ZAČLENĚNÍ KULTURY DO VZDĚLÁVÁNÍ NESLYŠÍCÍCH ŢÁKŮ ZŠ V ČESKÉ REPUBLICE, FRANCII A ŠVÉDSKU
|
|
- Ludmila Benešová
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 ZAČLENĚNÍ KULTURY DO VZDĚLÁVÁNÍ NESLYŠÍCÍCH ŢÁKŮ ZŠ V ČESKÉ REPUBLICE, FRANCII A ŠVÉDSKU THE EMBODIMENT OF CULTURE INTO THE PRIMARY EDUCATION OF DEAF PUPILS IN THE CZECH REPUBLIC, FRANCE AND SWEDEN Mariana KOUTSKÁ Katedra speciální pedagogiky, PdF MU, Poříčí 7, Brno, , Česká republika, mariana.koutska@gmail.com Abstrakt: Kultura a témata, která se ke kultuře váží, jsou klíčová pro kurikulární reformu napříč evropskými státy. Kulturu zohledňují vzdělávací oblasti týkající se umění, mateřského jazyka i historie; průřezová témata jako multikulturní výchova; klíčové kompetence zdůrazňující chápání kulturních hodnot jiných národů a konečně i očekávané výstupy související se znalostmi o našem kulturním dědictví. Otázkou je, jak je tato široká problematika předávána neslyšícím žákům ZŠ, kteří mají jako primární komunikační systém znakový jazyk; jak tuto problematiku zpracovávají učitelé jednotlivých předmětů a nakolik je kultura neslyšícím žákům blízká a uchopitelná. Tento příspěvek se pokusí zodpovědět tyto otázky s využitím některých výstupů výzkumu zaměřeného na začlenění kulturních institucí do vzdělávání neslyšících žáků v České republice, Francii a Švédsku, jehož cílem je odhalit faktory, které ovlivňují míru integrace tématu kultury do vzdělávání neslyšících žáků ZŠ. Abstract: Culture and cultural issues are crucial for new curricula reform across the European countries. Culture is taken into consideration in educational field related to art, mother tongue, history; cross-sectional subjects as multicultural education; key competences stressing understanding of cultural values of different nations; and finally to the prospective outcomes connected to cultural heritage. The question is how is this extensive issue transferred to deaf pupils who have sign language as their first communication system; how is this issue implemented into individual subjects; and to what extent is culture close and comprehensible to deaf pupils. This paper will answer to these questions by using some of the outcomes of a research focused on the embodiment of cultural institutions into education of deaf pupils in the Czech Republic, France and Sweden, which aim is to reveal factors that influence integration of the cultural issues into education of deaf primary school pupils. Klíčová slova: Kultura, neslyšící žáci ZŠ, kurikulum Key words: Cutlure, deaf primary school pupils, curriculum Úvod Veškeré vzdělání vychází z kultury, kterou jako společnost i civilizace sdílíme a z generace na generaci předáváme. Současná kurikula výrazně akcentují kulturní aspekty vzdělávání, neboť v multikulturní společnosti je stále důležitější chápat a respektovat to, co nás od ostatních odlišuje, ale i to, co s jinými lidmi sdílíme. Kultura a témata, která se ke kultuře váží, se prolínají nejnovější školskou reformou nejen v České republice, ale také ve Francii a Švédsku. Kultura je pevně začleněna jak do vzdělávacích oblastí týkajících se umění, mateřského jazyka i historie, průřezových témat jako multikulturní či mediální výchova, tak do klíčových kompetencích zdůrazňujících chápání kulturních hodnot jiných národů a konečně i do očekávaných výstupů souvisejících se znalostmi o našem kulturním dědictví. Na překážky narazíme v případě, kdy se snažíme předat kulturní bohatství žákům se specifickými vzdělávacími potřebami a navíc žákům, kteří jsou představiteli jazykové menšiny. Je tento fakt zohledněn v národních kurikulech? Jsou neslyšícím dětem předávány informace o kultuře v cizím jazyce? Jak téma kulturního bohatství zprostředkovávají svým neslyšícím žákům jejich učitelé? Druhý problém představuje otázka, zda je v kurikulu zohledněna také kultura menšiny, ke které někteří neslyšící žáci patří. Mají tyto děti kromě obecné kultury přístup také ke kultuře Neslyšících a uměleckým projevům Neslyšících umělců?
2 Na následujících stranách se pokusím na tyto otázky odpovědět. V teoretické části příspěvku bude téma kultury a kulturních práv uvedeno do kontextu se vzdělávacími systémy neslyšících v České republice, Francii a Švédsku. A zaměřím se také na problematiku kultury Neslyšících v národních kurikulech. Praktická část příspěvku představí některé výstupy výzkumu, který proběhl jako součást zpracování disertační práce ve studijním programu Speciální pedagogika na Pedagogické fakultě Masarykovy univerzity pod vedením školitelky doc. Klenkové. Výzkumné šetření se zaměřilo na začlenění kulturních institucí do vzdělávání neslyšících žáků v České republice, Francii a Švédsku. 1 Teoretické zakotvení výzkumu Na konci 20. století došlo napříč Evropou k mnoha reformám vzdělávacích systému jednotlivých států. Jedním ze spouštěčů těchto změn byla Bílá kniha vzdělávání, která vytvořila základ evropsko-unijní vzdělávací politiky. Změna se projevila především zacílením na klíčové kompetence a bojem proti sociální nerovnosti (Bílá kniha, 1995). Na základě této strategie začaly jednotlivé státy směřovat k inkluzivnímu vzdělávání a politice rovných příležitostí (Zeman, V. 2006). Tyto změny se samozřejmě projevily obrovským akcentem k rovnému přístupu ke vzdělávání, informacím i plnohodnotnému zapojení do společenského života. Po názorové i jazykové unifikaci během komunismu, jsme se v rámci České republiky i v kontextu Evropské unie aktivně začali zabývat tématem multikulturality a významem kultury a kulturních menšin pro náš život i pro náš vzdělávací systém. 1.1 Vymezení pojmu kultura Kultura představuje celospolečenský fenomén a jedno z nejobtížněji definovaných pojmů vůbec. Je to především kvůli historickému vývoji tohoto slova v různých evropských jazycích, ale také proto, že termín kultura začal být používán ve velmi odlišných oborech a myšlenkových systémech. Od latinského významu kultivace (většinou zemědělské půdy) a úcty; přes francouzskou "couture", která se později stala vysokou krejčovinou, a "culture" odkazující na civilizaci; německý vliv "kultur", který význam slova posunul směrem k procesu civilizování a duševní kultivace a konečně i k současnému nejužívanějšímu významu pojmenovávajícímu projevy intelektuální a především umělecké aktivity (Williams, R. 1985). Již ve 40. letech 20. století se A. Blumenthal (1940) Americký Antropolog popsal problém s množstvím definic kultury s převažujícím odkazem na to, čeho člověk během historie dosáhl a co se předává z generace na generaci. Tento směr završila až doposud značně rozšířená obecná definice kultury: Kultura je složitý komplex, který zahrnuje znalosti, víru, umění, morálku, zákony, zvyky a jakékoli další schopnosti a zvyky, kterých dosáhl člověk jako člen společnosti. (Blumenthal, A s. 572). Od 70. let 20. století je kultura v podobě materiálních i duchovních výsledků lidské činnosti nazývána kulturním vlastnictvím, kulturním bohatstvím, případně kulturním dědictvím. Podle Organizace Spojených národů pro výchovu, vědu a kulturu (dále UNESCO) má termín "kulturní vlastnictví" právní podtext, oproti termínu "kulturní dědictví", který odkazuje na zachování a přenos kultury následujícím generacím. T. Loulanski (2006, s. 209) definuje kulturní dědictví jako: historickou skutečnost, literární místo, národní identitu, (...) neformální a formální vzdělávání, podnikání a design.. Kulturní dědictví tedy zahrnuje místa, historická města, muzea, rukodělné výrobky, dokumenty a digitální dědictví, film, orální historii, jazyky, festivaly, rituály, hudbu, živé umění, tradiční medicínu, kulinářské recepty, sporty a hry a konečně literaturu. Pro potřeby tohoto příspěvku je kultura, respektive kulturní dědictví, redukováno na výtvory lidské činnosti, umělecké projevy, jazyk a literaturu. Tyto jsou totiž zprostředkovávány v některých předmětech a ve třech vybraných kulturních institucích muzeu nebo galerii, divadle a knihovně. 1.2 Význam kultury v evropské vzdělávací politice S kulturou a jejím předáváním úzce souvisí svobodný přístup ke kulturnímu dědictví, které po smluvních státech požadují mezinárodní úmluvy a národní legislativy. Kulturní práva jsou nedílnou součástí lidských práv. Vycházejí ze snahy ochránit podstatu lidské důstojnosti. Neboť kultura, zahrnující také paměť lidstva a v průběhu historie vyvinutá sociální schémata, tvoří základ pro vznik osobní i společné identity (Daniels, B. I. 2010). Z článku 22 a 27 Všeobecné deklarace lidských práv vyplývá, že každý má právo svobodně se účastnit kulturního života své komunity, těšit se z umění, sdílet a užívat výdobytků technického pokroku. Úmluva o právech osob s postižením (dále CRPD) v článku 30 deklaruje: Právo osob s postižením na rovnoprávnou účast na kulturním životě.. Lidé s postižením by na základě těchto dokumentů měli mít přístup ke kulturním statkům, službám, divadlům, muzeím a knihovnám. Kromě přístupu k všeobecné kultuře přikládá CRPD zvláštní pozornost specifické kultuře Neslyšících: Osoby s postižením mají nárok, rovnoprávně s ostatními, na uznání a podporu jejich specifické kultury a jazykové identity, včetně znakových jazyků a kultury Neslyšících. (CRPD, článek 30). Důsledkem této politiky je i vznik Evropské charty pro regionální a minoritní jazyky (dále ECRML) s požadavkem na členské státy EU ochraňovat a podporovat jazykovou a kulturní diverzitu, do které spadají i Neslyšící se svou vlastní kulturou a jazykem: Znakové jazyky by měly být uznány jako projev kulturního bohatství. (ECRML, 1992, s. 182). Neslyšící tak mají v prvé řadě právo na přístup ke kultuře vlastní minority, kdy se znakový jazyk stává nástrojem předávání informací, ale také jedním z projevů kulturního bohatství;
3 společně s právem na plnohodnotný přístup k všeobecné kultuře. Z tohoto úhlu pohledu se na neslyšící v Evropě můžeme dívat jako na uživatele různých znakových jazyků, sdílejících vlastní národní kultury a zároveň mající vlastní specifickou kulturní identitu (Timmermans, N. 2005). Navíc jsou členské státy EU zodpovědné za rozvíjení, uchovávání, ochranu a podporu jazykové a kulturní diverzity: Znakové jazyky musí být uznány jako projev kulturního bohatství. Představují významný prvek evropského jazykového a kulturního dědictví. (ECRML, 1992, p. 182). Neslyšící by tedy měli mít, v duchu znění Listiny základních práv i národních legislativ možnost rovnoprávného a účinného zapojení do všech oblastí života společnosti přístup ke své vlastní kultuře i zapojení se do kulturního života většinové společnosti. 1.3 Status znakového jazyka v evropské jazykové politice Jazyk je vnímán jako jeden z projevů kulturního dědictví. V souladu s ECRML patří evropské znakové jazyky mezi neteritoriální jazyky a mají být jako takové chráněny a podporovány coby evropské kulturní dědictví. Nadto podle CRPD (Článek 21) mají lidé s postižením mají právo na vzdělání bez jakékoli formy diskriminace a je výslovně prohlášeno: Lidé s postižením mají právo na sebevyjádření, což zahrnuje svobodu předávat a získávat informace a myšlenky skrze jakékoli formy komunikace včetně přístupných formátů, technologií a znakových jazyků... Na druhou stranu tato úmluva ochraňuje a podporuje pouze jazyky, nikoli jazykové minority. Právě díky této mezeře v evropské jazykové politice jsou Neslyšící uživatelé znakového jazyka, coby příslušníci jazykové a kulturní minority, závislí na státu, který rozhoduje, jakým způsobem zahrne tuto specifickou skupinu do svého legislativního a vzdělávacího systému. Znakové jazyky byly součástí lingvistického prostředí po několik staletí. Nicméně oficiálního uznání se jim dostalo teprve v nedávné době (viz tabulka č. 1). Nejprve byly díky výzkumu Williama Stokoe v 60. letech 20. století zařazeny mezi přirozené jazyky a posléze došlo k jejich uznání jednotlivými národními legislativami. Pouze švédský znakový jazyk (dále SSL) byl švédským parlamentem uzákoněn coby oficiální jazyk švédských neslyšících již v roce 1981, ještě před rezolucí Evropské unie v roce 1988 žádající jednotlivé státy o přijetí legislativy znakový jazyk zohledňující: Neslyšící musí být bilingvální, aby mohli plnohodnotně fungovat jak mezi sebou, tak ve společnosti. Bilingvismus v jejich případě znamená, že musí plynně ovládat svůj vizuálněgestický jazyk a jazyk, který je obklopuje švédštinu. (Timmermans, N. 2005, s. 77). SSL se tak začlenil mezi oficiálně uznávané jazyky, přestože nepatřil do skupiny jazyků oficiálních národnostních menšin (Heikkilä, R. 2010). Podle švédského Jazykového zákona (2009:600) je veřejná správa zodpovědná za ochranu a podporu SSL. Navíc tento zákon zaručuje individuální přístup k jazyku: Osobám, které jsou neslyšící nebo nedoslýchavé, a osoby, které kvůli jiným důvodům vyžadují znakový jazyk, musí být nabídnuta příležitost učit se, rozvíjet a používat švédský znakový jazyk. (2009:600, par. 14). Český znakový jazyk (dále ČZJ), který byl částečně uznán v roce 1998 prvním antidiskriminačním zákonem po sametové revoluci. Jako samostatný přirozený jazyk byl nicméně uznán až novelou předchozího zákona 384/2008 Sb. v plném znění 423/2008 Sb. o deset let později. Osoby se sluchovým nebo kombinovaným postižením mají právo na to vybrat si komunikační systém, který jim nejlépe vyhovuje jak v každodenním životě, tak ve vzdělávání. V tomto zákoně nicméně ve spojení s ČZJ není jakákoli zmínka o aspektu mateřského jazyka, respektive jazyka jako znaku kulturní identity. A konečně v případě francouzského znakového jazyka (dále LSF), který byl ve vzdělávání používán již od 80. let 20. století a kvůli jehož prosazení byl zorganizován Tichá demonstrace v roce 1999, došlo k jeho uznání až v roce 2005 zákonem o rovných právech a rovnosti v příležitostech, účastenství a občanství osob s postižením. Zákon "Handicap" ( ) definuje LSF mimo jiné jako plnohodnotný jazyk, vhodný pro vzdělávání neslyšících. Tab. 1: Status znakových jazyků v ČR, Francii a Švédsku Stát/ Kategorie Česká republika Francie Švédsko Uznání ZJ 1998, Jazykový zákon 423/2008 Sb. (antidiskriminační ) 2009:600 Informace Vzdělávání Ochrana a podpora přístup k informacím + každodenní život vzdělávání přístup k informacím + každodenní život bilingvální vzdělávání přístup k informacím skrz ZJ ZJ musí být ochraňován a podporován S ohledem na zbytek států EU jsou pouze čtyři země, které zašly v uznání znakového jazyka ještě dál. Na úrovni národní ústavy byl znakový jazyk uznán ve Finsku (1995), v Portugalsku (1997) a v Rakousku (2005). A konečně v roce 2011 byl coby jeden z oficiálních státních jazyků uzákoněn islandský znakový jazyk: Jsem přesvědčený, že toto rozhodnutí bude mít za výsledek lépe vzdělané lidi, kteří se stanou aktivními členy společnosti. (Iceland Review, 2011). Znakové jazyky se tedy dostávají nejen do zákonů a ústav, ale také v praktickém slova smyslu do soudních síní a národních i evropských parlamentů.
4 1.4 Neslyšící ţáci ZŠ v kontextu vzdělávacího systému České republiky, Francie a Švédska Vzdělávání neslyšících má velkou tradici především ve Francii, kde byla v druhé polovině 18. století založena první škola pro sluchově postižené. Mimo to zakladatel školy, Abbé Michel de l'epée, byl u vzniku revolučního přístupu k neslyšícím využívajícího znaků, prstové abecedy a psané formy jazyka. Z historického hlediska byla Česká republika a Švédsko mnohem více ovlivněny německou metodou vzdělávání, akcentující orální přístup odezírání a produkci mluvené řeči. V 70. létech 20. století se nicméně Švédsko dostalo do popředí vyvinutím bilingvního přístupu, který rovnocenně kombinuje znakový jazyk a psanou formu mluveného jazyka. Vzdělávání dětí se sluchovým postižením ve speciální škole bylo značně rozšířené i podporované širokou veřejností. V současnosti je tento přístup, který bere v potaz volbu dítěte a jeho právo na přijímání informací skrze jeden plnohodnotný komunikační systém, považován po celém světě za vzdělávací přístup nejvíce respektující specifické potřeby dítěte i demokratické principy vzdělávání. Oproti tomu je však v celé společnosti a vzdělávání obzvlášť patrný příklon k integraci dětí do hlavního vzdělávacího proudu, což se odráží především v legislativě týkající se školství a rovných příležitostí. Velké změny v kurikulu jsou hlavním rysem vzdělávacích reforem první dekády 21. století v mnoha evropských státech. V případě postsovětských zemí šlo vzhledem k absenci uceleného kurikula, o vytvoření zcela nového vzdělávacího systému. Zavedené změny tak byly zcela zásadní a spíše respektující trend daný doporučeními EU. V jiných státech Evropy šlo více či méně o úpravu a inovaci starého dosavadního vzdělávacího systému. Francie obnovila svůj centralizovaný systém zaměřený na principy republiky a osvojování jazyka. Švédsko pokračuje se sjednocování odlišných typů vzdělávacích institucí, které byly dříve zakládány církví nebo obcemi, a zdůrazňováním demokratických hodnot, rovnosti a kulturní diverzity (Evropská komise, 2011). Na národní úrovni české, francouzské a švédské kurikulum definuje obsah všech vzdělávacích oblastí, stejně jako rozsah učiva a podmínky školní docházky. V souladu s evropskou vzdělávací strategií jsou kurikula zaměřena na klíčové kompetence a očekávané výstupy. Tento trend je značně vidět v českém a francouzském kurikulu, které klíčové kompetence samostatně definuje a věnuje jim samostatnou kapitolu. V případě českého kurikula se šest klíčových kompetencí orientuje na schopnost učit se, řešit problémy, komunikovat a spolupracovat ve skupině (RVP ZV, 2007). Francouzský "fundament" sedmi základních kompetencí se zaměřuje na francouzštinu a cizí jazyky, prvky matematiky, vědy a techniky, humanistickou kulturu a konečně sociální a občanské dovednosti (Ministère de l'education nationale, 2012). Za hlavní cíl je považován boj proti funkční negramotnosti ( ). Oproti tomu švédské kurikulum deklaruje význam studijních dovedností pouze v úvodní části kurikula a klíčové kompetence splývají s očekávanými výstupy: Studijní dovednosti a metody osvojování a užívání nových znalostí jsou důležité, protože žáci by měli být schopni chápat spojitost těchto informací se skutečným světem, kde existuje obrovský proud informací a který se neustále proměňuje. (Skolverket 2011a, s. 11). Státy se také odlišným způsobem vyrovnávají s praktickým uchopením kurikula školami. Česká republika jako jediná pracuje se školní úrovní kurikula představovanou školními vzdělávacími programy, které si musí každá škola vypracovat. Škola se tak stává zodpovědnou za provádění programu v souladu s rámcovým vzdělávacím programem. Oproti tomu se francouzský a švédský systém spoléhá na obce a místní samosprávy, které odpovědnost přenášejí zčásti na ředitele a zčásti na učitele jednotlivých škol. Samotné kurikulum je v případě českého i francouzského školství totožné pro slyšící i neslyšící, pouze s drobnými obměnami, které nejsou systémově řešeny. Záleží na škole, zda zavede předmět znakový jazyk nebo hudebně-dramatická výchova, jakou osnovu tyto předměty budou mít a v kterých ročnících budou vyučovány (srov. zákon ; 561/2004). Švédský vzdělávací systém oproti tomu zahrnuje i speciální kurikulum pro neslyšící nebo nedoslýchavé žáky s přílohou pro žáky s kombinovaným postižením. Toto speciální kurikulum má s kurikulem pro běžné školy stejné vzdělávací cíle a vytyčuje stejné principy a hodnoty, avšak liší se pojetím některých předmětů. Švédský jazyk, anglický jazyk a moderní jazyky prošly úpravou zohledňující sluchové postižení, což se neprojevuje redukcí učiva, ale komunikačním přístupem a časovou dotací zohledňující osvojování dané látky v "cizím" jazyce. Vznikl tak předmět: švédština pro neslyšící a nedoslýchavé, angličtina pro neslyšící a nedoslýchavé, moderní jazyky pro neslyšící a nedoslýchavé. Kromě toho kurikulum obsahuje předmět švédský znakový jazyk, který má stejnou časovou dotaci jako švédský jazyk v běžných školách. Poslední odlišností je předmět pohyb a drama, který, na rozdíl od jeho české a francouzské mutace, má jasně vymezenou strukturu a osnovy zohledňující znakový jazyk, poezii ve znakovém jazyce a informace o kultuře Neslyšících (srov. Skolverket 2011a; Skolverket 2011b).
5 1.5 Začlenění tématu kultury do kurikula pro neslyšící ţáky ZŠ v ČR, Francii a Švédsku Podle evropských úmluv a vzdělávací politiky existují dvě nezbytné cesty, jak nabídnout přístup ke kultuře neslyšícím žákům v rámci vzdělávacího systému. Především by tak mělo stát nabídkou informací o kultuře Neslyšících, jejich kulturním bohatství a identitě Neslyšícího. Za druhé je samozřejmě nezbytné umožnit těmto dětem také přístup k všeobecné kultuře. Tyto dva cíle jsou dosažitelné pouze tehdy, pokud se znakový jazyk stane jazykem vzdělávání a také prvním jazykem, který se tyto děti budou učit. První požadavek předat neslyšícím dětem informace o menšinové kultuře Neslyšících naplňuje očekávání pouze švédské speciální kurikulum pro neslyšící, které bylo vytvořeno právě s ohledem na tyto požadavky (viz tabulka č. 2). V tomto kurikulu existuje speciální předmět Znakový jazyk pro neslyšící a nedoslýchavé, který je definován jako předmět o mateřském jazyce, respektující identitu neslyšících a odlišnou kulturu. Především v tomto předmětu jsou neslyšící žáci seznamováni s kulturou, tradicemi a zvyklostmi Neslyšící komunity, stejně jako s historií neslyšících. O kultuře Neslyšících jsou děti informovány také v některých předmětech ze vzdělávací oblasti Společenské vědy a v předmětu Pohyb a drama. Ten se zaměřuje nejen na umění Neslyšících a neslyšící umělce, ale také na umění storytellingu, poezii ve znakovém jazyce a rozvíjení schopnosti vyjádřit se ve vizuálně motorickém jazyce na umělecké úrovni. Oproti této praxi francouzské a české kurikulum až na výjimky nebere kulturu Neslyšících a informace o historii neslyšících v potaz (Kulturrådet, 2011). Druhý požadavek zpřístupnit neslyšícím žákům také obecnou, většinovou kulturu samozřejmě naplňují vzdělávací politiky všech tří států, ovšem na odlišné úrovni a odlišnými metodami. Jedním z hlavních cílů vzdělávání je nabídnout přístup ke kultuře, například ve spolupráci s kulturními institucemi jako jsou divadla, knihovny, galerie nebo muzea. Kultura a její význam je výslovně zmíněn v českém a francouzském školském zákoně (viz tabulka č. 2), kde je odkazováno na informace o světových kulturních hodnotách a tradicích (561/2004 Sb.) a osvojení všeobecné i regionální kultury s ohledem na rovnoprávný přístup ke kultuře, kulturnímu dědictví a do kulturních institucí ( ). Co se týče národních kurikul, kulturu je začleněna do mnoha předmětů, především do Výtvarné výchovy a speciálního předmětu Pohyb a drama (Švédsko, Česká republika); v případě francouzského kurikula do předmětu Výtvarná a hudební výchova pro Neslyšící. Přestože je kultura jedním z hlavních témat celého vzdělávání a je začleněna do kurikula na nejrůznějších úrovních od očekávaných výstupů až po klíčové kompetence, požadavek skutečné návštěvy muzea, divadla, galerie nebo knihovny je zmiňován pouze ve dvou předmětech: návštěva divadla ve švédském předmětu Znakový jazyk pro neslyšící a nedoslýchavé (Skolverket, 2011b) a trochu komplexněji ve francouzském předmětu Dějiny umění, které požaduje návštěvu muzeí, galerií, divadel a dokonce i cirkusu (Ministère de l'education Nationale, 2012). Nicméně vzhledem k výrazné autonomii škol spravovaných krajem nebo městem závisí předávání kulturního bohatství i prostřednictvím kulturních institucí především na jednotlivcích z řad učitelů a institucí a konečně podpoře ředitele, který má konečnou zodpovědnost. 2 Vymezení cílů výzkumu Tab. 2: Začlenění tématu kultury do kurikula neslyšících ţák ZŠ Stát/ Kategorie Česká republika Francie Švédsko ZJ* a kultura Neslyšících -- historie a teorie ZJ ZJ, kultura Neslyšících, identita Neslyšících kultura ve školských zákonech světová kultura a hodnoty Kultura v kurikulu v různých předmětech návštěva divadla v OV* návštěva muzea v OV návštěva knihovny v OV návštěva galerie *ZJ = znakový jazyk; OV = očekávané výstupy; N = neslyšící osvojení všeobecné a regionální kultury rovnocenný přístup ke kulturnímu bohatství a kulturním institucím v různých předmětech v OV v OV v OV Tento příspěvek představuje dílčí výstupy výzkumu, které jsou součástí zpracování disertační práce na katedře Speciální pedagogiky Pedagogické fakulty Masarykovy univerzity, zaměřeného na začlenění kulturních institucí do vzdělávání neslyšících žáků základních škol v České republice, Francii a Švédsku. Tato část výzkumného šetření se věnovala analýze přístupnosti kulturních institucí pro neslyšící žáky, konkrétně v muzeích a galeriích všech tří zemí. -- v různých předmětech ZJ pro N a nedosl.
6 2.1 Výzkumné cíle Hlavním cílem této části výzkumu bylo odhalit faktory, které ovlivňují míru začlenění kulturních institucí do vzdělávání neslyšících žáků ZŠ. Byly vytyčeny i cíle parciální, a to: Zjistit současný stav legislativních opatření týkajících se práv neslyšících na plnohodnotné vzdělávání a na přístup ke kulturnímu bohatství. Analyzovat vzdělávací systémy neslyšících v České republice, Francii a Švédsku. Analyzovat služby muzeí a galerií, které jsou nabízeny neslyšícím žákům a školám pro sluchově postižené. Monitorovat služby, které jsou v rámci zpřístupnění kulturních institucí neslyšícím žákům ZŠ v České republice a zahraničí nabízeny. Analyzovat vzájemnou spolupráci ZŠ pro sluchově postižené s muzei a galeriemi ve vybraných zemích. 2.2 Výzkumné otázky Kromě výzkumných cílů jsem si kladla i dílčí výzkumné otázky. 1. Patří neslyšící žáci ZŠ mezi cílovou skupinu kulturních institucí? 2. Jaká technická opatření kulturní instituce zavedly s cílem zpřístupnit své sbírky neslyšícím žákům? 3. Jaká opatření na úrovni lidských zdrojů byla zavedena pro lepší přístupnost instituce pro neslyšící? 4. Spolupracují kulturní instituce se školami pro sluchově postižené? 5. Spolupracují kulturní instituce s organizacemi sluchově postižených? 6. Jaké jsou nejvýznamnější překážky pro vzájemnou spolupráci mezi kulturními institucemi a školami pro sluchově postižené? 3 Popis základního a výběrového souboru Toto dílčí výzkumné šetření proběhlo v České republice, Francii a Švédsku od února do prosince Ve spolupráci s organizacemi Signes de sens a Kulturrådet bylo em osloveno 60 českých, 98 francouzských a 30 švédských muzeí a galerií, tedy celkem 188 institucí, s nabídkou účastnit se elektronického průzkumu. Z nich se vlastního šetření zúčastnilo 33 českých, 30 francouzských a 13 švédských muzeí a galerií, celkem 76 institucí. 4 Metodologie Výzkumné šetření bylo vedeno jako kvantitativní výzkum, kdy bylo použito těchto technik: sběr dat, dotazník a analýza dokumentů. Analýza dokumentů byla použita pro rozbor školských zákonů, jazykových zákonů, kulturní politiky vybraných zemí a kurikulárních dokumentů. Technika dotazníku byla využita pro komplexní zhodnocení faktické praxe kulturních institucí, konkrétně muzeí a galerií, ke zpřístupnění kulturního bohatství neslyšícím a míře jejich spolupráce se školami pro sluchově postižené. Pro výzkumné šetření bylo použito elektronické varianty dotazníku s položkami rozčleněnými do sekcí zaměřených na návštěvnost a neslyšící coby cílovou skupinu, přístupnost pro neslyšící na úrovni technických opatření, přístupnost pro neslyšící na úrovni opatření v lidských zdrojích, komunikaci a spolupráci s externími organizacemi a konečně na obtíže, kterým muzea a galerie při snaze o dosažení přístupnosti čelí. 5 Výsledky: Kultura a kulturní instituce ve vzdělávání neslyšících ţáků ZŠ v ČR, Francii a Švédsku Na základě dílčího výzkumného šetření jsem došla k několika závěrům, které pomáhají zodpovědět otázku, nakolik jsou kultura a kulturní instituce začleněny do vzdělávání neslyšících žáků ZŠ v České republice, Francii a Švédsku a to především z pohledu přístupnosti kulturních institucí pro tyto žáky.
7 5.1 Neslyšící návštěvníci jako cílová skupina Podle výsledků výzkumu se muzea a galerie stále více zaměřují i na návštěvníky se speciálními potřebami. Avšak neslyšící návštěvníci do této cílové skupiny patří jen vzácně (viz tabulka č. 3). S výjimkou francouzských institucí pouze necelá polovina dotazovaných muzeí a galerií deklarovala zájem o neslyšící návštěvníky. Ti, kteří o neslyšící publikum stojí, se více zaměřují na dospělé neslyšící. Jedním z důsledků je celkově nízká návštěvnost této skupiny v muzeích a galeriích všech tří zemí průměrný počet návštěv je méně než 20 návštěvníků za rok. Co se týče neslyšících dětí, tak ve výjimečných případech návštěvnost přesáhne 100 dětí za rok, konkrétně v jednom českém muzeu, kde přivítají mezi 100 a 150 neslyšícími dětmi ročně, a ve francouzské instituci, kde mají návštěvnost vyšší než 150 dětí ročně. Ačkoli některá muzea a galerie prohlašují, že stojí o neslyšící návštěvníky, praktická programová nabídka tomu příliš neodpovídá. Speciální akce pro neslyšící dětské návštěvníky je nabízena pouze v jedné švédské a ve třech českých institucích. Situace je trochu lepší ve Francii, kde 16 muzeí a galerií nabízí speciální prohlídku na míru vytvořenou pro neslyšící a jejich potřeby v rámci svého pravidelného programu. Většina organizuje prohlídku ve znakovém jazyce (buď tlumočenou, nebo ve spolupráci s neslyšícím průvodcem), často s doprovodným workshopem vedeným neslyšícími lektory. Dvě instituce navíc používají tablety se speciálním softwarem vytvořeným pro neslyšící dětské návštěvníky. Právě tyto instituce patří mezi ty s nejvyšší návštěvností. Tab. 3: Neslyšící návštěvníci muzeí a galerií Stát/ Přístupnost Česká republika Francie Švédsko Cílová skupina 16 ano, 17 ne 30 ano 6 ano, 7 ne dospělí neslyšící 2 ano 0 ano 5 ano neslyšící děti 2 ano 22 ano 4 ano Návštěvnost za rok neslyšící dospělí nejčastěji méně než 20 (1M* ) neslyšící děti nejčastěji méně než 20 (2M ) spokojenost s návštěvností 0 ano, 21 ne Program pro N* děti 3 ano přednáška ve ZJ* průvodce se ZJ 2 workshop divadlo nová média *M = muzeum/galerie, N = neslyšící, ZJ = znakový jazyk nejčastěji (1M+150) nejčastěji méně než 20 (1M +150) 2 ano, 28 ne 16 ano nejčastěji méně než 20 (2M ) nejčastěji méně než 20 (2M 20-50) ano, 8 ne 1 ano V konečném důsledku pouze 15 ze 76 institucí je spokojených s návštěvností neslyšících dětí a 57 s podílem této cílové skupiny na celkové návštěvnosti spokojeno není. Zajímavým faktem je, že mezi institucemi, které prohlašují, že jsou s návštěvností neslyšících spokojené, se nacházejí pouze dvě francouzská muzea. Zbytek představují české a švédské instituce, které mají buď žádnou, nebo velice omezenou nabídku speciálních programů pro neslyšící. 5.2 Úroveň přístupnosti pro neslyšící návštěvníky Kulturní instituce mají několik možností, jak zajistit přístupnost pro neslyšící návštěvníky. Za prvé se jedná o opatření na úrovni lidských zdrojů. Ve vzorku 76 muzeí a galerií polovina má mezi svými zaměstnanci osobu zodpovědnou za přístupnost návštěvníků se specifickými potřebami (viz tabulka č. 4). Opět naprostá většina institucí z tohoto počtu je francouzské provenience. Veskrze se jedná o instituce spolupracující s neslyšícími lektory nebo tlumočníky do znakového jazyka. Také je často organizován výuka znakového jazyka nebo výcvik komunikačních pravidel při styku s osobami se sluchovým postižením pro zaměstnance u vstupu. Druhou skupinou opatření jsou technické úpravy. V tradičním pojetí to znamená využití kompenzačních pomůcek pro překonání absence zvuku jako světelnou signalizaci nebo indukční smyčku. Nicméně současný trend se zaměřuje na využití nových technologií a médií s cílem vytvořit plnohodnotný přístup s ohledem na individuální potřeby a práva každého jednotlivce. Většina muzeí a galerií vnímá sama sebe coby místa vizuální kultury bez potřeby větších úprav pro zajištění přístupnosti pro neslyšící. Přestože tyto instituce velice často používají značné množství různých technologií, pouze některé z nich nabízí například na webových stránkách také speciální místo věnované osobám se specifickými nároky či přímo určené neslyšícím spolu s otitulkovaným videem ve znakovém jazyce. V oblasti nových médií je situace ještě horší. Méně než 10 muzeí a galerií nabízí
8 neslyšícím návštěvníkům multimediálního průvodce, tablet se speciálním softwarem či aplikací nebo alespoň možnost stáhnout si program nebo průvodce prostřednictvím QR kódu do vlastního mobilního telefonu. Tab. 4: Lidské zdroje a technická opatření pro zajištění přístupnosti kulturní instituce Stát/ Přístupnost Česká republika Francie Švédsko Přístupnost HR* spec. zaměstnanec opatření pro N* komun. pravidla neslyšící lektor tlumočník ZJ* N zaměstnanec Přístupnost TO* světelná signalizace indukční smyčka web pro N video ve ZJ na webu obrazovka se ZJ multimediální průvodce tablet QR kódy aplikace do mobilu D video (3 kurz ZJ) *HR = lidské zdroje, N = neslyšící, ZJ = znakový jazyk, TO = technická opatření 5.3 Komunikace a spolupráce s vnějším světem 7 4 Zajištění přístupnosti instituce předpokládá spolupráci s organizacemi, kteří se neslyšícími zabývají. Z celkového počtu 52 muzeí a galerií, které mají neslyšící ve své cílové skupině, méně než polovina spolupracuje s externí organizací na zlepšování přístupnosti pro tuto skupinu návštěvníků (viz tabulka č. 5). Nejčastěji se jedná o organizace nabízející tlumočnické služby, asociace neslyšících nebo univerzity. Pouze jedenáct institucí spolupracuje se školami pro sluchově postižené. Na druhou stranu spolupráce některých z nich funguje oboustranně, kdy jsou žáci a studenti škol využíváni jako experti na znakový jazyk a tvůrci nové slovní zásoby např. v oblasti umění a historie. Kulturní instituce většinou neslyšící informují o své programové nabídce prostřednictvím hromadných mailů, plakátů nebo oficiálními webovými stránkami. Ty nicméně ve většině případů nejsou upravené pro neslyšící (viz výše). Pouze některé instituce se snaží o informování alternativními komunikačními kanály. Některé kontaktují přímo učitele ve školách pro sluchově postižené, jiné komunikují skrze organizace pro neslyšící (viz tabulka č. 5). Stále také stoupá počet institucí, které využívají sociální sítě a informování prostřednictvím speciálně vytvořených skupin pro neslyšící návštěvníky. Tab. 5: Komunikace s vnějším světem Stát/ Přístupnost Česká republika Francie Švédsko Spolupráce organizace školy pro SP* Komunikace oficiální web hromadný mail sociální sítě není cílová skupina osobní kontakt organizace pro N Překážky finance informace HR* ano, 20 ne 5 9 (5 pravidelně) *SP = sluchově postižené, N = neslyšící, HR = lidské zdroje S ohledem na problémy a překážky, kterým muzea a galerie nejčastěji čelí při snaze o zpřístupnění svých sbírek neslyšícím návštěvníkům, jsou nejčastěji zmiňovány nedostatky zaměstnanců a nedostatek financí. Zajímavostí je fakt, že některé instituce by rády mezi své návštěvníky počítaly i neslyšící, nicméně
9 nespolupracují ani s organizacemi pro neslyšící, ani se nesnaží neslyšící návštěvníky motivovat konkrétním programem. Každopádně platí, že většina těchto muzeí a galerií cítí jako velký problém nedostatek informací o dané problematice. 6 Závěry Na základě výzkumného šetření můžeme zhodnotit, že v pouze polovině institucí patří neslyšící žáci ZŠ mezi cílovou skupinu návštěvníků. Průměrně jich muzea a galerie přivítají méně než 20 za rok. Úroveň technických opatření je minimální, nejčastěji byla implementována ve Francii. Vytvoření příznivého prostředí pro neslyšící žáky ve vztahu k zaměstnancům muzeí a galerií je častější. Nicméně pouze minimum institucí spolupracuje s odborníky na danou problematiku, využívá tlumočnických služeb a obrací se přímo na školy pro sluchově postižené. Nejvýznamnějšími překážkami jsou na prvním místě nedostatek zaměstnanců, následně nedostatek financí a konečně nedostatek informací o problematice. Z výzkumného šetření vyplývá, že hlavním faktorem ovlivňujícím míru integrace tématu kultury do vzdělávání neslyšících žáků ZŠ jsou především lidské a finanční zdroje. 7 Diskuze Tento příspěvek nabídl odpovědi na některé otázky týkající se začlenění kultury do vzdělávání neslyšících žáků ZŠ z pohledu přístupnosti kulturních institucí, které by pro školy měly být přirozeným partnerem při naplňování vzdělávacích cílů. Na dosavadních dílčích výstupech se nicméně ukazuje, že tyto instituce v naprosté většině případů nejsou připraveny na dětské neslyšící návštěvníky a ani je (školy) nijak cíleně neinformují o své programové nabídce. Dochází tak k paradoxní situaci, kdy všechny zúčastněné instituce (muzea, galerie, školy) čekají, až první krok udělá někdo další. Je otázkou, zda by v aktivizaci jejich přístupu pomohl atraktivní program osvěty týkající se světa sluchového postižení, základů komunikace a informování o možnostech, které se jinde ve světě nabízejí. Vzhledem k podobné povaze aktuální legislativy ve všech třech zemích a podobným problémům s financováním kultury v současné době napříč EU, vnímám samotný nedostatek informací o problematice sluchového postižení jako nejzásadnějším faktorem ovlivňujícím začlenění kultury, respektive kulturních institucí do vzdělávání neslyšících žáků ZŠ. Dle mého názoru by nyní bylo vhodné zaměřit se na malé změny a využívat ty možnosti, kterými muzea a galerie již disponují. Společně s know-how organizací, spolků a univerzitních oborů, které se touto problematikou zabývají, a především společně se samotnými neslyšícími lze najít jednoduché řešení nynějších problémů a postupovat dlouhodobě s cílem otevřít muzea a galerie neslyšícím dětem, školám a obecně neslyšícím návštěvníkům. Z mého pohledu hlavním problémem není nedostatek peněz nebo personálu, ale způsob, jakým většinová společnost, muzea, galerie, ale také neslyšící uvažujeme. Je třeba překonat psychologickou bariéru a přestat čekat na to, až ti druzí udělají první krok. To nejmenší, co můžeme učinit, je začít světu říkat, co nabízíme, případně ptát se ostatních, co by chtěli vidět. Změna našeho způsobu myšlení je prvním zásadním krokem ke změně postoje naší společnosti a tím i ke zpřístupnění kulturních institucí neslyšícím žákům ZŠ i nám ostatním. 8 Přehled pouţité literatury BLUMENTHAL, A. A New Definition of Culture. American Anthropologist. 1940, roč. 42, č. 4, s ISSN DOI: /aa a Dostupné z: [on-line] cit DANIELS, B. I. Culture, cultural rights, and the right to assemble. Anthropological Quarterly, 83(4), , 2010 Dostupné z: [on-line] cit Evropská komise. Organisation of the education system in Sweden: 2009/2010. Bruxelles, Dostupné z: [on-line] cit Europe: a continent of many sign languages. In: European Commission Dostupné z: [on-line] cit EUROPEAN COMMISSION. Organisation of the education system in Sweden: 2009/2010. Bruxelles, Dostupné z: [on-line] cit Evropská unie. Bílá kniha vzdělávání: Teaching and Learning Towards the Learning Society. In: Dostupné z: [on-line] cit
10 Explanatory report. European Charter for Regional or Minority Languages. Strasbourg: Council of Europe, Dostupné z: [on-line] cit Francie. Školský zákon. In: Loi n du 8 février Dostupné z: _2?idSectionTA=LEGISCTA &cidTexte=LEGITEXT &dateTexte= [on-line] cit Francie. Loi "Handicap": pour l'égalité des droits et des chances, la participation et la citoyenneté des personnes handicapées. In: Dostupné z: _2?cidTexte=JORFTEXT &categorieLien=id [on-line] cit HEIKKILÄ, R. The language situation in Sweden: The relationship between the main language and the national minority languages. In: Cultural diversity, Multilingualism and Ethnic minorities in Sweden 2010/10. Dostupné z: n.pdf [on-line] cit KULTURRÅDET. Action Plan Stockholm, Dostupné z: [on-line] cit LOULANSKI, T. Revising the Concept for Cultural Heritage: The Argument for a Functional Approach. International Journal of Cultural Property. 2006, roč. 13, č. 02. ISSN DOI: /S Dostupné z: [on-line] cit MINISTRE ÉDUCATION NATIONALE. Le socle commun de connaissances et des compétences. Education.gouv.fr, 2012 Dostupné z: [on-line] cit RVP ZV. Rámcový vzdělávací program pro základní vzdělávání: (se změnami k ). Praha: Výzkumný ústav pedagogický, 2007, 126 s. Dostupné z: [on-line] cit Skolverket. Curriculum for the compulsory school, preschool class and the leisure-time centre Stockholm: Skolverket, 2011a. ISBN ISBN Dostupné z: ksak%2frecord%3fk%3d2687 [on-line] cit Skolverket. Läroplan för specialskolan, förskoleklassen och fritidshemmet Stockholm: Skolverket, 2011b, 406 s.. ISBN Dostupné z: Language Act. In: 2009: Dostupné z: df [on-line] cit Sign language legalized as First language in Iceland. In: Iceland Review Online Dostupné z: land_0_ news.aspx [on-line] cit TIMMERMANS, N. The status of sign language in Europe: report. Strasbourg: Council of Europe Publ, ISBN Dostupné z: Langue%20signe_GB%20assemble.pdf [on-line] cit Úmluva o právech osob s postižením. In: Spojené národy. Dostupné z: [on-line] cit Všeobecná deklarace lidských práv. In: OSN Dostupné z: [on-line] cit WILLIAMS, R. Keywords: a vocabulary of culture and society. Rev. ed. New York: Oxford University Press, 1985c1983, 349 p. ISBN ZEMAN, V. ČLOVĚK V TÍSNI: VARIANTY. Reforma školství v České republice. Praha, Dostupné z: [on-line] cit Vnik a prezentace tohoto příspěvku byly podpořeny ze stipendijního fondu PdF MU.
Vždyť si to přečtou...
Vždyť si to přečtou... Neslyšící děti v muzeích a galeriích mariana.koutska@gmail.com Přístupnost muzeí a galerií pro neslyšící Problematika sluchového postižení Neslyšící a kulturní práva Kulturní politika
InnoSchool Mapování vzdělávacích potřeb zapojených regionů
InnoSchool Mapování vzdělávacích potřeb zapojených regionů Náš projekt si klade za cíl vyvinout vysoce inovativní vzdělávací systém (InnoSchool), který bude atraktivní pro studenty středních škol, bude
INKLUZIVNÍ VZDĚLÁVÁNÍ A SOCIÁLNÍ PODPORA V PŘEKONÁVÁNÍ NEROVNOSTÍ VE SPOLEČNOSTI (ISOTIS)
INKLUZIVNÍ VZDĚLÁVÁNÍ A SOCIÁLNÍ PODPORA V PŘEKONÁVÁNÍ NEROVNOSTÍ VE SPOLEČNOSTI (ISOTIS) MGR. JANA OBROVSKÁ, PH.D. INSTITUT VÝZKUMU INKLUZIVNÍHO VZDĚLÁVÁNÍ, PEDAGOGICKÁ FAKULTA, MASARYKOVA UNIVERZITA
Část D. 8 Vzdělávání žáků se speciálními vzdělávacími potřebami
Část D Rámcový vzdělávací program pro základní vzdělávání VÚP Praha 2005 Část D 8 Vzdělávání žáků se speciálními vzdělávacími potřebami Za žáky se speciálními vzdělávacími potřebami jsou považováni žáci
Taktilní znakový jazyk pro hluchoslepé a multimédia Bratislava 2007, příspěvek
Taktilní znakový jazyk pro hluchoslepé a multimédia Bratislava 2007, příspěvek Mgr. Jiří Langer, Ph.D. Katedra speciální pedagogiky PdF UP v Olomouci, ČR Anotace: Příspěvek je zaměřen na problematiku využití
Tematická oblast koncepce: XIV. Mládež a média
Tematická oblast koncepce: XIV. Mládež a média Resort MK Krátkodobý cíl pro roky 2012-2013 Podpora prezentace a propagace zpřístupňování muzejních sbírek. Podpora metodické činnosti a digitalizace prostřednictvím
Ukázka charakteristiky předmětu Český jazyk (pro nedoslýchavé) z pracovní verze ŠVP ZŠ pro sluchově postižené, Liberec.
Ukázka charakteristiky předmětu Český jazyk (pro nedoslýchavé) z pracovní verze ŠVP ZŠ pro sluchově postižené, Liberec. ČESKÝ JAZYK (5. ročník Český jazyk a informatika) Obsahové, časové a organizační
Učitelé matematiky a CLIL
ŠULISTA Marek. Učitelé matematiky a CLIL. Učitel matematiky. Jednota českých matematiků a fyziků, 2014, roč. 23, č. 1, s. 45-51. ISSN 1210-9037. Učitelé matematiky a CLIL Úvod V České republice došlo v
Cíle výzkumu. Výzkumné otázky:
Klíčové faktory ovlivňující inkluzi dětí a mládeže se specifickými vzdělávacími potřebami do zájmového a neformálního vzdělávání" Realizátor: NIDM a GAC, spol. s.r.o. duben říjen 2009 Cíle výzkumu Výzkumné
Masarykova univerzita v Brně Filozofická fakulta Ústav české literatury a knihovnictví Kabinet knihovnictví
Masarykova univerzita v Brně Filozofická fakulta Ústav české literatury a knihovnictví Kabinet knihovnictví I2010 EUROPEAN INFORMATION SOCIETY 2010 DIGITÁLNÍ KNIHOVNY Seminární práce k předmětu Informační
VZDĚLÁVÁNÍ ŽÁKŮ A STUDENTŮ SE SLUCHOVÝM POSTIŽENÍM V ČESKÉ REPUBLICE
VZDĚLÁVÁNÍ ŽÁKŮ A STUDENTŮ SE SLUCHOVÝM POSTIŽENÍM V ČESKÉ REPUBLICE Mgr. Jiří Pouska Konference: DOBRÁ PRAXE 17. 18. 10. 2018 Plzeň VZDĚLÁVÁNÍ ŽÁKŮ A STUDENTŮ SE SLUCHOVÝM POSTIŽENÍM V ČESKÉ REPUBLICE
Výuka čtenářských strategií v zahraničí (evropské a zámořské trendy) Ladislava Whitcroft
Výuka čtenářských strategií v zahraničí (evropské a zámořské trendy) Ladislava Whitcroft Co jsou čtenářské strategie? Záměrné a cílené pokusy čtenáře o kontrolu nad schopností dekódovat text, porozumět
Inkluzivní vzdělávání
Inkluzivní vzdělávání Instand Karlovy Vary 2014 PhDr. J. Slowík, Ph.D. Mgr. Ivana Čamková Co je to inkluze? postoj vycházející z přesvědčení, že všichni lidé jsou si rovni v důstojnosti a právech nikdy
KURIKULÁRNÍ REFORMA RÁMCOVÉ VZDĚLÁVACÍ PROGRAMY. et al.
KURIKULÁRNÍ REFORMA RÁMCOVÉ VZDĚLÁVACÍ PROGRAMY et al. 1 VÝCHODISKA ( AXIOMY ) REFORMY a) zvýšení vzdělávací autonomie škol umožnit školám svobodnější rozhodování, pokud jde především o volbu vzdělávacích
Pohled pedagoga běžné základní školy na podporu komunikativních kompetencí žáků s narušenou komunikační schopností
Pohled pedagoga běžné základní školy na podporu komunikativních kompetencí žáků s narušenou komunikační schopností PhDr. Veronika Girglová Katedra speciální pedagogiky Pedagogické fakulty Masarykovy univerzity
Vzdělávání osob se zdravotním postižením. JUDr. Pavel PTÁČNÍK Vládní výbor pro zdravotně postižené občany
Vzdělávání osob se zdravotním postižením { JUDr. Pavel PTÁČNÍK Vládní výbor pro zdravotně postižené občany Vládní výbor pro zdravotně postižené občany: - je koordinačním, iniciativním a poradním orgánem
Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám
UNESCO Ing. Lucie Hrušková Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Autorem materiálu a všech jeho částí, není-li uvedeno jinak, je Ing. Lucie Hrušková. Dostupné z Metodického portálu
PO 3 - ROVNÝ PŘÍSTUP KE KVALITNÍMU PŘEDŠKOLNÍMU, PRIMÁRNÍMU A SEKUNDÁRNÍMU VZDĚLÁVÁNÍ
OPERAČNÍ PROGRAM VÝZKUM, VÝVOJ A VZDĚLÁVÁNÍ PO 3 - ROVNÝ PŘÍSTUP KE KVALITNÍMU PŘEDŠKOLNÍMU, PRIMÁRNÍMU A SEKUNDÁRNÍMU VZDĚLÁVÁNÍ Oblast regionálního školství se zaměří na tyto priority: excelentní vzdělávání
VEŘEJNÉ KNIHOVNY: tradiční místa občanského vzdělávání Jak využít tradici pro dnešní výzvy?
VEŘEJNÉ KNIHOVNY: tradiční místa občanského vzdělávání Jak využít tradici pro dnešní výzvy? KONFERENCE KNIHOVNY SOUČASNOSTI 2012 Pardubice, 13.9.2012 Mgr. Petr Čáp Občanské vzdělávání Demokracie se opírá
PROJEKT NA PODPORU ESTETICKÉ VÝCHOVY NA STŘEDNÍCH ŠKOLÁCH
PROJEKT NA PODPORU ESTETICKÉ VÝCHOVY NA STŘEDNÍCH ŠKOLÁCH AUTOR Ing. Jiří Králík Michalská 660 68603 Staré Město MOBIL: +420 602 704620 jirka.kralik@seznam.cz Projekt ARTEDIEM vytváří příležitost pro konkrétní
I N V E S T I C E D O R O Z V O J E V Z D Ě L Á V Á N Í. Zvyšování kvality vzdělávání učitelů přírodovědných předmětů. RNDr.
I N V E S T I C E D O R O Z V O J E V Z D Ě L Á V Á N Í Zvyšování kvality vzdělávání učitelů přírodovědných předmětů RNDr. Radmila Hýblová Vzdělávací programy základní vymezení ve školském zákonu (zákon
Jednotný postup pro realizaci lesní pedagogiky u lesnických subjektů v ČR
Jednotný postup pro realizaci lesní pedagogiky u lesnických subjektů v ČR 1. Úvod Lesní pedagogika (dále jen LP) je nedílnou součástí environmentálního vzdělávání, které má za cíl zvýšit ve společnosti
PEDAGOGIKA: OKRUHY OTÁZEK Státní závěrečná zkouška bakalářská
PEDAGOGIKA: OKRUHY OTÁZEK Státní závěrečná zkouška bakalářská (otázky jsou platné od ledna 2013) I. Teoretické základy pedagogických věd 1. Teorie výchovy a vzdělávání, vzdělanost a školství v antice.
RVP v širších souvislostech
RVP v širších souvislostech Bílá kniha Národní program rozvoje vzdělávání základní koncepční materiál, na kterém byla nalezena společenská shoda popisuje vztah kurikulárních dokumentů mezi sebou, jejich
ROZVOJ INFORMAČNÍ GRAMOTNOSTI PŘEDŠKOLNÍCH DĚTÍ VE VEŘEJNÝCH KNIHOVNÁCH.
ROZVOJ INFORMAČNÍ GRAMOTNOSTI PŘEDŠKOLNÍCH DĚTÍ VE VEŘEJNÝCH KNIHOVNÁCH Andrea Waltlová studentka KISK FF MU 449831@mail.muni.cz Cíl práce Teoretická část zjistit, jak je oblast informační gramotnosti
Ukázka charakteristiky předmětu Komunikační dovednosti (pro neslyšící) z pracovní verze ŠVP ZŠ pro sluchově postižené, Liberec.
Ukázka charakteristiky předmětu Komunikační dovednosti (pro neslyšící) z pracovní verze ŠVP ZŠ pro sluchově postižené, Liberec. KOMUNIKAČNÍ DOVEDNOSTI (5. ročník Komunikační dovednosti a informatika) Obsahové,
Příloha č. 1. k výzvě č. 03 pro oblast podpory Zvyšování kvality ve vzdělávání. Podrobný rozpis podporovaných aktivit
Příloha č. 1 k výzvě č. 03 pro oblast podpory 1.1 - Zvyšování kvality ve vzdělávání Podrobný rozpis podporovaných aktivit Podporovaná aktivita: Vytváření podmínek pro implementaci školních vzdělávacích
Národní knihovna ČR NEWSLETTER 1/2005
Národní knihovna ČR NEWSLETTER 1/2005 Zpracovala: PhDr. Eva Marvanová Únor 2005 1. Cíle a aktivity projektu TEL-ME-MOR TEL-ME-MOR - projekt Evropská knihovna: Modulární rozšíření pro zprostředkovávání
ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM ŠKOLA PRO ŽIVOT. určený pro praktickou školu jednoletou
ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM ŠKOLA PRO ŽIVOT určený pro praktickou školu jednoletou CHARAKTERISTIKA OBORU Charakteristika oboru vzdělání Praktická škola jednoletá umožňuje střední vzdělávání žákům se středně
Výsledky dotazníkového šetření potřeb ZŠ a MŠ v rámci projektu MAP OP VVV v území ORP Rychnov n/k
Místní akční plán rozvoje vzdělávání v území ORP Rychnov nad Kněžnou CZ.02.3.68/0.0/0.0/15_005/0000331 Výsledky dotazníkového šetření potřeb ZŠ a MŠ v rámci projektu MAP OP VVV v území ORP Rychnov n/k
Metodika pro výuku architektury na základních školách a její vliv na změnu vnímání architektury a veřejného prostoru dětmi
Architektura dětem Dizertační práce Metodika pro výuku architektury na základních školách a její vliv na změnu vnímání architektury a veřejného prostoru dětmi Ing. arch. MgA. Zuzana Zbořilová Školitelka
WP 3: Vývoj konceptu WP Vedoucí: Innovation in Learning Institute Verze: 1 Datum vytvoření: Charakter: Zpráva, Souhrn Úroveň publicity: Veřejné
1 [SHRNUTÍ KONCEPTU ISMART] [VEŘEJNÉ SHRNUTÍ KONCEPTU ISMART] WP 3: Vývoj konceptu WP Vedoucí: Innovation in Learning Institute Verze: 1 Datum vytvoření: Charakter: Zpráva, Souhrn Úroveň publicity: Veřejné
Příloha č. 1 k textu 4. výzvy GG 1.1 OPVK
Popis podporovaných aktivit oblasti podpory č. 1. 1 Popis jednotlivých aktivit oblastí podpory je pro žadatele pouze orientační, není závazný ani konečný. 1. Vytváření podmínek pro implementaci školních
Oddíl E učební osnovy VIII.5.A EVROPSKÉ SOUVISLOSTI
Oddíl E učební osnovy VIII.5.A EVROPSKÉ SOUVISLOSTI Charakteristika předmětu: EVROPSKÉ SOUVISLOSTI v nižším stupni osmiletého studia Obsah předmětu Předmět evropské souvislosti plně integruje průřezové
Výtvarná výchova. Charakteristika vyučovacího předmětu. Výchovné a vzdělávací strategie pro rozvíjení klíčových kompetencí žáků
Vzdělávací obor: Výtvarná výchova Obsahové, časové a organizační vymezení Výtvarná výchova Charakteristika vyučovacího předmětu 1. 5. ročník 2 hodiny týdně Vzdělávací obor Výtvarná výchova zahrnuje využití
Aktivity projektu MAP ORP Domažlice souhrnný kalendář
2016 Měsíc Den duben Aktivity projektu MAP ORP Domažlice souhrnný kalendář NÁZEV AKCE POPIS/CÍL JEDNÁNÍ VÝSTUPY CÍLOVÁ SKUPINA 1 1. jednání RT pracovní schůzka realizačního týmu členové RT 18 2. jednání
Prezentace výsledků projektu
Prezentace výsledků projektu Název projektu: Zkrácený název projektu: registrační číslo projektu: Operační program : Příjemce podpory: Koordinátor projektu: Výuka k různosti jako součást multikulturní
U nás zaváděn teprve po roce Na západě od 60. let (Curriculum research and development). Význam pojmu ne zcela průhledný.
KURIKULUM KURIKULUM U nás zaváděn teprve po roce 1989. Na západě od 60. let (Curriculum research and development). Význam pojmu ne zcela průhledný. Existuje mnoho definic. Seznam vyučovacích předmětů a
MULTIKULTURNÍ VÝCHOVA POSILOVÁNÍ STEREOTYPŮ NEBO OSOBNOSTNÍ ROZVOJ?
MULTIKULTURNÍ VÝCHOVA POSILOVÁNÍ STEREOTYPŮ NEBO OSOBNOSTNÍ ROZVOJ? Jana Havlíčková 10. 12. 2013 Co se mi vybaví pod pojmem MULTIKULTURNÍ VÝCHOVA? Definice edukační činnost zaměřená na to, aby učila lidi
Východiska pro zapojování jiné řeči do ŠVP PV
Východiska pro zapojování jiné řeči do ŠVP PV Tým autorů Mateřské školy - Liberecké jazykové školky, o.p.s. Tento dokument byl vytvořen pro realizaci projektu Stáž v jazykové mateřské škole. Vychází ze
1 Technická výchova v podmínkách transformace školství
Úvod Současná složitá společnost, která je charakterizována vědeckotechnickým vývojem, informační explozí, globalizací atd., je na druhé straně poznamenána také značnými ekologickými, ekonomickými a společenskými
Setkání dvou světů. Lucie Romancová Knihovnice a koordinátorka aktivit pro handicapované uživatele Krajská vědecká knihovna v Liberci
Setkání dvou světů Lucie Romancová Knihovnice a koordinátorka aktivit pro handicapované uživatele Krajská vědecká knihovna v Liberci Dobrý den. Vítejte. Jmenuji se Lucie Romancová a pracuji v Krajské vědecké
Analýza vzdělávacích potřeb a kompetencí učitelů 1. stupně ZŠ v Olomouckém kraji k implementaci a využívání ICT ve výuce matematiky
Analýza vzdělávacích potřeb a kompetencí učitelů 1. stupně ZŠ v Olomouckém kraji k implementaci a využívání ICT ve výuce matematiky Analysis of Educational Needs and Competencies of Primary School Teachers
Ukázka charakteristiky předmětu Jazyk a jazyková komunikace z pracovní verze ŠVP ZŠ pro sluchově postižené, Holečkova ul., Praha 5
Ukázka charakteristiky předmětu Jazyk a jazyková komunikace z pracovní verze ŠVP ZŠ pro sluchově postižené, Holečkova ul., Praha 5 Jazyk a jazyková komunikace Charakteristika vyučovacího předmětu Předmět
ZÁKLADNÍ ŠKOLY A VÝCHOVA KE GLOBÁLNÍMU OBČANSTVÍ. Sdílení výstupů z projektu Global Schools: Svět ve výuce
ZÁKLADNÍ ŠKOLY A VÝCHOVA KE GLOBÁLNÍMU OBČANSTVÍ Sdílení výstupů z projektu Global Schools: Svět ve výuce 1. GRV, VMEGS, VDO Jak se vyznat ve všech těch zkratkách, pojmech a tématech? K čemu vůbec mířit?
3. Charakteristika školního vzdělávacího programu
3.1 Zaměření školy 3. Charakteristika školního vzdělávacího programu Školní vzdělávací program Škola bránou do života vychází 1. z RVP pro gymnázia 2. z potřeby připravit gymnaziální studenty co nejlépe
Dodatek č. 4 ke školnímu vzdělávacímu programu pro základní vzdělávání Učíme se pro život
Základní škola a Mateřská škola Neplachovice, okres Opava, příspěvková organizace Dodatek č. 4 ke školnímu vzdělávacímu programu pro základní vzdělávání Učíme se pro život Projednán na pedagogické radě
MAPOVÁNÍ VZDĚLÁVÁNÍ V OBLASTI KYBERNETICKÉ BEZPEČNOSTI NA ÚROVNI GYMNÁZIÍ, SŠ A VOŠ
MAPOVÁNÍ VZDĚLÁVÁNÍ V OBLASTI KYBERNETICKÉ BEZPEČNOSTI NA ÚROVNI GYMNÁZIÍ, SŠ A VOŠ Mgr. Pavlína JEDLIČKOVÁ Anotace Česká republika se potýká s nedostatkem odborníků v oboru kybernetické bezpečnosti. Tyto
CENTRA PODPORY NIDV PRO ZAČLEŇOVÁNÍ DĚTÍ/ŽÁKŮ CIZINCŮ DO ČESKÝCH ŠKOL. Renée Grenarová. NIDV centrální pracoviště Praha
CENTRA PODPORY NIDV PRO ZAČLEŇOVÁNÍ DĚTÍ/ŽÁKŮ CIZINCŮ DO ČESKÝCH ŠKOL Renée Grenarová NIDV centrální pracoviště Praha AKTIVITY NIDV V OBLASTI SYSTÉMOVÉ PODPORY PEDAGOGICKÝCH PRACOVNÍKŮ VZDĚLÁVAJÍCÍCH DĚTI/ŽÁKY
4.7.1. Charakteristika vyučovacího předmětu Hudební výchova
4.7. Vzdělávací oblast: Umění a kultura Vzdělávací obor: Hudební výchova 4.7.1. Charakteristika vyučovacího předmětu Hudební výchova 1. Obsahové vymezení vyučovacího předmětu Hudební výchova spadá spolu
Strategie digitálního vzdělávání na pomoc při změnách kurikula. Počítač ve škole Nové Město na Moravě
Strategie digitálního vzdělávání na pomoc při změnách kurikula Počítač ve škole Nové Město na Moravě 28. 3. 2018 Inovace kurikula úkoly plynoucí ze Strategie digitálního vzdělávání Rámcové Zdůraznění problematiky
Klíčové kompetence a kurikulární dokumenty v ČR. Design vzdělávacího procesu
Klíčové kompetence a kurikulární dokumenty v ČR Design vzdělávacího procesu 29. 3. 2016 Klíčové kompetence pro 21. století Původ Funkce Přehled Analýza a interpretace Provazba s cíli vzdělávání Klíčové
Interdisciplinarita jako terminologický problém Andrea Nohelová
Interdisciplinarita jako terminologický problém Andrea Nohelová KATEDRA ČESKÉHO JAZYKA A LITERATURY S DIDAKTIKOU, PdF OU Anotace pojetí termínu interdisciplinarita v RVP pojetí termínu interdisciplinarita
Komunikační přístupy ve školách pro sluchově postižené
Komunikační přístupy ve školách pro sluchově postižené (orální metoda, totální komunikace, bilingvální výchova, využití znakového jazyka - sluchově postižený pedagog) Vycházejí z přístupu k hluchotě jako
Témata diplomových prací Katedra speciální pedagogiky studijní rok 2017/2018
Témata diplomových prací Katedra speciální pedagogiky studijní rok 2017/2018 Mgr. Lenka Felcmanová 1. Možnosti včasné intervence u dětí ze sociálně vyloučených lokalit 2. Speciáněpedagogická podpora dětí
POČÍTAČEM PODPOROVANÉ VZDĚLÁVÁNÍ VÝSLEDKY VÝZKUMNÉ SONDY
POČÍTAČEM PODPOROVANÉ VZDĚLÁVÁNÍ VÝSLEDKY VÝZKUMNÉ SONDY DOSTÁL Jiří KLEMENT Milan, ČR Resumé Článek prezentuje výsledky výzkumného šetření realizovaného na školách v České republice. Zaměřuje se na zjištění
KURIKULUM - OBSAH VZDĚLÁNÍ. Školní pedagogika Jaro 2012 H. Filová, kat. pedagogiky PdF MU
KURIKULUM - OBSAH VZDĚLÁNÍ Školní pedagogika Jaro 2012 H. Filová, kat. pedagogiky PdF MU VSTUPNÍ OTÁZKY: Co je vzdělávací kurikulum Co ovlivňuje podobu kurikula (edukační teorie a jejich vliv na výběr
INDIVIDUÁLNÍ PÉČE - ČJ. Pokaždé se něčemu přiučíme, kdykoliv otevřeme knihu
INDIVIDUÁLNÍ PÉČE - ČJ Pokaždé se něčemu přiučíme, kdykoliv otevřeme knihu Charakteristika vzdělávacího oboru Individuální péče český jazyk Kvalitní osvojení a užívání mateřského jazyka v jeho mluvené
VIRTUÁLNÍ UČEBNÍ PROSTŘEDÍ
VIRTUÁLNÍ UČEBNÍ PROSTŘEDÍ v mateřských a základních školách Informace pro rodiče, učitele a ředitele Projekt ISOTIS ISOTIS je mezinárodní projekt, na kterém spolupracují výzkumníci z jedenácti evropských
Zdravá škola. škola podporující zdraví
Zdravá škola škola podporující zdraví Koncepce, která vstoupila do povědomí české pedagogické veřejnosti v rozmezí let 1991 1993 jako jedna z alternativních edukačních možností prošla do současnosti určitým
Podpora kultury na úrovni EU Kulturní a kreativní průmysly. Eva Žáková
Podpora kultury na úrovni EU Kulturní a kreativní průmysly Eva Žáková EU a kultura čl. 167 Lisabonské smlouvy podpora kultury do agendy EU začleněna v rámci Maastrichtské smlouvy (1992) podpora kultury
České předškolní vzdělávání v mezinárodním kontextu
České předškolní vzdělávání v mezinárodním kontextu PhDr. Irena Borkovcová Celostátní konference Inovace v předškolním vzdělávání s mezinárodní účastí MŠMT, Praha, 18.10.2013 Mezinárodní spolupráce ECEC
Analýza rovných příležitosti dětí a žáků, včetně dětí a žáků se speciálními vzdělávacími potřebami
Analýza rovných příležitosti dětí a žáků, včetně dětí a žáků se speciálními vzdělávacími potřebami pro výzvu č. 02 globálního grantu Olomouckého kraje Rovné příležitosti dětí a žáků, včetně dětí a žáků
4.1.2. Vzdělávací oblast : Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: Cizí jazyk
4.1.2. Vzdělávací oblast : Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: Cizí jazyk Charakteristika vyučovacího předmětu Anglický jazyk 1.Obsahové vymezení vyučovacího předmětu Cílem vzdělávání předmětu
INTEGRACE ENVIRONMENTÁLNÍ VÝCHOVY DO VYUČOVÁNÍ MATEMATIKY NA 1. STUPNI ZŠ VÝSLEDKY ANALÝZY
Škola a zdraví 21, 2009, Aktuální otázky výchovy ke zdraví INTEGRACE ENVIRONMENTÁLNÍ VÝCHOVY DO VYUČOVÁNÍ MATEMATIKY NA 1. STUPNI ZŠ VÝSLEDKY ANALÝZY Drahomíra HOLUBOVÁ Abstrakt: Příspěvek pohlédne do
Univerzita Palackého v Olomouci Pedagogická fakulta Katedra společenských věd
Tematické okruhy státní závěrečné zkoušky pro studijní obor: N7504T275 Učitelství základů společenských věd a občanské výchovy pro střední školy a 2. stupeň základních škol Státní závěrečná zkouška je
SPECIÁLNÍ VZDĚLÁVÁNÍ V RUMUNSKU
SPECIÁLNÍ VZDĚLÁVÁNÍ V RUMUNSKU Legislativní rámec Zákon číslo 1/ 2011 stanoví, že vzdělávání je národní prioritou. Aplikace tohoto zákona se řídí Rozhodnutími vlády a nařízeními Ministra národního školství.
MUZEJNĚ PEDAGOGICKÁ PRÁCE METODICKÉHO CENTRA MUZEJNÍ PEDAGOGIKY SE ZNEVÝHODNĚNÝMI SKUPINAMI NÁVŠTĚVNÍKŮ MGR. PAVLA VYKOUPILOVÁ
MUZEJNĚ PEDAGOGICKÁ PRÁCE METODICKÉHO CENTRA MUZEJNÍ PEDAGOGIKY SE ZNEVÝHODNĚNÝMI SKUPINAMI NÁVŠTĚVNÍKŮ MGR. PAVLA VYKOUPILOVÁ Muzeum je svými expozicemi a aktuálními výstavami velmi vhodným místem setkávání,
Doporučení České školní inspekce pro práci škol, školských zařízení a jejich zřizovatelů
Doporučení České školní inspekce pro práci škol, školských zařízení a jejich zřizovatelů Mgr. Petr Drábek ředitel Středočeského inspektorátu České školní inspekce Martinice, 18. 10. 2017 Kritéria hodnocení
RÁMCOVÁ ÚMLUVA NA OCHRANU NÁRODNOSTNÍCH MENŠIN
RÁMCOVÁ ÚMLUVA NA OCHRANU NÁRODNOSTNÍCH MENŠIN COUNCIL OF EUROPE CONSEIL DE L EUROPE Co je to Rámcová úmluva na ochranu národnostních menšin? Rámcová úmluva, která vstoupila v platnost 1. února 1998, je
3. Setkání zástupců neformálního a zájmového vzdělávání
3. Setkání zástupců neformálního a zájmového vzdělávání 13.12.2016 15.00-17.00 Program jednání Zahájení, úvodní slovo Shrnutí projektu MAP Tišnovska Výstupy pracovních skupin - prezentace Výstupy pracovních
SPOLEČNÉ VZDĚLÁVÁNÍ. Mgr. Martina Habrová
SPOLEČNÉ VZDĚLÁVÁNÍ Mgr. Martina Habrová SPOLEČNÉ VZDĚLÁVÁNÍ Segregace, integrace, inkluze, heterogenita, mnohočetná identita Důvody pro implementaci inkluzivního vzdělávání, základní principy, právní
Inkluze ve vzdělávání - SPOLEČNÉ VZDĚLÁVÁNÍ
Inkluze ve vzdělávání - SPOLEČNÉ VZDĚLÁVÁNÍ Petr BANNERT ředitel odboru vzdělávání 1 Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy Karmelitská 7, 118 12 Praha 1 tel.: +420 234 812 163 msmt@msmt.cz www.msmt.cz
SEMINÁRNÍ PRÁCE VÝCHOVA
SEMINÁRNÍ PRÁCE (ÚVOD DO MODERNÍ PEDAGOGIKY) VÝCHOVA LENKA FIALOVÁ VÝŽIVAČLOVĚKA 2004/2005 4.ROČNÍK OBSAH 1. Základní pojmy 2. Výchova 3. Funkce výchovy 4. Činitelé výchovy POUŽITÁ LITERATURA 1. J. Průcha,
SPOLEČENSTVÍ PRAXE JAKO PŘÍLEŽITOST ROZVÍJENÍ INFORMAČNÍ GRAMOTNOSTI. Mgr. Pavlína Mazáčová, Ph.D.
SPOLEČENSTVÍ PRAXE JAKO PŘÍLEŽITOST ROZVÍJENÍ INFORMAČNÍ GRAMOTNOSTI Mgr. Pavlína Mazáčová, Ph.D. (pmazacov@phil.muni.cz) Kabinet informačních studií a knihovnictví, FF MU Brno Konference Knihovny současnosti,
Inovace ICT kurikula. SPOLEČNOST 4.0 A JEJÍ VLIV NA STŘEDNÍ ŠKOLSTVÍ Plzeň
Inovace ICT kurikula SPOLEČNOST 4.0 A JEJÍ VLIV NA STŘEDNÍ ŠKOLSTVÍ Plzeň 16.10. 2017 Inovace kurikula úkoly plynoucí ze Strategie digitálního vzdělávání Rámcové Zdůraznění problematiky digitálních technologií
Legislativní ukotvení inkluze
Legislativní ukotvení inkluze Lenka Hečková, Rodiče za inkluzi, z.s. Jak se stát obhájcem práv lidí s postižením? 5. ledna 2019 Inkluze a integrace / exkluze a segregace 05.01.2018 www.rodicezainkluzi.cz
Příloha č. 1. Podrobný rozpis podporovaných aktivit
Příloha č. 1 k výzvě č. 02 pro oblast podpory 1.2 - Rovné příležitosti dětí a žáků, včetně dětí a žáků se speciálními vzdělávacími potřebami Podrobný rozpis podporovaných aktivit Podporovaná aktivita:
1. Hledání kořenů výchovy v současné společnosti: koncepce, úvahy, názory a dilemata.
1. Hledání kořenů výchovy v současné společnosti: koncepce, úvahy, názory a dilemata. / Štefan Chudý. Brno: Paido 2006. 141 s. -- cze. ISBN 80-7315-131-6 výchova; vzdělávání; společnost; člověk; filozofie
Vzdělávací programy - ZŠ praktická
Vzdělávací programy - ZŠ praktická Vzdělávací program zvláštní školy č.j. 22 980/97-22 (Vzdělávací program základní školy praktické), od 1.9. 1997. Alternativní vzdělávací program zvláštní školy pro žáky
MULTIKULTURNÍ KONZULTANT
Tento projekt byl financován s podporou Evropské komise v programu Lifelong Learning Programme, Leonardo da Vinci Partnerships. Za obsah prezentace ručí výhradně Slovo 21 a Evropská komise neodpovídá za
Roman Lupoměský Neslyšící s nadějí, o.s.
Praxe pro osoby se sluchovým postižením odpovídající Úmluvě o právech osob se zdravotním postižením pod lupou. Roman Lupoměský Neslyšící s nadějí, o.s. Úmluva o právech ZP (dále v tomto textu jen Úmluva)
Témata diplomových prací Katedra speciální pedagogiky studijní rok 2017/2018
Témata diplomových prací Katedra speciální pedagogiky studijní rok 2017/2018 Mgr. Lenka Felcmanová 1. Podpůrná opatření ve vzdělávání žáků s nezdravotními překážkami v učení 2. Podpůrná opatření ve vzdělávání
Příloha č. 1. Podrobný rozpis podporovaných aktivit
Příloha č. 1 k výzvě č. 01 pro oblast podpory 1.2 - Rovné příležitosti dětí a žáků, včetně dětí a žáků se speciálními vzdělávacími potřebami Podrobný rozpis podporovaných aktivit Podporovaná aktivita:
Vytvořeno v rámci výzkumu Povědomí žáků základních škol Jihomoravského kraje o problematice sluchového postižení
Příloha 3. Informační brožura Brno 2012 Základní informace o sluchovém postižení Vytvořeno v rámci výzkumu Povědomí žáků základních škol Jihomoravského kraje o problematice sluchového postižení Sluchové
Profesní standard v odborném
Profesní standard v odborném vzdělávání Potřebujeme profesní standard učitelu itelů odborných předmp edmětů a odborného výcviku? NUOV a TTnet 2007 Strategické cíle pro oblast vzdělávání (Lisabon 2000)
Charakteristika vyučovacího předmětu výtvarná výchova
Charakteristika vyučovacího předmětu výtvarná výchova Obsahové vymezení Výtvarný obor navazuje na výtvarnou výchovu základní školy a vychází ze vzdělávacího obsahu Výtvarného oboru v RVP G. Časové vymezení
OBSAH VZDĚLÁVÁNÍ KURIKULÁRNÍ DOKUMENTY
OBSAH VZDĚLÁVÁNÍ KURIKULÁRNÍ DOKUMENTY RNDr. Milan Šmídl, Ph.D. Co nás čeká? Obsah vzdělávání (vědomosti, dovednosti, hodnoty, vlastnosti) Kurikulum (charakteristika, typy) Kurikulární dokumenty Standardy
Témata diplomových prací Katedra speciální pedagogiky studijní rok 2016/2017
Témata diplomových prací Katedra speciální pedagogiky studijní rok 2016/2017 Mgr. Lenka Felcmanová 1. Možnosti včasné intervence u dětí ze sociálně vyloučených lokalit 2. Speciáněpedagogická podpora dětí
Akademická obec a akademici
Akademická obec a akademici (poznámky k tématu semináře) M. Malý Akademický pracovník zákonná ustanovení 3 Akademická obec vysoké školy Akademičtí pracovníci a studenti vysoké školy tvoří akademickou obec
Přijímací řízení zohledňující specifika nekvalifikovaných učitelů s dlouhodobou praxí (metodika)
Rozšíření akreditace studijních oborů o kombinovanou formu studia s podporou různých forem e-learningu a dalších moderních didakticých metod (CZ.1.07/2.2.00/18.0023) Přijímací řízení zohledňující specifika
Systémová podpora inkluzivního vzdělávání v ČR Registrační číslo: CZ.1.07/1.2.00/43.0003. Nositel projektu: Univerzita Palackého v Olomouci
Systémová podpora inkluzivního vzdělávání v ČR Registrační číslo: CZ.1.07/1.2.00/43.0003 Nositel projektu: Univerzita Palackého v Olomouci Partner projektu: Člověk v tísni, o. p. s. 1 Východiska: o Právní
Studijní ná vš tě vá 2013 2014
Studijní ná vš tě vá 2013 2014 Jméno účastníka Název instituce Funkce RNDr. Olga Mokrejsova, Ph.D Conatex-Didactic Metodik pro vzdělávání Adresa instituce Velvarská 31, Praha 6, 160 00 Telefon +420 224
Nikolić Aleksandra Matěj Martin
POSTAVENÍ Í PEDAGOGIKY MEZI VĚDAMI Nikolić Aleksandra Matěj Martin PŮVOD NÁZVU Paidagogos = pais + agein Pais = dítě Agein = vést průvodce dětí, často vzdělaný otrok pečoval o výchovu dětí ze zámožných
Vyučovací předmět: PRAKTIKA Z INFORMATIKY. A. Charakteristika vyučovacího předmětu. a) Obsahové, časové a organizační vymezení předmětu
Vyučovací předmět: PRAKTIKA Z INFORMATIKY A. Charakteristika vyučovacího předmětu. a) Obsahové, časové a organizační vymezení předmětu Časové vymezení vyučovacího předmětu praktika z informatiky je podle
Výběr z nových knih 9/2013 pedagogika
Výběr z nových knih 9/2013 pedagogika 1. 100 aktivit, her a učebních strategií ve výuce cizích jazyků : praktické návody, jak zpříjemnit výuku studentům i sobě / Amy Buttner ; [překlad Irena Ellis] --
4.7.2. Charakteristika vyučovacího předmětu Výtvarná výchova
4.7. Vzdělávací oblast: Umění a kultura Vzdělávací obor: Výtvarná výchova 4.7.2. Charakteristika vyučovacího předmětu Výtvarná výchova 1. Obsahové vymezení vyučovacího předmětu Výtvarný výchova spadá spolu
Polytechnického vzdělávání. garant polytechnického vzdělávání
Polytechnického vzdělávání Hradec Králové, 27. dubna 2017 Mgr. Petr Paníček garant polytechnického vzdělávání Mezinárodní šetření k polytechnickému vzdělávání TIMSS předmětem zkoumání je kurikulum v přírodovědných
Revize ICT kurikula, rok dva. Počítač ve škole Nové Město na Moravě
Revize ICT kurikula, rok dva Počítač ve škole Nové Město na Moravě 27. 3. 2018 Inovace kurikula úkoly plynoucí ze Strategie digitálního vzdělávání Rámcové Zdůraznění problematiky digitálních technologií
Poslání univerzity a péče o kvalitu: fit for purpose?
Poslání univerzity a péče o kvalitu: fit for purpose? Mikuláš Bek prorektor pro strategii a vnější vztahy 11. seminář z cyklu Hodnocení kvality vysokých škol Brno 11. - 12. února 2010 1 Poslání univerzity