Návod na montáž, provoz a údržbu. HYDRUS G Podzemní hydrant / DN 100
|
|
- Andrea Brožová
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Návod na montáž, provoz a údržbu HYDRUS G Podzemní hydrant / DN 100 KAT-B-1622_HYDRUS-G-DN100_Edition2_CS_
2 Obsah 1 Obecné Bezpečnost Správné použití Značení 3 2 Doprava a skladování Doprava Skladování 3 3 Vlastnosti výrobku Vlastnosti a popis funkce Použití Přípustné/nepřípustné způsoby provozu Velikost zázubce Poklop 4 4 Zabudování do potrubí Podmínky požadované v místě zabudování Kontrola před zabudováním Instalace hydrantu 5 5 Nastavení a provoz armatury Vizuální kontrola a příprava Kontrola chodu a tlaková zkouška Uvedení do provozu Provoz Otevření hydrantu Uzavírání hydrantu 6 6 Údržba a opravy Obecné bezpečnostní pokyny Inspekční a provozní intervaly Údržba a výměna částí Konstrukce Čistění a mazání Vizuální a funkční kontrola Údržba Demontáž víka Výměna vřetene, ucpávkového šroubu nebo třecích podložek Výměna vnitřní výbavy hydrantu nebo kuželky 8 7 Likvidace armatur 9 8 Kontakty 9 9 Potenciální problémy a jejich řešení 9
3 1 Obecné 1.1 Bezpečnost Při montáži a používání armatury je nutné se řídit tímto návodem a Obecným návodem na montáž, provoz a údržbu, který naleznete na webu VAG v oddílu Podpora. Jakákoliv úprava tohoto výrobku a částí s ním dodaných není dovolena! VAG nebude brát v potaz žádnou záruku nebo zodpovědnost za jakékoliv poškození, které vznikne jako důsledek nedodržení těchto instrukcí. Při instalaci a provozu této armatury musí být dodržena obecně uznávaná pravidla a normy (jako státní normy, EN hydranty, požadavky vhodnosti pro použití a příslušné zkoušky a podobně). Instalace armatury může být provedena pouze kvalifikovanou osobou (viz. oddíl 6.1). Další technická data a informace (rozměry, materiály, použití, aj.) jsou uvedena v katalogovém listu (KAT-A 1622). Armatury VAG jsou konstruovány a vyráběny striktně v souladu s platnými normami a jejich provoz je proto bezpečný. Armatury však mohou být potenciálním zdrojem nebezpečí, pokud jsou provozovány nevhodně anebo jsou provozovány k účelům jiným, než pro které jsou určeny. Všechny osoby podílející se na montáži, demontáži, provozu, údržbě a opravách armatury musí být seznámeny s tímto návodem a musí mu plně porozumět. Před odstraněním jakéhokoliv bezpečnostního zařízení a/nebo před započetím práce na armatuře musí být zajištěno, že daná část potrubí bude bez pracovního tlaku a bezpečná pro prováděnou práci. Dále musí být daná část potrubí zabezpečena proti nepovolenému, neúmyslnému nebo neočekávanému otevření a proti jakémukoliv nebezpečnému pohybu vyvolanému nahromaděnou energií (např. stlačeného vzduchu nebo tlakové vody). V případě zařízení, která musí být pravidelně monitorována a kontrolována, musí být zajištěno dodržování všech zákonů a předpisů jako jsou bezpečnostní předpisy či instruktážní brožury vydané pro skupinu tlakových nádob. Navíc musí být dodržovány místní bezpečnostní předpisy. V případě, kdy armatura musí být vymontována z potrubí, může dojít k výtoku kapaliny z potrubí, nebo armatury. Potrubí musí být zcela vypuštěno před demontáží armatury. Obzvláště je třeba dávat pozor na zbytek kapaliny, který vytéká z potrubí. 1.2 Správné použití HYDRUS G Podzemní hydrant je armatura určená i pro použití v rozvodu pitné vody. Rozmístění a správná instalace jsou definovány v technických normách. Příslušné rozsahy technického použití (např. provozní tlak, medium, teploty atd.) jsou uvedeny v katalogovém listu (KAT-A 1622). Nestandardní použití nebo použití v nestandardních provozních podmínkách musí být písemně schváleno výrobcem. Tento návod obsahuje důležité informace pro bezpečný a spolehlivý provoz HYDRUS G Podzemního hydrantu. Dodržování těchto pokynů napomáhá k: předcházení vzniku nebezpečí snižuje náklady na opravy celkovou dobu odstávky armatury a/ nebo celého zařízení zvyšuje provozní bezpečnost a užitnou provozní životnost zařízení 1.3 Značení Dle EN 19 jsou všechny armatury označeny identifikačním terčíkem, který určuje jmenovitý průměr (DN), jmenovitý tlak (PN) materiál tělesa a logo výrobce. Po instalaci do potrubí jsou při pohledu z vrchu na terčíku viditelné následující údaje: VAG Výrobce DN Jmenovitá světlost armatury PN Jmenovitý tlak armatury Zákopová hloubka Datum výroby 1015 VAG s.r.o Hodonín - CZ 16 (1015-CPR-E ) EN HYDRUS G Podzemní hydrant, DN 100 PN 16 typ G1, provedení A typ G2, provedení AD litina s kuličkovým grafi tem Směr zavírání ve směru hodinových ručiček Těsnění vřetene a ovládání dle EN a -6 Počet otáček chod mrtvý 4 / celkový 12 Krouticí moment [N.m] MOT 130, mst 260 Vstupní a výtokové příruby EN , DIN 3221 Kv [m3/h] typ G1: 225 (DN 100), 145 (DN 100/80) typ G2: 235 (DN 100), 150 (DN 100/80) Obr. 1: CE štítek hydrantu 2 Doprava a skladování 2.1 Doprava Pro dopravu na místo instalace musí být armatura zabalena ve stabilním balícím materiálu vhodném pro rozměr armatury. Armatura musí být chráněna proti povětrnostním vlivům a vnějšímu poškození. Pokud je armatura dopravována za specifických klimatických podmínek (např. doprava do zámoří), musí být pečlivě chráněna a zabalena do plastické fólie a musí k ní být přibalen absorbér vlhkosti. Protikorozní ochrana provedená ve výrobě, jakožto i všechny montážní celky musí být chráněny před vnějším poškozením po celou dobu dopravy a skladování. 2.2 Skladování HYDRUS G Podzemní hydrant musí být skladován otevřený v horizontální poloze. Části vyrobené z pryží (těsnění) musí být chráněny před přímým slunečním světlem a UV zářením, jinak nelze garantovat jejich dlouhodobé těsnicí vlastnosti. Armatura musí být uložena na suchém dobře větraném místě mimo přímý dosah zdrojů tepla. Součásti důležité pro funkčnost jsou chráněny ochranným obalem před prachem a vnějšími nečistotami.
4 Plastový kryt chránící přírubu a obalový materiál odstraňte až těsně před montáží. Armatury by měly být skladovány při běžných teplotách od -20 C do +50 C a chráněny vhodným obalem. Jsou-li armatury skladovány při teplotách pod 0 C, měly by být před montáží a uvedením do provozu ohřáty na teplotu alespoň +5 C. Identifikační terčík 3 Vlastnosti výrobku 3.1 Vlastnosti a popis funkce Svými rozměry, funkcí a hygienickými charakteristikami splňuje HYDRUS G Podzemní hydrant tyto normy: VP 325 Hydranty, požadavky a zkoušky EN Hydranty, požadavky, testy vhodnosti pro použití. 3.2 Použití HYDRUS G Podzemní hydrant je vhodný pro pitnou vodu o maximální teplotě 50 C. Média obsahující olej nebo plyn mohou narušit použitá těsnění z pryže EPDM, a proto je použití pro tato média zakázáno. Jiné použití nebo provozní podmínky je nutné konzultovat s výrobcem. 3.3 Přípustné/nepřípustné způsoby provozu Při provozu nesmí být překročena provozní teplota 50 C ani pracovní přetlak 1,6 MPa (16 bar). Tlak působící na uzavřenou armaturu nesmí překročit její jmenovitý tlak. Z důvodu ochrany před vznikem kavitace by maximální rychlost průtoku neměla překročit 1,5krát hodnotu Kv dle odpovídajících technických norem. Armatura smí být používána jen v plně otevřené poloze. Regulace průtoku může být prováděna jen pomocí ventilů na hydrantovém nástavci. Pozor! Odebírání vody z hydrantu s částečně otevřenou kuželkou může vyvolat vznik kavitačního poškození v oblasti sedla, což může časem vést k netěsnosti. Pro správnou činnost armatury musí být dodržena norma EN a EN Dojezd hydrantu na koncové dorazy při otevírání a zavírání je dobře rozpoznatelný. Konstrukce použitého těsnění garantuje těsnost hydrantu v krajních polohách. Proto není nutné používat přílišnou sílu při dotahování armatury v krajních polohách, která by mohla způsobit přetížení dorazu, zablokování armatury v krajní poloze nebo její poškození Velikost zázubce HYDRUS G Podzemní hydrant DN 100 může být osazen zázubcem DN 100 nebo zázubcem DN 80. Pozor! V České republice nejsou uživatelům běžně k dispozici hydrantové nástavce DN 100. Z tohoto důvodu nesmí být hydranty se zázubcem DN 100 použity ve veřejných systémech protipožární ochrany. Konstrukce hydrantu však umožňuje dodatečnou výměnu zázubce DN 100 za zázubec DN 80 i u zabudovaného hydrantu. Obr. 2: Zázubec DN 100, přechodka se zázubcem DN Poklop Z rozměrových důvodů je hydrant DN 100 možné osadit pouze pod poklop DN 100 dle DIN Zabudování do potrubí 4.1 Podmínky požadované v místě zabudování Při instalaci HYDRUS G Podzemního hydrantu dodržujte opatření stanovená platnými normami. Příruba hydrantu je s integrovaným těsněním, další těsnění na přírubě není třeba. Integrované těsnění neodstraňujte - odstraněním těsnění se výrazně omezí funkce hydrantu. Pro spolehlivé odvodnění hydrantu doporučujeme k hydrantu instalovat drenážní blok. Jestliže je hydrant instalován bez drenážního bloku, musí být odvodňovací otvor obsypán udusaným štěrkem nebo drceným kamenem, aby bylo zajištěno spolehlivé odvodnění hydrantu. Drenážní oblast (těsně nad přírubovým spojem) nesmí být z vnějšku blokována žádnými izolačními materiály.
5 4.2 Kontrola před zabudováním Před zabudováním zkontrolujte, zda nebyla armatura poškozena během skladování a dopravy. Až do zabudování musí být armatura chráněna před nečistotami ochrannými prvky od výrobce (Obr. 3 poz. 13). 4.3 Instalace hydrantu Ochranný kryt příruby (poz. 13) odstraňte až těsně před osazením hydrantu na potrubí. Do příruby je ve výrobě nalisováno integrované těsnění (poz. 6). Další ploché těsnění by se již nemělo používat Obr. 3: Ochranný kryt příruby, integrované těsnění Po připevnění podzemního hydrantu dotáhněte rovnoměrně protilehle (tzv. do kříže ) šrouby na přírubovém spoji. Před zasypáním nezapomeňte hydrant osadit drenážním blokem nebo odvodňovací otvor obsypat štěrkem či drceným kamenem, který pak řádně udusáte. 5 Nastavení a provoz armatury 5.1 Vizuální kontrola a příprava Před uvedením armatury do provozu proveďte vizuální kontrolu všech funkčních částí. Spojovací části jsou pro účely montáže dostatečně namazány již při výrobě. Pro údržbu musí být použito mazivo pro vodovody, které je vhodné pro potraviny a pitnou vodu, např. Klüberbeta VR Kontrola chodu a tlaková zkouška Hydrant musí být před montáží alespoň jednou úplně otevřen a zavřen, musí být zkontrolována pohyblivost jeho funkčních částí. Pozor! Během tlakové zkoušky potrubí může být uzavřená armatura vystavena tlaku, který nesmí přesáhnout hodnotu nominálního tlaku armatury 1,6 MPa (16 bar). Pro drenážní těsnění, které je funkční při otevřené kuželce, je garantována netěsnost pouze stupně E dle DIN EN To znamená, že výrobce v této pracovní poloze negarantuje těsnost při tlakové zkoušce. Pro tlakové testy, při nichž tlak přesáhne nominální tlak hydrantu, musí být hydrant odmontován a příruba potrubí zaslepena slepou přírubou. Nově instalované potrubí by mělo být před instalací pečlivě vypláchnuto, aby se odstranily cizí částice. Jestliže v potrubí zůstanou zbytky nečistot, hrozí ucpání hydrantu v průběhu vyplachování celého potrubního systému. To může mít negativní dopad na těsnicí funkci hydrantu a může dojít k poškození sedla nebo kuželky. Při uvádění do provozu (zejména po provedení oprav) musí být potrubní systém pečlivě vypláchnut s plně otevřenou armaturou. Jakékoliv použité čistící a desinfekční prostředky nesmí poškozovat materiály armatury. Armatura se uzavírá otáčením ve směru hodinových ručiček. Drenážní blok Poklop DN Uvedení do provozu HYDRUS G Podzemní hydrant se dodává se zázubcem: DN 100 DN 80 Hydrantový nástavec volte dle velikosti zázubce. Nadzvedněte víčko (obr. 5 poz. 2), vložte nástavec se zázubcovými čepy a točte po směru hodinových ručiček dokud zázubec pevně nedosedne. Zakýváním nástavce ověřte, že nástavec pevně sedí v zázubci (obr. 5 poz. 1.1). Zavodněte potrubí. Během tohoto procesu může být hydrant použit k vypouštění vzduchu z potrubí a k následnému vypláchnutí. POZOR! Kuželka hydrantu musí být vždy plně otevřená. Regulace průtoku může být prováděna pouze pomocí ventilů na nástavci. Regulace průtoku kuželkou hydrantu způsobí vysokou rychlost proudění kapaliny uvnitř armatury, v důsledku čehož může dojít ke kavitaci a poškození hydrantu. Obr. 4: Zabudování hydrantu s drenáží pod poklop DN 100
6 5.4 Provoz Hydrantový nástavec Dojezd hydrantu na koncové dorazy je dobře rozpoznatelný. Těsnost v těchto polohách zaručuje konstrukce použitého těsnění. Při dotahování hydrantu v krajních polohách není třeba vyvíjet nadměrnou sílu. Mohlo by dojít k přetížení dorazů nebo zaseknutí armatury v krajní poloze. Vypláchněte hydrant a nástavec vytékající vodou. Pro otevření nového hydrantu je třeba ovládací moment přibližně 60 Nm. V průběhu života se tato hodnota může postupně zvyšovat v závislosti na kvalitě prováděné údržby. POZOR! Ovládací moment nesmí překročit 130 Nm. Za touto hranicí již výrobce negarantuje, že nedojde k nevratnému poškození vnitřní výbavy hydrantu. POZOR! Před otevřením hydrantu se musí obsluha ujistit, že nejbližší uzavírací armatura v potrubí před hydrantem NENÍ uzavřena. V opačném případě by mohlo dojít k prudkému nárůstu otevíracího momentu v důsledku nestlačitelnosti vody (kuželka se při otevírání hydrantu vysouvá směrem do potrubí) a mohlo by dojít k poškození vnitřních částí hydrantu. POZOR! Kuželka hydrantu musí být vždy plně otevřena. Regulace protékajícího množství může být prováděna jen pomocí ventilů na nástavci. Při regulaci průtoku kuželkou může dojít k poškození hydrantu vlivem zvýšené rychlosti proudění vody příp. kavitace. Obr. 5: Hydrant s nástavcem Otevření hydrantu Zvedněte víko hydrantového poklopu a otočte ho, aby byl zázubec a ovládání hydrantu snadno přístupný. Očistěte zázubec (obr. 5 poz. 1.1) a víčko (obr. 5 poz. 2). Nadzvedněte víčko, vložte nástavec se zázubcovými čepy a točte po směru hodinových ručiček dokud zázubec pevně nedosedne. Zakýváním nástavce ověřte, že nástavec pevně sedí v zázubci. Pozor! Ujistěte se, že je ventil hydrantového nástavce kompletně otevřen, aby z něj mohl při otvírání hydrantu unikat vzduch. Hydrant pomalým otáčením T-klíče otevřete až do dosažení jasně patrného koncového dorazu (cca 12 otáček) Uzavírání hydrantu Nástavec neuzavírejte úplně. S mírně otevřeným ventilem nástavce uzavřete hydrant rovnoměrným a pomalým otáčením uzávěru hydrantu po směru hodinových ručiček až po dosažení koncového dorazu (cca 12 otáček). Pozor! Pokud není ventil nástavce pootevřen, hrozí při uzavírání vznik silného přetlaku a poškození vnitřní výbavy hydrantu. Asi po 5 minutách uvolněte nástavec ze zázubce otočením proti směru hodinových ručiček, vyjměte ho a ujistěte se, že je hydrant odvodněný. Uzavřete víko poklopu hydrantu. 6 Údržba a opravy 6.1 Obecné bezpečnostní pokyny Před prováděním inspekčních a údržbových prací na armatuře nebo jejích částech musí být zabezpečeno, že je daná část potrubí bez pracovního tlaku a zajištěna proti nechtěnému otevření. Koncový doraz polohy zavřeno Koncový doraz polohy otevřeno Obr. 6: Koncové dorazy Před opětovným spuštěním potrubí po ukončení údržby proveďte kontrolu těsnosti všech spojů. Proveďte kroky pro počáteční nastavení popsané v oddíle 5. Po celou dobu musí být dodržována zákonná i místní opatření a bezpečnostní předpisy. Servis, údržba, inspekce a výměna částí armatury musí být prováděna kvalifikovaným pracovníkem. Za zhodnocení vhodnosti personálu a/nebo zajištění požadované kvalifikace personálu zodpovídá provozovatel. V případě, že zaměstnanci provozovatele nemají požadovanou kvalifikaci, měli by se zúčastnit příslušného školení. Školení k armaturám mohou provést způsobilí technici VAG. Provozovatel musí navíc, aby všichni jeho zaměstnanci pochopili obsah tohoto návodu a všechny další pokyny, které se k tomuto návodu vztahují nebo na něj odkazují. Při provádění prací, které vyžadují použití ochranných pomůcek
7 jako bezpečnostní obuv, ochranné helmy, ochranné obleky, brýle, rukavice apod., nebo pro které jsou tyto pomůcky předepsány, musí být tyto pomůcky používány. Při provozu armatury je třeba se vyhnout nevhodnému, špatnému, nebo hrubému zacházení s armaturou. Před prováděním všech prací na armatuře nebo jejích částech musí být zajištěno, že v příslušné sekci potrubí není přetlak. 6.2 Inspekční a provozní intervaly málně jednou za 4 roky. Pokud je hydrant součástí systému protipožární ochrany, měl by být tento interval zkrácen na 1 rok. Tento interval může být zkrácen nebo prodloužen na základě praktických zkušeností provozovatele. 6.3 Údržba a výměna částí Konstrukce Pozice dílců uvedené v následujících sekcích se vztahují ke konstrukčnímu schématu na obr. 7. Těsnost a správná funkce hydrantu by měla být kontrolována mini- Obr. 7: Schéma hydrantu s jednoduchým a dvojitým uzávěrem Pozice Název Materiál Název montážního celku 1.1 Zázubec se samouzavíracím víčkem tvárná litina EN-GJS (GGG-40) 1.2 Sedlo zázubce mosaz Zázubec se samouzavíracím víčkem 1.3 Ploché těsnění pryž NBR 3 Podložka korozivzrorná ocel A Integrované těsnění pryž EPDM, plast 7.1 Víko tvárná litina EN-GJS (GGG-40) 7.2 Ucpávkový šroub mosaz 7.3 Vřeteno korozivzdorná ocel Víko hydrantu 7.4 Třecí podložka plast 7.5 O-kroužek pryž NBR 8 Šroub M16 s šestihrannou hlavou korozivzdorná ocel A Jehlanový nástavec tvárná litina EN-GJS (GGG-40) 11 Identifikační terčík plast 13 Ochranný kryt příruby plast Ochranný kryt příruby 15.1 Vřetenová matice s pouzdrem mosaz / tvárná litina EN-GJS (GGG-50) 15.2 Trubka korozivzdorná ocel 15.3 Kuželka, celopogumovaná tvárná litina EN-GJS (GGG-50) + pryž EPDM Vnitřní výbava hydrantu 15.4 Nýt korozivzdorná ocel 16 Odvodňovací trubička s krytem drenáže korozivzdorná ocel / plast 17 Koule, celopogumovaná hliník + pryž EPDM
8 6.3.2 Čistění a mazání Používejte maziva ekvivalentní např. mazivu Klüberbeta VR vyráběnému společností Klüber Lubrication München AG Vizuální a funkční kontrola Uzávěr hydrantu při otáčení neklade vysoký odpor. Zázubec je způsobilý k bezpečnému připojení nástavce. Funkčnost a čistota vnitřních částí hydrantu - k pročištění stačí krátké propláchnutí, voda by vždy měla vytékat z nástavce a hadice bez problémů. Těsnost uzávěru hydrantu - častou příčinou netěsnosti je cizí materiál zaseklý mezi kuželkou a sedlem, který však může být snadno odstraněn vypláchnutím nebo ručně vytažen. Hydrant se odvodňuje - cca po pěti minutách nadzvedněte víčko a zkontrolujte, že v hlavě hydrantu nestojí voda. Pokud ano, je buď ucpáno odvodnění hydrantu, nebo není drenáž kolem hydrantu funkční. Problém lze odstranit tak, že uzavřete hydrant a pomocí ruční pumpy natlakujete vnitřní prostor hydrantu (max. 24 bar). Jestliže natlakování hydrantu nevedlo k uvolnění drenážního kanálku, musí být hydrant vykopán a drenáž musí být pročištěna ručně, příp. musí být vyměněn celý hydrant. Pokud bylo zjištěno, že odvodnění hydrantu je v pořádku, je nutné při zpětné montáži osadit hydrant drenážním blokem či řádně provést drenážní obsyp kolem hydrantu. 6.4 Údržba Pozice dílců v následujícím textu se vztahují k obr. 7. Zajistěte, že při jakékoliv údržbě a servisní práci na armatuře jsou dodrženy základní bezpečnostní pokyny popsané v sekci 6.1. Veškeré náhradní díly jsou uvedeny v seznamu náhradních dílů v KAT-E HYDRUS G Podzemní hydrant má zabudovaný bezpečnostní bajonetový zámek ovládací sestavy. Sestava proto nemůže být vytažena z hydrantu ani po odmontování víka (7.1). Pro odemknutí ovládací sestavy nejprve otočte vřetenovou matici o asi 30 ve směru hodinových ručiček a teprve pak ovládací sestavu z hydrantu vytáhněte. Toto uspořádání brání nežádoucímu nekontrolovanému vystřelení ovládací sestavy zbytkovým tlakem Demontáž víka Očistěte horní část hydrantu v okolí víka (poz. 7.1) Odšroubujte oba šrouby víka (poz. 8) a kompletně vyšroubujte vřeteno (poz. 7.3) z matice (poz. 15.1) otáčením jehlanu vřetene (poz. 9) proti směru hodinových ručiček Sejměte víko Pozor! Vřetenová matice je v pouzdře uložena volně, při neopatrné manipulaci by mohla spadnout do tělesa hydrantu Výměna vřetene, ucpávkového šroubu nebo třecích podložek Demontujte víko dle postupu popsaného v sekci Povolte šroub na čelní straně jehlanu vřetene, odmontujte jehlanový nástavec vřetene (poz. 9) a sejměte nástavec a identifikační terčík Vyšroubujte ucpávkový šroub (poz. 7.2) z víka (poz. 7.1) Vytáhněte vřeteno (poz. 7.3) a rozmontujte všechny části Je-li třeba, nahraďte jednotlivé části dle seznamu náhradních dílů KAT-E Montáž je prováděna přesně v opačném pořadí Výměna vnitřní výbavy hydrantu nebo kuželky Při demontáži ovládací sestavy (poz. 15) dbejte na dodržování obecných bezpečnostních pokynů popsaných v oddíle 6.1. Před započetím demontáže odvzdušněte část podtrubí před hydrantem. Otevřete hydrant a otevřete šoupátko před hydrantem cca o 3-4 otáčky. Až všechen vzduch nahromaděný před hydrantem unikne, šoupátko uzavřete s hydrantem stále otevřeným. Očistěte horní část hydrantu kolem krytu Odšroubujte šrouby (poz. 8) a otáčejte jehlanovým nástavcem (poz. 9) proti směru hodinových ručiček, dokud zcela nevyšroubujete vřeteno (poz. 7.3) z matice (poz. 15.1) Vřeteno (poz. 7.3) zašroubujte cca o 3 otáčky ve směru hodinových ručiček zpět do matice. Uchopte víko (poz. 7) oběma rukama a vytáhněte celou ovládací sestavu směrem vzhůru až po dorazy. V případě silného odporu si podložte víko (např. dřevěnými hranoly) a otáčejte nástavcem ve směru hodinových ručiček dokud nedojde k protažení kuželky skrz sedlo a uvolnění ovládací sestavy hydrantu. Vyšroubujte vřeteno (poz. 7.3) z matice a sejměte víko hydrantu POZOR! Vřetenová matice je v pouzdře uložena volně, při neopatrné manipulaci by mohla spadnout do tělesa hydrantu. Kleštěmi pootočte vřetenovou matici (poz. 15.1) proti směru hodinových ručiček o asi 30 a vytáhněte celou vnitřní výbavu hydrantu nahoru. Vyměňte celou vnitřní výbavu hydrantu / vyměňte kuželku: odbruste přední část nýtu nad kuželkou (poz. 15.3) a vyklepněte nýt z otvoru vytáhněte kuželku ze spodní části trubky (poz. 15.2) nasaďte předvrtanou novou kuželku a připevněte ji přiloženým šroubem se samojistící maticí. Montáž se provádí v opačném pořadí. Obr. 8: Odemknutí ovládací sestavy
9 7 Likvidace armatur 8 Kontakty VAG s.r.o. Při definitivním vyřazení armatury z provozu doporučujeme s ohledem na životní prostředí armaturu důkladně očistit, demontovat a roztřídit dle kategorií materiálů. S roztříděnými materiály naložte následovně: Kovové části likvidujte jako železo a ocel kód (možno použít jako druhotnou surovinu). Pryžové části uložte na skládce ostatních odpadů nebo likvidujte ve spalovně, kód odpadu Standardní i speciální povrchové úpravy patří mezi polymerní materiály, které je možné likvidovat společně s kovem, na němž jsou naneseny. POZOR! Pokud byla armatura během svého provozu v kontaktu s nebezpečnými látkami a po vyřazení nebyla řádně očištěna, spadá do kategorie nebezpečných odpadů a je třeba ji zlikvidovat dle platné legislativy. Lipová alej 3087/ Hodonín Česká republika Tel.: E -mail: armaturka@vag-group.com Web: VAG Servis Tel.: Mob.: service-cz@vag-group.com 9 Potenciální problémy a jejich řešení Při provádění všech oprav a údržbových prací na armatuře musí být dodrženy obecné bezpečnostní pokyny uvedené v oddílu 6! Problém Možná příčina Náprava Hydrant při otevírání klade odpor Uzavírací armatura před hydrantem je uzavřená (tzn. otevíráním stlačujete vodu mezi armaturou a hydrantem) Otevřete uzavírací armaturu Otáčení uzávěru hydrantu není plynulé, hydrant se zadrhává Hydrant protéká Hydrant protéká i po propláchnutí Opotřebení třecích podložek nebo vřetenové matice Cizí těleso vzpříčené mezi kuželkou a sedlem Poškozená kuželka nebo sedlo Vyjměte vnitřní výbavu hydrantu a vyměňte opotřebené díly Propláchněte hydrant tak, že ho krátce naplno otevřete Vyjměte vnitřní výbavu hydrantu, zkontrolujte kuželku a případně ji vyměňte. Pokud je kuželka v pořádku, je nutné vyměnit celý hydrant. VAG si rezervuje právo provést technické změny a používat materiály stejné nebo vyšší kvality bez předchozího upozornění. Použité obrázky jsou pouze orientační a tudíž nezávazné. KAT-B-1622_HYDRUS-G-DN100_Edition2_CS_ / armaturka@vag-group.com
SUPRA Podzemní hydrant HYDRUS G Podzemní hydrant / DN 80
Návod na montáž, provoz a údržbu SUPRA Podzemní hydrant HYDRUS G Podzemní hydrant / DN 80 KAT-B_1611-1618_HYDRUS-SUPRA-DN80_Edition1_04-2019_CS Obsah 1 Obecné 3 1.1 Bezpečnost 3 1.2 Správné použití 3 1.3
Návod na provoz, montáž a údržbu HYDRUS G Podzemní hydrant
Návod na provoz, montáž a údržbu HYDRUS G Podzemní hydrant KAT-B_1611_HYDRUS-G_Edition1_11-2014_CS Obsah 1 Obecné 3 1.1 Bezpečnost 3 1.2 Správné použití 3 1.3 Označování 3 2 Doprava a skladování 3 2.1
Návod k používání. Hydrant nadzemní HND DN80 PN16 typ
Návod k používání Hydrant nadzemní HND DN80 PN16 typ 2002.1 Alumo, s.r.o. Tel.: 382 212 770, 603 834 116 WWW: www.alumo.cz Za Nádražím 2695 Fax: 382 212 770 E-mail: prodej@alumo.cz 39701 Písek 04/2018
Návod na montáž, provoz a údržbu. NOVA Nadzemní hydrant
Návod na montáž, provoz a údržbu NOVA Nadzemní hydrant KAT-B_1613-1620_NOVA_Edition1_04-2019_CS Obsah 1 Obecné 3 1.1 Bezpečnost 3 1.2 Správné použití 3 1.3 Značení 3 2 Doprava, skladování a manipulace
Návod pro způsob uskladňování, přepravu, montáž a používání zpětných klapek firmy Hawle
Návod pro způsob uskladňování, přepravu, montáž a používání zpětných klapek firmy Hawle Návod se vztahuje na zpětné klapky obj.č. 9830 DN40, DN65, DN125, DN250, DN300 obj.č. 9831 DN50-DN200 obj.č. 9830
D15S. Redukční ventil tlaku. Návod na montáž a údržbu. Pokyny uchovejte pro pozdější použití!
D15S Návod na montáž a údržbu Pokyny uchovejte pro pozdější použití! Redukční ventil tlaku 1. Bezpečnostní pokyny 1. Postupujte podle pokynů k instalaci.. Přístroj používejte pouze k využití, pro které
Nožové šoupátko LUCAVAL
Nožové šoupátko LUCAVAL MONTÁŽ ÚDRŽBA NÁVOD NA OPRAVU typ: M08 Obsah Strana 0. Popis.. 2 1. Manipulace 2 2. Instalace. 2 3. Pohony... 4 4. Údržba... 5 4.1 Výměna ucpávky... 5 4.2 Výměna těsnění. 6 4.3
Provozní návod Klapky 14b,c
Provozní návod Klapky 14b,c Obsah 0 Úvod 1 Použití 2 Bezpečnostní zásady 2.1 Všeobecné bezpečnostní zásady 2.2 Bezpečnostní zásady pro provozovatele 2.3 Případná rizika 2.4 Označení klapek 3 Přeprava a
Přímočinné regulátory tlaku Přepouštěcí ventil Typ M 44-7 Obr. 1 Typ M 44-7 Přepouštěcí ventil, připojení G1, Kvs = 3.6 1. Konstrukce a funkční princip Tlakový regulační ventil, typ M 44-7, se skládá z
ŠOUPÁTKO PŘÍRUBOVÉ S MĚKKÝM TĚSNĚNÍM BRA.20.900 21.900
.iv ar cs.c z ŠOUPÁTKO PŘÍRUBOVÉ S MĚKKÝM TĚSNĚNÍM BRA.20.900 21.900 Šoupátka 20.900 a 21.900 jsou armatury s měkkým těsněním, vyrobené z tvárné litiny, v souladu s těmi nejpřísnějšími výrobními standardy
RETO-STOP Zpětná klapka
Návod na montáž, provoz a údržbu RETO-STOP Zpětná klapka KAT-B_1544_RETO-STOP_Edition3_12-09-2018_CS Obsah 1 Obecné 3 1.1 Bezpečnost 3 1.2 Správné použití 3 1.3 Značení 3 2 Doprava, skladování a manipulace
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 727 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5
1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 727 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá s patřičnou
Plánování. Uzavírací klapky typ 567
Plánování Uzavírací klapky typ 567 Instrukce pro uzavírací klapky 567 s ručním ovládáním Základní informace: V tomto manuálu jsou popsány příklady špatného zacházení. Přečtěte si návod pozorně a vždy ho
Návod na montáž, provoz a údržbu. VARIplus-DJ Montážní vložka
Návod na montáž, provoz a údržbu VARIplus-DJ Montážní vložka KAT-B_5028_VARIplus-DJ_Edition2_10-17_CS Obsah 1 Obecné 3 1.1 Bezpečnost 3 1.2 Správné použití 3 1.3 Značení 3 2 Doprava, skladování a manipulace
Návod k údržbě a montáži
Návod k údržbě a montáži Redukční ventily Typ 481/481 HP/481 LP 482/482 HP/482 LP 681 682/682 HP/682 LP CZ 1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Redukční ventil používejte jen: - v souladu s určením, - v
BA300. Potrubní oddělovač. Montážní návod. Uschovejte návod pro pozdější potřebu!
BA300 Montážní návod Uschovejte návod pro pozdější potřebu! Potrubní oddělovač CZ 1. Bezpečnostní pokyny 1. Postupujte podle montážního návodu 2. Používejte oddělovač v souladu s jeho určením pouze pokud
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU
NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU REFLEXNÍ VODOZNAKY 700.5413 Obsah 1 Použití 1.1 Bezpečné použití 1.2 Záruka 1.3 Likvidace 2 Funkce 2.1 Reflexní vodoznaky se skly podle DIN 7081 3 Provedení 3.1 Automatický zpětný
Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz
484 / 684 a) b) c) d) e) f) Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz Tlakové redukční ventily 484 / 684 1 Všeobecná bezpečnost Ventil používejte pouze: -- jak je zamýšleno -- v perfektním stavu -- bezpečně
Přímé ventily s přírubou, PN 25
OEM Přímé ventily s přírubou, PN 25 VVF52...E Tělo ventilu ze sférické litiny EN-GJS-400-8-LT DN 5...40 k vs 0,63 25 m 3 /h Použití s motorickými pohony SQX E nebo s elektrohydraulickými pohony SKD E nebo
BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!
BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI Uschovejte pro pozdější využití! 1. Bezpečnostní pokyny 1. Dodržujte instalační pokyny uvedené v tomto návodu 2. Používejte zařízení dle jeho určení k použití
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROVENTIL UZAVÍRACÍ 2) Typ: IVAR.EV 306 NC IVAR.EV 306 NO 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTROVENTIL UZAVÍRACÍ 2) Typ: IVAR.EV 306 NC IVAR.EV 306 NO 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně
STAD. Vyvažovací ventily DN 15-50
STAD Vyvažovací ventily DN 15-50 IMI TA / Vyvažovací ventily / STAD STAD Vyvažovací ventil STAD umožňuje přesné hydronické vyvážení v širokém spektru aplikací. Nejčastěji je používán pro vyvažování vytápěcích
Filtr mechanických nečistot řady 821 (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití)
Filtr mechanických nečistot řady 821 (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití) Základní popis: Filtr mechanických nečistot Hydronic řady 821 je určený pro použití v topných a chladicích soustavách
Provozní návod Kulové kohouty 26d
Provozní návod Kulové kohouty 26d Obsah 0 Úvod 1 Použití 2 Bezpečnostní zásady 2.1 Všeobecné bezpečnostní zásady 2.2 Bezpečnostní zásady pro provozovatele 2.3 Případná rizika 2.4 Označení kulových ventilů
IM-P ST Vydání 3 Copyright ABL. 1.Bezpečnost. informace o výrobku. 4. Uvedení do provozu 5.Provoz. 7. Náhradní díly 8. Identifikace poruch
ABL Bimetalový odvaděč kondenzátu Návod k montáži a údržbě IM-P623-05 ST Vydání 3 1.Bezpečnost 2.Všeobecné informace o výrobku 3.Montáž 4. Uvedení do provozu 5.Provoz 6. Údržba 7. Náhradní díly 8. Identifikace
SV60 Pojistné ventily - náhradní díly Montážní návod
IM-S13-35 CTLS Vydání 6 SV60 Pojistné ventily - náhradní díly Montážní návod Upozornění Opravy a nastavování pojistného mohou být prováděny pouze výrobcem nebo jím autorizovanou firmou. Bezpečnostní upozornění
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 747 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 5) Montážní postup: 1/5
1) Výrobek: VYVAŽOVACÍ VENTIL 2) TYP: IVAR.CIM 747 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá s patřičnou
AE36 a AE36A Odvzdušňovací nerezové ventily pro kapaliny
IM-P017-03 ST Vydání 5 AE36 a AE36A Odvzdušňovací nerezové ventily pro kapaliny Návod k montáži a údržbě 1. Bezpečnostní informace 2. Všeobecné informace o výrobku 3. Montáž 4. Uvedení do provozu 5. Provoz
pokyny informace provozu 5.Provoz 7. Náhradní díly CA44, CA44S, CA46 a CA46S Odvaděče kondenzátu z tlakového vzduchu a technických plynů IM-P148-37
148445/2 IM-P148-37 ST Vydání 2 CA44, CA44S, CA46 a CA46S Odvaděče kondenzátu z tlakového vzduchu a technických plynů Návod k montáži a údržbě 1.Bezpečnostní pokyny 2.Všeobecné informace 3.Montáž 4. Uvádění
Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ
Uzavírací pneumatický ventil (on-off ventil) Typ 3351 Obr.1 typ 3351 Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ Strana 1 leden 2005 EB 8039 CZ Obsah Obsah Stránka 1 Konstrukce a princip činnosti 4 2 Montáž 4
Návod na montáž, provoz a údržbu. PICO M100 Membránový redukční ventil
Návod na montáž, provoz a údržbu PICO M100 Membránový redukční ventil KAT-B_2035_PICO-M100_Edition1_09-2017_CS Obsah 1 Obecné 3 1.1 Bezpečnost 3 1.2 Správné použití 3 1.3 Značení 3 2 Doprava, skladování
481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP
Goetze KG Armaturen DIN 4109 481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP Geprüft nach DIN EN 1567 a) b) c) d) e) g) f) Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz
Klapka Série 14b / Série 14c
Klapka Série 14b / Série 14c Použití: Těsně uzavírací, dvojitě excentrická regulační klapka obvzáště pro chemický průmysl pro použití na agresivní média a páru: jmenovité světlosti 3 až 20, DN80 až DN500
MONTÁŽ ÚDRŽBA NÁVOD NA OPRAVU. Strana 0 Popis.. 2. 1 Manipulace 2. 2 Instalace 2. 3 Pohony.. 5. 4 Údržba.. 5. 4.1 Výměna ucpávky.
MONTÁŽ ÚDRŽBA NÁVOD NA OPRAVU typ: L65 Obsah Strana 0 Popis.. 2 1 Manipulace 2 2 Instalace 2 3 Pohony.. 5 4 Údržba.. 5 4.1 Výměna ucpávky. 5 4.2 Výměna těsnění 6 4.3 Výměna těsnění PTFE. 8 4.4 Mazání..
NÁVOD PRO ZPŮSOB SKLADOVÁNÍ, PŘEPRAVU, MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ FILTRU FIRMY HAWLE
NÁVOD PRO ZPŮSOB SKLADOVÁNÍ, PŘEPRAVU, MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ FILTRU FIRMY HAWLE obj.č. 9910 DN40, DN125, DN250, DN300 obj.č. 9911 DN50-DN100, DN150, DN200 obj.č. 9910 obj.č. 9911 1 Obsah : 1. TECHNICKÝ POPIS
Porovnávací pumpy PS 600-G, PS 600-G-O 2 PS 1000-G, PS 1000-G-O 2. Návod k obsluze
Porovnávací pumpy PS 600-G, PS 600-G-O 2 PS 1000-G, PS 1000-G-O 2 Návod k obsluze ATIO s.r.o. ul. Práce 1367 Tel.: 315 687 976-7 277 11 Neratovice Fax: 315 688 205 Popis částí: Funkční schéma 1 = tlaková
HV3 Uzavírací ventil
IM-P060-04 ST vydání 1 HV3 Uzavírací ventil Návod k montáži a údržbě 1. Bezpečnostní informace 2. Všeobecné informace o výrobku 3. Montáž 4. Uvedení do provozu 5. Provoz 6. Údržba 7. Náhradní díly Místní
STAD-C. Vyvažovací ventily ENGINEERING ADVANTAGE
Vyvažovací ventily STAD-C Vyvažovací ventily Udržování tlaku & Kvalita vody Vyvažování & Regulace Termostatická regulace ENGINEERING ADVANTAGE Vyvažovací ventil STAD-C byl speciálně vyvinut pro použití
STAD-C. Vyvažovací ventily DN s dvojitě jištěné měřící vsuvky
STAD-C Vyvažovací ventily DN 15-50 s dvojitě jištěné měřící vsuvky IMI TA / Vyvažovací ventily / STAD-C STAD-C Vyvažovací ventil STAD-C byl speciálně vyvinut pro použití v soustavách nepřímého chlazení.
NÁVOD K MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ PRO TRANSPARENTNÍ STAVOZNAKY KLINGER PRO TYPY T 50, T 85, T 100, T 160 a ostatní FUNKČNÍ PRINCIP: Kapalinové ukazatele stavu slouží ke kontrole hladiny v kotlích a nádržích. Transparentní
NÁVOD K MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ PRO REFLEXNÍ STAVOZNAKY KLINGER PRO TYPY R 100, R 100-D, R 160, R250 FUNKČNÍ PRINCIP: Kapalinové ukazatele stavu slouží ke kontrole hladiny v kotlích a nádržích. Reflexní sklo
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TEPLOU VODU 2) Typ: IVAR.PV KB 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6
1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TEPLOU VODU 2) Typ: IVAR.PV KB 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
Servisní příručka. Hydromotory typ MM a MLHM
Hydromotory typ MM a MLHM 1 MM a MLHM Demontáž Poz. Demontovaný díl Popis 2 Montážní příruba F, Upevněte motor svisle s hřídelí otočenou směrem vzhůru na 1 šrouby montážní desku. Šroubovákem A1,2x8 DIN5265
STAD-C. Vyvažovací ventily DN 15-50
STAD-C Vyvažovací ventily DN 15-50 IMI TA / Vyvažovací ventily / STAD-C STAD-C Vyvažovací ventil STAD-C byl speciálně vyvinut pro použití v soustavách nepřímého chlazení. U všech aplikací dosahuje STAD-C
3-cestný ventil PN16 s bočním obtokem
OEM 3-cestný ventil PN6 s bočním obtokem VXB89R... Tělo ventilu a boční obtok jsou z tvárné litiny EN-GJS-00-5 DN 25...DN 32 Hodnoty k vs jsou,6...6 m 3 /h 2 plochá těsnicí připojení s vnějším závitem
Radiátorové uzavírací na regulační šroubení s vypouštěním
Uzavírací šroubení Regulux Radiátorové uzavírací na regulační šroubení s vypouštěním Udržování tlaku & Kvalita vody Vyvažování & Regulace Termostatická regulace ENGINEERING ADVANTAGE Regulux je regulační
Šoupátka Přehled 1.0. Řez šoupátkem:
Přehled Řez šoupátkem: 1. Šoupátka List č. Název šoupátka 01_01 Měkcetěsnící šoupátko přírubové 01_02 Měkcetěsnící šoupátko F4 přírubové 400-1200 01_03 Měkcetěsnící šoupátko F5 přírubové 400-1200 01_04
Zpětný ventil typu RE
Zpětný ventil typu RE Dokumentace k produktu Šroubovací ventil Provozní tlak pmax: Objemový proud Qmax: 500 bar 120 l/min D 7555 R 11-2014-1.1 by HAWE Hydraulik SE. Poskytování i rozmnožování tohoto dokumentu,
STAD. Vyvažovací ventily DN 10-50, PN 25
STAD Vyvažovací ventily DN 0-50, PN 5 IMI TA / Vyvažovací ventily / STAD STAD Vyvažovací ventil STAD umožňuje přesné hydronické vyvážení v širokém spektru aplikací. Nejčastěji je používán pro vyvažování
Standardní provedení (se standardní ucpávkou) : Chladící voda Studená voda Teplá voda Horká voda C Voda s přísadou proti zamrznutí 1) 2)
SIEMENS 4 373 Přímé ventily s přírubou, PN25 VVF52... Přímé ventily s přírubou, PN25 Materiál : Sférická litina GGG-40.3 DN5...40 mm K vs 0.6...25 m 3 /h Zdvih 20 mm Použití se servopohony SQX..., SKD...,
Třícestný regulační ventil VFZ (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití)
(přísluší ke katalogovému listu HS K 10018) 01.2013) Třícestný regulační ventil VFZ (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití) Základní popis: Třícestný regulační ventil řady VFZ je určen pro použití
1) Výrobek: KULOVÝ UZÁVĚR PLYNU G2S S INTEGROVANOU TLAKOVOU ZÁTKOU A ZÁMKEM
1) Výrobek: KULOVÝ UZÁVĚR PLYNU G2S S INTEGROVANOU TLAKOVOU ZÁTKOU A ZÁMKEM 2) Typ: IVAR.G2S IVAR.G2S-M IVAR.G2S-R IVAR.G2S-MR IVAR.G2S-RR IVAR.G2S-MRR 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí
GRIP-L POTRUBNÍ SPOJKY STRAUB. Potrubní spojky pro kovová potrubí, axiáln pevné spoje. PROVOZNÍ TLAK DO PN 16. PRÙMÌR 26,9 AŽ 606.
STRAUB GRIP-L Potrubní spojky pro kovová potrubí, axiáln pevné spoje. PROVOZNÍ TLAK DO PN 16 PRÙMÌR 26,9 AŽ 606.9 mm TEPLOTNÍ ROZSAH -20 C až +80 C HENNLICH INDUSTRIETECHNIK spol. s. r. o. tel.: 416 711
KK 546 Základy plánování
KK 546 Základy plánování Základní informace: Instrukce pro kulový kohout 546 s ručním ovládáním V tomto manuálu jsou popsány příklady špatného zacházení. Přečtěte si návod pozorně a vždy ho dodržujte za
Regulux. Uzavírací šroubení Radiátorové uzavírací na regulační šroubení s vypouštěním
Regulux Uzavírací šroubení Radiátorové uzavírací na regulační šroubení s vypouštěním IMI HEIMEIER / Termostatické ventily a šroubení / Regulux Regulux Regulux je regulační uzavíratelné šroubení s paměti
KULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE 02 NA VODU NEREZ BRA
KULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE 02 NA VODU NEREZ BRA.02.622 doporučené projektové označení: IVAR.BRA.02.622 Technický nákres a rozměry: KÓD ROZMĚR PØ A H H1 B C F (PN n x M ISO 5211 E S Krouticí moment Hmotnost
BTD52L Termodynamický odvaděč kondenzátu
BTD52L Termodynamický odvaděč kondenzátu Návod k montáži a údržbě IM-P181-03 ST Vydání 4 1. Všeobecné bezpečnostní informace 2. Všeobecné informace o výrobku 3. Montáž 4. Uvedení do provozu 5. Provoz 6.
KULOVÝ UZÁVĚR ZÁVITOVÝ SÉRIE C3 NEREZ 2DÍLNÝ BRA.C3.622 doporučené projektové označení: IVAR.BRA.C3.622
KULOVÝ UZÁVĚR ZÁVITOVÝ SÉRIE C3 NEREZ 2DÍLNÝ BRA.C3.622 doporučené projektové označení: IVAR.BRA.C3.622 Technický nákres, rozměry a materiálové provedení: KÓD ROZMĚR PØ mm A mm B mm H mm S mm ISO 5211
MONTÁŽ ÚDRŽBA NÁVOD NA OPRAVU. Strana 0 Popis Manipulace 2. 2 Instalace Pohony Údržba Výměna ucpávky...
MONTÁŽ ÚDRŽBA NÁVOD NA OPRAVU typ: L20 Obsah Strana 0 Popis.. 2 1 Manipulace 2 2 Instalace. 2 3 Pohony... 5 4 Údržba... 5 4.1 Výměna ucpávky... 5 4.2 Výměna těsnění. 6 4.3 Výměna těsnění PTFE.. 7 4.4 Mazání..
Instalační sada pro uchycení kolektorů SOL. Instalace na rovnou střechu. Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V
Instalační sada pro uchycení kolektorů SOL Instalace na rovnou střechu Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V CZ721830508 Obsah: Odstavec 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0
NÁVOD A ÚDRŽBA - MOTÝLKOVÉ KLAPKY I.
str. 1 kompletní ventil kompletní ruční ovládání kompletní pneumatické ovládání Rozbalení: zkontrolujte obsah balení vyjměte veškerý balící materiál vyčistěte ventil, všechny jeho části a odstraňte veškerý
STAF, STAF-SG. Vyvažovací ventily DN 20-400, PN 16 a PN 25
STAF, STAF-SG Vyvažovací ventily DN 20-400, PN 16 a PN 25 IMI TA / Vyvažovací ventily / STAF, STAF-SG STAF, STAF-SG Přírubový vyvažovací ventil ze šedé litiny (STAF) a z ocelolitiny (STAF-SG) umožňuje
Regulux. Uzavírací a regulační šroubení s vypouštěním
Uzavírací a regulační šroubení s vypouštěním Popis Uzavírací a regulační radiátorové šroubení Regulux firmy HEIMEIER slouží k přednastavení hydraulických poměrů okruhu otopného tělesa, k uzavírání, vypouštění
Trojcestné ventily s vnějším závitem, PN16
4 464 Trojcestné ventily s vnějším závitem, PN6 VXG44 Tělo ventilu z bronzu CC49K (Rg5) DN 5DN 40 k vs 0,2525 m 3 /h Připojení vnějším závitem G podle ISO 228/ s plochým těsněním Sady šroubení ALG3 se
PAW.HeatBloC musí být použit pouze v otopných systémech s uzavřeným okruhem, naplněným otopnou vodu v souladu s normou VDI 2035 / Ö-Norm H
1) Výrobek: HORIZONTÁLNÍ ROZDĚLOVAČ - pro kotlové moduly DN 40 / DN 50 2) Typ: PAW.MV40 PAW.MV50 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět
Malý výměník tepla VTM NÁVOD K POUŽITÍ [ 1 / 5 ] 1. POPIS VÝMĚNÍKU
Malý výměník tepla VTM NÁVOD K POUŽITÍ [ 1 / 5 ] 1. POPIS VÝMĚNÍKU 1.1. Malý výměník tepla VTM není, ve smyslu směrnice evropského parlamentu 97/23/ES, tlakové zařízení. 1.2. Výměník je teplosměnný trubkový
Přímé ventily s přírubou, PN16
4 340 Přímé ventily s přírubou, PN6 VVF4... Přímé ventily s přírubou, PN6 Šedá litina GG-25 DN50... DN50 mm k vs 3... 300 m 3 /h Zdvih 20 nebo 40 mm Použití se servopohony SQX..., SKD..., SKB... a SKC...
GLAUNACH. Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku. 2010 GLAUNACH GMBH vydání 02.03 strana 1 z 8
GLAUNACH Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku strana 1 z 8 OBSAH strana 1. VŠEOBECNÉ 3 1.1 Úvodní poznámka 3 1.2 Rozsah platnosti 3 2. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3 2.1 Pokyny v návodu
TD32F Termodynamický odvaděč kondenzátu
TD32F Termodynamický odvaděč kondenzátu Návod k montáži a údržbě IM-P068-26 ST Vydání 4 1. Bezpečnost 2. Všeobecné informace 3. Montáž 4. Uvedení do provozu 5. Provoz 6. Údržba 7. Náhradní díly IM-P068-26
STAG. Vyvažovací ventily DN s drážkovým ukončením
STAG Vyvažovací ventily DN 65-300 s drážkovým ukončením IMI TA / Vyvažovací ventily / STAG STAG Vyvažovací ventil z tvárné litiny s drážkovým ukončením, který dosahuje precizních výsledků hydronického
Monoblokové uzavírací šoupátko
VODA ODPADNÍ VODA Světová novinka od HAWLE: Monoblokové uzavírací šoupátko Určeno pro generace první měkce těsnící uzavírací šoupátko v monoblokovém konstrukčním provedení na světě 1958: 1967: 2003: Hawle
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.
Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné
Vyvažovací ventily D 921, D 931, D 933, D 934 Armatury pro hydronické vyvažování potrubních sítí
Vyvažovací ventily D 92, D 93, D 933, D 934 Armatury pro hydronické vyvažování potrubních sítí C-20-0 0.2006 Technický popis Oblast použití: otopné a chladící soustavy, rozvody TUV, centrální zásobování
Návod na použití a montáž
Uzavírací ventil s ucpávkovým těsněním PN16-160 1.0 Všeobecně k návodu k použití... 2 2.0 Bezpečnostní upozornění... 2 2.1 Význam symbolů...2 2.2 Výrazy vztahující se k bezpečnosti...2 3.0 Skladování a
Trojcestné ventily s přírubou PN 6
4 410 Trojcestné ventily s přírubou PN 6 VXF21... Tělo ventilu z šedé litiny EN-GJL-250 DN 25... k vs 1,9...160 m 3 /h Použití s motorickými pohony SQX... nebo s elektrohydraulickými pohony SKD..., SK...
Regulační ventil Zavřeno - otevřeno s plovákovým ovládáním Kat.č.1600
Regulační ventil Zavřeno - otevřeno s plovákovým ovládáním Kat.č.1600 Příklad typového štítku H A W L E A R M A T U R E N Ventiltyp/type of valve Baujehr/Year Nummer/number 1600 DN 150 2008 12 345 typ
Vyvažovací ventily PN 16 a PN 25 DN
Vyvažovací ventily STAF, STAF-SG Vyvažovací ventily PN a PN DN 0-00 Udržování tlaku & Kvalita vody Vyvažování & Regulace Termostatická regulace ENGINEERING ADVANTAGE Přírubový vyvažovací ventil ze šedé
Provozní předpis. pro uzavírací klapky ABO série 3 E
Provozní předpis pro uzavírací klapky ABO série 3 E 1. Úvod 2. Bezpečnostní pokyny 3. Provedení klapek 4. Doprava a skladování 5. Montáž do potrubí 6. Tlaková zkouška potrubí 7. Provoz a údržba 8. Pomoc
01X.X. Plastový stavoznak PN10. Obsah. Výrobková skupina 700. Návod na obsluhu a údržbu. 1. Sestava plastového stavoznaku 700.01X.X. 2.
Tel: +420 596 232 996, 596 232 997, Fax: +420 596 232 998 avemarcz, web: wwwavemarcz 01XX Strana: 1/7 REVIZE: 1 Obsah 1 Sestava plastového stavoznaku 70001XX 2 Oblast použití 3 Popis stavoznaku 31 Kuličkové
Návod k instalaci a obsluze EB 8546-1 CS. Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45. pro zvýšený pneumatický výkon
Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45 pro zvýšený pneumatický výkon Obr. 1: Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45 Návod k instalaci a obsluze EB 8546-1 CS Vydání: březen 2010 Obsah Obsah 1 Konstrukce
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV KD 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6
1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV KD 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá s patřičnou
Dvojitá mechanická ucpávka. Tandemové uspořádání s kapalinovým quenchem. Doplňkový návod k obsluze
Dvojitá mechanická ucpávka Tandemové uspořádání s kapalinovým quenchem Doplňkový návod k obsluze Impressum Doplňkový návod k obsluze Dvojitá mechanická ucpávka Originální návod k obsluze Všechna práva
KULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE MINI NA VODU BRA /BRA.B1.000
KULOVÝ UZÁVĚR PŘÍRUBOVÝ SÉRIE MINI NA VODU BRA.01.000/BRA.B1.000 doporučené projektové označení: IVAR.BRA.01.000 DN.iv ar cs.c z Technický nákres, rozměry a materiálové provedení: KÓD ROZMĚR PØ A H H1
Obsah. Strana. Obsah. 3. Obsluha... 6
Obsah Obsah Strana 1. Instalace a způsob funkce.................................. 4 2. Zabudování.............................................. 6 2.1 Smontování ventilu a pohonu.................................
Plynule nastavitelný regulátor tlakové diference a omezením průtoku
Regulátory tlakové diference DAL 516 Plynule nastavitelný regulátor tlakové diference a omezením průtoku Udržování tlaku & Kvalita vody Vyvažování & Regulace Termostatická regulace ENGINEERING ADVANTAGE
UZAVÍRACÍ KLAPKA. dvojitě excentrická, DN , PN 10 PN 16. Konstrukční charakteristiky
UZAVÍRACÍ KAPKA dvojitě excentrická, DN -1400, PN PN 16 1 uzavírací klapka a převodovka vhodná pro instalaci na povrch, do šachet i do země, pro zemní soupravu nutné doobjednat adaptér 2 tělo aerodynamické
Návod na montáž, provoz a údržbu JMA EKO plus Měkkotěsnicí šoupátko
Návod na montáž, provoz a údržbu JMA EKO plus Měkkotěsnicí šoupátko KAT-B_1032_EKOplus-plyn_Edition3_11-09-15_CS Obsah 1 Obecné 3 1.1 Bezpečnost 3 1.2 Správné použití 3 1.3 Značení 3 2 Doprava a skladování
Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7
Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Obr. 1: Typ 3248 jako průchozí ventil a rohový ventil s pohonem typu 3277 Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS Vydání prosinec 2010 Význam pokynů v tomto
Black Pearl strana: 1 VÁŠ SPOLEHLIVÝ PARTNER V OBLASTI PRŮMYSLOVÝCH ARMATUR. www.bickelwolf.cz POPIS:
POPIS: Black Pearl strana: 1 Od svého vynálezu patří uzavírací klapky mezi nejžádanější průmyslové armatury na regulaci průtoku, a to zejména díky jejich nízké váze, 100% těsnosti, nízké tlakové ztrátě
Vyvažovací ventily PN 16 (DN ) Bronz
Vyvažovací ventily STAF-R Vyvažovací ventily PN (DN -0) Bronz Udržování tlaku & Kvalita vody Vyvažování & Regulace Termostatická regulace ENGINEERING ADVANTAGE Přírubový vyvažovací ventil v bronzovém provedení,
7 747 004 223 06/2004 CZ
7 747 004 3 06/004 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Výměna dveří u olejových/plynových speciálních kotlů Logano S635 a Logano S735 Před montáží pozorně pročtěte Obsah Všeobecné informace........................................
TRMICKÁ ENERGETICKÁ STROJÍRNA s. r. o. VÝMĚNÍK VTX PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE
VÝMĚNÍK VTX PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE Datum poslední revize: 21 května 2008 OBSAH...1 1 VÝMĚNÍK VTX...1 PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE...1 1 Datum poslední revize: 21 května 2008...1 Obsah...2 1.
VODA CHLAZENÍ PLYN VYTÁPĚNÍ PITNÁ VODA PRŮMYSL NÁMOŘNÍ PROTIPOŽÁRNÍ
MEZIPŘÍRUBOVÁ UZAVÍRACÍ KLAPKA, SÉRIE J9 Tato série J9 obsahuje mezipřírubové uzavírací klapky, které jsou vybaveny středovým diskem a tělem typu Wafer, a jsou vyrobeny z litiny nebo nerez oceli, v souladu
Provozní předpis. pro uzavírací klapky ABO série 600 a 900
Provozní předpis pro uzavírací klapky ABO série 600 a 900 1) Úvod 2) Bezpečnostní pokyny 3) Označování klapek 4) Doprava a skladování 5) Montáž do potrubí 6) Tlaková zkouška potrubí 7) Provoz a údržba
SRV461S a SRV463S Přímočinné celonerezové redukční ventily
IM-P186-02 CH Vydání 5 SRV461S a SRV463S Přímočinné celonerezové redukční ventily Návod k montáži a údržbě 1. ezpečnostní pokyny 2. Informace o výrobku 3. Montáž 4. Nastavení a uvedení do provozu 5. Údržba
MONTÁŽ ÚDRŽBA NÁVOD NA OPRAVU. Strana 0 Popis Manipulace 2. 2 Instalace Pohony Údržba Výměna ucpávky...
Nožové šoupátko L5 MONTÁŽ ÚDRŽBA NÁVOD NA OPRAVU typ: L5 Obsah Strana Popis.. 2 1 Manipulace 2 2 Instalace. 2 3 Pohony... 5 4 Údržba... 5 4.1 Výměna ucpávky... 5 4.2 Výměna těsnění. 6 4.3 Výměna těsnění
IVAR.KS 55A IVAR.KS MIX 3 IVAR.KS 55ABA IVAR.KS MIX 4 IVAR.KS 55A MIX 3
1) Výrobek: KOTLOVÉ MODULY A ROZDĚLOVAČE VARIMIX 2) Typ: IVAR.55 IVAR.KS 550 IVAR.550 A IVAR.KS 551 BA IVAR.KS 55A IVAR.KS MIX 3 IVAR.KS 55ABA IVAR.KS MIX 4 IVAR.KS 55A MIX 3 3) Instalace: Instalaci a
Zpětný ventil typu RK a RB
Zpětný ventil typu RK a RB Dokumentace k produktu Šroubovací ventil Provozní tlak P max : Objemový proud Q max : 700 bar 620 lpm D 7445 07-2018-3.2 by HAWE Hydraulik SE. Poskytování i rozmnožování tohoto
EKN Uzavírací motýlová klapka PN 6, PN 10, PN 16 a PN 25 připojení přírubové, z tvárné litiny
EKN Uzavírací motýlová klapka PN 6, PN 10, PN 16 a PN 25 připojení přírubové, z tvárné litiny Stavební délka EN 558-1 řada 14 (dříve F4). S 2x excentricky uloženým diskem. Výhodou jsou vyšší životnost
Škrticí klapky PN 6, PN 10, PN 16
4 136 Škrticí klapky PN 6, PN 10, PN 16 VKF46 VKF46TS Šedá litina EN-GJL-250 (do DN 300) tvárná litina EN-GJS-400-15 (od DN 350) DN 40 600 k vs 50 29300 m 3 /h Montáž mezi příruby v tlakových třídách PN