Glukometr pro domácí měření glukózy v krvi s bezdrátovým. Návod k použití. Důležité informace, prosím, čtěte jako první! D _R1_27/11/2012
|
|
- Renata Vítková
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Glukometr pro domácí měření glukózy v krvi s bezdrátovým přenosem dat. Návod k použití Důležité informace, prosím, čtěte jako první! D _R1_27/11/2012 HMM Diagnostics GmbH D Dossenheim, Germany
2
3 Obsah I. Úvod 4 Princip měření 5 Účel použití 5 Důležité informace 6 II. evito glukometr 8 Funkce displeje 8 Specifikace 8 Použití smartlab pro testovacích proužků krevní glukózy 11 Upozornění NO CODE 12 Použité symboly 12 Obsah balení 13 III. Funkce a nastavení 14 Vložení baterie 14 Zapnutí/vypnutí zařízení 16 Nastavení data, času a upozornění 17 Nastavení bezdrátového přenosu dat 21 Zahájení testování 26 Přehled možných míst pro odběr krve 29 Interpretace výsledků měření 30 Kontrolní test 33 Ukládání, zobrazení a mazání výsledků testů 37 IV. Různé 39 Údržba 39 Řešení problémů 40 Omezení měřícího postupu 43 Záruka 44
4 I. Úvod Děkujeme Vám za zakoupení evito glukometru. Toto zařízení bylo vyrobeno v úzké spolupráci s odborníky na cukrovku, zdravotnickými zařízeními i samotnými pacienty. Výsledky měření mohou pomoci určit vliv konzumovaných potravin, cvičení a léků na léčbu cukrovky. evito glukometr byl navržen tak, aby byl spolehlivý, snadný na ovládání, kompaktní, lehký, přenosný a umožnil pravidelně určit hladinu glukózy v krvi. Před samotným měřením si prosím důkladně přečtěte tento návod. Poskytuje Vám, i Vašemu diabetickému poradci, důležité informace o tom, jak používat toto zařízení správně. I přesto, že je evito glukometr snadný na ovládání, měli byste jeho použití konzultovat se svým zdravotním specialistou (lékařem, diabetologem nebo lékárníkem). V zařízení je integrovaný systém ANT pro bezdrátový přenos výsledků měření na přidružená přijímací zařízení (PC, mobilní telefon nebo evito collect), kde mohou být dále zpracovány a analyzovány. 4
5 Princip měření evito glukometr je navržen tak, aby rychle změřil hladinu glukózy v krvi pomocí elektrochemického bio-senzoru. Tento systém využívá technologii suchého čidla, založenou na glukózo-oxidázové metodě pro stanovení hladiny glukózy v krvi. Každý testovací proužek má glukózo-oxidázovou elektrodu obsahující houbu Aspergillus niger. Kapilární vzorek krve se nanese na sběrnou plochu proužku a je automaticky vsáknut do reakční zóny, kde glukóza-oxidáza katalyzuje oxidaci glukózy k produkci kyseliny glykolové. Během reakce přenáší mediátor elektrony na povrch elektrody a vytváří proud. Množství proudu je přímo úměrné množství glukózy v krevním vzorku. Koncentrace glukózy se měří a zobrazí na Vašem zařízení po pěti vteřinách. Účel použití Toto zařízení je IVD zdravotnické zařízení, které je určeno jak pro domácí, tak pro profesionální sledování glukózy (B-D-glukózy) z kapilární krve. Slouží pouze k mimo tělnímu užití. Pro toto zařízení je nutné používat pouze smartlab pro testovací proužky. Testování není platné na krevních vzorcích novorozenců. 5
6 Důležité informace Nevhodným používáním může dojít k poškození vnitřních součástek přístroje a následně nesprávnému vyhodnocení měření. Pokud bylo zařízení rozebráno/porušeno, nevztahuje se na něj záruka. Při měření mohou být vyhodnoceny nepřesné výsledky. Pokud se necítíte dobře, prosím ihned kontaktujte svého lékaře bez ohledu na výsledky měření. Udržujte zařízení čisté, skladujte ho na bezpečném místě a chraňte před přímým slunečním světlem. Slot pro testovací proužky udržujte v čistotě, mimo prašné prostředí, vodu a znečištění od krve. Neukládejte zařízení ani proužky do auta, koupelny nebo chladničky. Zařízení, proužky a odběrové pero by měly být mimo dosah dětí a zvířat. Seznamte se prosím s veškerými omezeními ještě před samotným měřením. Vyjměte baterie, jestliže nebudete zařízení používat měsíc a déle. Zařízení, testovací proužky a kontrolní roztok ukládejte na suchém místě s teplotami od 2 do 30 C (35,6 do 86 F). 6
7 Testovací proužky skladujte pouze v jejich originální tubě. Nepřemisťujte je do nových tub nebo jiných obalů. Poznamenejte si datum, kdy jste otevřeli tubu, do pole s označením. Všechny proužky nespotřebované do 90 dní od otevření vyhoďte. Proužky jsou pouze k jednomu použití. Varování před potencionální nákazou: Zdravotníci používající toto zařízení pro více pacientů by si měli uvědomit, že všechna tato zařízení nebo jejich části přicházejí do styku s lidskou krví. I po vyčištění by s nimi mělo být zacházeno jako s potencionálními přenositeli možné infekce. Nedotýkejte se proužků vlhkýma rukama. Nepoužívejte prošlé proužky (zkontrolujte datum exspirace na tubě s proužky)! Neohýbejte, nestříhejte nebo nekruťte proužky! 7
8 II. evito glukometr Funkce displeje Symbol pro bezdrátový přenos dat Čas Uložené výsledky testů Datum Číslo kódu Chybová hlášení Měřící jednotka Aplikace krve nebo kontrolního roztoku na testovací proužek Stav baterie Specifikace 1. název: evito glukometr 2. rozmezí hodnot měření: 20 ~ 630 mg/dl (1,1 ~ 35,0 mmol/l) 3. doba měření: 5 sekund 4. časový mód: AM/PM 24 hodin 5. paměť: 360 hodnot, 100 jednotek insulinu 6. provozní teplota: 10 ~ 40 C (50 F ~ 104 F) 7. relativní vlhkost: RH 90% 8. krevní vzorek: 0,6 µl kapilární krve 9. kalibrace: Ekvivalent plasmy 10. hematokrit (Hct): 30-55% 11. typ baterie: 2 CR 3V lithiové 12. životnost baterie: přes 2000 měření 13. velikost displeje: 40 x 32 mm 14. rozměry zařízení: 85 x 51 x 20 mm 15. váha: 50 g (bez baterií) 16. datový přenos / komunikace: ANT přenos 8
9 Slot pro vkládání proužku se vzorkem: vložte testovací proužek nebo vzorek. Vyhledávací kolečko: umožní výběr funkce v rámci menu (např.: výběr nastavení data, času, upozornění); posouváním procházíte výsledky měření, nastavení času. Ovládání: Otáčení = výběr/posouvání Stisknutí = uložit/zvolit S-tlačítko: zapnutí/vypnutí zařízení, nastavení zařízení, nastavení ANT módu. 9
10 smartlab pro testovací proužky Elektroda Směr vložení Místo pro uchopení proužku Otvor Reakční zóna Aplikační zóna Datum otevření tuby Datum expirace Poznámka: Datum exspirace je uvedeno na tubě. 10
11 Použití smartlab pro testovacích proužků Používejte pouze s evito glukometrem. Ponechte proužky v jejich původním obalu. Zavřete tubu pevně ihned poté, co vyjmete testovací proužek. Proužek použijte do tří minut od vyjmutí z tuby. Každý proužek je pouze na jedno použití. Nepoužívejte víckrát. Zaznamenejte datum, kdy jste poprvé otevřeli tubu s proužky. Musíte si být jisti datem expirace psané na tubě. Testovací proužky jsou použitelné po dobu tří měsíců od data otevření tuby nebo do data expirace na obalu, podle toho, co nastane dříve. Testovací proužky i zařízení skladujte na chladném a suchém místě. Testovací proužky skladujte do teploty 30 C (86 F). Nezmrazujte. Neaplikujte krev nebo kontrolní roztok na proužek před vložením do zařízení. Nedotýkejte se zařízení vlhkýma rukama. Neohýbejte, nestříhejte nebo nekruťte testovací proužky. 11
12 Upozornění NO CODE Testovací proužky smartlab pro kompatibilní s evito glukometrem není potřeba kódovat. Při vložení testovacího proužku se na displeji zobrazí kód 888. Všechny testovací proužky typu smartlab používají pouze tento kód a Vám tak umožní používat zařízení bez chyb. Jestliže se kód 888 NEZOBRAZÍ při vkládání testovacího proužku, Váš glukometr musí být překódován nebo není kompatibilní s těmito smartlab pro testovacími proužky. V každém případě prosím zkontaktujte Vašeho distributora. Použité symboly Tento výrobek splňuje požadavky směrnice 98/79/CE pro diagnostické zdravotnické prostředky k zevnímu použití. Číslo šarže Datum expirace Určeno pouze pro zevní použití + Používá lithiové baterie CR V Pouze na jednorázové použití Teplota při skladování Výrobce Před použitím si nejprve přečtěte manuál Číslo katalogu Sériové číslo Kontrolní roztok Datum otevření tuby s testovacími proužky 12
13 Obsah balení 1x evito glukometr 1x návod k použití 1x cestovní pouzdro 2x CR V baterie 1x smartlab odběrové pero 1x průhledný kryt 1x smartlab kontrolní proužek 10x smartlab jehly 10x smartlab pro testovací proužky 1x smartlab kontrolní roztok 13
14 III. Funkce a nastavení Vložení baterií Zařízení používá dvě lithiové baterie CR V. Baterie standardně vydrží přes 2000 měření. Jiné typy lithiových baterií CR 3V jsou také přijatelné, ale kapacita doby měření se může lišit. Baterie vkládejte před prvním použitím nebo je vyměňte, pokud se na LCD displeji zobrazuje symbol vybité baterie. Otevřete kryt baterie na zadní straně vašeho evito glukometru a vložte baterii se znaménkem plus nahoru. Baterii vkládejte nejprve pravou stranou a pak stiskněte její levou stranu, dokud nezaklapne, poté zavřete kryt. battery change symbol Poznámka: 1. Ze zařízení vyjměte baterie, pokud jej nepoužíváte po dobu jednoho měsíce a déle. 2. Při vyjmutí baterií budou veškeré hodnoty uchovány v paměti. Zařízení, baterie, jehly, testovací proužky apod. musí být zlikvidovány v souladu s místními předpisy po ukončení jejich používání. 14
15 Kontrola funkčnosti Sada obsahuje kontrolní proužek, který Vám umožní provést kontrolu správné funkčnosti zařízení. Není nutné provádět kontrolu před každým měřením. 1. Vložte kontrolní proužek do zařízení. Ujistěte se, že kontrolní proužek vkládáte potiskem nahoru. Zařízení se automaticky zapne a na displeji se zobrazí CHK. 2. Zkontrolujte zprávu na LCD displeji: Kontrola funkce bude trvat zhruba 3 sekundy. Kontrola může vyvolat na displeji následující zprávy: OK - Vaše zařízení pracuje správně. FAL - vyměňte baterie a znovu zkontrolujte. Pokud se zpráva stále zobrazuje, obraťte se prosím na Vašeho dodavatele. 3. Vyjměte kontrolní proužek: Zařízení se automaticky vypne po vyjmutí kontrolního proužku. Uchovávejte kontrolní proužek v původním balení. 15
16 Zapnutí/vypnutí zařízení Pokud je testovací nebo kontrolní proužek vložen do slotu, zařízení se automaticky zapne; případně je možné zařízení zapnout stisknutím S-tlačítka déle než 3 sekundy. Zařízení provede rychlou kontrolu (všechny funkce a symboly se zobrazí na LCD displeji). V prvním řádku displeje se zobrazí měsíc, den, čas a kód 888. Ve středu displeje budou blikat tři pomlčky ( ) a ve spodním řádku jednotka měření. V této fázi můžete vybrat: režim paměti MEM otáčením kolečka, pro zobrazení nebo odstranění uložených výsledků měření režim funkce ANT stisknutím S-tlačítka po dobu delší než 3 sekundy obecné nastavení stisknutím S-tlačítka na minimálně 6 sekund přístroj vypnete jedním stisknutím S-tlačítka 16
17 Nastavení data, času a upozornění Nastavení aktuálního data a času je důležité, zejména pokud používáte zařízení i pro ukládání záznamů nebo pokud si chcete stáhnout své výsledky do počítače. Zobrazení aktuálního data a času využijete i v případě, že si zapisujete získané údaje do diáře. Datum a čas musí být nastaveny před prvním použitím i po výměně baterií. Postup pro nastavení: Při zapínání zařízení stiskněte a podržte S-tlačítko nejméně 6 sekund pro vstup do režimu nastavení. Poslední dvě číslice současného roku blikají ve středu LCD displeje. Chcete-li změnit aktuální hodnotu, otočte kolečkem dolů nebo nahoru, snížíte/zvýšíte tím hodnotu, uložte stisknutím kolečka. Poznámka: Pokud je uvedeno datum/měsíc/den/hodina/minuta a jednotka správně, můžete nastavení uložit stiskem S-tlačítka. 17
18 Nastavení data a času Otočte kolečko nahoru nebo dolů, dokud se číslice současného roku nezobrazí na displeji. Stisknutím kolečka uložte rok a poté pokračujte s nastavením měsíce. Vyberte aktuální měsíc a stisknutím opět uložte, stejným způsobem si počínejte při nastavování aktuálního dne. Výběr časového režimu Po nastavení dne začne mezi hodinami a minutami blikat dvojtečka. Nyní si můžete vybrat mezi 12ti-hodinovým nebo 24-hodinovým režimem. 12ti-hodinový režim: Vedle minuty se na displeji zobrazí AM a to v čase od 00:01 do 11:59. PM se zobrazí pro interval 12:00 23: hodinový režim: Oblast vedle minuty zůstane na displeji prázdná (00:00 23:59). Potvrďte požadovaný způsob zobrazení stisknutím kolečka. 18
19 Nastavení času Pro nastavení času (hodiny a minuty) otočte a stiskněte kolečko, stejným postupem jako v případě dnu/měsíce. Poté zadejte režim zvuku. Nastavení zvuku upozornění Pokud je zvuk zapnutý, pípne zařízení po každé naměřené hodnotě. Zvuk je možné (de)aktivovat v základní nabídce. Informace o stavu je uvedena v horním řádku displeje jako symbol be-be. Možnosti nastavení: OFF = zvuk je vypnutý ON = zvuk je zapnutý Vyberte požadované nastavení otáčením kolečka a potvrďte jeho stisknutím. Poté nastavte podsvícení LCD displeje. Zapnutí /vypnutí podsvícení LCD displeje Zařízení má podsvícený LCD displej stejně jako osvětlený slot na vkládání testovacího proužku. Při vstupu do menu uvidíte bl v horní části displeje, s možností nastavení: OFF = podsvícení vypnuté ON = podsvícení zapnuté Vyberte požadované nastavení otáčením kolečka a potvrďte jeho stisknutím. Poté přijde na řadu nastavení měřící jednotky. 19
20 Změna měřící jednotky Na displeji se zobrazí SCL a aktuální měrná jednotka mg/dl nebo mmol/l. Pokud ji chcete změnit, stiskněte tlačítko po dobu delší než 10 sekund. Potvrzení změny jednotky je oznámeno dvojitým pípnutím. Ukončení režimu nastavení Dalším stisknutím kolečka můžete znovu zkontrolovat nastavení nebo stisknutím S-tlačítka režim nastavení opustit. Nyní se nacházíte v základním režimu. Další možné kroky Vložením testovacího proužku bude přístroj připraven k měření. Otáčením kolečka se dostanete do paměti s výsledky testů. Krátkým stiskem S-tlačítka můžete přístroj vypnout. Poznámka: Po volbě měřící jednotky budou všechny uložené hodnoty automaticky převedeny. Doba 10 sekund pro změnu jednotky je nutná, aby nedošlo k nechtěné změně jednotek. Zařízení se vypne automaticky po 2 minutách, pokud není vložen testovací proužek nebo nedojde ke stisknutí S-tlačítka. 20
21 Nastavení bezdrátového přenosu dat Váš evito glukometr má integrovaný modul ANT, se kterým můžete převést naměřené hodnoty do PC, mobilního telefonu nebo evito collect. Tam mohou být uloženy a zpracovány příslušným software zaměřeným na telemedicínu jako je systém evito. Co je to ANT? ANT je forma bezdrátového přenosu dat. Pro přenos a příjem dat musí být zařízení vybaveno ANT modulem. Pro vstup do režimu nastavení bezdrátového přenosu dat ( ANT mód ), stiskněte S-tlačítko na déle než 3, ale méně než 6 sekund a poté budete mít na výběr z těchto možností: ruční přenos dosud nepřenesených naměřených hodnot (dc) ruční přenos všech uložených hodnot (dca) automatický přenos dosud nepřenesených hodnot s režimem Heart Beat (Hb) automatický přenos dat po každém měření (1A U) Otáčením kolečka se dostanete do vybraného podmenu. Vyberte režim stisknutím kolečka po dobu jedné sekundy. Do základního nastavení režimu ANT se vrátíte stiskem S-tlačítka. 21
22 Ruční přenos dosud nepřenesených naměřených hodnot (dc): Při výběru této možnosti přenosu se zobrazí na displeji symbol pro přenos poslední naměřené hodnoty (viz Obr. 1). Obr. 1 Nyní můžete naměřené hodnoty odeslat stisknutím kolečka. Na displeji začne blikat symbol pro bezdrátový datový přenos. Pokud byla data úspěšně přenesena, na displeji se zobrazí Obr. 1a. V případě, že by nedošlo k odeslání dat, objeví se na displeji nápis Obr. 1b. Pokud v paměti nejsou žádná nepřenesená data, tudíž nemohlo dojít k úspěšnému přenosu, na displeji se zobrazí Obr. 1c. Obr. 1a Obr. 1b Obr. 1c 22
23 Ruční přenos všech uložených hodnot (dc A): V tomto režimu (viz Obr. 2) můžete všechny hodnoty uložené v zařízení převést do přijímacího zařízení. Chcete-li spustit proces přenosu, stiskněte kolečko. Obr. 2 Po spuštění přenosu odesílání všech uložených hodnot se na displeji zobrazí symbol. Pokud budou data úspěšně přenesena, na displeji se zobrazí Obr. 2a. V případě, že by data nebyla přenesena, na displeji se zobrazí nápis Obr. 2b. Pokud v paměti evito glukometru nejsou uloženy žádné hodnoty, tudíž nemohlo dojít k úspěšnému přenosu, na displeji se zobrazí Obr. 2c. Obr. 2a Obr. 2b Obr. 2c 23
24 Automatický přenos dosud nepřenesených hodnot s režimem Heart Beat (Hb): V tomto režimu můžete nastavit automatické odesílání všech dosud nepřenesených hodnot. Zároveň se zařízení pokusí o datový přenos každých 10 minut, funkce Heart Beat totiž umožňuje automatické nastavení evito glukometru. Informace o stavu ON/OFF se zobrazuje na displeji. Pokud je režim aktivován na displeji se zobrazí Obr. 3a. Pokud není, bude se zobrazovat obrázek 3b. Nastavení můžete změnit krátkým stisknutím kolečka a výběr zahájit jeho otočením. Podle toho se symbol na displeji změní, volbu potvrďte stisknutím kolečka. Do nabídky ANT se vrátíte stisknutím S-tlačítka. Obr. 3a Obr. 3b Poznámka: Nedoporučujeme volbu tohoto režimu, částé pokusy o datový přenos rychle vybíjejí baterie Vašeho evito glukometru. 24
25 Automatický přenos dat po každém měření (1AU): V tomto režimu si můžete nastavit automatický přenos dat po každém měření. Informace o stavu ON/OFF se zobrazuje na displeji. Pokud je tento režim zapnutý na displeji se zobrazí Obr. 4a, pokud je vypnutý Obr. 4b. Nastavení můžete změnit stisknutím kolečka a jeho následným otočením. Poté se změní i symbol na displeji. Svojí volbu potvrďte opětovným stisknutím kolečka. Do nabídky ANT se vrátíte stisknutím S-tlačítka. Obr. 4a Obr. 4b 25
26 Zahájení testování 1. Příprava Před zahájením si přečtěte, jak fungují testovací proužky a odběrové pero. Před odebráním vzorku krve si důkladně umyjte ruce horkou vodou a osušte. 2. Zapněte zařízení Vyjměte z tuby testovací proužek a tubu ihned uzavřete. Vložte testovací proužek ve směru šipky do slotu. Zařízení se automaticky zapne, na displeji se zobrazí kód 888 a po něm symbol pro aplikaci testované krve. V případě, že se kód 888 nezobrazí na displeji, obraťte se na svého dodavatele. 3. Aplikace vzorku krve Jestliže bliká symbol kapky krve na displeji, jemně namasírujte část prstu, ze kterého chcete pomocí odběrového pera odebrat krev. Odběrové pero umístěte proti lůžku prstu a stiskněte tlačítko pro nastřelení jehly. 26
27 4. Změření krevní glukózy Přidržte krevní vzorek kolmo k místu aplikování na testovacím proužku. Krev se automaticky nasaje do reakční zóny v proužku. Ujistěte se, zda se do reakční zóny dostalo dostatečné množství odebrané krve, jinak mohou být výsledky měření nepřesné. Signalizační tón potvrdí odběr dostatečného množství krve. evito glukometr poté začne s měřením a na LCD displeji se zobrazí zbývající čas pro získání výsledku měření. Úspěšné měření potvrdí další pípnutí a na displeji se zobrazí OK. Měření bude úspěšně dokončené poté, co zazní další signální tón a výsledná naměřená hodnota se zobrazí na displeji. 5. Ukládání výsledků Výsledky měření jsou automaticky ukládány do paměti společně s datem a časem. Pokud je dosaženo maximální skladovací kapacity 360 hodnot, bude nejstarší hodnota smazána. V případě, že je aktivovaný automatický přenos dat, zařízení se pokusí připojit k zařízení pro přenos dat. Poznámka: Testovací proužky jsou určeny k jednorázovému použití a nesmí být znovu použity. Vložíte-li již jednou použitý proužek, na displeji se zobrazí Err. 27
28 6. Odebrání testovacího proužku Jestliže si změřené hodnoty zapisujete, poznamenejte si je a vyjměte testovací proužek ze slotu. Zařízení se poté vypne. Pokud proužek nevyjmete, zařízení se vypne automaticky po 5 minutách. 7. Odstranění použitých jehel Odstraňte záslepku z odběrového pera a opatrně vyjměte jehlu z držáku. Použitou jehlu zlikvidujte v souladu s místními předpisy. 28
29 Přehled možných míst pro odběr krve Vzorek lze získat také z jiných částí těla než prstů. Pokud chcete odebrat krev, použijte prosím odběrové pero spolu s průhledným krytem a proveďte následující kroky: Jemně masírujte požadované místo na ruce/paži po dobu několika vteřin. Tím se zlepší krevní oběh. Přehled možných míst pro odběr krve Zatlačte odběrovým perem proti požadovanému místu odběru a stiskněte tlačítko. Tímto úkonem a následným tlakem na odběrové místo uvidíte skrz ochrannou krytku, zda jste získali dostatečné množství krve. Poté můžete jako obvykle provést test hladiny krevní glukózy. 29
30 Interpretace výsledků měření Testovací proužky smartlab pro jsou určeny pro testování krve, zařízení je kalibrováno na plasmu pro snadnější porovnání s laboratorními výsledky. Jednotkou hladiny testované krevní glukózy je buď mg/dl a nebo mmol/l, v závislosti na tom, která měrná jednotka byla nastavena. V případě mmol/l budou výsledky pokaždé obsahovat desetinnou čárku, mg/dl výsledky desetinnou čárku nezahrnují. Pokud se na displeji zobrazí LO, zařízení naměřilo hodnotu hladiny krevní glukózy nižší než 1,1 mmol/l nebo 20mg/dL. Pokud se na displeji zobrazí zkratka HI, zařízení naměřilo hladinu glukózy v krvi vyšší než 35 mmol/l nebo 630 mg/dl. Očekávané výsledky zdravého dospělého: Normální rozsah glukózy v krvi na lačno činí 3,9 až 6,1 mmol/l ( mg/dl). Dvě hodiny po jídle by měly být normální hodnoty glukózy v krvi menší než 6,7 mmol/l (120 mg/dl). Neobvyklé výsledky testů: Jestliže hladina krevní glukózy neodpovídá tomu, jak se cítíte, opakujte test. 1. Zkontrolujte, zda testovací proužky nepřesáhly datum expirace. 2. Ujistěte se, že kapka krve zcela naplnila reakční zónu testovacího proužku. 3. Zkontrolujte, zda-li provádíte měření s testovacími proužky smartlab pro. 4. Zkontrolujte zařízení a testovací proužek pomocí kontrolního roztoku smartlab. 30
31 5. Jestliže jsou i poté výsledky měření stále problematické a nekonzistentní, poraďte se se svým odborným lékařem před tím, než začnete provádět jakékoli změny týkající se léčby Vašeho diabetu. Poznámka: 1. Extrémně vysoká vlhkost může ovlivnit výsledky testů. Relativní vlhkost vyšší než 90 % může způsobit nepřesné výsledky. 2. Počet červených krvinek (hematokrit), který je buď zvýšený (nad 55 %) nebo velmi nízký (pod 30 %), má vliv na přesnost výsledků. 3. Některé studie ukázaly, že elektromagnetická pole mohou ovlivnit výsledky měření. Neměřte se v blízkosti provozu např. zapnuté mikrovlnné trouby. Příznaky vysoké nebo nízké hladiny glukózy v krvi: Příznaky vysoké nebo nízké hladiny glukózy v krvi Vám mohou pomoci pochopit výsledky testů a rozhodnout co dělat, když se zdají neobvyklé. Zde jsou nejčastější příznaky: Vysoká hladina krevní glukózy (hyperglykémie): únava, zvýšená chuť k jídlu a žízeň, časté močení, rozmazané vidění, bolest hlavy, obecné bolesti, nebo zvracení. Nízká hladina krevní glukózy (hypoglykémie): pocení, chvění, rozmazané vidění, zrychlený srdeční tep, brnění nebo necitlivost kolem úst nebo špičky prstů. Pokud pociťujete některý z těchto příznaků, zkontrolujte si hladinu glukózy v krvi. Pokud se Vaše hladina krevní glukózy zobrazí jako LO nebo HI a máte příznaky nízké nebo vysoké hladiny glukózy v krvi, okamžitě kontaktujte svého lékaře. Pokud hladina glukózy ve Vaší krvi neodpovídá tomu, jak se cítíte, postupujte podle kroků Neobvyklé výsledky testů. 31
32 Porovnání výsledků testů s laboratorními výsledky: Aby bylo možné porovnat výsledky Vašeho evito glukometru s laboratorními testy, musí být zaručeno, aby pro oba testy byla použita stejná metoda měření. Váš evito glukometr je zařízení kalibrované na plazmu. Vaše hladina cukru v krvi se může rychle změnit zejména po jídle, užití léků nebo cvičení. Pokud ráno provedete test, následně jdete k lékaři a chcete porovnat výsledky zařízení s laboratorními testy, budou pravděpodobně odlišné i přesto že jste mezi nimi nejedli. Pro srovnání si vezměte své zařízení k lékaři a test proveďte přímo na místě, do 5 minut by měl být odebrán vzorek zdravotníkem. Mějte na paměti, že laboratoř používá jiných technologických postupů při vyhodnocování výsledků než Vaše zařízení. Výsledky mohou být obecně mírně nižší nebo vyšší, než ty laboratorní. 32
33 Kontrolní test Chcete zjistit, zda Vaše zařízení a testovací proužky fungují správně a dávají spolehlivé výsledky? Měli byste si je zkontrolovat když: Používáte evito glukometr poprvé. Otevřeli jste tubu s novými testovacími proužky. Myslíte si, že Vaše zařízení nebo testovací proužky pracují nesprávně. Zařízení Vám upadlo na zem. Při opakovaném měření jste naměřili stále nižší nebo vyšší hladinu krevní glukózy. Cvičíte zkušební postup. Poznámka: Profesionální uživatelé jsou instruováni, aby dodržovali státní a místní pokyny týkající se kontroly kvality postupů. Kontrolní roztok smartlab smartlab kontrolní roztok je určen pouze pro vnější použití. smartlab kontrolní roztok není určen ke konzumaci nebo injekčnímu aplikování. Používejte pouze s testovacími proužky smartlab pro. Kontrolní roztok protřepejte před každým použitím. Zapište si datum otevření lahvičky na její štítek. Kontrolní roztok je trvanlivý po dobu 3 měsíců ode dne otevření lahvičky, nebo pokud nedosáhne data expirace; tj. dle toho, které datum nastane dřív. Nepoužívejte kontrolní roztok po uplynutí expirační doby. 33
34 Kontrolní roztok může znečistit oblečení. Pokud se jím zašpiníte, odstraníte skvrnu mýdlem a vodou. Po použití lahvičku pevně uzavřete. Zbylý kontrolní roztok nevracejte zpátky do lahvičky. Lahvičku s kontrolním roztokem skladujte při pokojové teplotě, do 30 C (86 F). Nezmrazujte ani nechlaďte. Použití smartlab kontrolního roztoku Ujistěte se prosím, že máte pro testování vše potřebné tj. evito glukometr, testovací proužky smartlab pro a smartlab kontrolní roztok. 1. Zapněte glukometr Vyjměte jeden testovací proužek z tuby a ihned ji zavřete. Vložte proužek do přístroje ve směru šipky. Zařízení se automaticky zapne. Na displeji se zobrazí kód 888 a po něm symbol pro aplikaci krevního vzorku. V případě, že se kód 888 na displeji nezobrazí, obraťte se na svého dodavatele. 2. Použití kontrolního roztoku Když se na displeji zobrazí symbol pro aplikaci krevního vzorku, krátce protřepejte lahvičkou s kontrolním roztokem smartlab. Otevřete ji a otřete hrdlo lahvičky ubrouskem. Poté z ní vymáčkněte trochu kontrolního roztoku na čistý, nevstřebávající povrch (plast, sklo, apod.) a lahvičku opět ihned uzavřete. Otiskněte aplikační/reakční místo testovacího proužku kolmo o kapku kontrolního roztoku. Kontrolní 34
35 roztok bude automaticky nasán do reakčního místa kontrolního proužku. Signální tón značí, že bylo nasáto dostatečné množství kontrolního roztoku do reakčního místa. Nyní začne zařízení s měřením a na displeji se zobrazí zbývající čas do konce, celkově by měření mělo trvat 5 sekund. Poté se zobrazí zkratka OK potvrzující, že měření proběhlo v pořádku. Další pípnutí označuje konec testování. Testovací proužek nechte umístěný prozatím ve slotu. 3. Porovnání výsledků/přijatelný rozsah Porovnejte výsledek s přijatelným rozsahem uvedeným na tubě s testovacími proužky. Přijatelný rozsah je uveden v obou jednotkách (mg/dl a mmol/l). Věnujte prosím pozornost porovnávání výsledků s odpovídajícími jednotkami. 4. Interpretace výsledků kontrolního testu Na tubě s testovacími proužky je uvedeno přijatelné rozpětí hodnot pro smartlab kontrolní roztok. Výsledek testování by měl být v tomto rozmezí. Ujistěte se, že porovnáváte výsledky správně. Když jsou kontrolní výsledky v rozsahu s hodnotami vytištěnými na tubě od testovacích proužků, Vaše zařízení i testovací proužky fungují správně. Pokud Váš kontrolní výsledek není v přijatelném rozsahu uvedených hodnot, prověřte prosím následující možnosti: 35
36 Problém Byl testovací proužek vystaven působení vzduchu po delší dobu? Byla tugba s proužky správně uzavřena? Funguje zařízení správně? Je kontrolní roztok prošlý nebo znečištěný? Byly testovací proužky a kontrolní roztok uchovány na suchém a chladném místě? Testovali jste správně podle návodu? Řešení Opakujte kontrolní test se správně skladovanými proužky. Špatné uzavření může způsobit navlhnutí proužků uvnitř tuby. K ověření funkcí zařízení aplikujte kontrolní proužek. Nahraďte novým kontrolním roztokem pro kontrolu výkonu vašeho zařízení. Jestliže ne, opakujte kontrolní test s řádně uloženými proužky a kontrolním roztokem. Znovu si přečtěte kapitolu "Kontrolní test". 36
37 Ukládání, zobrazování a mazání výsledků testů Váš přístroj automaticky ukládá až 360 výsledků testů glukózy společně s datem a časem. Na tyto výsledky testů se můžete kdykoliv podívat. Hodnoty jsou uloženy chronologicky počínaje poslední hodnotou. Je tedy důležité, aby časové údaje byly správně nastaveny. Poznámka: 1. Nikdy neměňte Vaší diabetickou léčbu pouze kvůli jednomu z uložených výsledků. 2. Údaje zůstávají uložené v paměti i po výměně baterií. Nicméně prosím zkontrolujte, zda jsou datum a čas nastaveny správně. 3. Pokud je paměť plná a nový výsledek je uložen, ten nejstarší výsledek (č. 360) se automaticky smaže. Zobrazení výsledků testů Stiskněte S-tlačítko pro zapnutí zařízení a vyčkejte, dokud se zcela nezapne. Uložené výsledky můžete prohlížet otáčením kolečka, ve směru nahoru/dolů. Seznam začíná nejnovějšími údaji. Odstranění výsledků testů Chcete-li odstranit uložený výsledek, stiskněte kolečko a min. po dobu 3 sekund jej držte, dokud se na displeji nezobrazí DEL a pak OK. Výsledek testu bude poté úspěšně smazán. 37
38 Zobrazení průměrných hodnot Stiskněte kolečko, poté se zobrazí průměrné hodnoty glykémie v krvi naměřené za posledních 7 dní. Otáčením kolečka pak můžete přejít k průměrným výsledkům měření za posledních 14, 28 nebo 90 dní. Pro návrat do režimu paměti stiskněte kolečko. Stiskněte S-tlačítko, pokud chcete ukončit režim paměti a přejít do hlavního menu. 38
39 IV. Různé Údržba Váš evito glukometr nevyžaduje žádné speciální čištění. Uchovávejte jej z dosahu nečistot, prachu a vody. Pečlivé dodržování těchto pokynů je nutné pro zaručení plné funkcionality. Při samotném čištění pak použijte měkký hadřík na setření nečistot z povrchu a vyvarujte se navlhčení místa okolo slotu na testovací proužky. Chcete-li čistit odběrové pero, použijte jemnou čistící emulzi a měkký hadřík. Nikdy nedávejte celé zařízení pod vodu. Prosím ujistěte se, zda se voda nedostala do přístroje. 39
40 Řešení problémů Poznámka: Pokud si nebude jisti, co chybové hlášení znamená, kontaktujte svého dodavatele. Vybitá baterie Displej: LP a Symbol baterie Řešení: Vyměňte baterie. Systémová chyba Displej: 001 Error Řešení: Vyměňte baterie. Pokud stále dochází k chybě, obraťte se na svého dodavatele. Chyba paměti Displej: MEM Err Řešení: Vyměňte baterie. Pokud se Err objeví znovu, obraťte se na svého dodavatele. 40
41 Testovací proužek je již použitý nebo vlhký Displej: Err a Symbol testovacího proužku Řešení: Použijte nový testovací proužek. Výsledek testu je vyšší než 35,0 mmol/l (630 mg/dl) Displej: HI Řešení: Zopakujte měření. Pokud je výsledek stále příliš vysoký, ihned kontaktujte svého lékaře. Výsledek testu je pod 1,1 mmol/l (20 mg/dl) Displej: LO Řešení: Zopakujte měření. Pokud je výsledek stále příliš nízký, ihned kontaktujte svého lékaře. Systémová chyba Displej: FAL Řešení: Znovu se pokuste vložit kontrolní proužek. Pokud FAL stále přetrvává, obraťte se na svého dodavatele. 41
42 Příliš vysoká teplota Displej: Ht a Symbol teploměru značí, že pracovní teplota je příliš vysoká (nad požadovanou teplotní hranici v rozsahu 10 C 40 C (50 F 104 F). Tato chyba je varování, že používání za těchto podmínek by mohlo vést k nesprávnému měření hladiny glukózy v krvi. Řešení: Zařízení přesuňte na místo s vhodnou pracovní teplotou a vyčkejte na další měření, dokud se chyba nebude opakovat. Příliš nízká teplota Displej: Lt a Symbol teploměru značí, že pracovní teplota je příliš nízká (pod požadovanou teplotní hranicí v rozsahu 10 C 40 C (50 F 104 F). Tato chyba je varování, že používání za těchto podmínek by mohlo vést k nesprávnému měření hladiny glukózy v krvi. Řešení: Zařízení přesuňte na místo s vhodnou pracovní teplotou a vyčkejte na další měření, dokud se chyba nebude opakovat. 42
43 Omezení měřícího postupu 1. K testování nepoužívejte vzorek séra nebo plasmy. 2. K testování nepoužívejte novorozeneckou krev. 3. Extrémní vlhkost může ovlivnit výsledky. Relativní vlhkost vyšší než 90% může způsobit nesprávné výsledky. 4. Systém je určen pro použití při teplotách mezi 10 C a 35 C (50 F a 95 F). 5. Testovací proužky nepoužívejte opakovaně. Testovací proužky jsou určeny pouze pro jedno použití. 6. Nepoužívejte kyselinu jodoctovou, fluorid nebo fluorid sodný/ oxalát jako konzervační prostředky pro krevní vzorky. 7. Hematokrit: Výsledky z testovacích proužků nejsou významně ovlivněny hematokritem v rozmezí 30% až 55%. Úroveň hodnoty hematokritu menší než 30% může způsobit nesprávné zvýšené hodnoty a úroveň hematokritu vyšší než 55% může způsobit snížené hodnoty. Pokud neznáte svoji úroveň hematokritu, poraďte se svým odborným lékařem. 8. Interferující látky: Látky uvedené níže můžou ovlivnit výsledky měření v závislosti na koncentraci. Acetaminophen > 15 mg/dl nebo 1,0 mmol/l Kyselina Gentisová > 8 mg/dl nebo 0,5 mmol/l Levodopa > 10 mg/dl nebo 0,5 mmol/l Dopamin > 13 mg/dl nebo 0,7 mmol/l Methyldopa > 2,5 mg/dl nebo 0,12 mmol/l Kyselina močová > 14 mg/dl nebo 0,4 mmol/l 43
44 9. U pacientů podstupujících kyslíkovou terapii může mít tato terapie vliv na výsledky. 10. Nadmořská výška do 3050m n. m nemá žádný vliv na výsledky měření. 11. Výsledky testů mohou být zkreslené, pokud je pacient vážně dehydratovaný, s vysokým krevním tlakem, v šoku nebo hypoglikemickém-hyperosmolárním stavu (s nebo bez ketózy). Kriticky nemocní pacienti by neměli být měřeni na domácím glukometru. 12. Zvýšená hladina cholesterolu a triglyceridů může interferovat s chybnými výsledky testů. 13. Nedávné studie ukázaly, že EMI (Elektromagnetická Interference) může způsobit degradaci výkonu zdravotnických přístrojů a tím může vést k nepřiměřené terapii. 14. Silně lipemické (tukové) vzorky mohou interferovat s některými metodikami. Chcete-li být informováni o těchto interferencích, je vhodné, aby pacient se svým lékařem stanovil základní hodnoty glukózy pomocí laboratorních testů. Tyto výchozí hodnoty by měly být pravidelně kontrolovány. Záruka Společnost HMM Diagnostics GmbH musí splňovat vysoké požadavky na kvalitu svých produktů. Z tohoto důvodu, společnost HMM Diagnostics GmbH poskytuje na evito glukometr záruku 2 roky. Ponechejte si záruční list, který je součástí balení. Spotřebního materiálu, baterií atd. se záruka netýká. Manufacturer: HMM Diagnostics GmbH Friedrichstr. 89 D Dossenheim, Germany 44
Náhradní testovací pásky do přístroje na měření cholesterolu. Bene Check Plus - Návod k použití
Náhradní testovací pásky do přístroje na měření cholesterolu Bene Check Plus - Návod k použití Určeno pouze pro použití s měřicím přístrojem BENE CHECK PLUS MULTI-MONITORING METER pro testování hladiny
VíceSystém sledování cukru v krvi FORA Diamond MINI
Systém sledování cukru v krvi FORA Diamond MINI DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ČTĚTE DŘÍVE, NEŽ ZAČNETE POUŽÍVAT Přístroj používejte POUZE k účelům, k nimž je určen, což popisuje tato příručka. NEPOUŽÍVEJTE
VíceGlukometr ebsensor. Návod k použití
Glukometr ebsensor Návod k použití Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro Glukometr ebsensor. Glukometr ebsensor je navržen pro kterékoliv uživatele a pro profesionální zdravotnickou péči k měření hladiny
Více2.2 Potřeby pro všechny testy Návod k použití Měřicí jednotka: mmol/l VAROVÁNÍ 2.3 Upozornění při použití tohoto měřicího přístroje UPOZORNĚNÍ
2.2 Potřeby pro všechny testy Návod k použití a. GLUCOCARD X-mini plus (měřicí přístroj) b. GLUCOCARD X-SENSOR (testovací proužky) c. Lancetové pero d. Lanceta Měřicí jednotka: mmol/l Děkujeme vám, že
VíceLASER DOC (LGM 701B) Glukometr s laserovou lancetou Uživatelská příručka
LASER DOC (LGM 701B) Glukometr s laserovou lancetou Uživatelská příručka Poslední revize návodu byla provedna dne 26.4.2010 Děkujeme Vám za zakoupení našeho glukometru s laserovou lancetou LGM701B. V této
VíceSystém ke sledování hladiny glukózy v krvi. Uživatelská příručka. Návod k použití
Systém ke sledování hladiny glukózy v krvi Uživatelská příručka Návod k použití Systém ke sledování hladiny glukózy v krvi Uživatelská příručka 1 Děkujeme, že jste si vybrali produkty a služby OneTouch!
VíceUživatelská příručka. Infolinka: 222 363 887. Systém pro monitorování hladiny glukózy v krvi. Automatické kódování.
Systém pro monitorování hladiny glukózy v krvi infopia Co.,Ltd. 132, Anyangcheondong-ro, Dongan-gu, Anyang-si, Gyeonggi-do, Korea (431-836) http://www.infopia21.com Lancety : infopia Co.,Ltd. Odběrové
VíceSystém pro sledování hladiny glukózy v krvi. Uživatelská příručka. Návod k použití
Systém pro sledování hladiny glukózy v krvi Uživatelská příručka Návod k použití Systém ke sledování hladiny glukózy v krvi Uživatelská příručka 1 Děkujeme, že jste si vybrali značku OneTouch! Systém
Vícepřístroj pro měření hladiny krevní glukózy
přístroj pro měření hladiny krevní glukózy Glukometr & Testovací proužky k vyšetření glykemie infopia Co., Ltd. 891, Hogye-Dong, Dongan-Gu, Anyang, Kyunggi, 431-080, Korea www.infopia21.com Autorizovaný
Víceihealth BG5 Bluetooth Smart glukometr - uživatelská příručka$
ihealth BG5 Bluetooth Smart glukometr Uživatelská příručka 1/16 Obsah Úvod... 3 Obsah balení a popis... 3 Upozornění:... 4 Použití... 4 Použití ihealth BG5 Bluetooth Smart glukometru:... 4 Jak testovací
VíceUživatelská příručka pro profesionální uživatele. INRatio2 Prothrombin Time (PT) Monitoring System
Uživatelská příručka pro profesionální uživatele INRatio2 Prothrombin Time (PT) Monitoring System 1 Uživatelská příručka pro profesionální uživatele Vítejte Gratulujeme Vám k zakoupení výrobku INRatio2
VíceNávod k obsluze pro měřič kyslíku
H59.0.21.6B-08 Návod k obsluze pro měřič kyslíku od V1.3 GOX 100 GREISINGER electronic GmbH H59.0.21.6B-08 strana 2 z 8 Obsah 1 Použití přístroje... 2 2 Všeobecné pokyny... 2 3 Likvidace... 2 4 Bezpečnostní
VíceTD-4116. Systém na monitorování hladiny glukózy v krvi. Uživatelská příručka
TD-4116 Systém na monitorování hladiny glukózy v krvi Uživatelská příručka Vážený majiteli systému TD-4116: Děkujeme, že jste si zakoupil systém na monitorování hladiny glukózy v krvi TD-4116. Tato příručka
VíceNávod k použití. Abbott Diabetes Care Inc. 1360 South Loop Road Alameda, CA 94502
Systém pro měření glukózy v krvi Abbott Diabetes Care Inc. 1360 South Loop Road Alameda, CA 94502 Bezplatná infolinka pro Českou republiku: 800 189 564 nebo e-mail: glukometr@abbott.cz Návod k použití
VíceObsah. 1 Seznámení...4 Seznámení...4 1.1 Obsah balení, možnost dokoupení a příslušenství...5 1.2 Funkce přístroje...6 1.3 Vysvětlení symbolů...
Obsah 1 Seznámení...4 Seznámení...4 1.1 Obsah balení, možnost dokoupení a příslušenství...5 1.2 Funkce přístroje...6 1.3 Vysvětlení symbolů...7 2 Varovné a bezpečnostní pokyny...8 3 Popis přístroje a příslušenství...12
VíceGLUKOMĚR MediTouch 2 Connect (79046) Návod k použití
GLUKOMĚR MediTouch 2 Connect (79046) Návod k použití 1 Obsah Zařízení a ovládání. 3 1 Význam symbolů... 6 2 Bezpečnostní pokyny.. 8 2.1 Vždy dodržujte následující body.. 8 2.2 Instrukce pro Vaše zdraví.....
VíceNávod k použití FINNPIPETTE NOVUS
Návod k použití FINNPIPETTE NOVUS 1/14 2/14 Programovatelné FINNPIPETTE NOVUS Jednokanálové i vícekanálové provedení NOVINKA NA TRHU! Tato elektronická programovatelná pipeta zahrnuje v jedinečném ergonomickém
VíceAccu-Chek Performa Combo
00048009782-1208 Accu-Chek Performa Combo 2009 Roche Diagnostics. Všechna práva vyhrazena. Roche Diagnostics GmbH, 68298 Mannheim, Germany GLUKOMETR Standardní brožurka uživatele www.accu-chek.com ACCU-CHEK,
VíceDěkujeme Vám, že jste se rozhodli pro Glukometr ebsugar.
Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro Glukometr ebsugar. Glukometr ebsugar je navržen pro kterékoliv uživatele a pro profesionální zdravotnickou péči k měření hladiny cukru v kapilární krvi. Testovací
VíceNÁVOD K POUŽITÍ DÁLKOVÝ OVLADAČ KLIMATIZAČNÍ JEDNOKY
NÁVOD K POUŽITÍ DÁLKOVÝ OVLADAČ KLIMATIZAČNÍ JEDNOKY Rádi bychom vám poděkovali za to, že jste si zakoupili naši klimatizaci. Před použitím klimatizační jednotky se důkladně seznamte s návodem k použití.
VíceMSC-HR10/20 je určen pouze pro sportovní účely a není možné s ním nahradit
Obrázky k těmto textům naleznete v Anglickém návodu. MSC-HR10/20 je určen pouze pro sportovní účely a není možné s ním nahradit Tento manuál obsahuje důležité informace o bezpečném používání a údržbě,
VíceSTRUČNÝ NÁVOD. 2. Vložte testovací proužek. Glukometr se automaticky zapne.
STRUČNÝ NÁVOD Toto shrnutí je myšleno jen jako základní návod a nemůže zastoupit podrobný návod GlucoDr TM SuperSensor Uživatelský Návod. Prosíme, pečlivě si přečtěte celý návod před započetím prvního
VíceVasco Traveler NÁVOD K POUŽITÍ ČESKÝ
Vasco Traveler NÁVOD K POUŽITÍ ČESKÝ Copyright 2016 Vasco Electronics LLC www.vasco-electronics.com Obsah 1. Ovládání přístroje 4 1.1. Funkční tlačítka 4 1.2. Nabíjení baterie 5 1.3. Paměťová karta 6 1.4.
VíceNávod k použití Alkohol tester JETT 1 (EX201i)
Návod k použití Alkohol tester JETT 1 (EX201i) Žádné testovací zařízení není naprosto jednoduché. Nepřesné čtení tohoto návodu k použití může mít za následek neomezený počet okolností zahrnující uživatelské
VíceBLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace
BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH Návod k použití Radiobudík s projektorem a USB nabíjením Důležité informace Uschovejte tento návod a bezpečnostní informace pro jejich použití v budoucnu. Nedovolte, aby na přístroj
VíceOsobní digitální váha Tanita BC-545N se segmentální analýzou. Návod k obsluze a reklamační řád
Osobní digitální váha Tanita BC-545N se segmentální analýzou Návod k obsluze a reklamační řád Děkujeme vám za výběr váhy Tanita s tělesnou analýzou. Tato váha je jednou z celé řady výrobků péče o zdraví
VíceMANUÁL PRO BEZKONTAKTNÍ INFRA TEPLOMĚR
MANUÁL PRO BEZKONTAKTNÍ INFRA TEPLOMĚR 1.Úvod 2.Upozornění 3.Funkce 4.Ostatní 5.Rozsah normálních hodnot měření v různých věkových kategorií 6.Popis ovládacích prvků přístroje 7.Popis obrazovky 8.Popis
VíceGLUKOMĚR MediTouch 2 (79034)
GLUKOMĚR MediTouch 2 (79034) Návod k použití Před prvým použitím glukoměru si pozorně přečtěte návod k použití. Všechny části glukoměru můžou přijít do kontaktu s krví, tudíž představují zdroj potencionální
VíceMobilní telefon s funkcí určení polohy a možností vzdálené správy a ovládání.
Mobilní telefon s funkcí určení polohy a možností vzdálené správy a ovládání. C100 Rychlý návod k použití Česky Děkujeme Vám za zakoupení mobilního telefonu ALIGATOR. Prosíme, prostudujte si tento rychlý
VíceUživatelská píruka. MEDITEST, s.r.o. zdraví pod kontrolou. Pro uživatele glukometru EasyGluco TM. Vážený uživateli,
MEDITEST, s.r.o. zdraví pod kontrolou EasyGluco TM Uživatelská píruka Pro uživatele glukometru EasyGluco TM Vážený uživateli, dkujeme, že jste si vybral práv glukometr EasyGluco TM. Tato uživatelská píruka
VíceBezdrátová meteostanice WS 1600. Obj. č.: 64 61 88
Bezdrátová meteostanice WS 1600 Obj. č.: 64 61 88 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup bezdrátové meteostanice WS 1600. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité
VíceNávod k obsluze video záznamníku Defender Car vision 5015 FullHD
Návod k obsluze video záznamníku Defender Car vision 5015 FullHD 1 Děkujeme Vám, že jste si zakoupili video záznamník Defender Car vision 5015 FullHD! Než začnete zařízení používat, pozorně si přečtěte
VíceSystém CoaguChek XS. Uživatelská příručka
Systém CoaguChek XS Uživatelská příručka 1 Na obalu a na typovém štítku přístroje se můžete setkat s následujícími symboly a zkratkami, které zde uvádíme spolu s jejich významem: Použijte do / Datum exspirace
VíceDůležité Přečtěte tuto uživatelskou příručku dříve, než budete používat a uschovejte jej pro budoucí použití.
Důležité Přečtěte tuto uživatelskou příručku dříve, než budete používat a uschovejte jej pro budoucí použití. Nebezpečí Udržujte nabíječku a dezinfekční stanici mimo dosahu vody či jiných čisticích prostředků.
VíceOS1327D. Ruční infračervený teploměr s USB rozhraním. Uživatelská příručka
OS1327D Ruční infračervený teploměr s USB rozhraním Uživatelská příručka tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.cz 1 OBSAH 1. Popis 2. Bezpečnostní informace 3. Funkce
VíceSystém sledování cukru v krvi FORA idiamond
Systém sledování cukru v krvi FORA idiamond Společně s ifora Uživatelské příručka Verze 1.0 2013-022013-02 Vážení majitelé glukometru FORA idiamond: Děkujeme, že jste zakoupili systém sledování cukru v
VíceSoučásti přístroje NycoCard READER II Sada NycoCard READER II sestává z těchto součástí:
Účel použití přístroje NycoCard READER II NycoCard READER II je malý akumulátory napájený reflektometr navržený k měření zbarvených povrchů testů NycoCard a k výpočtu hodnot koncentrací. Barevné odezvy
VíceDIGITÁLNÍ ALKOHOL TESTER
DIGITÁLNÍ ALKOHOL TESTER Návod k použití Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Před prvním použitím si pečlivě přečtěte návod k použití. Návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí. Pokud výrobek předáváte
VíceŘízení spotřeby Uživatelská příručka
Řízení spotřeby Uživatelská příručka Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je ochranná známka společnosti Microsoft Corporation registrovaná v USA. Informace uvedené v této příručce
Více4-131-599-11(1) Vodotěsné pouzdro. Sada pro sport. Návod k obsluze SPK-WB. 2009 Sony Corporation Vytištěno v České republice
4-131-599-11(1) Vodotěsné pouzdro Sada pro sport Návod k obsluze SPK-WB 2009 Sony Corporation Vytištěno v České republice Záznam majitele Číslo modelu a výrobní číslo najdete uvnitř této sady. Zaznamenejte
VíceGladiator RG300 - Uživatelský manuál
Gladiator RG300 - Uživatelský manuál Důležité upozornění! Přečtěte si důkladně tyto informace, abyste mohli používat telefon správným a bezpečným způsobem: mobilní telefon EVOLVE Gladiator RG300 získal
VíceŘízení spotřeby Uživatelská příručka
Řízení spotřeby Uživatelská příručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation v USA. Informace uvedené v této příručce
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Model: RC008. Bezdotykový teploměr. 008-manual-CZ-SK-EN.indd 1 9.4.2013 21:04:05
CZ NÁVOD K OBSLUZE Model: RC008 Bezdotykový teploměr 008-manual-CZ-SK-EN.indd 1 9.4.2013 21:04:05 OBSAH Bezpečnostní instrukce Představení bezdotykového teploměru Instrukce před používáním Funkce Použití
VíceK l i m a t i z a c e NÁSTĚNNÝ TYP - Inverter
Návod k obsluze K l i m a t i z a c e NÁSTĚNNÝ TYP - Inverter ASD 9Ui-EK ASD 12Ui-EK (DS-9UIEK_DOS-9UIEK) (DS-12UIEK_DOS-12UIEK) Před provozem si pozorně přečtěte návod k obsluze. Ponechte jej pro další
VíceJETT-6000C DECHOVÝ ANALYZÁTOR OBSAHU ALKOHOLU V KRVI.
DECHOVÝ ANALYZÁTOR OBSAHU ALKOHOLU V KRVI. JETT-6000C Měřidlo pro orientační měření (domácí monitoring) obsahu alkoholu v krvi. Propojení s PC pomocí USB Archivace výsledků pro více osob. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:
VíceNávod k obsluze. CICLOMASTER CM 628i
Návod k obsluze CICLOMASTER CM 628i Blahopřejeme! Návod k obsluze CICLOMASTER CM628i Koupí přístroje CM628i jste se stal majitelem vysoce přesného elektronického bezdrátového tachometru spojeného měřičem
VíceNávod k obsluze. Infračervený dálkový ovladač. memo RC.1 memo RC.2
Návod k obsluze Infračervený dálkový ovladač memo RC.1 memo RC.2 Dálkové ovladače řady memo.rc jsou elektronická zařízení určená k tomu, aby umožnila přenos programů z a do spínacích hodin memo. Díky infračervenému
VíceNávod k použití... 2-8
KS 42 CZ Designová kuchyňská váha Návod k použití... 2-8 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de E-mail: kd@beurer.de
VíceNávod k obsluze CICLOPuls CP12C
Návod k obsluze Blahopřejeme!!! Koupí přístroje CICLO PULS CP12C jste získali přístroj na měření tepu, který Vám během tréninku poskytne veškeré důležité údaje. CICLO PULS CP12C spojuje jedinečný design
VícePažní tlakoměr s bezdrátovým přenosem dat. Návod k použití. Důležité informace, prosím, čtěte jako první!
Pažní tlakoměr s bezdrátovým přenosem dat Návod k použití Důležité informace, prosím, čtěte jako první! D31301-08-01-02-42_R1_27/11/2012 Obsah: I. Úvod 3 Popis zařízení 3 Normální variace krevního tlaku
VíceHHF91. Uživatelská příručka
HHF91 Uživatelská příručka 1 Gratulujeme, právě jste si zakoupili digitální anemometr firmy OMEGA, typ HHF91. Přístroj HHF91 byl navržen tak, aby nebylo nutno používat analogové grafy, které jsou špatně
Více40 Návod na použití AM
40 Návod na použití AM Cardio 40 1 2 3 1 Světlo / napájení ( / ) 2 Stisknutím a podržením zapnete nebo vypnete přístroj. Stisknutím zapněte podsvícení. 2 Zpět ( ) Stisknutím se vrátíte na předchozí stránku
VíceUŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA FE 1222
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Multifunkční horkovzdušná trouba FE 1222 0 a b c d e 2 3 4 a,b,c,d,e b,c d,e b,c b,c b,c b,c b,c 5 6 Uživatelský manuál Důležité! Před použitím trouby si pečlivě přečtěte uživatelský
VíceWT8093. LCD Hodiny s displejem, měnící barvy. Návod pro uživatele
WT8093 LCD Hodiny s displejem, měnící barvy Návod pro uživatele 1. Úvod Důležité informace o tomto produktu pro členy Evropské unie. Tento symbol na přístroji nebo na obalu přístroje značí, že likvidace
VíceMODEL APD 9A APD 12A. kcal/h 2250 3000 W 2616 3490 EER 2,62 2,68 vysoké ot. db(a) 50 52 Hlučnost - vnitřní jednotka střední ot.
24 hodinový časovač: umožňuje kompletně naprogramovat jednotku na celý den Vysoušení 4 rychlosti ventilátoru: nízká, střední, vysoká a automatická Funkce AUTO - v závislosti na teplotě v místnosti si jednotka
VíceBF 220. z Skleněná diagnostická váha. Návod k použití
BF 220 CZ z Skleněná diagnostická váha Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de 5 1
VíceNiceWay. Návod k montáži a důležitá upozornění. Vysílač WM080G, WM240C - 1 -
Litvínovská 609/3, 190 21 Praha 9 Prosek, IČO: 25351851, DIČ: CZ25351851 tel.: 284 810 498, fax: 284 818 196, e-mail: obchod@olymps-door.cz, www.olymps-door.cz NiceWay Návod k montáži a důležitá upozornění
VíceNÁVOD K INSTALACI KABELOVÝ OVLADAČ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY
NÁVOD K INSTALACI KABELOVÝ OVLADAČ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY V tomto návodu je uveden podrobný popis bezpečnostních upozornění, kterým byste měli věnovat pozornost během činnosti jednotky. Abyste zajistili,
VíceDEFA SmartStart UŽIVATELSKÁ A MONTÁŽNÍ PŘÍRUČKA. www.defa.com
DEFA SmartStart UŽIVATELSKÁ A MONTÁŽNÍ PŘÍRUČKA CZ SMARTSTART OBSAH SMARTSTART 3 O TÉTO PŘÍRUČCE 3 FUNKCE 4 DISPLEJ 4 SYMBOLY 5 DISPLEJ 6 HLAVNÍ OBRAZOVKA 6 NASTAVENÍ 7 HODINY 7 DATUM 7 TOVÁRNÍ NASTAVENÍ
VíceUkazovací zařízení a klávesnice Uživatelská příručka
Ukazovací zařízení a klávesnice Uživatelská příručka Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA.
VíceDigitální teploměr E-127
Digitální teploměr E-127 Návod k použití Před prvním použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití. Obsah SOUHRN VLASTNOSTÍ PRODUKTU. 3 POPIS ČÁSTÍ PŘÍSTROJE....4 SPECIFIKIACE SYMBOLŮ TEPLOMĚRU..5
VíceŘezací plotr PRIME SC Provozní manuál
Řezací plotr PRIME SC Provozní manuál Velice vám děkujeme za zakoupení řezacího plotru. Aby bylo užívání plotru, co nejefektivnější, tak si prosím důkladně přečtěte tento manuál. Pokud narazíte na nějaké
VíceNÁVOD K OBSLUZE. Při škodě, způsobené nedbáním pokynů uvedených v návodu k obsluze, zaniká záruka! Za následné škody nebereme žádnou zodpovědnost!
Úvod Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení ručního teploměru DT-300. Zakoupením tohoto zařízení jste získali produkt, který je navržen dle dnešních poznatků techniky. Tento produkt splňuje požadavky
VíceInteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění
4-155-492-01 (2) Inteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění Návod k obsluze IPT-DS1 2009 Sony Corporation 2-CZ IPT-DS1 Před použitím tohoto zařízení se ujistěte, že je nasazen správný horní
VíceObsah. testo 512 Digitální tlakoměr. Návod k obsluze
testo 512 Digitální tlakoměr Návod k obsluze cz Obsah Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Rozhraní...6 3.3 Napájení...6
VíceNávod k obsluze CR 100 CW 100. Obslužná regulační jednotka EMS 2 6 720 809 984-00.1O 6720830393 (2015/05)
Návod k obsluze CR 100 CW 100 Obslužná regulační jednotka EMS 2 6 720 809 984-00.1O 6720830393 (2015/05) Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny 1.1 Použité
VíceDechový alkohol tester s elektro-chemickým senzorem JETT9 - Návod k použití
Dechový alkohol tester s elektro-chemickým senzorem JETT9 - Návod k použití Obsah 1. ÚVOD... 3 1.1. HLAVNÍ FUNKCE A VLASTNOSTI... 3 2. ZOBRAZENÍ KONFIGURACE A FUNKCÍ... 4 2.1. KONFIGURACE... 4 2.2. DISPLEJ...
VíceNávod k obsluze CICLO Master 434/436M
Blahopřejeme! Návod k obsluze CICLO Master 434/436M Stal jste se novým uživatelem vysoce přesného elektronického bezdrátového tachometru spojeného s výškoměrem a teploměrem. Ciclomaster CM434/436M je vyroben
VíceUŽIVATELSKÝ MANUÁL ČESKY. KLIMATIZACE SPLITOVÉHO TYPU Pro všeobecné veřejné použití. Vnitřní jednotka Řady 42UQV025M, 035M, 050M, 060M
UŽIVATELSKÝ MANUÁL ČESKY KLIMATIZACE SPLITOVÉHO TYPU Pro všeobecné veřejné použití Vnitřní jednotka Řady 42UQV025M, 035M, 050M, 060M Venkovní jednotka Řady 38UYV025M, 035M, 050M, 060M Bezpečnostní opatření
VíceNávod k obsluze. Kod zboží: 35 900 ÚVOD :
Návod k obsluze Kod zboží: 35 900 ÚVOD : Vážení zákazníci, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup nabíječky olověných akumulátorů.tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení
VíceNÁVOD K POUŽITÍ Dělený klimatizační systém
NÁVOD K POUŽITÍ Dělený klimatizační systém 1 OBSAH NÁZEV ČÁSTÍ A SPÍNAČ NASTAVENÍ PROVOZU 3 MÍSTO PRO INSTALACI 4 ELEKTRICKÉ POŽADAVKY 4 BEZPEČNOSTNÍ 4 POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ 4 Jak instalovat baterie
VíceObrázky svalů a rozmístění elektrod
Obrázky svalů a rozmístění elektrod Obrázky svalů a rozmístění elektrod Obrázky svalů a rozmístění elektrod Obrázky svalů a rozmístění elektrod Poznámka: Elektrody, které jsou na obrázku propojené, by
VíceNávod k obsluze. pro univerzální digitální manometr GMH 3111 od verze 6.4. pro snímače tlaku řady GMSD a GMXD
H61.0.12.6B-02 Návod k obsluze pro univerzální digitální manometr GMH 3111 od verze 6.4 pro snímače tlaku řady GMSD a GMXD OBSAH 1 VŠEOBECNĚ...2 1.1 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ...2 1.2 PROVOZNÍ POKYNY...2
Více3. Přijímá GPSBIKE signál uvnitř budovy? - GPS signál bývá rušen kovy a zdmi, z tohoto důvodu nedoporučujeme používání GPSBIKE uvnitř budovy.
NÁVOD K POUŽITÍ 1. UPOZORNĚNÍ 1.1 Informace Před používáním si přečtěte následující informace. 1.2 Bezpečnostní informace 1. Během řízení vždy sledujte silniční provoz. 2. Během jízdy neměňte nastavení
VícePoužívání a údržba. Před prvním použitím spotřebiče. Pokyny pro používání dotykových ovladačů
Používání a údržba Před prvním použitím spotřebiče Před zapojením spotřebiče do elektrické sítě zkontrolujte, zda napětí a frekvence odpovídá údajům na typovém štítku varné desky, který je umístěn na spodní
VíceDěkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody:
Přehled Děkuji moc za výběr tohoto produktu. Teploměr změří během několika vteřin tělesnou teplotu a to buď na čele a nebo v uchu.. To má následující výhody: 1) provedení 4-v-1 Měří teplotu okolí a tělesnou
VíceNapájení. Uživatelská příručka
Napájení Uživatelská příručka Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA. Bluetooth je ochranná
VíceNávod k použití Sluchadla REAL. RE-CIC/RE-CIC-TR Nitroušní sluchadlo
Návod k použití Sluchadla REAL RE-CIC/RE-CIC-TR Nitroušní sluchadlo Sluchadlo a příslušenství zobrazené v tomto návodu na používání nemusí vypadat přesně stejně, jako to Vaše. Vyhrazujeme si právo provádět
VíceZESILUJE ZVUKY, KTERÉ CHCETE SLYŠET A SNIŽUJE OKOLNÍ HLUK
Elektronický stetoskop 3M Littmann Model 3100 S redukcí okolního hluku ZESILUJE ZVUKY, KTERÉ CHCETE SLYŠET A SNIŽUJE OKOLNÍ HLUK Zesiluje zvuk až 24krát více než nejlepší klasické stetoskopy Littmann Snižuje
VíceOBSAH OBSAH OBSAH BALENÍ
OBSAH OBSAH Obsah balení... 2 Důležitá upozornění...3 Základní informace pro vedení tréninku...6 Přehled funkcí...7 Přenos signálu a metody měření Začínáme...8 Základní ovládání sporttesteru...9 Základní
VíceØízení spotøeby. Uživatelská příručka
Øízení spotøeby Uživatelská příručka Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows a Windows Vista jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky spoleènosti Microsoft Corporation
VíceObsah. testo 922 Teploměr. Návod k obsluze
testo 922 Teploměr Návod k obsluze cz Obsah Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Rozhraní...6 3.3 Napájení...6 4. Uvedení
VíceVÁŽÍCÍ POJÍZDNÁ ŽIDLE BW-3136
VÁŽÍCÍ POJÍZDNÁ ŽIDLE BW-3136 POUŽITÍ Váha je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností mobility. Je určena k vážení hmotnosti pacientů sedících
VíceInvertorová svářečka BWIG180
berlan Verze 1.1 Invertorová svářečka BWIG180 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 101 69 Označení výrobku: BWIG180 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní
VíceBM 35 z Návod k použití Měřič krevního tlaku
BM 35 CZ z Návod k použití Měřič krevního tlaku BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de 0344 Česky
VíceŘízení spotřeby Uživatelská příručka
Řízení spotřeby Uživatelská příručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation v USA. Informace uvedené v této příručce
VíceNÁVOD K MONTÁŽI A K OBSLUZE
NÁVOD K MONTÁŽI A K OBSLUZE Obj. č. 61 05 58 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení zařízení do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte
Víceict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití
ict INJECTION aplikátor anestezie Návod k použití ÚVOD Genoss ict Injection je aplikátor anestezie vytvořený pro bezpečnou a přesnou aplikaci anestezie do dané oblasti během dentální procedury. Před použitím
VíceNávod k obsluze. Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Napájení...
testo 416 Vrtulkový anemometr Návod k obsluze cz Obsah Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Napájení...6 4. Uvedení do
VíceMeteorologická stanice Maxim II BEZDRÁTOVÝ SYSTÉM 868 MHz's
Meteorologická stanice Maxim II BEZDRÁTOVÝ SYSTÉM 868 MHz's Návod pro obsluhu ÚVOD: Blahopřejeme k nákupu této meteorologické stanice s bezdrátovým systémem 868MHz pro přenos venkovní teploty a vlhkosti
VíceSUUNTO ELEMENTUM TERRA Uživatelská příručka
SUUNTO ELEMENTUM TERRA Uživatelská příručka cs A B C SETTINGS CHRONOGRAPH / DATE MEMORY ALTITUDE RECORDING TIME COMPASS CALIBRATION cs ZAČÍNÁME Děkujeme za zvolení přístroje Suunto Elementum Terra, digitálních
VíceBezdrátová chůvička s 2,4'' dotekovým displejem. Uživatelská příručka 87250
Bezdrátová chůvička s 2,4'' dotekovým displejem Uživatelská příručka 87250 Parametry a stručný návod Přehled výrobku Kamera Obr. 1 Rodičovská jednotka Obr. 2 i Instalace 1 Instalace kamery 1.1 Napájení
VíceNávod k použití Sluchadla REAL. RE-X Zvukovodové sluchadlo
Návod k použití Sluchadla REAL RE-X Zvukovodové sluchadlo Sluchadlo a příslušenství zobrazené v tomto návodu nemusí vypadat přesně stejně, jako to Vaše. Vyhrazujeme si právo provádět určité změny podle
VíceŘízení spotřeby Uživatelská příručka
Řízení spotřeby Uživatelská příručka Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation v USA. Informace uvedené v této příručce
VíceUŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 5061 Krokoměr insportline PR039
UŽIVATELSKÝ MANUÁL CZ IN 5061 Krokoměr insportline PR039 OBSAH OBSAH... 2 ÚVOD... 3 POUŽÍVÁNÍ KROKOMĚRU... 3 TLAČÍTKA... 3 DOPORUČENÍ... 3 PŘIPEVNĚNÍ KROKOMĚRU... 3 CVIČEBNÍ REŽIMY... 4 ÚVODNÍ NASTAVENÍ...
VíceAC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze
AC50A Klešťový měřící přístroj Návod k obsluze Obsah Klešťový měřící přístroj AC50A Úvod... 2 Obsah balení... 2 Přeprava a skladování... 2 Bezpečnost... 2 Správná obsluha... 3 Vlastnosti měřícího přístroje...
VíceCRP. Axis - Shield. SINGLE TESTS CRP kvantitativní stanovení pomocí přístroje NycoCard Reader II
Lékařská technika a speciální zdravotní materiál Společnost je zapsána v obchodním rejstříku Městského soudu v Praze, odd. C vložka 1299 Obchodní 110, 251 70 Praha Čestlice Tel. +420 296 328 300 Fax. +420
VíceStereofonní radiová sluchátka
Stereofonní radiová sluchátka Obj. č.: 35 01 15 Tento návod k obsluze náleží k produktu. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k zacházení. Dbejte na to, i když tento produkt předáte třetí osobě.
Víceego-c Návod k použití
ego-c Návod k použití Děkujeme vám za výběr elektronické cigarety Joyetech! Veškeré obrázky použité v tomto manuálu jsou reálné. Přečtěte si prosím před použitím výrobku pozorně tento návod k použití.
VíceMeteorologická stanice Linear
Meteorologická stanice Linear Funkce časový signál DCF-77 řízený rádiem s možností manuálního nastavení možnost volby (ON/OFF) příjmu časového signálu 12ti/24ti hodinový formát časové pásmo (±12 hodin)
Více