt
ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.
Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B
Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ ovládání vrat ZMSKS B / Rev. 1.3 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků
ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ
NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ PM-ESP-2000 PŘEKLAD NÁVODU Obsah 1. Popis symbolů... 3 2. Použití zařízení v souladu s určením... 4 3. Všeobecné bezpečnostní podmínky... 4 4. Parametry zařízení...
TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor
TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N
CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N 1. ÚVOD 1.1 O NÁVODU K OBSLUZE Tento návod k obsluze obsahuje základní a zásadní doporučení, která je třeba dodržovat při
Technická data. Bezpečnostní instrukce
10031918 Čerpadlo Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením
ENAR AFE2000, AFE 2000M, AFE1000, AFE1000M AFE2000T, AFE2000MT,AFE2500,AFE3500,AFE4500. Návod k obsluze EEEE VYSOKOFREKVENČNÍ MĚNIČE
ENAR EEEE AFE2000, AFE 2000M, AFE1000, AFE1000M AFE2000T, AFE2000MT,AFE2500,AFE3500,AFE4500 VYSOKOFREKVENČNÍ MĚNIČE Návod k obsluze OBSAH 1 ÚVOD 2 2 SPECIFIKACE MĚNIČŮ 3 3 PODMÍNKY PRO POUŽITÍ 6 3.1 PRACOVIŠTĚ
Návod na obsluhu a údržbu stopkové brusky typ HW 1031 L s hadicí pro odvod vzduchu
Návod na obsluhu a údržbu stopkové brusky typ HW 1031 L s hadicí pro odvod vzduchu Obj. č. D 322 658 Leden 2005 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROTERMICKÁ HLAVICE
1) Výrobek: ELEKTROTERMICKÁ HLAVICE 2) Typ: IVAR.TE 3040 230 V IVAR.TE 4040 230 V IVAR.TE 3041 24 V IVAR.TE 4041 24 V IVAR.TE 3104 12 V IVAR.TE 3042 12 V 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně
Technické údaje. Bezpečnostní instrukce
VYSAVAČ 10030310 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením