Spínač hladiny Rosemount 2130

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Spínač hladiny Rosemount 2130"

Transkript

1 , rev. CC Červen 207 Spínač hladiny Rosemount 20 Vibrační vidlice

2 Červen 207 POZNÁMKA Tento průvodce instalací poskytuje základní pokyny pro instalaci spínače hladiny Rosemount 20. Neobsahuje pokyny pro detailní konfiguraci, diagnostiku, údržbu, opravy, odstraňování závad nebo instalaci. Další pokyny naleznete v referenční příručce spínače hladiny Rosemount 20. Příručky jsou k dispozici také v elektronické podobě na internetových stránkách Emerson.com/Rosemount. VAROVÁNÍ Nedodržení těchto pokynů pro instalaci může způsobit smrt, nebo vážné zranění osob. Instalaci, připojení, uvedení do provozu, provoz a údržbu vibračního vidlicového spínače hladiny Rosemount 20 ( spínače hladiny ) musí provádět pouze příslušným způsobem kvalifikovaní pracovníci, kteří dodrží všechny národní a místně platné předpisy. Ujistěte se, že vedení je vhodné pro elektrický proud a izolace je vhodná pro napětí, teplotu a podmínky okolního prostředí. Zařízení používejte pouze stanoveným způsobem. V případě nedodržení těchto pokynů může dojít k porušení ochrany poskytované zařízením. Jakákoli náhrada dílů za neoriginální díly může ohrozit bezpečnost zařízení a není za žádných okolností dovolena. Hmotnost spínače hladiny včetně těžké příruby a prodloužené vidlice může překročit 8 kg (7 liber). Před přepravou, zvedáním a instalací spínače hladiny je třeba provést vyhodnocení rizik. Výbuch může způsobit smrt, nebo vážné zranění. Instalace spínače hladiny v prostředí s nebezpečím výbuchu se musí provádět v souladu spříslušnými místně platnými, národními a mezinárodními normami, zákony a provozními předpisy. Prostudujte si část Certifikace výrobku, kde jsou uvedena omezení, která je třeba dodržovat, a zajistit tak bezpečnou instalaci. Ověřte, zda provozní prostředí spínače hladiny je v souladu s příslušnými certifikacemi pro prostředí s nebezpečím výbuchu. Vnější povrch může být horký. Pro zabránění možnému popálení je proto nutno při manipulaci postupovat opatrně. Provozní netěsnosti mohou způsobit smrt, nebo vážné zranění. Před připojením tlaku nainstalujte a dotáhněte provozní konektory. Pokud je spínač hladiny v provozu, nepokoušejte se uvolňovat nebo demontovat provozní konektory. Zasažení elektrickým proudem může způsobit smrt, nebo vážné zranění. Je-li spínač hladiny nainstalován v prostředí s vysokým napětím a dojde-li k poruše nebo k chybě při instalaci, může být na volných koncích vodičů a svorkách přítomno vysoké napětí. Při kontaktu s vodiči a svorkami buďte mimořádně opatrní. Před připojováním se ujistěte, že je spínač hladiny odpojený od napájení. 2

3 Červen Úvod. Popis spínače hladiny Rosemount 20 Průvodce rychlého uvedení do provozu Spínač hladiny Rosemount 20 ( spínač hladiny ) používá technologii krátké vibrační vidlice a je vhodný prakticky pro všechny aplikace s kapalinou. Spínač hladiny využívá principu ladičky. Piezoelektrický krystal rozkmitává vidlice na jejich vlastní frekvenci (~ 400 Hz). Odchylky od této rezonanční frekvence jsou trvale sledovány. Frekvence vibračního vidlicového snímače se mění v závislosti na médiu, do kterého je ponořen. Čím je kapalina hustší, tím je frekvence nižší. Pokud při signalizaci nízké úrovně hladiny poklesne kapalina v nádrži nebo potrubí pod úroveň vidlice, dojde ke změně vlastní frekvence, kterou detekuje elektronika a přepne stav výstupu na Suchý (Dry). Jestliže spínač hladiny signalizuje vysokou úroveň hladiny a kapalina stoupne v nádrži nebo potrubí natolik, že dojde ke kontaktu s vidlicí, přepne se stav výstupu na Mokrý (Wet). Spínač hladiny provádí nepřetržitě vlastní diagnostiku a samočinně kontroluje stav vidlice a snímače. Tato diagnostika je schopná detekovat poškození vidlice, a to včetně koroze, vnitřní nebo vnější poškození vidlice a poškození vnitřního vedení. Jakýkoli z těchto stavů aktivuje přerušovaný světelný signál blikající světelné diody a následně bezpečné řízení elektrického zatížení. Spínač hladiny je vybaven signalizační světelnou diodou, která indikuje jeho provozní stav. Světelná dioda bliká, když výstup spínače hladiny je rozpojený, a svítí nepřerušovaným světlem, pokud je výstup spínače hladiny sepnutý.

4 Červen 207 Obrázek. Vlastnosti spínače hladiny Rosemount 20 A B G H F E C D A. Přímé zatížení, PLC/PNP, relé DPCO, poruchová alarmová relé (2 x SPCO), NAMUR nebo elektronika 8/6 ma B. Skříně NEMA typ 4X (IP66/67) z hliníku nebo nerezové oceli 6 C.Délka krátké vidlice je s prodlouženími až m (8 palců). Konstrukce pro rychlé odkapávání (fast drip) D.Smáčený materiál z nerezové oceli 6/6L, pevné slitiny C a slitiny C-276 nebo z nerezové oceli 6/6L opatřené vrstvou ECTFE/PFA E. Závitové přípojky, přípojky s přírubou nebo přípojky pro hygienické procesy F. Termální trubice z nerezové oceli 6/6L (pouze u modelu 20***E) G.Magnetický testovací bod H.Dva vstupy pro kabely/vodiče 4

5 Červen 207 Průvodce rychlého uvedení do provozu 2.0 Před instalací 2. Všeobecné předpoklady Hmotnost spínače hladiny Rosemount 20 (( spínače hladiny ) včetně těžké příruby a prodloužené vidlice může překročit 8 kg (7 liber). Před přepravou, zvedáním a instalací spínače hladiny je třeba provést vyhodnocení rizik. Manipulaci se spínačem hladiny provádějte s nejvyšší mírou opatrnosti (obrázek 2). Obrázek 2. Manipulace se spínačem hladiny Rosemount 20 OK OK Spínač hladiny se dodává v zabezpečeném provedení nebo v provedení odolném proti výbuchu/vzplanutí pro instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (certifikace výrobku viz strana 20). Spínač hladiny se dodává také v provedeních pro běžná umístění v neklasifikovaných bezpečných prostředích. Tento spínač hladiny je konstruován pro instalaci v otevřených nebo uzavřených nádržích a v potrubích. Je odolný proti povětrnostním vlivům a chráněn proti vnikání prachu, ale musí být chráněn před zaplavením (obrázek ). Spínač hladiny 20***E pracuje při extrémních provozních teplotách v rozsahu od 70 do 260 C ( 94 do 500 F) a spínač hladiny 20***M pracuje při středních provozních teplotách v rozsahu od 40 do 80 C ( 40 do 56 F). 5

6 Červen 207 Obrázek. Informace týkající se provozního prostředí OK OK Ujistěte se, že vně nádrže nebo potrubí je dostatek místa. Pro demontáž krytu skříně je nutný volný prostor do vzdálenosti 0 mm (,2 palce). Vždy zajistěte dostatečné utěsnění při instalaci krytu skříně elektroniky tak, aby kov dosedl na kov. Použijte těsnicí O kroužky Rosemount. Skříň vždy uzemněte v souladu s národními a místně platnými elektrickými předpisy. Nejúčinnější způsob uzemnění je přímé napojení na uzemnění (zem) s minimální impedancí. Pro skříně se kabelovými hrdly NPT použijte vidlicové uzemnění. 2.2 Doporučení pro instalaci Neinstalujte zařízení v blízkosti vstupu kapaliny do nádrže u místa plnění. Zamezte intenzivnímu ostřikování vidlic. Prodloužení časové prodlevy snižuje riziko náhodného sepnutí. Neinstalujte spínač hladiny v blízkosti zdrojů tepla. Zajistěte, aby se vidlice nedostala do styku se stěnou nádrže/potrubí nebo s armaturami. Ponechejte určitou vzdálenost mezi usazeninami na stěnách nádrže a vidlicí (obrázek 4). Obrázek 4. Zamezení usazování produktu OK 6

7 Červen 207 Průvodce rychlého uvedení do provozu.0 Mechanická instalace. Nainstalujte spínač hladiny v souladu s běžnými instalačními postupy azajistěte, aby vidlice byla správným způsobem vyrovnána pomocí vyrovnávacího zářezu nebo drážky (obrázek 5). 2. Pro prodloužené vidlice s délkou větší než m (,2 stopy) použijte podpěry. Pokyny pro postup naleznete v referenční příručce spínače hladiny Rosemount 20.. Nasaďte kryt skříně a pevně jej utáhněte podle bezpečnostních pokynů. Vždy zajistěte správné utěsnění tak, aby se kov dotýkal kovu, ale neutahujte kryt nadměrně. 4. Zaizolujte spínač hladiny minerální vlnou ROCKWOOL. Pokyny pro postup naleznete v referenční příručce spínače hladiny Rosemount 20. Obrázek 5. Příklady instalace Instalace spínače hladiny se závitem A B C D D Instalace spínače hladiny s přírubou E A. PTFE pro závit NPT a BSPT (R) D. Vyrovnávací zářez vidlice B. Těsnění pro závit BSPP (G) E. Vyrovnávací zářez vidlice C. Vyrovnávací drážka vidlice 7

8 Červen Elektrická instalace Před použitím zkontrolujte, zda jsou namontovány vyhovující kabelová hrdla a záslepky a zda jsou zcela dotažené. Před připojením spínače hladiny nebo demontáží elektroniky zaizolujte napájecí kabely. Funkční uzemňovací svorka se musí připojit k externímu uzemňovacímu systému. 4. Spínací skříňka přímé zátěže (dvouvodičová, červený štítek) LOAD LINE 2 OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet Dry On Dry Wet Mode Seconds Delay Direct Load Switching WARNING Isolate Supply Before Removing = Load Off PE (Ground) R I L Neutral Fuse 2A(T) DPST Live R = External load (must be fitted ) U = V ~ (ac) (50/60Hz) IOFF < 4 ma IL = ma IPK = 5 A, 40 ms (inrush) = Load On 0V V U = V (dc) IOFF < 4 ma I L = ma IPK = 5 A, 40 ms (inrush) Vysoká hladina - režim Dry (Suchý) = ZAPNUTO Nízká hladina - režim Wet (Mokrý) = ZAPNUTO Dry On Dry On Seconds Delay Seconds Delay I L U 2V Fuse 2A(T) <4mA IL Fuse 2A(T) I L U 2V Fuse 2A(T) <4mA IL Fuse 2A(T) DPST DPST DPST DPST N L 0V V N L 0V V N L 0V V N L 0V V Světelná dioda svítí nepřerušovaně. Světelná dioda bliká každou vteřinu. Světelná dioda svítí nepřerušovaně. Světelná dioda bliká každou vteřinu. 8

9 Červen 207 Průvodce rychlého uvedení do provozu 4.2 Skříňka PNP/PLC (třívodičová, žlutý štítek) OUT OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet Dry On Dry Wet Mode Seconds Delay PLC/PNP Isolate Supply Before Removing PE (Ground) V Fuse 2A(T) O/P 0V U = V (dc) I < 4 ma I L IL (MAX) = ma IPK = 5 A, 40 ms (inrush) UOUT(ON) = U V IL (OFF) < 00 A Vysoká hladina - režim Dry (Suchý) = ZAPNUTO Nízká hladina - režim Wet (Mokrý) = ZAPNUTO Dry On Dry On Seconds Delay Seconds Delay PLC (kladný vstup) I/P OUT - DU <V IL PLC OUT - <00 A I/P IL PLC I/P OUT - DU <V IL PLC OUT - <00 A I/P IL PLC PNP stejnosměrný proud DU <V Fuse A(T) OUT - R IL OUT - R IL Fuse < 00 A A(T) DU <V Fuse A(T) OUT - R IL OUT - R IL Fuse < 00 A A(T) Světelná dioda svítí nepřerušovaně. Světelná dioda bliká každou vteřinu. Světelná dioda svítí nepřerušovaně. Světelná dioda bliká každou vteřinu. 9

10 Červen Skříňka relé DPCO (tmavě zelený štítek) Warning N L 2 OPERATION MODE Seconds Delay Dry On Dry On Dry Wet 0 0 Dry 0 0 Wet Isolate Supply Before Removing NC C NO NC C NO RELAY PE (Ground) Fuse 0.5 (T) DPST N Live U = V ~ (ac) (50/60 Hz) I < 6 ma 0V V U = V (dc) I < 6 ma NC C NO Resistive Load cos φ = ; L/R = 0 ms I MAX = 5 A ac U MAX = 250 V P MAX = 250 VA dc U MAX = 0 V P MAX = 240 W NC C NO Inductive Load cos φ = 0.4 ; L/R = 7 ms I MAX =.5 A ac U MAX = 250 V P MAX = 875 VA dc U MAX = 0 V P MAX = 70W Vysoká hladina - režim Dry (Suchý) = ZAPNUTO Nízká hladina - režim Wet (Mokrý) = ZAPNUTO Dry On Dry On Seconds Delay Seconds Delay NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO Světelná dioda svítí nepřerušovaně. Světelná dioda bliká každou vteřinu. Světelná dioda svítí nepřerušovaně. Světelná dioda bliká každou vteřinu. 0

11 Červen 207 Průvodce rychlého uvedení do provozu 4.4 Skříňka poruchových a alarmových relé (2 x SPCO) (světle zelená skříňka) WARNING N L 2 OPERATION MODE Seconds Delay Dry On Dry On Dry Wet Dry 0 Wet Alarm NC C NO Isolate Supply Before Removing NC C Fault NO FAULT RELAY PE (Ground) Fuse 0.5 (T) DPST N Live U = V ~ (ac) (50/60 Hz) I < 6 ma U = V (dc) 0V V I < 6 ma NC C NO Resistive Load cos φ = ; L/R = 0 ms I MAX = 5 A ac: U MAX = 250 V P MAX = 250 VA dc: U MAX = 0 V P MAX = 240 W NC C NO Inductive Load cos φ = 0.4 ; L/R = 7 ms I MAX =.5 A ac: U MAX = 250 V P MAX = 875 VA dc: U MAX = 0 V P MAX = 70 W Vysoká hladina - režim Dry (Suchý) = ZAPNUTO Nízká hladina - režim Wet (Mokrý) = ZAPNUTO Dry On Dry On Seconds Delay Seconds Delay NC C NO NC C NO (žádný alarm) (žádná porucha) NC C NO (alarm) NC C NO NC C NO NC C NO (žádná porucha) (žádný alarm) (žádná porucha) NC C NO (alarm) NC C NO (žádná porucha) Světelná dioda svítí nepřerušovaně. Světelná dioda bliká každou vteřinu. Světelná dioda svítí nepřerušovaně. Světelná dioda bliká každou vteřinu.

12 Červen Skříňka NAMUR (světle modrý štítek) OPERATION MODE 8V dc - 2 Dry On Mode Dry Wet Dry Wet Mode Dry On Seconds Delay EN / NAMUR Ex ION = ma IOFF = ma IFAULT <.0 ma Ex - A certified intrinsically safe isolating amplifier to IEC Vysoká hladina - režim Dry (Suchý) = ZAPNUTO Nízká hladina - režim Wet (Mokrý) = ZAPNUTO Dry On Dry On Seconds Delay Seconds Delay >2.2 ma <.0 ma >2.2 ma <.0 ma Světelná dioda svítí nepřerušovaně. Světelná dioda bliká každou vteřinu. Světelná dioda svítí nepřerušovaně. Světelná dioda bliká každou vteřinu. Poznámka Tato skříňka je vhodná pro zabezpečené aplikace a vyžaduje oddělovací bariéru. Certifikace pro jiskrovou bezpečnost viz Certifikace výrobku na straně 9. Tato skříňka elektroniky je také vhodná pro (bezpečné) aplikace v bezpečných místech. Lze ji zaměnit pouze za skříňku 8/6 ma. Nepřekračujte stejnosměrné napětí 8 V. 2

13 Červen 207 Průvodce rychlého uvedení do provozu 4.6 Skříňka 8/6 ma (tmavě modrý štítek) 2 OPERATION MODE Dry On Mode Dry On Dry Wet Wet 0 0 Dry 0 0 Mode Seconds Delay 8/6 ma Ex Ex PE (Ground) - - Drives 4-20 ma Analog Input I ON = ma I OFF = ma I FAULT <.7 ma A certified intrinsically safe barrier must be used to meet IS requirements U = 24 Vdc Nominal Vysoká hladina - režim Dry (Suchý) = ZAPNUTO Nízká hladina - režim Wet (Mokrý) = ZAPNUTO Dry On Dry On Seconds Delay Seconds Delay > 5 ma < 8.5 ma > 5 ma < 8.5 ma Světelná dioda svítí nepřerušovaně. Světelná dioda bliká každou vteřinu. Světelná dioda svítí nepřerušovaně. Světelná dioda bliká každou vteřinu. Poznámka Tato skříňka je vhodná pro zabezpečené aplikace a vyžaduje oddělovací bariéru. Certifikace pro jiskrovou bezpečnost viz Certifikace výrobku na straně 9. Tato skříňka je také vhodná pro (bezpečné) aplikace v bezpečném prostředí. Lze ji zaměnit pouze za skříňku NAMUR.

14 Červen Zjištění poruchového stavu (pouze režim vlastní diagnostiky) Pokud je v režimu vlastní diagnostiky zjištěn poruchový stav, indikační světelná dioda bliká jednou za každou půl vteřinu a chybí každé třetí bliknutí. Spínač hladiny bude mít následující výstup: Přímá zátěž PLC PNP stejnosměrný proud OUT - OUT - IL DPST <4mA Fuse 2A(T) N L 0V V (= porucha) <00 A IL I/P PLC (= porucha) Fuse A(T) R < 00 A IL (= porucha) Relé DPCO NAMUR 8/6 ma - NC C NO NC C NO (= porucha) <.0 ma <.7 ma (= porucha) (= porucha) Poruchová a alarmová relé (2 x SPCO) Alarmové relé Poruchové relé = zátěž vypnuta = zátěž zapnuta NC C NO NC C NO (= žádný alarm) (= porucha) Poznámka Příčiny jiných rychlostí blikání světelné diody viz Indikace světelnou diodou na straně 6. 4

15 Červen Konfigurace Průvodce rychlého uvedení do provozu 5. Nastavení přepínače režimu a přepínání časové prodlevy. Zvolte režim Dry on (Suchý režim zapnut) nebo Wet on (Mokrý režim zapnut). 2. Před sepnutím výstupního stavu zvolte prodlevu 0,,,, 0 nebo 0 sekund. Poznámka Při změně režimu nebo časové prodlevy dochází k pětisekundové prodlevě. Malý výřez v otočném přepínači indikuje časovou prodlevu a režim. Doporučená instalace pro výstražnou signalizaci vysoké úrovně hladiny je Dry on (Suchý režim zapnut) a pro signalizaci nízké úrovně hladiny je Wet on (Mokrý režim zapnut). Neprovádějte instalaci v podmínkách normálnímu stavu off (Vypnuto). Obrázek 6. Pohled shora na vzorovou skříňku uvnitř skříně OUT OPERATION MODE Dry On Mode Dry On Dry Wet Dry 0 0 Wet 0 0 Mode Seconds Delay PLC/PNP Isolate Supply Before Removing A. Světelná dioda B. Přepínač režimu a časová prodleva 5.2 Nastavení provozního režimu Volba provozního režimu Vlastní diagnostika Když je režim Vlastní diagnostika v činnosti, signalizační světelná dioda má žlutou barvu. Dry On Dry On Dry On Seconds Delay Seconds Delay Seconds Delay Volba normálního provozního režimu Když je normální režim v činnosti, signalizační světelná dioda má červenou barvu. Dry On Dry On Dry On Seconds Delay Seconds Delay Seconds Delay 5

16 Červen Ověření 6. Indikace světelnou diodou Tabulka. Indikace světelnou diodou Barvy světelné diody Červená Žlutá Provozní režimy () Normální Vlastní diagnostika Popis režimu Pokud dioda svítí červeně a bliká, znamená to, že spínač hladiny Rosemount 20 může být nekalibrovaný, úspěšně nakalibrovaný, má problém s elektrickým zatížením nebo má interní závadu desky s plošnými spoji. Další informace naleznete v tabulce 2. Pokud má světelná dioda žlutou barvu a bliká, indikuje to činnost normálního režimu a také možnost vnějšího poškození vidlic, zkorodované vidlice nebo poškození vnitřního snímače. Další informace viz tabulce 2.. Viz Nastavení provozního režimu na straně 5. Tabulka 2. Frekvence blikání světelné diody Frekvence blikání světelné diody Stav spínače Nepřerušované světlo Výstupní stav je zapnuto. krát každou /2 sekundu a každé třetí bliknutí chybí. krát za sekundu Vnější poškození vidlic; zkorodované vidlice; poškození vnitřního vodiče; poškození vnitřního snímače () (Pouze režim Vlastní diagnostika) Výstupní stav je vypnuto. krát za 2 sekundy Nekalibrován (2) krát za 4 sekundy Závada zatížení; zátěžový proud příliš vysoký; zkrat zátěže 2krát za sekundu Indikace úspěšné kalibrace krát za sekundu Interní závada desky s plošnými spoji (mikroprocesor, ROM nebo RAM) Vypnuto Závada (např. napájení). Viz Zjištění poruchového stavu (pouze režim vlastní diagnostiky) na straně Prostudujte si kapitolu Výměna a kalibrace skříněk elektroniky v referenční příručce nebo dodatku příručky spínače hladiny Rosemount 20. 6

17 Červen 207 Průvodce rychlého uvedení do provozu 6.2 Magnetický testovací bod Magnetický testovací bod je na boku skříně a umožňuje funkční test spínače hladiny Rosemount 20. Dotykem magnetu na terč výstup změní stav po dobu přidržení magnetu na terči. Obrázek 7. Magnetický testovací bod TP TP S N TP S N 7.0 Odstraňování závad Tabulka. Tabulka odstraňování závad Porucha Příznak/projevy Činnost/řešení Nespíná Nesprávné spínání Chybné spínání Světelná dioda nesvítí; žádné napájení Zkontrolujte napájecí zdroj; (zkontrolujte zatížení na modelu se spínací elektronikou přímého zatížení). Světelná dioda bliká. Viz Indikace světelnou diodou na straně 6. Vidlice je poškozená. Silné usazeniny kotelního kamene na vidlicích Prodleva 5 sekund při změně režimu/prodlevy Suchý (Dry) = zapnuto, mokrý (Wet) = zapnuto správné nastavení Turbulence Nadměrný elektrický šum Byla namontována skříňka z jiného spínače hladiny Rosemount 20. Vyměňte spínač hladiny. Opatrně vidlici očistěte. Toto je normální stav vyčkejte 5 sekund. Nastavte správný režim na skříňce elektroniky. Nastavte delší prodlevu doby spínání. Odstraňte příčinu rušení. Namontujte skříňku dodanou z výrobního závodu a proveďte kalibraci. (). Prostudujte si kapitolu Výměna a kalibrace skříněk elektroniky v referenční příručce nebo dodatku příručky spínače hladiny Rosemount 20. 7

18 Červen Údržba a kontrola Pro čištění použijte pouze vlhkou tkaninu. Vizuálně zkontrolujte, zda není spínač hladiny poškozený. Pokud zjistíte poškození spínače hladiny, dále jej nepoužívejte. Zajistěte, aby kryt skříně, kabelová hrdla a záslepky byly bezpečně namontovány. Ujistěte se, že světelné dioda bliká s frekvencí Hz nebo nepřerušovaně svítí. (Viz Indikace světelnou diodou na straně 6.) 9.0 Náhradní díly Náhradní díly a příslušenství jsou uvedeny v katalogovém listu spínače hladiny Rosemount 20. 8

19 Červen Certifikace výrobku 0. Informace o směrnicích Evropské unie Průvodce rychlého uvedení do provozu Prohlášení o shodě ES se všemi evropskými směrnicemi platnými pro tento výrobek naleznete na straně 5 a na adrese Emerson.com/Rosemount. EN600- Stupeň znečištění 2, kategorie II (max. 264 V), stupeň znečištění 2, kategorie III (max. 50 V). 0.2 Certifikace pro ochranu proti přeplnění Číslo certifikátu: Z Testováno a schváleno organizací TÜV na ochranu proti přeplnění podle německých směrnic institutu pro stavební techniku (Deutsches Institut für Bautechnik DIBt) a zákona o hospodaření s vodou (Wasserhaushaltsgesetz WHG). Certifikováno s použitím bezpečnostních zařízení pro nádrže a potrubí určené k čištění odpadních vod. 0. Certifikace pro námořní použití ABS American Bureau of Shipping (Americký úřad pro lodní dopravu) GL Germanischer Lloyd (vyjma skříňky alarmových a poruchových relé) SRS Russian Maritime Registered Shipping (RMRS) (Ruský registr námořní lodní dopravy) 0.4 Schválení pro použití s pitnou vodou Rosemount Measurement Ltd. (Velká Británie) potvrzuje, že smáčené části vibračního vidlicového spínače hladiny Rosemount 20 jsou vhodné a schválené pro použití s pitnou vodou. Smáčené části vibračních vidlicových spínačů hladiny vyrobené z nerezové oceli (kód možnosti D) a slitiny C/slitiny C-276 (kód možnosti C) s přírubovými provozními přípojkami, s provozními přípojkami se závitem NPT, se závitem BSPT(R) nebo s provozními přípojkami Tri-Clamp jsou v souladu s požadavky DVGW*- pracovní list W270. Tyto materiály jsou klasifikovány jako bezpečné z toxikologického a mikrobiologického hlediska. 0.5 Certifikace NAMUR Zpráva o typové zkoušce NAMUR NE95 je dostupná na požádání. Splňuje požadavky NAMUR NE Certifikace pro normální umístění Certifikace pro normální umístění na základě vzájmených továrních schválení G5 Identifikační číslo projektu: Spínač hladiny byl zkoušen a testován pro zjištění, zda konstrukce splňuje základní elektrické a mechanické požadavky a požadavky na požární ochranu podle organizace Factory Mutual (FM), národně uznávané testovací laboratoře (NRTL - Nationally Recognized Testing Laboratory) akreditované Federálním úřadem pro oblast zdravotnictví a ochranu zaměstnanců (OSHA - Occupational Safety and Health Administration). 9

20 Červen 207 Certifikace CSA pro normální umístění G6 Číslo certifikátu 06 CSA Spínač hladiny byl zkoušen a testován pro zjištění, zda konstrukce přístroje splňuje základní elektrické a mechanické požadavky a požadavky na požární ochranu vyžadovanou organizací CSA (Canadian Standards Association Kanadská normalizační společnost), celostátně uznávanou testovací laboratoří akreditovanou Kanadskou radou pro normy (Standards Council of Canada SCC). Jednoduché těsnění 0.7 Kanadské registrační číslo Číslo certifikátu CRN 0F C Požadavky CRN jsou splněny tehdy, když je vibrační vidlicový spínač hladiny Rosemount 20 s certifikací CSA (kódy certifikace výrobku G6, E6 nebo I6) nakonfigurován se smáčenými díly z nerezové oceli a provozními přípojkami buď se závitem NPT, nebo s přírubou ASME B6.5 o rozměru 2 až 8 palců. 0.8 Certifikace úrovně integrity bezpečnosti (SIL) Spínač hladiny Rosemount 20 je nezávisle certifikován podle IEC 6508, jak je požadováno normou IEC 65. Certifikaci provedla společnost Exida. Spínač hladiny Rosemount 20 má certifikaci SIL Certifikace pro prostředí s nebezpečím výbuchu Poznámka Pokud se používá elektronika NAMUR při instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu, je pro zajištění jiskrové bezpečnosti požadován certifikovaný oddělovací zesilovač podle normy IEC Používá-li se elektronika 8/6 ma při instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu, je pro zajištění jiskrové bezpečnosti požadována certifikovaná zabezpečená bariéra. Všechna zařízení schválená podle CSA mají certifikaci podle normy ANSI/ISA Rozměrové nákresy jsou uvedeny v referenční příručce spínače hladiny Rosemount 20. Certifikace pro Severní Ameriku a Kanadu Certifikace podle vzájemných továrních schválení (Factory Mutual - FM) pro odolnost proti výbuchu (Viz Pokyny pro instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (E5 a E6) na straně 24) E5 Identifikační číslo projektu: Odolnost proti výbuchu pro třídu I, divizi, skupiny A, B, C a D Teplotní třída: T6 (viz kapitola 0.b na straně 25) Pouzdro: stupeň ochrany 4X 20

21 Červen 207 Průvodce rychlého uvedení do provozu Certifikace podle vzájemných továrních schválení (Factury Mutual - FM) pro jiskrovou bezpečnost (Viz Pokyny pro instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (I5 a I6) na straně 26.) I5 Identifikační číslo projektu: 0456 Jiskrová bezpečnost pro třídu I, divizi, skupiny A, B, C a D Třída I, zóna 0, AEx ia IIC Teplotní třída: T5 (viz rozměrové nákresy) Rozměrový nákres: 7097/54 (s elektronikou NAMUR) Ui=5 V, Ii=2 ma, Pi=0, W, Ci=2 nf, Li=0,06 mh Rozměrový nákres: 7097/4 (s elektronikou 8/6 ma) Ui=0 V, Ii=9 ma, Pi=0,65 W, Ci=2 nf, Li=0,05 mh Certifikace Kanadského sdružení pro standardy (Canadian Standards Association - CSA) pro odolnost proti výbuchu (Viz Pokyny pro instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (E5 a E6) na straně 24.) E6 Identifikační číslo projektu: Odolnost proti výbuchu pro třídu I, divizi, skupiny A, B, C a D Teplotní třída: T6 (viz kapitola 0.b na straně 25) Pouzdro: stupeň ochrany 4X Jednoduché těsnění Certifikát Kanadského sdružení pro standardy (Canadian Standards Association - CSA) pro jiskrovou bezpečnost (Viz Pokyny pro instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (I5 a I6) na straně 26.) I6 Číslo certifikátu: 06 CSA Jiskrová bezpečnost pro třídu I, divizi, skupiny A, B, C a D Třída I, zóna 0, Ex ia IIC Nehořlavost pro třídu I, divizi 2, skupiny A, B, C a D Teplotní třída: T5 (viz rozměrové nákresy) Rozměrový nákres: 7097/79 (s elektronikou NAMUR) Ui=5 V, Ii=2 ma, Pi=0, W, Ci=2 nf, Li=0,06 mh Rozměrový nákres: 7097/5 (s elektronikou 8/6 ma) Ui=0 V, Ii=9 ma, Pi=0,65 W, Ci=2 nf, Li=0,05 mh Jednoduché těsnění Poznámka Pokud se používá elektronika NAMUR při instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu, je pro zajištění jiskrové bezpečnosti požadován certifikovaný oddělovací zesilovač podle normy IEC Používá-li se elektronika 8/6 ma při instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu, je pro zajištění jiskrové bezpečnosti požadována certifikovaná zabezpečená bariéra. Evropské certifikace Certifikace ATEX E Certifikát: Sira 05ATEX29X Odolnost proti vzplanutí a odolnost proti vzplanutí prachu: Označení ATEX II /2 GD Ex db IIC T6..T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T 85 C...T 265 C Db (Viz Zvláštní pokyny pro instalace v prostředí s nebezpečím výbuchu (E / E7) na straně 28.) 2

22 Červen 207 I Certifikát: Sira 05ATEX20X Jiskrová bezpečnost pro plynná a prašná prostředí: Označení ATEX II GD Ex ia IIC T5..T2 Ga Ex ia IIIC T 85 C...T 265 C Da (Viz Zvláštní pokyny pro instalace v prostředí s nebezpečím výbuchu (I / I7) na straně.) Mezinárodní certifikace Certifikace INMETRO E2 Číslo certifikátu: TÜV X Odolnost proti vzplanutí a odolnost proti vzplanutí prachu: Ex d IIC T6 až T2 Ga/Gb, Ex tb IIIC T 85 C až T 265 C Db I2 Číslo certifikátu: TÜV 2.9 X Jiskrová bezpečnost pro plynná a prašná prostředí: Ex ia IIC T* Ga, Ex ia IIIC T* Da (* viz tabulka v certifikátu) Ta* (* viz tabulka v certifikátu) Bezpečnostní parametry: NAMUR: Ui = 5 V / Ii = 2 ma / Pi = 0, W / Ci = 2 nf / Li = 0,06 mh 8/6 ma: Ui = 0 V / Ii = 9 ma / Pi = 0,65 W / Ci = 2 nf / Li = 0,05 mh Speciální podmínky pro bezpečné použití: Nekovové části pouzdra zařízení mohou za extrémních podmínek vytvářet elektrostatický náboj. Zařízení se musí čistit pouze vlhkou tkaninou. Poznámka Pokud se používá elektronika NAMUR při instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu, je pro zajištění jiskrové bezpečnosti požadován certifikovaný oddělovací zesilovač podle normy IEC Používá-li se elektronika 8/6 ma při instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu, je pro zajištění jiskrové bezpečnosti požadována certifikovaná zabezpečená bariéra. Certifikace National Supervision and Inspection Center for Explosion Protection and Safety of Instrumentation (Národní dohlížecí a kontrolní středisko pro ochranu proti výbuchu a bezpečnost přístrojového vybavení - NEPSI) E Certifikát: GYJ07 Odolnost proti vzplanutí a odolnost proti vzplanutí prachu: Ex d IIC T6~T2 DIP A2 T A (T 85 C ~ 265 C) IP6X (Pokyny specifické pro instalace v prostředí s nebezpečím výbuchu jsou uvedeny v certifikátu nebo v referenční příručce spínače hladiny Rosemount 20) I Certifikát: GYJ072X Jiskrová bezpečnost (elektronika NAMUR): Ex ia IIC T5~T2 Ui=5 V, Ii=2 ma, Pi=0, W, Ci=2 nf, Li=0,06 mh (Pokyny specifické pro instalace v prostředí s nebezpečím výbuchu jsou uvedeny v certifikátu nebo v referenční příručce spínače hladiny Rosemount 20) 22

23 Červen 207 Průvodce rychlého uvedení do provozu Certifikace Mezinárodní elektrotechnické komise (International Electrotechnical Commission IEC) E7 Certifikát: IECEx SIR X Odolnost proti vzplanutí a odolnost proti vzplanutí prachu: Ex db IIC T6...T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T 85 C...T 265 C Db (Viz Zvláštní pokyny pro instalace v prostředí s nebezpečím výbuchu (E / E7) na straně 28.) I7 Certifikát: IECEx SIR X Jiskrová bezpečnost pro plynná a prašná prostředí: Ex ia IIC T5...T2 Ga Ex ia IIIC T 85 C...T 265 C Da (Viz Zvláštní pokyny pro instalace v prostředí s nebezpečím výbuchu (I / I7) na straně.) Poznámka Pokud se používá elektronika NAMUR při instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu, je pro zajištění jiskrové bezpečnosti požadován certifikovaný oddělovací zesilovač podle normy IEC Používá-li se elektronika 8/6 ma při instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu, je pro zajištění jiskrové bezpečnosti požadována certifikovaná zabezpečená bariéra. Certifikace pro odolnost proti vzplanutí podle technického předpisu celní unie (EAC) EM Certifikát: RU C-GB.AB72.B.085 (pouze pro vstupy pro vodiče/kabely se závitem M20) Označení pro 20***M: Exd IIC T6 X (-40 C Ta 75 C); Exd IIC T5 X (-40 C Ta 70 C); Exd IIC T4 X (-40 C Ta 65 C); Exd IIC T X (-40 C Ta 50 C) Označení pro 20***E: Exd IIC T6 X (-40 C Ta 75 C); Exd IIC T5 X (-40 C Ta 74 C); Exd IIC T4 X (-40 C Ta 7 C); Exd IIC T X (-40 C Ta 69 C); Exd IIC T2 X (-40 C Ta 65 C) Viz certifikát pro speciální podmínky bezpečného použití (X). Certifikace pro jiskrovou bezpečnost podle technického předpisu celní unie (EAC) IM Certifikát: RU C-GB.AB72.B.085 (pouze pro elektroniku NAMUR a 8/6 ma) Označení pro 20***M: 0Exia IIC T5 X (-50 C Ta 80 C); 0Exia IIC T4 X (-50 C Ta 69 C); 0Exia IIC T X (-50 C Ta 50 C) Označení pro 20***E: 0Exia IIC T5 X (-50 C Ta 80 C); 2

24 Červen 207 0Exia IIC T4 X (-50 C Ta 77 C); 0Exia IIC T X (-50 C Ta 7 C); 0Exia IIC T2 X (-50 C Ta 65 C) Viz certifikát pro speciální podmínky bezpečného použití (X). 0.0 Pokyny pro instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (E5 a E6) Zahrnutá čísla modelu: 20**9E***********E5***, 20**9E***********E6*** 20**9M***********E5***, 20**9M***********E6*** ( * označuje možnosti volby konstrukce, funkce a materiálů). Následující pokyny se týkají zařízení, na která se vztahují certifikáty CSA a FM pro odolnost proti výbuchu:. Zařízení se smí používat v prostředích s hořlavými plyny a výpary zařazených do tříd přístrojového vybavení třídy I, divize, skupiny A, B, C a D. 2. Spínače hladiny 20***E v provedení s certifikací CSA a FM pro odolnost proti výbuchu jsou certifikovány pro použití při teplotě okolního prostředí v rozsahu od 50 C do 75 C ( 58 F do 67 F) a s maximální provozní teplotou 260 C (500 F). Spínače hladiny 20***M v provedení s certifikací CSA a FM pro odolnost proti výbuchu jsou certifikovány pro použití při teplotě okolního prostředí v rozsahu od -40 C do 75 C (-40 F až 67 F) a s maximální provozní teplotou 80 C (56 F).. Instalaci tohoto zařízení musí provádět náležitě vyškolení pracovníci v souladu s příslušnými prováděcími předpisy. 4. Kontrolu a údržbu tohoto zařízení musí provádět náležitě vyškolení pracovníci v souladu s příslušnými prováděcími předpisy. 5. Uživatel nesmí provádět opravy tohoto zařízení. 6. Certifikace tohoto zařízení předpokládá použití následujících materiálů při jeho konstrukci: Tělo: hliníková slitina (ASTM B ) nebo nerezová ocel 6 Kryt: hliníková slitina (ASTM B ) nebo nerezová ocel 6 Sonda: nerezová ocel 6 nebo slitina C276 (UNS N0276) a slitina C (UNS N0002) Výplň sondy: perlit Těsnění krytu: silikon Je-li pravděpodobné, že zařízení přijde do styku s agresivními látkami, je uživatel odpovědný za provedení vhodných preventivních opatření proti snížení stupně ochrany. 24

25 Červen 207 Průvodce rychlého uvedení do provozu Agresivní látky např. kyselé kapaliny nebo plyny, které mohou narušit kovové materiály, nebo rozpouštědla, jež mohou poškodit polymerní materiály. Vhodná preventivní opatření např. pravidelné kontroly v rámci běžné údržby nebo ověření odolnosti proti specifickým chemickým látkám podle katalogového listu materiálu. Na přístupném povrchu tohoto zařízení může být k výrobě pouzdra použita kovová slitina; v ojedinělých případech může dojít ke vznícení způsobeného jiskrami vzniklými nárazy a třením. Tuto skutečnost je třeba zohlednit tehdy, pokud se provádí instalace spínače hladiny Rosemount 20 v místech, která výhradně vyžadují zařízení třídy, divize. 7. Uživatel zařízení je povinen zajistit, aby: a. nebyly překročeny limity napětí a proudu pro toto zařízení. b. požadavky na spoje mezi sondou (spínačem hladiny) a zásobní nádrží byly slučitelné s použitými procesními médii. c. byla zvolena správná těsnost spojů podle použitého materiálu. d. při připojování tohoto zařízení byly použity pouze náležitě certifikované kabelové vývodky. e. všechny nepoužité kabelová vývodky byly utěsněny náležitě certifikovanými uzavíracími zátkami. 8. Vidlice sondy je trvale vystavena malému vibračnímu namáhání, které je součástí její funkce. Přesto doporučujeme provést každé dva roky prohlídku vidlice, zda-li nevykazuje případné závady. 9. Technické údaje: a. Kódování: třída, divize, skupiny A, B, C a D b. Teplota: 20**9E***********E5***, 20**9E***********E6***: Teplotní třídy Maximální teplota okolního vzduchu (Ta) Maximální provozní teplota (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T 75 C 80 C T5, T4, T, T2, T 74 C 95 C T4, T, T2, T 7 C 25 C T, T2, T 69 C 85 C T2, T 65 C 260 C Minimální teplota okolního vzduchu (Ta) = 50 C Minimální provozní teplota (Tp) = 70 C 25

26 Červen **9M***********E5***, 20**9M***********E6***: Teplotní třídy Maximální teplota okolního vzduchu (Ta) Maximální provozní teplota (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T 75 C 75 C T5, T4, T, T2, T 70 C 90 C T4, T, T2, T 65 C 25 C T, T2, T 50 C 80 C Minimální teplota okolního vzduchu (Ta) = 40 C Minimální provozní teplota (Tp) = 40 C c. Tlak: Nesmí překročit jmenovitou hodnotu tlaku pro namontované spojky/příruby. d. Elektrické údaje a jmenovité hodnoty tlaku naleznete v katalogovém listu nebo referenční příručce spínače hladiny Rosemount 20. e. Rok výroby: vytištěn na štítku výrobku 0. Volba kabelu: a. Za použití kabelu s vhodnou teplotní odolností je odpovědný uživatel. Jako vodítko při volbě kabelu lze použít následující tabulku: Teplotní třída T6 T5 T4 T Teplotní odolnost kabelu Nad 85 F (85 C) Nad 22 F (00 C) Nad 275 F (5 C) Nad 20 F (60 C) 0. Pokyny pro instalace v prostředích s nebezpečím výbuchu (I5 a I6) Zahrnutá čísla modelu: 20N**************I5*** 20N**************I6*** 20M**************I5*** 20M**************I6*** ( * označuje možnosti volby konstrukce, funkce a materiálů). Následující pokyny se týkají zařízení, na která se vztahují certifikáty CSA a FM pro jiskrovou bezpečnost a nehořlavost:. Spínač hladiny Rosemount 20 s certifikací pro jiskrovou bezpečnost se smí používat v nebezpečných prostředích s hořlavými plyny a výpary třídy, divize, skupiny A, B, C a D a třídy, zóna 0, skupina IIC, pokud je nainstalován v souladu s rozměrovými nákresy 7097/54, 7097/4, 7097/79 nebo 7097/5. Rozměrové nákresy jsou uvedeny v referenční příručce spínače hladiny Rosemount

27 Červen 207 Průvodce rychlého uvedení do provozu 2. Spínač hladiny Rosemount 20 s certifikací pro nehořlavost lze používat v nebezpečných prostředích s hořlavými plyny a výpary třídy, divize 2, skupiny A, B, C a D, pokud je nainstalován v souladu s rozměrovým nákresem 7097/79 nebo 7097/5. Rozměrové nákresy jsou uvedeny v referenční příručce spínače hladiny Rosemount 20.. Elektronika přístroje je certifikována pouze pro použití při teplotách okolního prostředí v rozsahu od 50 do 80 C. Mimo tento rozsah teplot se přístroj nesmí používat. Spínač hladiny však může být umístěn v procesním médiu, které může mít vyšší teplotu než elektronika, ale tato teplota nesmí být vyšší než teplota odpovídající teplotní třídě pro příslušný procesní plyn/médium. 4. Certifikát byl vydán s podmínkou, že teplota elektroniky se musí pohybovat v rozsahu od 50 do 80 C ( 58 do 76 F). Mimo tento rozsah teplot se spínač nesmí používat. Jestliže je provozní teplota vysoká, bude nutno vnější teplotu okolního prostředí omezit. 5. Instalaci provádí náležitě vyškolení pracovníci, kteří musí postupovat v souladu s příslušnými prováděcími předpisy. 6. Uživatel nesmí provádět opravy tohoto zařízení. 7. Je-li pravděpodobné, že zařízení přijde do styku s agresivními látkami, je uživatel odpovědný za provedení vhodných preventivních opatření proti snížení stupně ochrany. Agresivní látky např. kyselé kapaliny nebo plyny, které mohou narušit kovové materiály, nebo rozpouštědla, jež mohou poškodit polymerní materiály. Vhodná preventivní opatření např. pravidelné kontroly v rámci běžné údržby nebo ověření odolnosti proti specifickým chemickým látkám podle katalogového listu materiálu. 8. Je-li pouzdro vyrobeno ze slitinového materiálu nebo z plastu, musí být dodržena následující opatření: a. Na přístupném povrchu tohoto zařízení může být k výrobě pouzdra použita kovová slitina; v ojedinělých případech může dojít ke vznícení způsobeného jiskrami vzniklými nárazy a třením. b. Za určitých mimořádných okolností mohou nekovové součásti, které jsou součástí pouzdra spínače hladiny Rosemount 20, generovat elektrostatický náboj, jež je schopen vyvolat vznícení. Použije-li se tedy spínač hladiny Rosemount 20 v aplikacích, které výhradně vyžadují zařízení skupiny II, nesmí se instalovat v místě, kde vnější podmínky způsobují na jeho povrchu vznik elektrostatického náboje. Kromě toho je třeba spínač hladiny Rosemount 20 čistit pouze vlhkou tkaninou. 27

28 Červen Technické údaje: a. Certifikace pro jiskrovou bezpečnost: třída, divize, skupiny A, B, C ad, třída, zóna 0 AEx ia IIC Certifikát pro nehořlavost: třída, divize 2, skupiny A, B, C a D b. Vstupní parametry: Spínač hladiny Rosemount 20 s elektronikou NAMUR: Vmax=5 V, Imax=2 ma, Pi=0, W, Ci=2 nf, Li=0,06 mh Spínač hladiny Rosemount 20 s elektronikou 8/6 ma: Vmax=0 V, Imax=9 ma, Pi=0,65 W, Ci=2 nf, Li=0,05 mh c. Materiály: viz katalogový list spínače hladiny Rosemount 20. d. Rok výroby: vytištěn na štítku výrobku 0.2 Zvláštní pokyny pro instalace v prostředí s nebezpečím výbuchu (E / E7) Zahrnutá čísla modelu: 20*A2E***********E****, 20*S2E***********E****, 20*A2E***********E7****, 20*S2E***********E7****, 20*A2M***********E****, 20*S2M***********E****, 20*A2M***********E7****, 20*S2M***********E7**** ( * označuje možnosti volby konstrukce, funkce a materiálů). Následující pokyny se týkají zařízení, na která se vztahují certifikáty Sira 05ATEX29X a IECEx SIR X:. Zařízení se smí používat v prostředích s hořlavými plyny a výpary zařazených do tříd přístrojového vybavení IIA, IIB a IIC a teplotních tříd T, T2, T, T4, T5 a T6 [IECEx: v zónách a 2. Sonda může být nainstalována v nádrži pro zónu 0]. Teplotní třída instalace se stanovuje podle vyšší z hodnot provozní teploty a teploty okolního prostředí. 2. Zařízení se smí používat v prostředích s výbušným prachem se skupinami přístrojů IIIC, IIIB a IIIA. Maximální teplota povrchu instalace se stanoví podle vyšší hodnoty provozní teploty a teploty okolního prostředí.. Zařízení je vhodné pro instalaci na rozhraní mezi prostředím, které výhradně vyžaduje úroveň ochrany zařízení Ga (zóna 0), a prostředím, které výhradně vyžaduje úroveň ochrany Gb nebo Db (zóna nebo 2). Vidlice sondy (a prodlužovací trubka) se musí instalovat pouze v zóně Zařízení nebylo posuzováno jako bezpečnostní zařízení [ATEX: jak je stanoveno směrnicí 94/9/ES (204/4/EU), příloha II, článek.5]. 5. Instalaci tohoto zařízení provádí náležitě vyškolení pracovníci, kteří musí postupovat v souladu s příslušnými prováděcími předpisy. 6. Kontrolu a údržbu tohoto zařízení musí provádět náležitě vyškolení pracovníci v souladu s příslušnými prováděcími předpisy. 7. Uživatel nesmí provádět opravy tohoto zařízení. Opravy a úpravy zhášecích štěrbin nejsou dovoleny. 28

29 Červen 207 Průvodce rychlého uvedení do provozu 8. Certifikace tohoto zařízení předpokládá použití následujících materiálů při jeho konstrukci: Tělo a víko: hliníková slitina (ASTM B ) nebo nerezová ocel 6L Skříň a kryt: hliníková slitina (ASTM B85 A60.0) nebo nerezová ocel 6C2. Sonda: nerezová ocel typu 6 nebo slitina C (UNS N0002) a slitina C-276 (UNS N0276) Dělicí příčka: nerezová ocel 6L nebo 6/6L nebo slitina C275 (UNS N0276) a slitina C (UNS N0002 nebo N0002). Výplň sondy: perlit Těsnění: silikon 9. Je-li pravděpodobné, že zařízení přijde do styku s agresivními látkami, je uživatel odpovědný za provedení vhodných preventivních opatření proti snížení stupně ochrany. Agresivní látky např. kyselé kapaliny nebo plyny, které mohou narušit kovové materiály, nebo rozpouštědla, jež mohou poškodit polymerní materiály. Vhodná preventivní opatření např. pravidelné kontroly v rámci běžné údržby nebo ověření odolnosti proti specifickým chemickým látkám podle katalogového listu materiálu. 0. Uživatel zařízení je povinen zajistit, aby: a. nebyly překročeny limity napětí a proudu pro toto zařízení. b. požadavky na spoje mezi sondou (spínačem hladiny) a zásobní nádrží byly slučitelné s použitými procesními médii. c. byla zvolena správná těsnost spojů podle použitého materiálu. d. při připojování tohoto zařízení byly použity pouze náležitě certifikované kabelové vývodky. e. všechny nepoužité kabelové vývodky byly utěsněny náležitě certifikovanými uzavíracími zátkami.. Vidlice sondy je trvale vystavena malému vibračnímu namáhání, které je součástí její funkce. Jelikož se předpokládá použití vidlice v blízkosti dělicí příčky, doporučujeme Vám každé 2 roky zkontrolovat, zda vidlice nevykazuje známky poškození. 2. Technické údaje: a. Kódování: ATEX: Certifikát: Sira 05ATEX29X Odolnost proti vzplanutí a odolnost proti vzplanutí prachu: Označení ATEX II /2 GD Ex db IIC T6..T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T 85 C...T 265 C Db IECEx: Ex d IIC T6...T2 Ga/Gb Ex tb IIIC T 85 C...T 265 C Db 29

30 Červen 207 b. Teplota: 20*A2E***********E****, 20*S2E***********E****, 20*A2E***********E7**** a 20*S2E***********E7****: Teplotní třídy Maximální teplota povrchu (T) Maximální teplota okolního vzduchu (Ta) Maximální provozní teplota (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T T 85 C 75 C 80 C T5, T4, T, T2, T T 00 C 74 C 95 C T4, T, T2, T T 20 C 7 C 5 C T, T2, T T 90 C 69 C 85 C T2, T T 265 C 65 C 260 C Minimální teplota okolního vzduchu (Ta) = 40 C Minimální provozní teplota (Tp) = 70 C 20*A2M***********E****, 20*S2M***********E****, 20*A2M***********E7**** a 20*S2M***********E7****: Teplotní třídy Maximální teplota povrchu (T) Maximální teplota okolního vzduchu (Ta) Maximální provozní teplota (Tp) T6, T5, T4, T, T2, T T 85 C 75 C 75 C T5, T4, T, T2, T T 00 C 70 C 90 C T4, T, T2, T T 5 C 65 C 25 C T, T2, T T 90 C 50 C 80 C Minimální teplota okolního vzduchu (Ta) = 40 C Minimální provozní teplota (Tp) = 40 C c. Tlak: Nesmí překročit jmenovitou hodnotu tlaku pro namontované spojky/příruby. d. Elektrické údaje a jmenovité hodnoty tlaku naleznete v katalogovém listu nebo referenční příručce spínače hladiny Rosemount 20. e. Rok výroby: vytištěn na štítku výrobku. Volba kabelu a. Za použití kabelu s vhodnou teplotní odolností je odpovědný uživatel. Jako vodítko při výběru kabelu je možno použít následující tabulku: Poznámka Teplota kabelové vývodky může překročit 70 C. Teplotní třída Teplotní odolnost kabelu T6 Nad 85 C T5 Nad 00 C T4 Nad 5 C T Nad 90 C 0

31 Červen 207 Průvodce rychlého uvedení do provozu 4. Speciální podmínky použití a. Uživatel musí zajistit, aby sestava sondy byla nainstalována takovým způsobem, aby se zabránilo jakémukoli poškození v důsledku nárazu nebo vzniku zdroje vzplanutí v důsledku tření. b. Za určitých mimořádných okolností může nestandardní lakování pouzdra spínače hladiny Rosemount 20 generovat elektrostatický náboj, jež je schopen vyvolat vznícení. Proto se spínač hladiny Rosemount 20 nesmí instalovat v místě, kde vnější podmínky způsobují na jeho povrchu vznik elektrostatického náboje. Kromě toho je třeba spínač hladiny Rosemount 20 čistit pouze vlhkou tkaninou. c. Uživatel musí zajistit, aby teplota okolního vzduchu (Ta) a provozní teplota (Tp) byly ve výše uvedeném rozsahu platném pro teplotní třídu konkrétních hořlavých plynů a výparů vyskytujících se v místě instalace. d. Uživatel musí zajistit, aby teplota okolního vzduchu (Ta) a provozní teplota (Tp) byly ve výše uvedeném rozsahu stanoveném pro maximální teplotu povrchu konkrétního hořlavého prachu vyskytujícího se v místě instalace. 5. Výrobce Rosemount Measurement Limited 58 Edinburgh Avenue, Slough, Berkshire, SL 4UE, Velká Británie. 0. Zvláštní pokyny pro instalace v prostředí s nebezpečím výbuchu (I / I7) Zahrnutá čísla modelu: 20M**E***********I****, 20M**M***********I****, 20M**E***********I7****, 20M**M***********I7****, 20N**E***********I****, 20N**M***********I****, 20N**E***********I7****, 20N**M***********I7**** ( * označuje možnosti volby konstrukce, funkce a materiálů). Následující pokyny se týkají zařízení, na která se vztahují certifikáty Sira 05ATEX20X a IECEx SIR X:. Zabezpečené provedení spínače hladiny 20 se smí používat v prostředích s nebezpečím výbuchu s obsahem výbušných plynů a par vyžadujících zařízení skupiny IIC, IIB a IIA a teplotní třídy T, T2, T, T4 at5 [IECEx: v zóně 0, a 2]. Teplotní třída instalace se stanovuje podle vyšší z hodnot provozní teploty a teploty okolního prostředí. 2. Zařízení se smí používat v nebezpečných prostředích s výbušným prachem se skupinami přístrojů IIIC, IIIB a IIIA [IECEx: v zónách 20, 2 a22].. Certifikát byl vydán s podmínkou, že teplota skříně elektroniky se musí pohybovat v rozsahu od 50 do 80 C. Mimo tento teplotní rozsah se spínač hladiny nesmí používat. Jestliže je provozní teplota příliš vysoká, bude nutno omezit vnější teplotu okolního prostředí. Viz také Technické údaje níže.

32 Červen Instalaci provádí náležitě vyškolení pracovníci, kteří musí postupovat v souladu s příslušnými prováděcími předpisy. 5. Uživatel nesmí provádět opravy tohoto zařízení. 6. Je-li pravděpodobné, že zařízení přijde do styku s agresivními látkami, je uživatel odpovědný za provedení vhodných preventivních opatření proti snížení stupně ochrany. Agresivní látky např. kyselé kapaliny nebo plyny, které mohou narušit kovové materiály, nebo rozpouštědla, jež mohou poškodit polymerní materiály. Vhodná preventivní opatření např. pravidelné kontroly v rámci běžné údržby nebo ověření odolnosti proti specifickým chemickým látkám podle katalogového listu materiálu. 7. Spínač hladiny Rosemount 20 splňuje podmínky článku 6..2 (Izolace obvodů od uzemnění nebo rámu) v normě EN (IEC ). 8. Technické údaje: a. Kódování: ATEX: Certifikát: Sira 05ATEX20X Jiskrová bezpečnost pro plynná a prašná prostředí: Označení ATEX II GD Ex ia IIC T5..T2 Ga Ex ia IIIC T 85 C...T 265 C Da IECEx: Ex ia IIC T5...T2 Ga, Ex ia IIIC T 85 C...T 265 C Da b. Teplota: 20N**E***********I**** a 20N**E***********I7****: Plyn (Ga) a prach (Da) Teplotní třídy Maximální teplota povrchu (T) Maximální teplota okolního vzduchu (Ta) Maximální provozní teplota (Tp) T5, T4, T, T2, T T 85 C 80 C 80 C T4, T, T2, T T 20 C 77 C 5 C T, T2, T T 90 C 7 C 85 C T2, T T 265 C 65 C 260 C Minimální teplota okolního vzduchu (Ta) = 50 C Minimální provozní teplota (Tp) = 70 C 2

33 Červen 207 Průvodce rychlého uvedení do provozu 20N**M***********I**** a 20N**M***********I7****: Plyn (Ga) a prach (Da) Teplotní třídy Maximální teplota povrchu (T) Maximální teplota okolního vzduchu (Ta) Maximální provozní teplota (Tp) T5, T4, T, T2, T T 85 C 80 C 80 C T4, T, T2, T T 20 C 69 C 5 C T, T2, T T 85 C 50 C 80 C Minimální teplota okolního vzduchu (Ta) = 50 C Minimální provozní teplota (Tp) = 40 C 20M**E***********I**** a 20M**E***********I7****: Plyn (Ga) Prach (Da) Teplotní třídy Maximální teplota okolního vzduchu (Ta) Maximální provozní teplota (Tp) Maximální teplota povrchu (T) Maximální teplota okolního vzduchu (Ta) Maximální provozní teplota (Tp) T5, T4, T, T2, T 80 C 80 C T 85 C 70 C 80 C T4, T, T2, T 77 C 5 C T 20 C 70 C 5 C T, T2, T 7 C 85 C T 90 C 70 C 85 C T2, T 65 C 260 C T 265 C 65 C 260 C Minimální teplota okolního vzduchu (Ta) = 50 C Minimální provozní teplota (Tp) = 70 C 20M**M***********I**** a 20M**M***********I7****: Plyn (Ga) Prach (Da) Teplotní třídy Maximální teplota okolního vzduchu (Ta) Maximální provozní teplota (Tp) Maximální teplota povrchu (T) Maximální teplota okolního vzduchu (Ta) Maximální provozní teplota (Tp) T5, T4, T, T2, T 80 C 80 C T 85 C 70 C 80 C T4, T, T2, T 69 C 5 C T 20 C 69 C 5 C T, T2, T 50 C 80 C T 85 C 50 C 80 C Minimální teplota okolního vzduchu (Ta) = 50 C Minimální provozní teplota (Tp) = 40 C c. Vstupní parametry: Spínač hladiny Rosemount 20 s elektronikou NAMUR: Vmax=5 V, Imax=2 ma, Pi=0, W, Ci=2 nf, Li=0,06 mh Spínač hladiny Rosemount 20 s elektronikou 8/6 ma: Vmax=0 V, Imax=9 ma, Pi=0,65 W, Ci=2 nf, Li=0,05 mh d. Materiály: viz katalogový list spínače hladiny Rosemount 20. e. Rok výroby: vytištěn na štítku výrobku

34 Červen Speciální podmínky použití: a. Je-li pouzdro vyrobeno ze slitinového materiálu nebo z plastu, musí být dodržena následující opatření: (i) Na přístupném povrchu tohoto zařízení může být použita k výrobě pouzdra kovová slitina; v ojedinělých případech může dojít ke vznícení způsobeného jiskrami vzniklými nárazy a třením. Tuto skutečnost je třeba zohlednit tehdy, když se provádí instalace spínače hladiny Rosemount 20 v místech, která výhradně vyžadují stupeň ochrany Ga nebo Da [ATEX: zařízení skupiny II, kategorie G nebo D] [IECEx: umístění v zóně 0 nebo 20]. (ii) Za určitých mimořádných okolností mohou nekovové součásti, které jsou součástí pouzdra spínače hladiny Rosemount 20, generovat elektrostatický náboj, jež je schopen vyvolat vznícení. Použije-li se tedy spínač hladiny Rosemount 20 v aplikacích, které výhradně vyžadují úroveň ochrany zařízení Ga nebo Da [ATEX: zařízení skupiny II, kategorie G nebo D] [IECEx: umístění v zóně 0 nebo 20], nesmí se instalovat v místě, kde vnější podmínky způsobují na jeho povrchu vznik elektrostatického náboje. Kromě toho je třeba spínač hladiny Rosemount 20 čistit pouze vlhkou tkaninou. b. Zajistěte, aby teplota okolního vzduchu (Ta) a provozní teplota (Tp) byly ve výše uvedeném rozsahu platném pro teplotní třídu konkrétních výbušných plynů a výparů vyskytujících se v místě instalace. c. Zajistěte, aby teplota okolního vzduchu (Ta) a procesní teplota (Tp) byly ve výše uvedeném rozsahu stanoveném pro maximální teplotu povrchu přicházejícího do styku s konkrétním výbušným prachem vyskytujícím se v místě instalace. 4

35 Červen 207 Průvodce rychlého uvedení do provozu Obrázek 8. Prohlášení o shodě ES pro spínač hladiny Rosemount 20 (strana ) 5

36 Červen 207 Obrázek 9. Prohlášení o shodě ES pro spínač hladiny Rosemount 20 (strana 2) 6

37 Červen 207 Průvodce rychlého uvedení do provozu Obrázek 0. Prohlášení o shodě ES pro spínač hladiny Rosemount 20 (strana ) 7

38 Červen 207 Obrázek. Prohlášení o shodě ES pro spínač hladiny Rosemount 20 (strana 4) 8

39 Červen 207 Průvodce rychlého uvedení do provozu 9

40 Červen

41 Červen 207 Průvodce rychlého uvedení do provozu 4

Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4130, rev. CA Září 2013. Progresivní vibrační vidlicový spínač hladiny kapaliny Rosemount 2130

Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4130, rev. CA Září 2013. Progresivní vibrační vidlicový spínač hladiny kapaliny Rosemount 2130 00825-07-4, rev. CA Září 20 Progresivní vibrační vidlicový spínač hladiny kapaliny Rosemount 2 Září 20 UPOZORNĚNÍ Tento průvodce instalací obsahuje základní pokyny pro instalaci spínače Rosemount 2. Neobsahuje

Více

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BB Červen Vibrační vidlicový spínač hladiny kapaliny s plnou výbavou Rosemount 2120

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BB Červen Vibrační vidlicový spínač hladiny kapaliny s plnou výbavou Rosemount 2120 00825-07-40, rev. BB Červen 20 Vibrační vidlicový spínač hladiny kapaliny s plnou výbavou Rosemount 220 Červen 20 UPOZORNĚNÍ Tento průvodce instalací obsahuje základní pokyny pro instalaci spínače Rosemount

Více

Spínač hladiny Rosemount 2120

Spínač hladiny Rosemount 2120 00825-07-400, rev. FD Spínač hladiny Rosemount 220 Vibrační vidlice POZNÁMKA Tento průvodce poskytuje základní pokyny pro spínač hladiny Rosemount 220. Neobsahuje však pokyny pro konfiguraci, diagnostiku,

Více

Certifikace výrobku , Rev CC Duben Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A

Certifikace výrobku , Rev CC Duben Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A 00825-0217-4308, Rev CC Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A 1 Rev. 1.5 1.1 Informace o směrnicích Evropské unie Prohlášení o shodě EU se všemi platnými evropskými směrnicemi

Více

Rosemount 2130. Bezpečnostní pokyny ATEX a IECEx pro zařízení v nevýbušném provedení

Rosemount 2130. Bezpečnostní pokyny ATEX a IECEx pro zařízení v nevýbušném provedení Doplněk k příručce 00809-0417-4130, rev. AA květen 2009 Rosemount 2130 Rosemount 2130 Bezpečnostní pokyny ATEX a IECEx pro zařízení v nevýbušném provedení www.rosemount.com Rosemount 2130 Doplněk k příručce

Více

Technická data. Rozměry

Technická data. Rozměry 0102 Objednací název Komfortní řada 40 mm ne v jedné rovině Spínací rozsah lze potenciometrem nastavit v širokém rozsahu Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR spínací kontakt

Více

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-M12E-Y1X-H1141

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-M12E-Y1X-H1141 ATEX kategorie II 1 G, Ex zóna 0 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní

Více

Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97

Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97 ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 při teplotě až -25 C SIL2 dle IEC 61508 kvádrové pouzdro DSU35 plast PP-GF30-VO dva výstupy pro kontrolu polohy rotačního pohonu montáž

Více

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933 ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní

Více

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X-H1341

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X-H1341 ATEX kategorie II 1 G, Ex zóna 0 ATEX kategorie II (1) D, Ex zóna 20 SIL2 dle IEC 61508 závitové pouzdro M8x1 nerez 1.4427 SO spínací vzdálenost 78 mm s magnetem DMR31-15-5 DC 2drát, 8,2 VDC výstup dle

Více

Indukční senzor BI15-CK40-Y1X-H1141

Indukční senzor BI15-CK40-Y1X-H1141 ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní

Více

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X ATEX kategorie II 1 G, Ex zóna 0 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní

Více

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 10 mm

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 10 mm 0102 Objednací název Komfortní řada 10 mm v jedné rovině Příslušenství BF 30 Montážní příruba, 30 mm Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Spínací vzdálenost

Více

Řada Mobrey MCU900 Řídicí jednotka kompatibilní spřevodníky 4 20 ma + HART

Řada Mobrey MCU900 Řídicí jednotka kompatibilní spřevodníky 4 20 ma + HART IP2030-CS/QS, rev. AA Řada Mobrey MCU900 Řídicí jednotka kompatibilní spřevodníky 4 20 ma + HART Průvodce rychlou instalací VAROVÁNÍ Nedodržení bezpečnostních pokynů pro instalaci může způsobit smrt, nebo

Více

Magnetický senzor pro pneumatické válce BIM-IKT-Y1X

Magnetický senzor pro pneumatické válce BIM-IKT-Y1X ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní

Více

Magnetický ovládací lineární senzor WIM160-Q25L-Li-Exi-H1141

Magnetický ovládací lineární senzor WIM160-Q25L-Li-Exi-H1141 ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II (2) D, Ex zóna 21 kvádr, hliník / plast různé způsoby montáže necitlivost vůči cizím magnetickým polím extrémně krátká mrtvá zóna 2drát, 14 30 VDC Analogový

Více

Indukční senzor BI1.5-EG08K-Y1

Indukční senzor BI1.5-EG08K-Y1 ATEX kategorie II 1 G, Ex zóna 0 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní

Více

Magnetický senzor pro pneumatické válce BIM-INT-Y1X-H1141

Magnetický senzor pro pneumatické válce BIM-INT-Y1X-H1141 ATEX kategorie II 1 G, Ex zóna 0 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní

Více

Hladinový limitní spínač

Hladinový limitní spínač Hladinový limitní spínač LFFS Smáčené části z nerezu a plastu PEEK Kompaktní konstrukce pro hygienické aplikace, připojení dle standardů 3-A, FDA a EHEDG Přesné spínání bez nutnosti kalibrace Teplota media

Více

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm 0102 Objednací název Vlastnosti Přímá nástavbová montáž na normované pohony Fixní seřízení EU osvědčení o typové zkoušce konstrukčního vzoru TÜV99 ATEX 1479X Poużitelné do SIL 2 dle IEC 61508 Diody LED

Více

Řada DW 18. Mechanické proudoznaky. Doplněk návodu. Doplněk návodu pro aplikace v prostředí s nebezpečím výbuchu (ATEX)

Řada DW 18. Mechanické proudoznaky. Doplněk návodu. Doplněk návodu pro aplikace v prostředí s nebezpečím výbuchu (ATEX) Řada DW 18 Doplněk návodu Mechanické proudoznaky Doplněk návodu pro aplikace v prostředí s nebezpečím výbuchu (ATEX) KROHNE Obsah Řada DW 18 1 Základní bezpečnostní údaje 3 1.1 Rozsah platnosti...3 1.2

Více

Snímač tlaku SITRANS P200. Provozní instrukce SITRANS P

Snímač tlaku SITRANS P200. Provozní instrukce SITRANS P Snímač tlaku SITRANS P200 Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných škod.

Více

Magnetický ovládací lineární senzor WIM125-Q25L-Li-Exi-H1141

Magnetický ovládací lineární senzor WIM125-Q25L-Li-Exi-H1141 ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II (2) D, Ex zóna 21 kvádr, hliník / plast různé způsoby montáže necitlivost vůči cizím magnetickým polím extrémně krátká mrtvá zóna 2drát, 14 30 VDC Analogový

Více

Rozměry. Technická data

Rozměry. Technická data Rozměry M30x1,5 5 40 37 0102 Objednací název 36 LED Vlastnosti Komfortní řada 10 mm v jedné rovině Připojení BN BU Pøíslu enství BF 30 Montážní příruba, 30 mm L+ L- Technická data Všeobecné specifikace

Více

Technická data. Všeobecné specifikace. Hloubka ponoření (na boční straně) typ. 6 mm

Technická data. Všeobecné specifikace. Hloubka ponoření (na boční straně) typ. 6 mm 0102 Objednací název Komfortní řada 2 mm Světlá šířka drážky Poużitelné do SIL 2 dle IEC 61508 Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Světlá šířka drážky/výřezu

Více

Hladinoměry. Limitní měření hladiny elektromechanické spínače SITRANS LVS200 5/73. Přehled. Technické údaje

Hladinoměry. Limitní měření hladiny elektromechanické spínače SITRANS LVS200 5/73. Přehled. Technické údaje Přehled je vibrační limitní spínač pro měření nízké nebo vysoké hladiny sypkých pevných látek Výhody Vysoká odolnost vůči mechanickému namáhání Odolnost vůči silným vibracím pro velké objemy sypkých materiálů

Více

Snímač tlaku SITRANS P210. Provozní instrukce SITRANS P

Snímač tlaku SITRANS P210. Provozní instrukce SITRANS P Snímač tlaku SITRANS P210 Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných škod.

Více

Technická data. Všeobecné specifikace

Technická data. Všeobecné specifikace 0102 Objednací název 3,5 mm Světlá šířka drážky Poużitelné do SIL 2 dle IEC 61508 Technická data Všeobecné specifikace Spínací funkce Normálně zavřený (NC) Typ výstupu NAMUR Světlá šířka drážky/výřezu

Více

Rotonivo. Série RN 3000 RN 4000 RN Provozní manuál

Rotonivo. Série RN 3000 RN 4000 RN Provozní manuál Rotonivo Série RN 3000 RN 4000 RN 6000 Provozní manuál 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Tento návod

Více

Kapacitní hladinové snímače CLS 23

Kapacitní hladinové snímače CLS 23 K limitnímu snímání hladiny elektricky vodivých i nevodivých kapalin Miniaturní provedení pro přímou montáž do nádrží, jímek, trubek Jednoduché nastavení pomocí magnetického pera SIL 1 dle normy ČSN EN

Více

Hladinový limitní spínač LFFS

Hladinový limitní spínač LFFS Hladinový limitní spínač LFFS Smáčené části z nerezu a plastu PEEK Kompaktní konstrukce pro hygienické aplikace, připojení dle standardů 3-A, FDA a EHEDG Přesné spínání bez nutnosti kalibrace Teplota media

Více

Snímač tlaku pro lodní aplikace MBS 33M

Snímač tlaku pro lodní aplikace MBS 33M Datový list Snímač tlaku pro lodní aplikace MBS 33M Standardní snímač tlaku MBS 33M konstruovaný pro použití v prakticky jakýchkoli námořních aplikacích. Nabízí spolehlivé měření tlaku v náročných podmínkách.

Více

Snímač absolutního a relativního tlaku. Návod k obsluze. Huba Control. Huba Control AG typ 586 TOP Instruments, s.r.o www.topinstruments.

Snímač absolutního a relativního tlaku. Návod k obsluze. Huba Control. Huba Control AG typ 586 TOP Instruments, s.r.o www.topinstruments. 528 Snímač absolutního a relativního tlaku Návod k obsluze Huba Control Huba Control AG typ 586 TOP Instruments, s.r.o www.topinstruments.cz 1 Oblast použití snímače tlaku typu 528 Tento snímač tlaku se

Více

PRO SYPKÉ LÁTKY SPÍNAČE HLADINY VIBRAČNÍ TYČOVÉ SPÍNAČE HLADINY

PRO SYPKÉ LÁTKY SPÍNAČE HLADINY VIBRAČNÍ TYČOVÉ SPÍNAČE HLADINY PRO SYPKÉ LÁTKY SPÍNAČE HLADINY VIBRAČNÍ TYČOVÉ SPÍNAČE HLADINY V A Š E H L A D I N A NIVOCT R VIBRAČNÍ TYČOVÉ SPÍNAČE HLADINY HLAVNÍ VLASTNOSTI Prodloužení až do 20 m Nastavitelná citlivost Pracovní teplota

Více

Senzor Rosemount 0065/0185. Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0217-2654, rev. BB Červen 2014

Senzor Rosemount 0065/0185. Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0217-2654, rev. BB Červen 2014 Senzor Rosemount 0065/0185 00825-0217-2654, rev. BB UPOZORNĚNÍ Tento průvodce instalací obsahuje základní pokyny pro senzor Rosemount modelu 0065 a 0185. Neposkytuje však pokyny pro konfiguraci, diagnostiku,

Více

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti Precont MT Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu Technický návod 05.13 Hlavní vlastnosti Jemně odstupňované měření tlaku Měřicí rozsahy od -1 do

Více

Technická data. Ochrana proti zkratu

Technická data. Ochrana proti zkratu I Snímač, induktivní 0102 Objednací název Přímá nástavbová montáž na normované pohony Kompaktní a stabilní skříň Fixní seřízení EU osvědčení o typové zkoušce konstrukčního vzoru TÜV99 ATEX 1479X Poużitelné

Více

Indukční senzor s analogovým výstupem BI8-M18-LI-EXI

Indukční senzor s analogovým výstupem BI8-M18-LI-EXI ATEX kategorie II 1 G, Ex zóna 0 ATEX kategorie II (2) D, Ex zóna 21 závitové pouzdro M18 x 1 chromovaná mosaz 2drát, 14 30 VDC analogový výstup 4 20 ma připojení kabelem Schéma zapojení Identifikační

Více

Snímač tlaku. SITRANS P Compact. Provozní instrukce SITRANS P

Snímač tlaku. SITRANS P Compact. Provozní instrukce SITRANS P Snímač tlaku SITRANS P Compact Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných

Více

Průmyslový snímaþ tlaku. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO. BHV senzory s.r.o., Družstevní 20 CZ Kněževes u Prahy

Průmyslový snímaþ tlaku. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO. BHV senzory s.r.o., Družstevní 20 CZ Kněževes u Prahy DMK Průmyslový snímač tlaku Keramický senzor Přesnost podle IEC 77:, % FSO Rozsahy tlaku od... mbar do... bar Průmyslový snímač tlaku DMK s keramickým senzorem je vhodný především pro hustá, znečištěná

Více

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2AP4X2/ 3GD

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2AP4X2/ 3GD ATEX kategorie II 3 G, Ex zóna 2 ATEX kategorie II (3) D, Ex zóna 22 kvádrové pouzdro DSU35 plast PP-GF30-VO dva výstupy pro kontrolu polohy rotačního pohonu montáž na standardní pohony 2x spínací kontakt,

Více

LMK 351 / 331 Snímače tlaku s keramickou čelní membránou

LMK 351 / 331 Snímače tlaku s keramickou čelní membránou JSP Měření a regulace Snímače tlaku - KD0159CZ - 2017/06 LMK 351 / 331 Snímače tlaku s keramickou čelní membránou Měření tlaku nebo výšky hladiny kapalin, kalů, suspenzí a emulzí bez tlakových rázů. Rozsahy

Více

Technická data. Rozměry

Technická data. Rozměry Objednací název 10 mm v jedné rovině Schválení ATEX pro zónu 2 a zónu 22 Příslušenství BF 0 Montážní příruba, 0 mm S Technická data Všeobecné specifikace Spínací funkce Normálně otevřený (NO) Typ výstupu

Více

THERMOCONT TT-, TV-, TW-, TB-, TL-, TR- SNÍMAČ TEPLOTY

THERMOCONT TT-, TV-, TW-, TB-, TL-, TR- SNÍMAČ TEPLOTY THERMOCONT TT-, TV-, TW-, TB-, TL-, TR- SNÍMAČ TEPLOTY Výrobce: NIVELCO Process Control Co. H-1043 Budapest, Dugonics u. 11. Phone: (36-1) 889-0100 Fax: (36-1) 889-0200 E-mail: sales @nivelco.com www.nivelco.com

Více

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 40 mm

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 40 mm Objednací název Hlavice snímače přemístitelná a otočná 40 mm ne v jedné rovině Rychlomontážní uzávěr Poużitelné do SIL 2 dle IEC 61508 Příslušenství V1-G-N-2M-PUR Kabelová zásuvka, M12, 3 vývody, NAMUR,

Více

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah Process and Machinery Automation Převodník tlaku PM50 Návod k použití odborný výtah PROFESS spol. s r.o. Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz

Více

Jiskrově bezpečné napájecí jednotky. Návod k OBSLUZE. průmyslová elektronika

Jiskrově bezpečné napájecí jednotky. Návod k OBSLUZE. průmyslová elektronika průmyslová elektronika Návod k OBSLUZE Jiskrově bezpečné napájecí jednotky Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje

Více

Návod k obsluze Spínací zesilovač N00..A N05..A 80009130 / 00 02 / 2014

Návod k obsluze Spínací zesilovač N00..A N05..A 80009130 / 00 02 / 2014 Návod k obsluze Spínací zesilovač N00..A N05..A 80009130 / 00 0 / 014 Pokyny pro bezpečné použití v oblastech s nebezpečím výbuchu 1 Použití Zařízení, která jsou připojena na prověřený, zabezpečený proudový

Více

Senzor Rosemount 214C. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BC Březen 2019

Senzor Rosemount 214C. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BC Březen 2019 Senzor Rosemount 214C 00825-0417-2654, rev. BC POZNÁMKA Tento průvodce obsahuje základní pokyny týkající se modelů senzorů Rosemount 214C. Pokud byl senzor objednán v sestavě s teploměrnou jímkou nebo

Více

LMK 382. Nerezová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Rozsahy

LMK 382. Nerezová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Rozsahy Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % FSO Rozsahy od 0... 40 cmho do 0... 00 mho Výstupní signály vodič: 4... 0 ma vodič: 0 0 V jiné po dohodě Přednosti průměr,5

Více

PEPPERL+FUCHS GmbH

PEPPERL+FUCHS GmbH Komfortní řada 2 8 15 4,2 1 12 6 ø1,5 LED Všeobecné údaje Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Světlá šířka drážky/výřezu 2 mm Hloubka ponoření (na boční straně) 5... 7 typicky 6 mm Montáž Polarita

Více

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm. Ochrana proti zkratu. Spotřeba proudu Nedošlo k detekci měřicí desky

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm. Ochrana proti zkratu. Spotřeba proudu Nedošlo k detekci měřicí desky 0102 Objednací název Přímá nástavbová montáž na normované pohony Kompaktní a stabilní skříň Fixní seřízení EU osvědčení o typové zkoušce konstrukčního vzoru TÜV99 ATEX 1479X Poużitelné do SL 2 dle EC 61508

Více

prodej opravy výkup transformátorů

prodej opravy výkup transformátorů prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a

Více

Průmyslový snímač tlaku. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO

Průmyslový snímač tlaku. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO DMK Průmyslový snímač tlaku Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: 0, % FSO Rozsahy tlaku od 0 400 mbar do 0... 600 bar Výstupní signály vodič: 4 0 ma vodič: 0 0 ma / 0 0 V jiné po dohodě Přednosti

Více

MM 3012 DB AC (DC) Jiskrově bezpečný napájecí zdroj 12V/1,5 A, 5 V/1,5 A, 16 V/0,9 A Intrinsically safe power supply 12V/1,5 A, 5 V/1,5 A, 16 V/0,9 A

MM 3012 DB AC (DC) Jiskrově bezpečný napájecí zdroj 12V/1,5 A, 5 V/1,5 A, 16 V/0,9 A Intrinsically safe power supply 12V/1,5 A, 5 V/1,5 A, 16 V/0,9 A MM 3012 DB AC (DC) Charakteristika: Univerzální jiskrově bezpečný zdroj - výkonový jednokanálový Napájecí napětí 90-250 V DC, 265 V AC Výstupní napětí 5 V, 12 V, 16 V (5 V/1,5 A, 12 V/1,5 A, 16 V/0,9 A)

Více

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm 0102 Objednací název Vlastnosti Přímá nástavbová montáž na normované pohony Fixní seřízení EU osvědčení o typové zkoušce konstrukčního vzoru TÜV99 ATEX 1479X Šroubové svorky Poużitelné do SL 2 dle EC 61508

Více

Revize a preventivní údržba elektrických instalací v nebezpečných prostorech ČSN EN 60079-17:2008

Revize a preventivní údržba elektrických instalací v nebezpečných prostorech ČSN EN 60079-17:2008 Revize a preventivní údržba elektrických instalací v nebezpečných prostorech ČSN EN 60079-17:2008 Ing. Jan Pohludka Fyzikálně technický zkušební ústav, Ostrava - Radvanice Autorizovaná zkušebna 210 Notifikovaná

Více

Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO

Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO LMK Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: 0, % FSO Rozsahy tlaku od 0... 400 mbar do 0... 60 bar Výstupní signál vodič: 4... 0 ma vodič: 0 0 ma / 0 0 V jiné po dohodě Přednosti tlaková přípojka G

Více

Limitní hladinový spínač liquiphant FTL 20

Limitní hladinový spínač liquiphant FTL 20 Technická informace TI 364F/cs/06.03 Limitní hladinový spínač liquiphant FTL 20 Limitní hladinový spínač pro kapaliny Rozsah použití je limitní hladinový spínač pro všechny druhy kapalin a používá se v

Více

MM DB AC (DC) Jiskrově bezpečný napájecí zdroj 12V/0,8 A,16 V/0,8 A Intrinsically safe power supply 12V/0,8 A, 16 V/0,8 A class.

MM DB AC (DC) Jiskrově bezpečný napájecí zdroj 12V/0,8 A,16 V/0,8 A Intrinsically safe power supply 12V/0,8 A, 16 V/0,8 A class. MM 3012-800 DB AC (DC) Charakteristika: Univerzální jiskrově bezpečný zdroj - výkonový jednokanálový Napájecí napětí 90-250 V DC, 265 V AC Výstupní napětí 12 V, 15 V (12 V/0,8 A, 15 V/0,8 A) Provedení

Více

NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY

NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny

Více

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku Důležité bezpečnostní instrukce Čtěte před instalací produktu Bezpečnost osob UPS má svůj vlastní vnitřní napájecí zdroj (baterii). V důsledku toho mohou být její výkonové výstupy pod napětím, i když je

Více

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 8 mm

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 8 mm Objednací název Zvýšená spínací vzdálenost 8 mm v jedné rovině Schválení ATEX pro zónu 2 a zónu 22 Příslušenství BF 8 Montážní příruba, 8 mm EXG-8 Držák pro rychlou montáž, s pevným dorazem Technická data

Více

Snímač hladiny Rosemount 5400

Snímač hladiny Rosemount 5400 00825-0617-4026, rev. AA Snímač hladiny Rosemount 5400 Montážní pokyny pro parabolickou anténu 1.0 Informace o tomto průvodci Tento průvodce rychlého uvedení do provozu obsahuje pokyny pro mechanickou

Více

Řešení SmartPower. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. DB Duben 2019

Řešení SmartPower. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. DB Duben 2019 Řešení SmartPower 00825-0117-4701, rev. DB UPOZORNĚNÍ Tento průvodce obsahuje základní pokyny pro řadu výrobků SmartPower. Neobsahuje pokyny pro detailní konfiguraci, diagnostiku, údržbu, opravy, odstraňování

Více

Indikátor provozního signálu Rosemount 751. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. AE Březen 2019

Indikátor provozního signálu Rosemount 751. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. AE Březen 2019 Indikátor provozního signálu Rosemount 751 00825-0117-4378, rev. AE POZOR Tento průvodce instalací obsahuje základní pokyny pro instalaci dálkového indikátoru Rosemount 751. Neuvádí však pokyny pro konfiguraci,

Více

Radarový vysílac hladiny Rosemount série 5600 s protokolem HART a Foundation

Radarový vysílac hladiny Rosemount série 5600 s protokolem HART a Foundation Průvodce rychlou instalací Radarový vysílac hladiny Rosemount série 5600 s protokolem HART a Foundation Spuštění Krok : Montáž vysílače Krok : Připojení vodičů a zdrojů energie Krok : Konfigurace vysílače

Více

Přístroje na měření tlaku SITRANS P Snímače relativního, absolutního a diferenčního tlaku

Přístroje na měření tlaku SITRANS P Snímače relativního, absolutního a diferenčního tlaku Přehled Snímače tlaku SITRANS P, série Z pro relativní tlak (7MF156- ) Snímač tlaku SITRANS P, série Z (7MF156- ) měří relativní tlak agresivních a neagresivních plynů, kapalin a par. Výhody Vysoká přesnost

Více

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34

Více

NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY

NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny

Více

Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO. Vhodné pro

Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO. Vhodné pro s komunikací HART Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: 0, % FSO Rozsahy tlaku od 0... 60 mbar do 0... 20 bar Výstupní signál 2vodič: 4... 20 ma jiné po dohodě Přednosti turn-down (nastavení rozpětí)

Více

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm. Ochrana proti zkratu. Spotřeba proudu Nedošlo k detekci měřicí desky

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm. Ochrana proti zkratu. Spotřeba proudu Nedošlo k detekci měřicí desky NCN-FK-N-V-V Datum vystavení: 206-2-0 :5 Datum vydání: 206-2-0 222682_cze.xml 002 Objednací název NCN-FK-N-V-V Přímá nástavbová montáž na normované pohony Kompaktní a stabilní skříň s prostorem pro připojovací

Více

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod Typové označení: 250 mm, 400 mm, 700 mm, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník s multifunkčními drážkami Napájení: přívodním kabelem

Více

Nerezová ponorná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO

Nerezová ponorná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO Nerezový senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % / 0, % FSO LMP 07 Rozsahy od 0... mh O do 0... 50 mh O Výstupní signály vodič: 4 0 ma vodič: 0 0 ma / 0 0 V Přednosti průměr

Více

Lineární snímač polohy Temposonics TH

Lineární snímač polohy Temposonics TH MTS Sensors Group Lineární snímač polohy Temposonics TH s analogovým výstupem a certifikací SIL2 Certifikáty ATEX, IECEx A SIL2 Dlouhodobý provoz v náročných podmínkách Tlakové zapouzdření pro zvýšení

Více

Digitální snímač tlaku TSZ-M ATEX 0311 s procesním připojením (membránový oddělovač)

Digitální snímač tlaku TSZ-M ATEX 0311 s procesním připojením (membránový oddělovač) Digitální snímač tlaku ATE 0311 s procesním připojením (membránový oddělovač) analogový výstupní signál přesnost 0,5% z rozsahu (ve vhodných případech i 0,25%) vysoká přetížitelnost dlouhodobá stabilita

Více

Rosemount 2110 Kompaktní vibrační hladinový spínač pro kapaliny

Rosemount 2110 Kompaktní vibrační hladinový spínač pro kapaliny Katalogový list Rosemount 2110 Rosemount 2110 Kompaktní vibrační hladinový spínač pro kapaliny CHARAKTERISTIKA TYPOVÉ ŘADY 2110: Na funkci spínače namá prakticky vliv proudění, turbulence, bubliny, pěna,

Více

Technická data. Všeobecné specifikace. Hloubka ponoření (na boční straně) typ. 6 mm. Úroveň integrity bezpečnosti SIL (Safety SIL 3

Technická data. Všeobecné specifikace. Hloubka ponoření (na boční straně) typ. 6 mm. Úroveň integrity bezpečnosti SIL (Safety SIL 3 0102 Objednací název Vlastnosti 2 mm Světlá šířka drážky Použitelné do SIL3 pode IEC61508 Aplikace Nebezpečí! V zabezpečených aplikacích musí být senzor napájen kvalifikovaným bezpečnostním spínacím zesilovačem

Více

PBMN Flush Průmyslový převodník tlaku s vnější oddělovací membránou

PBMN Flush Průmyslový převodník tlaku s vnější oddělovací membránou PBMN Flush Průmyslový převodník tlaku s vnější oddělovací membránou Čelní oddělovací membrána Robustní nerezové celosvařované pouzdro Nula a rozsah nastavitelné pomocí programátoru Vysoká odolnost proti

Více

Senzor Rosemount 0085 s trubkovou objímkou. Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4952, rev. BA Únor 2014

Senzor Rosemount 0085 s trubkovou objímkou. Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4952, rev. BA Únor 2014 Senzor Rosemount 0085 s trubkovou objímkou 00825-0117-4952, rev. BA UPOZORNĚNÍ Tento návod na instalaci obsahuje základní pokyny pro instalaci senzoru Rosemount 0085 s trubkovou objímkou. Neuvádí však

Více

NÁVOD NA OVLÁDÁNÍ KFV. Elektromechanika. Napájecí zdroj integrovaný v rámu

NÁVOD NA OVLÁDÁNÍ KFV. Elektromechanika. Napájecí zdroj integrovaný v rámu NÁVOD NA OVLÁDÁNÍ KFV Elektromechanika Napájecí zdroj integrovaný v rámu KFV Napájecí zdroj integrovaný v rámu Návod na ovládání KFV 2 10. 2016 Návod na ovládání KFV Napájecí zdroj integrovaný v rámu Tento

Více

Vestavná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO

Vestavná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO LMP Vestavná sonda Nerezový senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0, % FSO varianta: 0, % / 0, % FSO LMP Rozsahy tlaku od 0... 00 mbar do 0... 40 bar Výstupní signály vodič: 4 0 ma vodič: 0 0 ma /

Více

LMP 331. Vestavná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO.

LMP 331. Vestavná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO. LMP Vestavná sonda Nerezový senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0, % FSO varianta: 0, % / 0, % FSO Rozsahy tlaku od 0... 00 mbar do 0... 0 bar Výstupní signály vodič:... 0 ma vodič: 0 0 ma / 0 0

Více

SenzoDELTA. SENZORY CZ, a.s. SenzoDELTA PŘEDNOSTI

SenzoDELTA. SENZORY CZ, a.s. SenzoDELTA PŘEDNOSTI 41.3 SENZORY CZ, a.s. 70 91,5 PŘEDNOSTI snímač diferenčního tlaku s HART protokolem nebo Profibus PA rozsah od 0 0,1kPa do 0 7MPa výstupní signál 4-20mA + HART nebo Profibus PA programování pomocí tlačítek

Více

Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO

Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO Rozsahy od 0... 4 mho do 0... 50 mho Výstupní signál vodič: 4... 0 ma vodič: 0... 0 ma / 0... 0 V jiné po dohodě Přednosti průměr 7 mm velmi dobrá linearita

Více

Hladinoměry. Limitní měření hladiny - kapacitní spínače. Pointek CLS100 5/9. Přehled. Konfigurace

Hladinoměry. Limitní měření hladiny - kapacitní spínače. Pointek CLS100 5/9. Přehled. Konfigurace Přehled Konfigurace je kompaktní dvouvodičový ineverzní kapacitní spínač určený k detekci hladiny a rozhraní sypkých a kapalných materiálů, kalů a pěny v omezených prostorech, který k měření používá frekvenční

Více

Rosemount 2120 Vibrační hladinový spínač pro kapaliny

Rosemount 2120 Vibrační hladinový spínač pro kapaliny Manuál Rosemount 2120 Vibrační hladinový spínač pro kapaliny www.rosemount.com Manuál Rosemount 2120 Rosemount 2120 Vibrační hladinový spínač pro kapaliny DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Než začnete používat toto

Více

Vibrační vidlicový spínač hladiny Rosemount 2110

Vibrační vidlicový spínač hladiny Rosemount 2110 Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4029, rev. AB Květen 2018 Vibrační vidlicový spínač hladiny Rosemount 2110 Průvodce rychlou instalací Průvodce rychlého uvedení do provozu Květen 2018 1.0

Více

Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF

Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF Návod k provozu Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF Magnetických plovákových spínačů Obrázek vlevo: Model RSM, Obrázek vpravo: Model HIF Návody k provozu magnetických plovákových spínačů Model

Více

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm 0102 Objednací název K vestavné montáži do skříně Přímá nástavbová montáž na normované pohony EU osvědčení o typové zkoušce konstrukčního vzoru TÜV99 ATEX 1479X Příslušenství BT32 BT32XS BT32XAS BT33 BT34

Více

Průtokoměry SITRANS F

Průtokoměry SITRANS F Přehled Kombinace senzoru SONO 3100 a převodníku FUS060 je ideální pro aplikace, kde během údržby není možné proces zastavit a kde je požadavek na extrémně vysoké/nízké teploty a tlaky. Snímače lez jednoduše

Více

Snímač náklonu dva nastavitelné spínací body B1N360V-Q20L60-2UP6X3-H1151/3GD

Snímač náklonu dva nastavitelné spínací body B1N360V-Q20L60-2UP6X3-H1151/3GD ATEX kategorie II 3 G, Ex zóna 2 ATEX kategorie II (3) D, Ex zóna 22 kvádrové pouzdro, výška 20 mm plast PBT-GF20-V0 signalizace provozního napětí a stavu sepnutí dva nastavitelné spínací výstupy body

Více

N I V O S W I T C H UŽIVATELSKÝ MANUÁL. 1.5. edice CZ-20080228-2

N I V O S W I T C H UŽIVATELSKÝ MANUÁL. 1.5. edice CZ-20080228-2 N I V O S W I T C H vidlicové vibrační hladinové snímače série: R-400 / R-400 Ex UŽIVATELSKÝ MANUÁL 1.5. edice CZ-20080228-2 Výrobce: NIVELCO Process Control Co. Zastoupení: NIVELCO BOHEMIA s. r. o. Drážní

Více

N I V O S W I T C H UŽIVATELSKÝ MANUÁL. 3. edice CZ

N I V O S W I T C H UŽIVATELSKÝ MANUÁL. 3. edice CZ N I V O S W I T C H vidlicové vibrační hladinové snímače série: R-400 / R-500 UŽIVATELSKÝ MANUÁL 3. edice CZ-20060417-1 Výrobce: NIVELCO Process Control Co. Zastoupení: NIVELCO BOHEMIA s. r. o. Drážní

Více

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201 Panelový měřič vodivosti model Prvotní prohlídka Opatrně vyjměte přístroj z krabice a zjistěte, zda nedošlo k mechanickému poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, ihned kontaktujte servisní středisko

Více

Montážní návod "KARES".

Montážní návod KARES. Montážní návod "KARES". Obsah montážního balíčku KARES 1 3 ks hmoždinek 3 ks šroubů 1 ks menšího vodícího pouzdra 1 ks většího vodícího pouzdra 1 ks těsnícího kroužku 1 ks těsnící membrány 2 ks zajišťovacího

Více

Uživatelská příručka. MS - 03

Uživatelská příručka. MS - 03 ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, 702 00 OSTRAVA 2 Uživatelská příručka. MS - 03 č. 204 15 Tato uživatelská příručka obsahuje: Návod pro montáž, instalaci, uvedení do provozu, používání, k obsluze,

Více

LMK 458. Hydrostatická ponorná sonda pro lodní průmysl a těžbu surovin. Keramická membrána

LMK 458. Hydrostatická ponorná sonda pro lodní průmysl a těžbu surovin. Keramická membrána Hydrostatická ponorná sonda pro lodní průmysl a těžbu surovin Keramická membrána Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,25 % FSO varianta: 0, % FSO Rozsahy od 0... 40 cmh2o do 0... 200 mh2o Výstupní signál

Více

Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119*

Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *25937227_0119* Revize Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství Vydání 01/2019

Více

DMK 351. Snímač tlaku. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Rozsahy tlaku

DMK 351. Snímač tlaku. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Rozsahy tlaku DMK 5 Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % FSO Rozsahy tlaku od 0 40 mbar do 0 0 bar Výstupní signál vodič: 4... 0 ma vodič: 0 0 V jiné po dohodě Přednosti vysoká

Více