Z149 Z Master Avec tondeuse à éjection latérale SFS 44 pouces
|
|
- Anna Blažková
- před 5 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Form No Z49 Z Master Avec tondeuse à éjection latérale SFS 44 pouces Modèle Nº 744 Nº de série et suivants Manuel de l utilisateur Enregistrez votre produit sur Traduction de l original (F)
2 Attention CALIFORNIE Proposition 65 Avertissement Les gaz d échappement de cette machine contiennent des substances chimiques considérées par l état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Important Le moteur de cette machine n est pas équipé d un pare-étincelles. Vous commettez une infraction à la section 444 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d herbe. Certains autres états ou régions fédérales peuvent être régis par des lois similaires. Le système d allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne ICES-00. La notice d utilisation du moteur ci-jointe est fournie à titre de référence concernant la réglementation de l agence américaine de défense de l environnement (EPA) et la réglementation antipollution de l état de Californie relatives aux systèmes antipollution, à l entretien et à la garantie. Rangez ce manuel avec la machine. Remplacez immédiatement le manuel du moteur s il est endommagé ou illisible. Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur. Table des matières Page Introduction Sécurité Consignes de sécurité Mesure de la pente Autocollants de sécurité et d instructions Essence et huile Essence préconisée Utilisation d un stabilisateur/ conditionneur de carburant Plein du réservoir de carburant Contrôle du niveau d huile moteur Utilisation Utilisation du système anti-retournement (ROPS) Sécurité avant tout Commandes Utilisation du frein de stationnement The Toro Company 8 Lyndale Avenue South Bloomington, MN Page Démarrage et arrêt du moteur Utilisation de la prise de force (PDF) Système de sécurité Marche avant ou arrière Arrêt de la machine Réglage de la hauteur de coupe Réglage des galets anti-scalp Positionnement du siège Poussée manuelle de la machine Utilisation de l éjection latérale Transport de la machine Chargement de la machine Conseils pour la tonte Entretien Programme d entretien recommandé Entretien des lames de coupe Nettoyage du circuit de refroidissement Entretien du filtre à air Entretien de l huile moteur Entretien de la bougie Remplacement du filtre à carburant Vidange du réservoir de carburant Graissage et lubrification Contrôle de la pression des pneus Entretien du système hydraulique Élimination des déchets Réglage du point mort des leviers Réglage du point mort de la pompe hydraulique... 9 Réglage de la correction directionnelle Réglage du roulement de pivot de roue pivotante Contrôle de l écrou crénelé de moyeu de roue... 4 Mise à niveau de la tondeuse à trois positions Réglage des bras de poussée Nettoyage du dessous du plateau de coupe Contrôle des courroies Remplacement de la courroie de la tondeuse Remplacement de la courroie d entraînement de la pompe Réglage du frein de stationnement Entretien des fusibles Entretien de la batterie Remplacement du déflecteur d herbe Élimination des déchets Schéma de câblage Nettoyage et remisage Dépistage des pannes Garantie intégrale Toro Contactez-nous sur Tous droits réservés Imprimé aux États-Unis
3 Introduction Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit. Les informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais c est à vous qu incombe la responsabilité de les utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité. Vous pouvez contacter Toro directement à pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. Lorsque vous contactez un concessionnaire agréé ou un réparateur Toro pour un entretien, pour vous procurer des pièces Toro d origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit. La Figure indique l emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Figure. Emplacement des numéros de modèle et de série Notez les numéros de modèle et de série du produit dans l espace ci-dessous : Nº de modèle : Nº de série : m 648 Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers potentiels et indiquent les précautions à respecter pour éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels. Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez toujours extrêmement prudent. Danger signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Attention signale un danger susceptible d entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : Important attire l attention sur des informations d ordre mécanique spécifiques et Remarque : des informations d ordre général méritant une attention particulière. Sécurité Cette machine peut occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER. Ne pas les respecter, c est risquer de vous blesser, parfois mortellement. Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les mesures de sécurité pour éviter des blessures graves, voire mortelles. Ce produit est conçu pour couper et recycler l herbe, ou pour la ramasser s il est équipé d un bac à herbe. Tout autre usage peut s avérer dangereux pour l utilisateur ou les personnes à proximité. Consignes de sécurité Les instructions suivantes sont issues de la norme ANSI B Apprentissage Lisez le manuel de l utilisateur et toute autre documentation de formation. Il incombe au propriétaire de la machine d expliquer le contenu du manuel aux personnes (utilisateurs, mécaniciens, etc.) qui ne maîtrisent pas suffisamment la langue dans laquelle il est rédigé. Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité. Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder les compétences nécessaires. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation des utilisateurs. Ne laissez jamais un enfant ou une personne nonqualifiée utiliser la machine ou en faire l entretien. Certaines législations imposent un âge minimum pour l utilisation de ce type d appareil. Le propriétaire/l utilisateur peut prévenir et est responsable de tous dommages matériels ou corporels.
4 Préliminaires Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront d exécuter votre tâche correctement et sans danger. N utilisez que les accessoires et équipements agréés par le constructeur. Portez des vêtements appropriés, y compris un casque, des lunettes de protection et des protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez un carburant quel qu il soit, en raison de son inflammabilité et du risque d explosion des vapeurs qu il dégage. N utilisez que des récipients homologués. N enlevez jamais le bouchon du réservoir et n ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur tourne. Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein. Ne fumez pas. Ne faites jamais le plein et ne vidangez jamais le réservoir de carburant à l intérieur. Vérifiez toujours que les commandes de présence de l utilisateur, les contacteurs de sécurité et les capots de protection sont en place et fonctionnent correctement avant d utiliser la machine. Utilisation Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. N utilisez la machine que sous un bon éclairage et méfiez-vous des trous et autres dangers cachés. Vérifiez que tous les embrayages sont au point mort et que le frein de stationnement est serré avant de mettre le moteur en marche. Le moteur ne doit être mis en marche que depuis la position de conduite. Ne relevez jamais le plateau de coupe quand les lames tournent. N utilisez jamais la machine sans vérifier que les capots de la prise de force et autres capots de protection sont solidement fixés en place. Vérifiez que tous les verrouillages de sécurité fonctionnent correctement. N utilisez jamais la machine si le déflecteur de l éjecteur est relevé, déposé ou modifié, sauf si vous utilisez un bac à herbe. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur trop vite. Arrêtez-vous sur une surface plane, abaissez les accessoires, débrayez toutes les commandes, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur avant de quitter le poste de conduite, pour quelque raison que ce soit, y compris pour vider les bacs à herbe ou déboucher l éjecteur. Arrêtez la machine et examinez l état des lames si vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière inhabituelle. Effectuez les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine. N approchez pas les pieds et les mains des plateaux de coupe. Ne transportez jamais de passagers et ne laissez approcher personne de la surface de travail (spectateurs, animaux, etc.). Restez vigilant, ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction. Regardez derrière vous et de chaque côté avant de changer de direction. Ralentissez et soyez prudent quand vous traversez des routes et des trottoirs. Arrêtez les lames quand vous ne tondez pas. Sachez dans quel sens s effectue l éjection et faites en sorte qu elle ne soit dirigée vers personne. N utilisez pas la machine sous l emprise de l alcool, de drogues ou de médicaments. Soyez particulièrement prudent pour charger la machine sur une remorque ou un camion, et pour la décharger. Soyez prudent à l approche de tournants sans visibilité, de buissons, d arbres ou d autres objets susceptibles de masquer la vue. Utilisation sur pente Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 5 degrés. Ne travaillez pas à proximité de dénivellations, de fossés, de berges escarpées ou d étendues d eau. Le dépassement des roues au-dessus d une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). Ne travaillez pas sur les pentes lorsque l herbe est humide. Les conditions glissantes réduisent la motricité, ce qui risque de faire déraper la machine et d entraîner la perte du contrôle. Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction. Utilisez une tondeuse autotractée et/ou une débroussailleuse manuelle près des dénivellations, des fossés, des berges escarpées ou des étendues d eau. Ralentissez et procédez avec précaution sur les pentes. 4
5 Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels tels pierres, branches, etc., ou balisez les obstacles. L herbe haute peut masquer les accidents du terrain. Méfiez-vous des fosses, trous, rochers, creux et bosses qui modifient l angle de travail, car un terrain irrégulier peut provoquer le retournement de la machine. Évitez les démarrages brusques en montée, car la machine risque de basculer en arrière. Tenez compte du fait qu une perte de motricité peut se produire en descente et que le transfert du poids sur les roues avant peut entraîner le patinage des roues motrices, et donc une perte du freinage et de la direction. Évitez toujours de démarrer ou de vous arrêter en côte. Si les roues perdent de leur motricité, désengagez les lames et redescendez lentement jusqu au bas de la pente. Suivez les recommandations du constructeur concernant l utilisation de masses d équilibrage ou de contrepoids pour améliorer la stabilité de la machine. Soyez particulièrement prudent quand des bacs à herbe ou d autres accessoires sont montés sur la machine, car ils peuvent en modifier la stabilité et entraîner la perte du contrôle de la machine. Utilisation du système anti-retournement (ROPS) Maintenez l arceau de sécurité relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité pour conduire la machine. Vérifier que la ceinture de sécurité puisse être rapidement détachée en cas d urgence. N oubliez pas que la protection anti-retournement est inexistante lorsque l arceau de sécurité est abaissé. Examinez la zone de travail à l avance et ne repliez jamais le système ROPS dans les terrains en pente, près de fortes dénivellations ou d étendues d eau. N abaissez l arceau de sécurité qu en cas d absolue nécessité. N attachez pas la ceinture de sécurité si l arceau de sécurité est abaissé. Vérifiez précisément la hauteur libre (c.-à-d. branches, portes, câbles électriques, etc.) avant de passer sous un obstacle quelconque pour ne pas le toucher. Entretien et remisage Débrayez toutes les commandes, abaissez l accessoire, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact ou débranchez la bougie. Attendez l arrêt complet de toutes les pièces en mouvement avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine. Enlevez les débris d herbe coupée et autres agglomérés sur les plateaux de coupe, les dispositifs d entraînement, les silencieux et le moteur pour éviter les risques d incendie. Nettoyez les coulées éventuelles d huile ou de carburant. Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine dans un local à l écart de toute flamme. Fermez le robinet d arrivée de carburant si vous remisez ou transportez la machine. Ne stockez pas le carburant à proximité d une flamme et ne vidangez pas le réservoir de carburant à l intérieur. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Ne confiez jamais l entretien de la machine à des personnes non qualifiées. Utilisez des crics pour supporter les composants lorsque c est nécessaire. Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution. Débranchez la batterie ou le fil de bougie avant d entreprendre des réparations. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Rebranchez toujours la borne positive avant la borne négative. Soyez prudent lorsque vous examinez les lames. Touchez-les uniquement avec des gants ou enveloppées dans un chiffon, et toujours avec précaution. Remplacez toujours les lames défectueuses. N essayez jamais de les redresser ou de les souder. N approchez jamais les mains ou les pieds des pièces en mouvement. Dans la mesure du possible, évitez de procéder à des réglages sur la machine quand le moteur tourne. Chargez les batteries dans un endroit dégagé et bien aéré, à l écart des flammes ou sources d étincelles. Débranchez le chargeur du secteur avant de le connecter à ou le déconnecter de la batterie. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés. Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et la visserie bien serrée. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. N utilisez que les accessoires agréés par Toro. L utilisation d accessoires non agréés risque d annuler la garantie. 5
6 6
7 Mesure de la pente Exemple : comparer la pente et le bord replié. Plier le long de la ligne voulue Aligner ce bord avec une surface verticale (arbre, bâtiment, montant de clôture, poteau, etc.) 7
8 8
9 Autocollants de sécurité et d instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant Attention portez des protège-oreilles. 9
10
11
12 Attention Lisez le Manuel de l utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la mettez pas au rebut.. Lisez le Manuel de l utilisateur
13 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.. Risque d explosion.. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas.. Liquide caustique/risque de brûlure chimique. 4. Portez une protection oculaire. 5. Lisez le Manuel de l utilisateur. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d autres blessures. 8. L acide de la batterie peut causer une cécité ou des brûlures graves. 9. Rincez immédiatement les yeux avec de l eau et consultez un médecin rapidement. 0. Contient du plomb ne mettez pas au rebut.
14 Essence et huile Essence préconisée Utilisez de l essence ordinaire sans plomb à usage automobile (indice d octane minimum 85 à la pompe). S il est impossible de vous procurer de l essence ordinaire sans plomb, vous pouvez utiliser de l essence avec plomb. Important N utilisez jamais de méthanol, d essence contenant du méthanol, ou de carburol contenant plus de 0% d éthanol, sous peine d endommager le circuit d alimentation. Ne mélangez pas d huile à l essence. Danger Dans certaines circonstances, l essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Faites le plein du réservoir à l extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez toute essence répandue. Ne faites jamais le plein du réservoir de carburant à l intérieur d une remorque fermée. Ne remplissez pas le réservoir complètement. Le niveau d essence doit arriver entre 6 et mm (/4 à / pouce) sous la base du goulot de remplissage. L espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l essence de se dilater. Ne fumez jamais en manipulant de l essence et tenez-vous à l écart des flammes nues ou sources d étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs d essence. Conservez l essence dans un récipient homologué et hors de portée des enfants. N achetez et ne stockez jamais plus que la quantité d essence consommée en un mois. Posez toujours les bidons d essence sur le sol, à l écart du véhicule, avant de les remplir. Ne remplissez pas les bidons d essence à l intérieur d un véhicule ou dans la caisse d un véhicule utilitaire, car la moquette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risque d isoler le bidon et de freiner l élimination de l électricité statique éventuellement produite. Si possible, descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. Si ce n est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplissez le réservoir à l aide d un bidon, et non directement à la pompe. En cas de remplissage à la pompe, maintenez tout le temps le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon, jusqu à ce que le remplissage soit terminé. N utilisez pas la machine si elle n est pas équipée du système d échappement complet et en bon état de marche. 4
15 Attention L essence est toxique, voire mortelle, en cas d ingestion. L exposition prolongée aux vapeurs d essence peut causer des blessures et des maladies graves. Évitez de respirer les vapeurs d essence de façon prolongée. N approchez pas le visage du pistolet ni de l ouverture du réservoir de carburant ou de conditionneur. N approchez pas l essence des yeux et de la peau. Utilisation d un stabilisateur/ conditionneur de carburant Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : éviter l altération de l essence lors d un entreposage d une durée inférieure ou égale à mois (pour une durée supérieure, videz le réservoir) ; nettoyer le moteur lorsqu il tourne ; éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Plein du réservoir de carburant. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement.. Nettoyez la surface autour de chaque bouchon de réservoir de carburant et enlevez le bouchon. Ajoutez suffisamment d essence ordinaire sans plomb dans chaque réservoir pour que le niveau se trouve entre 6 et mm (/4 et / pouce) au-dessous de la base du goulot de remplissage. L espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l essence de se dilater. Ne remplissez pas complètement les réservoirs.. Revissez fermement les bouchons des réservoirs. Essuyez toute essence répandue. Contrôle du niveau d huile moteur Avant de mettre le moteur en marche et d utiliser la machine, vérifiez le niveau d huile dans le carter moteur (voir Contrôle du niveau d huile moteur, page ). Important N utilisez pas d additifs contenant du méthanol ou de l éthanol. Ajoutez à l essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur. Remarque : L efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu on les ajoute à de l essence fraîche. Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux dans le circuit d alimentation, utilisez toujours un stabilisateur dans l essence. 5
16 Utilisation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d après la position de conduite. Utilisation du système anti-retournement (ROPS) Attention Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l arceau de sécurité relevé et bloqué en position, et attachez votre ceinture de sécurité. Vérifiez que la partie arrière du siège est bien bloquée par le verrou. Attention La protection anti-retournement est inexistante si l arceau de sécurité est abaissé. N abaissez l arceau de sécurité qu en cas d absolue nécessité. N attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l arceau de sécurité est abaissé. Conduisez lentement et prudemment. Relevez l arceau de sécurité dès que possible. Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle quelconque (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher. Important N abaissez l arceau de sécurité qu en cas d absolue nécessité.. Pour abaisser l arceau de sécurité, desserrez les poignées avant (Fig. ).. Poignée avant Figure m Retirez les goupilles fendues puis les axes (Fig. ). 4. Arceau de sécurité. Position relevée Figure m-74. Ergot 4. Goupille fendue. Abaissez l arceau de sécurité à la position la plus basse. Remarque : La position abaissée est à niveaux (voir Figure 4).. Position complètement abaissée Figure 4 m-74a. Position abaissée avec dispositif de ramassage 4. Posez les axes et fixez-les avec les goupilles fendues (Fig. ). Important Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l arceau de sécurité est relevé. Important Vérifiez que la partie arrière du siège est bloquée par le verrou. 5. Pour relever l arceau de sécurité, retirez les goupilles fendues puis les axes (Fig. ). 6. Relevez complètement l arceau de sécurité puis insérez les axes et fixez ces derniers avec les goupilles fendues (Fig. ). 7. Serrez les poignées avant contre les extrémités centrales de l arceau de sécurité (Fig. ). 6
17 Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Danger Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). N oubliez pas que la protection anti-retournement est inexistante lorsque l arceau de sécurité est abaissé. Gardez toujours l arceau de sécurité relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Lisez et respectez les instructions et les mises en garde relatives à la protection anti-retournement. Pour éviter de perdre le contrôle de la machine et de vous renverser : N utilisez pas la machine à proximité de dénivellations ou d étendues d eau. N utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 5 degrés. Ralentissez et procédez avec précaution sur les pentes. Ne changez pas soudainement de direction ou de vitesse. Évitez d utiliser la machine sur de l herbe mouillée. Figure 5 m Zone de sécurité utilisez le Z Master sur les pentes de moins de 5 degrés ou sur les terrains plats.. Utilisez une tondeuse autotractée et/ou une débroussailleuse manuelle près des dénivellations et des étendues d eau.. Eau Toro préconise l utilisation d équipements de protection pour les yeux, les oreilles, les pieds et la tête. Prudence Cette machine produit au niveau de l oreille de l utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dba, susceptible d entraîner des déficiences auditives en cas d exposition prolongée. Portez des protège-oreilles pour utiliser la machine. Figure 6. Attention portez des protège-oreilles. 7
18 Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 7) m Robinet de carburant Figure 9. Commutateur d allumage. Levier de commande de déplacement. Levier de frein de stationnement 4. Manette d accélérateur 5. Starter Figure 7 6 m Prise de force (PDF) 7. Levier de sélection de hauteur de coupe 8. Bouchon du réservoir de carburant 9. Compteur horaire Fermez le robinet de carburant avant de transporter ou de remiser la machine. Utilisation du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Important Ne garez pas la machine sur une pente, à moins de caler ou de bloquer les roues. Utilisation du compteur horaire Le compteur horaire (Fig. 8) totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens en fonction du nombre d heures indiqué. Serrage du frein de stationnement. Mettez les leviers de commande de déplacement (Fig. 0) en position de verrouillage du point mort. m 40 Figure 8. Compteur horaire Utilisation du robinet de carburant La machine est équipée de réservoirs de carburant, un à gauche et un à droite. Chaque réservoir est raccordé à un clapet anti-retour et à un raccord en T d où part une conduite d alimentation commune reliée au moteur (Fig. 9).. Frein de stationnement serré Figure 0. Frein de stationnement desserré m 4. Tirez le frein de stationnement en arrière et vers le haut pour le serrer (Fig. 0). Remarque : Une fois serré, le frein de stationnement ne doit plus bouger. 8
19 Desserrage du frein de stationnement Poussez le levier du frein de stationnement vers l avant et vers le bas (Fig. 0) afin de le desserrer. Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur. Prenez place sur le siège et placez les leviers de commande de déplacement en position point mort verrouillé.. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein de stationnement, page 8).. Placez la commande de prise de force (PDF) en position Désengagée (Fig. ). Figure. PDF engagée. PDF désengagée m 40 Figure. Starter en service. Starter hors service m Placez la manette de starter en position En service pour démarrer à froid (Fig. ). Remarque : L usage du starter n est généralement pas requis si le moteur est chaud. Quand le moteur démarre, placez le starter en position Hors service. 5. Placez la manette d accélérateur en position de Régime maximum pour démarrer à froid (Fig ). 6. Tournez la clé de contact en position de Démarrage pour activer le démarreur. Relâchez-la quand le moteur démarre (Fig. 4). Important N actionnez pas le démarreur plus de 0 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 0 secondes avant de réessayer. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes. 7. Lorsque le moteur a démarré, amenez progressivement la manette de starter en position Hors service (Fig. ). Si le moteur cale ou hésite, ramenez la manette de starter à la position En service pendant quelques secondes. Réglez ensuite la manette d accélérateur à la position voulue. Répétez l opération si nécessaire. Arrêt du moteur. Désengagez la PDF (Fig. ).. Placez la manette d accélérateur à mi-course, entre les positions Ralenti et Régime maximum (Fig. ).. Laissez tourner le moteur pendant 60 secondes (Fig. 4). 4. Tournez la clé de contact en position Contact coupé (Fig. 4). 5. Débranchez la/les bougie(s) pour éviter tout démarrage accidentel du moteur avant de transporter ou de remiser la machine. 6. Fermez le robinet de carburant avant de transporter ou de remiser la machine. Important Vérifiez que le robinet de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. Serrez le frein de stationnement avant de transporter la machine. N oubliez pas de retirer la clé du commutateur d allumage, car la pompe d alimentation pourrait se mettre en marche et décharger la batterie. Prudence Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s ils déplacent ou essayent d utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Enlevez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu un instant. Figure. Régime maximum. Ralenti m,70a Figure 4. Contact coupé. Marche. Démarrage m-468 9
20 Utilisation de la prise de force (PDF) La commande de prise de force (PDF) établit et coupe l alimentation électrique de l embrayage. Engagement de la PDF. Quand vous êtes assis sur le siège, relâchez la pression sur les leviers de commande de déplacement et placez la machine au point mort.. Placez la commande d accélérateur en position de Régime maximum.. Tirez sur la commande de prise de force (PDF) pour l engager (Fig. 5). Figure 5. PDF désengagée. PDF engagée Désengagement de la PDF Repoussez la commande de PDF pour la désengager (Fig. 5). Système de sécurité Prudence Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles. Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d utiliser la machine. m 40 Principe du système de sécurité Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur si : le siège du conducteur est inoccupé ; Le frein de stationnement n est pas serré. La prise de force (PDF) n est pas désengagée. Les leviers de commande de déplacement ne sont pas verrouillés au point mort. Le système de sécurité a également pour fonction d arrêter le moteur quand vous actionnez les commandes de déplacement alors que le frein de stationnement est serré ou quand vous vous soulevez du siège alors que la PDF est engagée Contrôle du système de sécurité Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réparer par un réparateur agréé.. Quand vous êtes assis sur le siège, serrez le frein de stationnement, engagez la PDF et essayez de démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner.. Quand vous êtes assis sur le siège, serrez le frein de stationnement, désengagez la PDF et actionnez un des leviers de commande de déplacement (marche avant ou arrière). Essayez de démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la manœuvre pour l autre levier de commande.. Quand vous êtes assis sur le siège, serrez le frein de stationnement, désengagez la PDF et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, puis démarrez le moteur. Lorsque le moteur tourne, desserrez le frein de stationnement, engagez la PDF et soulevez-vous légèrement du siège ; le moteur doit s arrêter. 4. Quand vous êtes assis sur le siège, serrez le frein de stationnement, désengagez la PDF et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, puis démarrez le moteur. Lorsque le moteur tourne, centrez les leviers de déplacement et déplacez vous (marche avant ou arrière) ; le moteur doit s arrêter. 5. Quand vous êtes assis sur le siège, desserrez le frein de stationnement, désengagez la PDF et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort. Essayez de démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner. 0
21 Marche avant ou arrière La manette d accélérateur agit sur le régime du moteur, mesuré en tours/minute (tr/min). Placez toujours la manette d accélérateur en position de Régime maximum pour obtenir des performances optimales. Prudence La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d endommager la machine. Soyez très prudent lorsque vous faites demi-tour. Ralentissez avant de prendre des virages serrés. Conduite en marche avant. Desserrez le frein de stationnement (voir Desserrage du frein de stationnement, page 9).. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée.. Pour vous déplacer en marche avant, poussez doucement les leviers de commande de déplacement vers l avant (Fig. 6). 4. Levier de commande de déplacement verrouillé au point mort. Position centrale de déverrouillage Figure 6. Marche avant 4. Marche arrière m 75 Conduite en marche arrière. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée.. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez doucement les leviers en arrière (Fig. 6). Conseils de conduite Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale sur les deux leviers de déplacement (Fig. 6). Pour tourner, relâchez le levier de commande correspondant à la direction que vous voulez prendre (Fig. 6). Remarque : La vitesse de déplacement de la machine, dans l une ou l autre direction, est proportionnelle au déplacement des leviers de commande. Pour arrêter la machine, repoussez les leviers de commande au point mort. Arrêt de la machine. Placez les leviers de commande de déplacement au point mort et séparez-les pour les verrouiller.. Désengagez la prise de force (PDF).. Tournez la clé de contact en position Contact coupé pour arrêter le moteur. 4. Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la machine (voir Serrage du frein de stationnement, page 8). 5. Enlevez la clé du commutateur d allumage. Prudence Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s ils déplacent ou essayent d utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Enlevez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu un instant. Remarque : Le moteur s arrête si vous déplacez les leviers de commande de déplacement alors que le frein de stationnement est serré.
22 Réglage de la hauteur de coupe Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 8 et 4 mm (-/ à 4-/ pouces) par pas de 6 mm (/4 pouce) suivant le trou dans lequel vous placez l axe de chape.. Relevez le levier de sélection de hauteur de coupe en position de transport (qui correspond aussi à la hauteur de coupe de 4 mm [4-/ pouces]) (Fig. 7). 4. Galet extérieur. Goujon. Rondelle Figure 8 5 m Écrou 5. Écrou et rondelle de roue. Laisser en place.. Levier de sélection de hauteur de coupe Figure 7. Axe de chape m 4. Retirez l axe de chape du support de hauteur de coupe (Fig. 7).. Placez l axe de chape dans le trou du support correspondant à la hauteur de coupe voulue (Fig. 7). 4. Abaissez le levier de sélection de hauteur de coupe jusqu à l axe de chape (Fig. 7). Réglage des galets anti-scalp Nous vous conseillons d ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. Remarque : N enlevez pas l écrou et la rondelle de la roue (Fig. 8). 4. Choisissez le trou qui convient pour que le galet extérieur se trouve le plus près possible de la hauteur de coupe correspondante voulue (Fig. 8). 5. Remettez l écrou et la rondelle sur le goujon (Fig. 8). 6. Répétez ce réglage sur les autres galets. Réglage des galets centraux. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position point mort verrouillée et serrez le frein de stationnement.. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l arrêt de toutes les pièces en mouvement.. Lorsque la hauteur de coupe est réglée, enlevez le boulon et l écrou (Fig. 9). Réglage du galet extérieur. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position point mort verrouillée et serrez le frein de stationnement.. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l arrêt de toutes les pièces en mouvement.. Lorsque la hauteur de coupe est réglée, enlevez l écrou et la rondelle tout en maintenant le goujon avec une clé (Fig. 8). Figure 9 m 44. Galets centraux et entretoise. Écrou. Boulon
23 4. Choisissez le trou qui convient pour que les galets centraux se trouvent le plus près possible de la hauteur de coupe correspondante voulue (Fig. 9). Remarque : Ne réglez pas les galets de sorte qu ils servent de support au plateau de coupe. 5. Installez le boulon, les galets centraux et l écrou (Fig. 9). Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l amener à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite.. Poussez le levier de réglage sur le côté pour débloquer le siège (Fig. 0).. Levier de réglage Figure 0. Faites coulisser le siège à la position voulue, puis relâchez le levier pour le bloquer en position. m 655 Poussée manuelle de la machine Important Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d endommager la transmission hydraulique. Pour pousser la machine. Désengagez la prise de force (PDF) et tournez la clé de contact en position Contact coupé.. Tournez les vannes de dérivation d un tour dans le sens anti-horaire pour pousser la machine. Cela permet au liquide hydraulique de contourner la pompe et aux roues de tourner (Fig. ). Important Ne tournez pas les vannes de dérivation de plus de tour pour éviter qu elles ne se détachent du corps et provoquent des fuites de liquide. Sélection du fonctionnement de la machine Tournez les vannes de dérivation dans le sens horaire pour faire fonctionner la machine normalement (Fig. ). Remarque : Ne serrez pas excessivement les vannes de dérivation. Remarque : La machine ne peut fonctionner que si les vannes de dérivation sont fermées. Utilisation de l éjection latérale Le carter de tondeuse est pourvu d un déflecteur d herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et vers le bas sur le gazon. Danger Si le déflecteur d herbe, l obturateur d éjection ou le bac à herbe tout entier ne sont pas en place sur la machine, l utilisateur ou d autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact des lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves, voire mortelles. N enlevez jamais le déflecteur d herbe du plateau de coupe, sa présence est nécessaire pour diriger l herbe tondue sur le gazon. Remplacez immédiatement le déflecteur s il est endommagé. Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le plateau de coupe. N essayez jamais de dégager l ouverture d éjection ni les lames de coupe sans avoir au préalable Désengagé la prise de force (PDF) et tourné la clé de contact en position Contact coupé. Enlevez aussi la clé de contact et débranchez la/les bougie(s). Vérifiez que le déflecteur d herbe est abaissé. Transport de la machine. Vanne de dérivation Figure m 679 Transportez la machine sur une remorque ou un camion lourds équipés des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d autres personnes ou des animaux.
24 Pour transporter la machine : Serrez le frein et bloquez les roues. Arrimez solidement la machine sur la remorque ou le camion à l aide de sangles, chaînes, câbles ou cordes. Fixez la remorque au véhicule moteur avec des chaînes de sécurité. Attention Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans indicateurs de direction, éclairages, réflecteurs ou panneau véhicule lent. Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. Ne conduisez pas la machine sur la voie publique. Chargement de la machine Soyez extrêmement prudent quand vous chargez la machine sur une remorque ou un camion. Il est préférable d utiliser une rampe d une seule pièce qui dépasse de chaque côté des roues arrière, plutôt que des rampes individuelles pour chaque côté de la machine (Fig. ). La partie inférieure arrière du châssis de la machine se prolonge entre les roues arrière et tient lieu de butée pour le basculement arrière. La rampe d une seule pièce constitue une surface d appui pour les éléments du châssis au cas où la machine commence à basculer en arrière. Si vous ne disposez pas d une rampe d une seule pièce, utilisez un nombre suffisant de rampes individuelles pour constituer une rampe continue. 4 La rampe doit être suffisamment longue pour que les angles ne dépassent pas 5 degrés (Fig. ). Si l angle est supérieur, les composants du carter de la tondeuse risquent d être coincés quand la machine est transférée de la rampe à la remorque ou au camion. De plus, la machine risque de basculer en arrière. Si vous vous trouvez sur ou près d une pente, placez la remorque ou le camion du côté bas de la pente, et la rampe du côté haut. Cela minimisera l angle de la rampe. La remorque ou le camion doit être aussi de niveau que possible. Important N essayez pas de tourner la machine quand elle se trouve sur la rampe, car vous risquez d en perdre le contrôle et de tomber de la rampe. Évitez d accélérer brutalement lorsque vous gravissez la rampe ou de ralentir brutalement quand vous la descendez. Dans un cas comme dans l autre, la machine risque de basculer en arrière. Attention Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière et donc de blessures graves ou mortelles. Soyez extrêmement prudent lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. Utilisez uniquement une rampe d une seule pièce ; n utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté de la machine. Si vous ne disposez pas d une rampe d une seule pièce, utilisez un nombre suffisant de rampes individuelles pour recréer une surface continue plus large que la machine. L angle entre la rampe et le sol, ou entre la rampe et la remorque ou le camion, ne doit pas dépasser 5 degrés. N accélérez pas brutalement en montant la rampe pour éviter que la machine ne bascule en arrière. Ne ralentissez pas brutalement en descendant la rampe en marche arrière pour éviter que la machine ne bascule en arrière. m 684. Remorque. Rampe d une seul pièce. Pas plus de 5 degrés Figure 4. Rampe d une seule pièce vue latérale 4
25 Conseils pour la tonte Réglage du papillon au régime maximum Pour obtenir une circulation d air maximale et un meilleur résultat, faites tourner le moteur au Régime maximum. L air doit pouvoir circuler pour bien couper l herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse et évitez d entourer complètement le plateau de coupe d herbe haute. Placez-vous toujours de sorte qu un côté de la tondeuse se trouve à l extérieur de la zone non-coupée. L air pourra ainsi circuler librement dans le plateau de coupe. Tonte initiale Coupez l herbe légèrement plus haut que d habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l herbe dépasse 5 cm (6 pouces), vous devrez peut être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable. Réduction d / de la hauteur de l herbe L idéal est de ne raccourcir l herbe que d / de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir. Direction de travail Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l herbe. L alternance permet aussi de mieux disperser l herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation. Fréquence de tonte Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l herbe pousse plus ou moins vite selon l époque. Aussi, pour conserver une hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l été, lorsque l herbe pousse moins vite. Si le gazon n a pas été tondu depuis un certain temps, coupez-le une première fois assez haut, puis un peu plus bas jours plus tard. Vitesse de travail Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe. Évitez de sélectionner une hauteur de coupe trop basse Si la largeur de coupe de la tondeuse utilisée est plus large que la précédente, augmentez la hauteur de coupe pour ne pas raser les inégalités du gazon. Herbe haute Si l herbe est légèrement plus haute que d habitude ou si elle est humide, utilisez d abord une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale. Tondez ensuite à nouveau l herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle. Pour s arrêter Si vous arrêtez le déplacement de la tondeuse durant la tonte, un paquet d herbe coupée risque de tomber sur le gazon. Pour éviter cela, rendez-vous dans une zone déjà tondue en laissant les lames engagées. Propreté du dessous de la tondeuse Nettoyez le dessous du carter de tondeuse après chaque utilisation. Ne laissez pas l herbe et la terre s accumuler à l intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir. Entretien de la lame Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ou déchiqueter les brins d herbe. L herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez chaque jour l état, l usure et l affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d origine Toro. 5
26 Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d après la position de conduite. Programme d entretien recommandé Périodicité des entretiens Après les 8 premières heures Procédure Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. Changez l huile moteur. Remplacez le filtre hydraulique. Chaque fois Toutes les 5 heures Toutes les 5 heures Toutes les 50 heures Toutes les 40 heures Toutes les 50 heures Toutes les 00 heures Toutes les 00 heures Contrôlez le niveau d huile moteur. Vérifiez le système de sécurité. Nettoyez la grille d entrée d air du moteur. Nettoyez le carter de la tondeuse. Vérifiez les lames de coupe. Faites l entretien du filtre à air. Vérifiez le niveau d électrolyte dans la batterie. Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. Graissez le levier de frein. Lubrifiez les bagues de timonerie. Graissez les bras de support et de poussée du plateau de coupe. Graissez les roulements des axes de lames. Graissez les pivots de poulie de tension. Graissez les roues avant. Vérifiez la pression de gonflage des pneus. Contrôlez l état des courroies (usure/fissures). Graissez les roues avant. Contrôlez l état des courroies (usure/fissures). Vidangez l huile moteur. Faites l entretien de l élément en papier du filtre à air. Contrôlez les bougies. Contrôlez les conduites hydrauliques. Remplacez le filtre hydraulique. Changer le filtre à huile. Remplacez l élément en papier du filtre à air. Remplacez le filtre à carburant. Graissez le pivot du levier de frein. Toutes les 00 heures Nettoyez le circuit de refroidissement. Toutes les 500 heures ou avant le remisage Avant le remisage Ajustez et graissez le pivot de la roue pivotante. Réglez l écrou crénelé du moyeu de roue. Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus avant de remiser la machine. Vidangez le réservoir de carburant. Chargez la batterie et débranchez les câbles. Peignez les surfaces écaillées. Plus souvent s il y a beaucoup de poussière ou de saletés Important Reportez-vous au manuel d utilisation du moteur pour toutes procédures d entretien supplémentaires. 6
27 Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d allumage, quelqu un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s). Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie. Entretien des lames de coupe Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ou déchiqueter les brins d herbe. L herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez chaque jour l état, l usure et l affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames d origine Toro. Il est utile de prévoir des lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage. Danger Une lame usée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé vers l utilisateur ou les personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. Inspectez la lame régulièrement. Remplacez les lames usées ou endommagées. Avant le contrôle ou l entretien des lames. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.. Coupez le contact et enlevez la clé du commutateur d allumage.. Débranchez la/les bougie(s). Contrôle des lames. Inspectez les tranchants des lames (Fig. ).. Tranchant. Partie incurvée Figure. Usure/formation d une entaille m 5 Remarque : Si elles ne sont pas tranchantes ou si elles présentent des indentations, déposez et affûtez les lames (voir Aiguisage des lames, page 9).. Inspectez les lames, surtout la partie incurvée (Fig. ). Remarque : Remplacez immédiatement toute lame endommagée, usée ou qui présente une entaille (repère de la Fig. ). 7
28 Détection des lames faussées. Tournez les lames pour qu elles soient toutes dirigées dans le sens longitudinal (Fig. 4). Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant des lames (Fig. 5) et notez cette valeur. Avant Dépose des lames Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames d origine Toro. Les lames d autres constructeurs peuvent rendre la machine non conforme aux normes de sécurité. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Retirez le boulon, la rondelle élastique et la lame de l axe de la lame (Fig. 6). Attention Figure 4 m 078 Le contact avec une lame tranchante peut causer des blessures graves. Portez des gants ou enveloppez la lame d un chiffon. MESURER LA DISTANCE ENTRE LE TRANCHANT ET LA SURFACE PLANE m 59 Figure 5. Tournez les lames pour faire passer les pointes qui sont à l arrière à l avant.. Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant des lames, au même endroit qu au point ci-dessus. Remarque : Les mesures obtenues aux points et ne doivent pas différer de plus de mm (/8 pouce). Si la différence est supérieure à mm (/8 pouce), la lame est faussée et vous devez la changer (voir Dépose des lames et Pose des lames, page 9) Partie incurvée de la lame. Lame. Rondelle élastique Figure 6 m Boulon de lame 5. Cône dirigé vers la tête du boulon Attention Une lame faussée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve. Ne créez jamais d indentations dans les bords ou à la surface des lames, par exemple en les limant. 8
29 Aiguisage des lames Attention Lors de l affûtage, des morceaux de lame risquent d être projetés et de causer des blessures graves. Portez une protection oculaire adéquate quand vous affûtez la lame.. Au moyen d une lime, aiguisez les tranchants aux deux bouts de la lame (Fig. 7) en veillant à conserver l angle de coupe d origine. Nettoyage du circuit de refroidissement Enlevez l herbe et autres débris accumulés sur la grille d entrée d air avant chaque utilisation. Vérifiez et nettoyez les ailettes de refroidissement et les carénages du moteur toutes les 00 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant.. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l arrêt de toutes les pièces en mouvement.. Déposez la grille d entrée d air, le lanceur et le boîtier du ventilateur (Fig. 9). 5 m 854 Figure 7. Aiguiser en conservant l angle d origine Remarque : Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.. Vérifiez l équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Fig. 8). Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l extrémité de la partie incurvée seulement (Fig. 6). Répétez la procédure jusqu à ce que la lame soit équilibrée. 4 m-7450 Figure 8. Lame. Équilibreur Pose des lames. Placez la lame sur l axe (Fig. 6). m 855 Important Pour une coupe correcte, la partie incurvée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l intérieur du carter de tondeuse.. Installez la rondelle plate, la rondelle-frein et le boulon de fixation de la lame (Fig. 6). Remarque : Serrez le boulon de lame à 5 50 Nm (85 0 pieds-livre). Grille d entrée d air. Boîtier du ventilateur. Démarreur à lanceur Figure 9 4. Boulon 5. Écrou 4. Débarrassez les pièces du moteur de l herbe et des débris accumulés. 5. Reposez la grille d entrée d air, le lanceur et le boîtier du ventilateur. 9
30 Entretien du filtre à air Élément primaire : Contrôlez et/ou remplacez-le toutes les 00 heures de fonctionnement ou plus souvent s il y a beaucoup de poussière. Élément de sécurité : Remplacez-le toutes les 600 heures de fonctionnement. Remarque : Contrôlez les filtres plus souvent s il y a beaucoup de poussière ou de sable. Dépose des filtres. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position point mort verrouillée et serrez le frein de stationnement.. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l arrêt de toutes les pièces en mouvement.. Ouvrez les dispositifs de verrouillage du filtre et ôtez le couvercle du corps du filtre (Fig. 0). 5. Dispositif de verrouillage. Couvercle du filtre à air. Corps du filtre à air Figure Élément primaire 5. Élément de sécurité 4. Nettoyez l intérieur du couvercle à l air comprimé. 5. Sortez l élément primaire du corps du filtre avec précaution (Fig. 0). Remarque : Évitez de cogner l élément à l intérieur du corps. 6. Ne déposez l élément de sécurité que si vous avez l intention de le remplacer. 7. Vérifiez l état de l élément primaire en le plaçant devant une lumière forte. Les trous éventuels apparaîtront sous forme de points brillants. Si le filtre est endommagé, mettez-le au rebut. Entretien de l élément primaire Contrôlez et/ou remplacez l élément primaire toutes les 00 heures de fonctionnement. S il est sale, tordu ou endommagé, remplacez-le. Ne nettoyez pas l élément primaire. Entretien de l élément de sécurité Remplacez l élément de sécurité toutes les 600 heures de fonctionnement. Important N essayez jamais de nettoyer l élément de sécurité. Si l élément de sécurité est sale, cela signifie que l élément primaire est endommagé. Remplacez alors les deux éléments du filtre. Montage des éléments Important Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans les deux filtres à air et sans le couvercle de protection.. Si vous installez des éléments neufs, vérifiez qu ils n ont pas souffert pendant le transport. Ne les utilisez pas s ils sont endommagés.. Si vous remplacez l élément de sécurité, insérez-le avec précaution dans le corps du filtre (Fig. 0).. Installez ensuite l élément primaire sur l élément de sécurité avec les mêmes précautions (Fig. 0). Remarque : Assurez-vous que l élément primaire est bien en place en appuyant sur le rebord extérieur lorsque vous l installez. Important N appuyez pas sur la partie intérieure non-rigide du filtre. 4. Reposez le couvercle, le côté portant l inscription UP étant tourné vers le haut, et fermez les dispositifs de verrouillage (Fig. 0). Important N essayez jamais de nettoyer l élément de sécurité. Si l élément de sécurité est sale, cela signifie que l élément primaire est endommagé. Remplacez alors les deux éléments du filtre. 0
31 Entretien de l huile moteur Fréquence d entretien et spécifications Changez l huile moteur : Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 00 heures d utilisation Remarque : Vidangez l huile plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Type d huile : Huile détergente (classe de service API SF, SG, SH ou SJ) Capacité du carter :,7 litres (58 onces) sans filtre ;,5 litres (5 onces) avec filtre Viscosité : Consultez le tableau ci-dessous VISCOSITÉ SAE DES HUILES RECOMMANDÉES Contrôle du niveau d huile moteur. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l arrêt de toutes les pièces en mouvement. 4. Nettoyez la surface autour de la jauge d huile (Fig. ) pour éviter que des impuretés ne s introduisent dans le goulot de remplissage, ce qui risquerait d endommager le moteur. 5. Dévissez la jauge d huile et essuyez soigneusement l extrémité (Fig. ). 6. Remettez la jauge au fond du tube de remplissage, mais ne la vissez pas (Fig. ). 7. Sortez de nouveau la jauge et examinez l extrémité. Si le niveau est bas, versez lentement juste assez d huile dans le goulot de remplissage pour amener le niveau au repère du plein ( FULL ). Important Ne faites pas tourner le moteur avec un carter d huile trop rempli, sous peine de l endommager. Vidange de l huile moteur. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant 5 minutes pour réchauffer l huile, qui s écoule alors plus facilement.. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l autre côté, pour pouvoir évacuer toute l huile.. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 4. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l arrêt de toutes les pièces en mouvement. 5. Branchez le flexible de vidange au robinet de vidange d huile. 6. Placez un bac sous le flexible de vidange. 7. Tournez le robinet de vidange d huile pour permettre à l huile de s écouler (Fig. ).. Robinet de vidange d huile Figure. Flexible de vidange 8. Quand toute l huile s est écoulée, fermez le robinet de vidange. Figure. Jauge d huile. Goulot de remplissage m Retirez le flexible de vidange (Fig. ). Remarque : Débarrassez-vous de l huile usagée dans un centre de recyclage.
32 0. Versez lentement environ 80% de la quantité d huile spécifiée (voir Fréquence d entretien et spécifications, page ) dans le goulot de remplissage (Fig. ).. Vérifiez le niveau d huile (voir Contrôle du niveau d huile moteur, page ).. Faites l appoint avec précaution pour amener le niveau au repère du plein. Remplacement du filtre à huile Remplacez le filtre à huile toutes les 00 heures de fonctionnement ou toutes les deux vidanges d huile. Remarque : Remplacez le filtre à huile plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.. Vidangez l huile moteur (voir Vidange de l huile moteur, page ).. Déposez le filtre à huile usagé (Fig. ). Entretien de la bougie Contrôlez les bougies toutes les 00 heures de fonctionnement. Avant de monter la bougie, vérifiez si l écartement entre l électrode centrale et l électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et une jauge d épaisseur pour contrôler et régler l écartement des électrodes. Remplacez la bougie au besoin. Type : Champion RCJ-8Y ou équivalent Écartement : 0,75 mm (0,00 pouce) Dépose des bougies. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position point mort verrouillée et serrez le frein de stationnement.. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l arrêt de toutes les pièces en mouvement.. Connectez les fils aux bougies (Fig. 4). 4. Nettoyez la surface autour des bougies pour éviter que des impuretés n endommagent le moteur en tombant à l intérieur. m 745 Figure. Filtre à huile. Adaptateur. Appliquez une fine couche d huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Fig. ). 4. Posez le filtre à huile de rechange sur l adaptateur, tournez le filtre dans le sens horaire jusqu à ce que le joint en caoutchouc touche l adaptateur, puis serrez le filtre de /4 de tour supplémentaire (Fig. ). 5. Faites le plein du carter moteur avec une huile du type voulu (voir Entretien de l huile moteur, page ). 6. Laissez tourner le moteur pendant environ minutes puis arrêtez-le et vérifiez que le filtre à huile ne fuit pas. 7. Contrôlez le niveau d huile moteur et faites l appoint si nécessaire. Fil de bougie/bougie 5. Déposez les bougies. Figure 4 m 745
33 Contrôle de la bougie Nettoyez ou remplacez la bougie et réglez l écartement des électrodes toutes les 00 heures.. Inspectez le centre des bougies (Fig. 5). Remarque : Si le bec de l isolateur est recouvert d un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S il est couvert d un dépôt noir, c est généralement signe que le filtre à air est encrassé.. Électrode centrale et bec isolant. Électrode latérale Figure 5. Écartement (pas à l échelle) 0,75 mm (0,00 pouce) m-5 Remplacement du filtre à carburant Remplacez le filtre à carburant toutes les 00 heures de fonctionnement ou une fois par an, le premier des deux prévalant. Ne remontez jamais un filtre sale après l avoir enlevé de la conduite d alimentation.. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position point mort verrouillée et serrez le frein de stationnement.. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l arrêt de toutes les pièces en mouvement.. Laissez refroidir la machine. 4. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l arrêt de toutes les pièces en mouvement. 5. Fermez le robinet d essence (Fig. 6). Important Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d un dépôt noir ou d une couche grasse, si elles présentent des fissures ou si les électrodes sont usées.. Grattez les électrodes ou utilisez une brosse métallique pour les débarrasser de toute trace de calamine ou d humidité.. Contrôlez l écartement entre les électrodes centrale et latérale et pliez l électrode latérale si l écartement est incorrect (Fig. 5). Pose des bougies. Posez les bougies. Remarque : Vérifiez que l écartement des électrodes est correct.. Vissez la bougie à Nm (6 pieds-livre).. Connectez les fils aux bougies (Fig. 4). 4. Robinet d essence. Collier Figure 6 m 770. Conduite d alimentation 4. Filtre à carburant 6. Pincez les extrémités des colliers et faites glisser ceux-ci pour les éloigner du filtre (Fig. 6). 7. Détachez le filtre des flexibles d alimentation. 8. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre (Fig. 6). 9. Ouvrez le robinet d essence.
34 Vidange du réservoir de carburant Danger Graissage et lubrification Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 7). Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Dans certaines circonstances, l essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Vidangez le réservoir de carburant lorsque le moteur est froid. Travaillez à l extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue. Ne fumez jamais pendant la vidange de l essence et tenez-vous à l écart des flammes nues et étincelles susceptibles d enflammer les vapeurs d essence.. Garez la machine sur une surface plane et horizontale pour que les réservoirs de carburant puissent se vider entièrement.. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et retirez la clé de contact.. Fermez le robinet d essence (Fig. 6). 4. Desserrez le collier de serrage au niveau du filtre à carburant et repoussez-le le long de la conduite d alimentation pour l éloigner du filtre (Fig. 6). 5. Débranchez la conduite d alimentation du filtre à carburant (Fig. 6). 6. Ouvrez le robinet d essence. Remarque : Laissez l essence s écouler dans un bidon ou un bac de vidange (Fig. 6). Remarque : Profitez éventuellement de ce que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à carburant. 7. Raccordez la conduite d alimentation au filtre. Rapprochez le collier de serrage du filtre pour fixer la conduite d alimentation (Fig. 6). Figure 7 Utilisez de la graisse universelle Nº au lithium ou au molybdène. Procédure de graissage. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position point mort verrouillée et serrez le frein de stationnement.. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l arrêt de toutes les pièces en mouvement.. Nettoyez les graisseurs à l aide d un chiffon. Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs. 4. Raccordez une pompe à graisse au graisseur et injectez de la graisse à l intérieur jusqu à ce qu elle commence à suinter hors des roulements. 5. Essuyez tout excès de graisse. Points à graisser Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur l autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 7). 4
Z148 Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 44 pouces
Form No. 9 876 Z48 Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 44 pouces Modèle Nº 746 Nº de série 4000000 et suivants Manuel de l utilisateur Enregistrez votre produit sur le www.toro.com Traduction
Z147 Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 44 pouces
Form No. 9 859 Z47 Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 44 pouces Modèle Nº 746 Nº de série 4000000 et suivants Manuel de l utilisateur Enregistrez votre produit sur le www.toro.com Traduction
Z555 Z Master avec tondeuse à éjection latérale TURBO FORCE 60 pouces
Form No. 5 46 Z555 Z Master avec tondeuse à éjection latérale TURBO FORCE 60 pouces Modèle Nº 7445 Nº de série 400000 et suivants Manuel de l utilisateur Enregistrez votre produit sur www.toro.com Translation
Z148 Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 44
Form No 9 85 Z48 Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 44 Modèle Nº 7499 Nº de série 000000 et suivants Manuel de l utilisateur Français (F) Attention Les gaz d échappement de cette machine contiennent
Z149 et Z153 Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 52
Form No. 9 54 Z49 et Z5 Z Master avec tondeuse à éjection latérale SFS 5 Modèle Nº 7479 Nº de série 000600 et suivants Modèle Nº 7498 Nº de série 000600 et suivants Manuel de l utilisateur French (F) Attention
Z255 Z-Master avec tondeuse SFS 72 à éjection latérale
Form No. 8-7 Z55 Z-Master avec tondeuse SFS 7 à éjection latérale Modèle Nº 747 Nº de série 000000 et suivants Manuel de l utilisateur French (F) Attention Les gaz d échappement de cette machine contiennent
REFERENCE: MTF4 CODIC:
MARQUE: PROLINE REFERENCE: MTF4 CODIC: 3523551 MTF4 AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre
Z14 38 et Z16 42 TimeCutter Z avec tondeuse à éjection latérale
Form No. 9 6 Z4 8 et Z6 4 TimeCutter Z avec tondeuse à éjection latérale Modèle Nº 7440 Nº de série 000000 et suivants Modèle Nº 7440 Nº de série 000000 et suivants Manuel de l utilisateur Français (F)
Z350 Z-Master avec tondeuse de 122 cm et bac à herbe
Form No. 6-96 Z50 Z-Master avec tondeuse de cm et bac à herbe Modèle Nº 780TE Nº de série 000000 et suivants Manuel de l utilisateur French (F) Le système d allumage par étincelle est conforme à la norme
Z350 Z-Master avec Tondeuse de 122 cm et bac à herbe
Form No 5-686 Z50 Z-Master avec Tondeuse de cm et bac à herbe Modèle Nº 795 000000 et suivants Manuel de l utilisateur French (F) Warning Les gaz d échappement de cette machine contiennent des substances
Z147 Z Master avec tondeuse de 112 cm
Form No. 7 76 Z47 Z Master avec tondeuse de cm Modèle Nº 7476TE Nº de série 000000 et suivants Manuel de l utilisateur French (F) Le système d allumage par étincelle est conforme à la norme canadienne
TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO
TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application
Z147 Z Master avec tondeuse de 112 cm
Form No. 5-69 Z47 Z Master avec tondeuse de cm Modèle Nº 7470 000000 et suivants Manuel de l utilisateur Français (F) Attention Les gaz d échappement de cette machine contiennent des substances chimiques
Souminulý čas Imparfait Test
VY_32_INOVACE_FJ_149 Souminulý čas Imparfait Test Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a způsoby
Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5
Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 4 2 1 3 7 5 6 1 : Interrupteur marche / arrêt - Hlavní vypínač Zapnuto/Vypnuto L interrupteur principal de la S8 LAN TV permet la mise sous tension et l arrêt
Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5
Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 2 1 4 3 6 1 : Interrupteur marche / arrêt - Hlavní vypínač Zapnuto/Vypnuto L interrupteur principal de la S LAN permet la mise sous tension et l arrêt des prises.
Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire
Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její
Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině
Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 6. (4.
GUIDE D UTILISATION NÁVOD K OBSLUZE KEZELÉSI ÉS ÜZEMBE HELYZÉSI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU BEDIENUNGSANLEITUNG
GUIDE D UTILISATION NÁVOD K OBSLUZE KEZELÉSI ÉS ÜZEMBE HELYZÉSI ÚTMUTATÓ NÁVOD NA OBSLUHU BEDIENUNGSANLEITUNG FR CS 3 11 Dans le souci d une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons
Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace
Název: Posloupnosti Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 5. (3. ročník vyššího gymnázia,
Immigration Logement. Logement - Location. Signifier que vous souhaitez louer un logement. Type de logement. un appartement Type de logement
- Location français Je voudrais louer. Signifier que vous souhaitez louer un logement une chambre un appartement un studio une maison individuelle une maison jumelée une maison mitoyenne Combien coûte
MARQUE: CANDY REFERENCE: CI 640 CB CODIC:
MARQUE: CANDY REFERENCE: CI 640 CB CODIC: 4308867 NOTICE Instruction Manual For Induction Hob Table De Cuisson Induction Návod k použití pro indukní varnou desku Brugervejledning til induktionskogetop
Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292
Téma: Les boissons Autor: Číslo projektu: Mgr. Michaela Bašná CZ.1.07/1.5.00/34.1072 Ročník: 2. 3. Obor vzdělávání: Vzdělávací oblast: Tematický okruh: hotelnictví jazykové vzdělávání odborná slovní zásoba
Francouzský jazyk. Voyages IIIcestování
Francouzský jazyk Voyages IIIcestování III Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost Název projektu: Inovace magisterského studijního programu Fakulty ekonomiky a managementu Registrační číslo
Chemin Air Standard. Groupe motorisé DISTRIBUTION D AIR CHAUD ROZVOD TEPLÉHO VZDUCHU TKV
Groupe motorisé Chemin Air Standard DISTRIBUTION D AIR CHAUD ROZVOD TEPLÉHO VZDUCHU TKV CZ Chemin Air Standard Groupe motorisé d Air chaud 1 m Groupe motorisé Evacuation des fumées Prise air chaud Niveau
ALABAMA-SUNNY - posuvné dveře do niky
Montážní Návod / MONTÁŽNY NÁVOD / INSTALLATION MANUAL MODEL: ALABAMA-SUNNY - posuvné dveře do niky typ výrobku / type of product: posuvné dveře do niky - šířka 800 mm (instalace 77-790 mm) posuvné dvere
20107 www.greenworkstools.com 10 8 10 9 11 2 1 2 11 23 3 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation Greenworkstools a été spécialement conçu pour couper les rameaux au sommet des arbres.
Lire le manuel avant d utiliser cette machine. Avis! Vêtir casque, visière et protège-oreilles. Danger! Attention aux rebonds!
TRE2042SO Avis! Let op! Warning! Upozornění! FR / TRONÇONNEUSE A CHAINE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D ORIGINE Lire le manuel avant d utiliser cette machine Avis! Vêtir casque, visière et protège-oreilles
francouzština Jméno, příjmení, tituly:...
francouzština Jméno, příjmení, tituly:... Datum:... Hodnocení: Písemná:... Ústní:... Cvičení:... Projekt:... Výsledek: Způsob vyhodnocení: Při vyhodnocení budou započteny jen správné odpovědi. Blok otázek
Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám
Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0229 Šablona: III/2 č. materiálu: VY_32_INOVACE_126 Jméno autora: Třída/ročník: Mgr. Anna Fekiačová
Minulý čas složený Passé composé Pracovní list
VY_32_INOVACE_FJ_145 Minulý čas složený Passé composé Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné
Název: Etude de fonctions
Název: Etude de fonctions Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 5. (3. ročník vyššího
Název: Le Nord et le Sud: les contrastes démographiques
Název: Le Nord et le Sud: les contrastes démographiques Autor: RNDr. Marie Šantrůčková Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: zeměpis Ročník: 4. a 6.
Přílohy. 1 Obrazová příloha. Obr.příloha č. 1 Třída ve škole v Pradet. Obr.příloha č. 2 Třída ve škole v La Garde
Přílohy 1 Obrazová příloha Obr.příloha č. 1 Třída ve škole v Pradet Obr.příloha č. 2 Třída ve škole v La Garde 80 Obr.příloha č. 3 Místo před tabulí pro seskupení ţáků na rituál ve škole v Mions Obr.příloha
Voyage Se débrouiller
- Lieux Je suis perdu. Ne pas savoir où vous êtes Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Demander un sur un plan Où puis-je trouver? Demander où se trouve une en particulier Ztratil(a) jsem se. Můžete/Můžeš
Conditionnel présent Podmiňovací způsob přítomný
VY_32_INOVACE_FJ_154 Conditionnel présent Podmiňovací způsob přítomný PRACOVNÍ LIST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: březen 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie:
DUM č. 15 v sadě. 3. Fj-1 Technika vyprávění
projekt GML Brno Docens DUM č. 15 v sadě 3. Fj-1 Technika vyprávění Autor: Thierry Saint-Arnoult Datum: 12.03.2014 Ročník: 3AF Anotace DUMu: Rozbor vyprávění snu. Analýza použití jednotlivých minulých
PASSÉ COMPOSÉ MINULÝ ČAS SLOŽENÝ prezentace
VY_32_INOVACE_FJ_144 PASSÉ COMPOSÉ MINULÝ ČAS SLOŽENÝ prezentace Mgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534 Dostupné z www.oalysa.cz. Financováno z ESF a státního rozpočtu
Sylvain Levey: Dyť je to prdel, ne?
Sylvain Levey: Dyť je to prdel, ne? Překlad Natálie Preslová (ukázka) 2 2: Koukni na něj. Co vidíš? 1: Muže na zemi. Klečí. 2: Třese se. 1: Možná je mu zima. 2: Možná. 1: Sklonil hlavu. 2: Stydí se. 1:
Název: Décomposition thermique de l hydrogénocarbonate de sodium (bilan de matière)
Výukové materiály Název: Décomposition thermique de l hydrogénocarbonate de sodium (bilan de matière) Autor: RNDr. Markéta Bludská Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI DEKORATIVNÍ KOMÍNOVÝ ODSAVAČ PAR AD1521
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI DEKORATIVNÍ KOMÍNOVÝ ODSAVAČ PAR AD1521 13 14 17 15 18 16 19 20A 23A 21A 24A 22A 22B 23B 26B 24B 27B 25B 28B effet.! Équiper la pièce de prises d'air pour éviter que la hotte
Název: Equations de droites 2
Název: Equations de droites 2 Autor: Mgr. Hana Černá Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 3. a 4. ročník bilingvní
PhDr. Jana Bros-Svobodová
Autor: Tematický celek: Učivo (téma): Stručná charakteristika: PhDr. Jana Bros-Svobodová Konverzace Famille (Rodina) Pracovní list lze zařadit do hodin konverzace francouzského jazyka. Základem je poslechové
MARQUE: BOMPANI REFERENCE: BOTDF606VX CODIC:
MARQUE: BOMPANI REFERENCE: BOTDF606VX CODIC: 4304942 NOTICE NOTICE D UTILISATION BOTDF606VW BOTDF606VX Conforme avec la directive CE Avant l installation ou l utilisation de l appareil lire attentivement
Subjonctif Konjunktiv
VY_32_INOVACE_FJ_157 Subjonctif Konjunktiv PRACOVNÍ LIST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: duben 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy
Název: Bilan de matière
Název: Bilan de matière Výukové materiály Autor: RNDr. Markéta Bludská Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: chemie a její aplikace, matematika Ročník:
Personnage principal du roman Bel-Ami vu par des différentes adaptations de théâtre Comparaison de deux versions, la tchèque et la française
MASARYKOVA UNIVERZITA, FILOZOFICKA FAKULTA, USTAV ROMANSKÝCH JAZYKU A LITERATUR Personnage principal du roman Bel-Ami vu par des différentes adaptations de théâtre Comparaison de deux versions, la tchèque
Présent Přítomný čas Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová
VY_32_INOVACE_FJ_142 Présent Přítomný čas Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a
Žádost o zápis narození Demande d enregistrement de la naissance (nécessaire pour l établissement de l acte de naissance tchèque)
Žádost o zápis narození Demande d enregistrement de la naissance (nécessaire pour l établissement de l acte de naissance tchèque) do zvláštní matriky vedené Úřadem městské části Brna, Brno-střed, podle
Le droit des affaires (des sociétés)
Le droit des affaires (des sociétés) Le droit commercial est traditionnellement considéré comme régissant le droit privé du commerce comprenant les activités de distribution et celles de production. Dans
Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche Pracovní list
VY_32_INOVACE_FJ_151 Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: březen 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická
Règles du jeu : Le joueur le plus jeune commence, celui situé à sa gauche tire une carte et lui lit un des deux combos d affirmations de son choix.
Règles du jeu : But du jeu : Sois le premier à obtenir 5 cartes en trouvant les bonnes réponses (ou choisis le nombre de cartes à obtenir pour gagner en début de partie). Jouer : Le joueur le plus jeune
NÁVOD K NOTICE D UTILISATION AV7XK AV18CDZ VESTAVNÉ VINOTÉKY AV7XK AV18CDZ
NÁVOD K Cave de mise Cave en de température mise OBSLUZE en température sous A INSTALACI plan sous p Cave de mise en température sous plan NOTICE NOTICE D UTILISATION D UTILISATION AV7XK AV7XK AV18CD NOTICE
Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche TEST
VY_32_INOVACE_FJ_152 Budoucí čas jednoduchý a blízká budoucnost Futur simple et futur proche TEST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: březen 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast:
MARQUE: BRANDT REFERENCE: RADCD BCD200 K7 BK CODIC:
MARQUE: BRANDT REFERENCE: RADCD BCD200 K7 BK CODIC: 1367579 EN FR NL ES IT CZ SK TR INSTRUCTION MANUAL MANUEL D UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI NÁVOD K OBSLUZE
Produkty. Naše společnost šije opony a další závěsy přímo na míru danému prostoru, přitom klademe velký důraz na přání zákazníka.
Produkty Podrobnosti Šití Naše společnost šije opony a další závěsy přímo na míru danému prostoru, přitom klademe velký důraz na přání zákazníka. Akustické materiály Nabízíme řadu řešení pro odzvučení
MIC440VVVVDEWDDFFFVVVV VTX MEC440TX
MIC440VVVVDEWDDFFFVVVV VTX MEC440TX FOURS A MICRO-ONDES MANUEL D INSTRUCTIONS FR MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE CZ MIKROAALTOUUNI OHJEKÄSIKIRJA FI FR Four à micro-ondes MANUEL D INSTRUCTIONS MODELE:
Název: Titrage conductimétrique
Název: Titrage conductimétrique Výukové materiály Autor: RNDr. Markéta Bludská Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: chemie a její aplikace, matematika,
Vis autoperçeuse S-MD 03 Z
is autoperçeuse Applications Fixation de tôles d acier profilées sur ossatures acier légères à moyennes Avantages Pointe auto perceuse rapide et robuste grâce à la technologie Racing Tip Acier électrozingué
Les modes d accueil collectif de la petite enfance en France. Céline Argenti-Dubourget, CAF des Bouches-du-Rhône
Les modes d accueil collectif de la petite enfance en France Céline Argenti-Dubourget, CAF des Bouches-du-Rhône Formy kolektivní nerodinné péče o děti do 6 let ve Francii Céline Argenti-Dubourget, CAF
V Bruselu dne 10.12.2004 KOM(2004)794v konečném znění. Návrh NAŘÍZENÍ RADY
"A - "A - KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 1.12.24 KOM(24)794v konečném znění Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se mění nařízení (ES) č. 1255/96 o dočasném pozastavení všeobecných cel společného celního
Turbo Lite 330/350 Turbo 400
Turbo Lite 330/350 Turbo 400 GB D F NL N SF S DK E P I IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
Francouzský jazyk 9. ročník
Francouzský jazyk 9. ročník evátá třída (Testovací klíč: GEXFTMOO) Počet správně zodpovězených otázek Počet nesprávně zodpovězených otázek 8 14 Poslech / Gramatika / Konverzace / Čtení s porozuměním /
Souminulý čas Imparfait Pracovní list
VY_32_INOVACE_FJ_148 Souminulý čas Imparfait Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy
Table de cuisson à induction
NZ63F3NM1AB Table de cuisson à induction Guide d'installation et d'utilisation Première marque sur la planète 100 % papier recyclé Ce guide est fait en papier 100% recyclé. Remerciement FRANCE Nous vous
Aldehyde, cetone ou autre?
Výukové materiály Aldehyde, cetone ou autre? Autor: RNDr. Jana Parobková Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět (mezipředmětové vztahy): Chimie Tematický celek: Dérivés oxygénés,
N S. PowerMax 37 E Art PowerMax 42 E Art PowerMax 34 E Art. 4074
FIN N DK S E I NL F GB D PowerMax 37 E Art. 4075 D GB F NL S DK N FIN I E P PL H CZ PowerMax 34 E Art. 4074 Betriebsanleitung Elektro-Rasenmäher Operating Instructions Electric Lawnmower Mode d emploi
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
EGT6345YOK...... CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION 16 PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 32 SK VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE 47 ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES
1. Určovatelé: Členy a nesamostatná zájmena Les déterminants Člen určitý (l article défini)
1. Určovatelé: Členy a nesamostatná zájmena Les déterminants Člen určitý (l article défini) Rod mužský le/l les Rod ženský la/l les Jednotné číslo V češtině rozlišujeme tři rody, ve francouzštině pouze
Conditionnel présent Podmiňovací způsob přítomný
VY_32_INOVACE_FJ_155 Podmiňovací způsob přítomný TEST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: duben 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a způsoby
Subjonctif Konjunktiv
VY_32_INOVACE_FJ_158 Subjonctif Konjunktiv TEST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: duben 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a způsoby
Název: Fonction affine - révision
Název: Fonction aine - révision Autor: Mgr Hana Černá Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: a 4 ročník bilingvní sekce
MARQUE: SIEMENS REFERENCE: SN55E608EU CODIC:
MARQUE: SIEMENS REFERENCE: SN55E608EU CODIC: 4186982 NOTICE SN SX Table des matières 8 Utilisation conforme......... 4 ( Consignes de sécurité....... 4 Avant de mettre l appareil en service......................
Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace
Název: Kuželosečky Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 5. (3. ročník vyššího gymnázia,
ESL CHRONO... CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 15
ESL CHRONO...... CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 15 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..............................................................
MARQUE: BOSCH REFERENCE: SMV41D00EU CODIC:
MARQUE: BOSCH REFERENCE: SMV41D00EU CODIC: 4220560 NOTICE SM SB Table des matières 8Conformité d'utilisation....... 4 ( Consignes de sécurité....... 4 Avant de mettre l appareil en service....................
Úvodní příručka. ThinkCentre
ThinkCentre Úvodní příručka Uvnitř - důležité informace o bezpečnosti - záruka a upozornění - nastavení počítače - obnova softwaru - odstraňování problémů a diagnostika - podpora a servis IBM - nabídka
Gymnázium Vysoké Mýto nám. Vaňorného 163, 566 01 Vysoké Mýto
Gymnázium Vysoké Mýto nám. Vaňorného 163, 566 01 Vysoké Mýto Paris Généralités, fonctions et liste des lieux et des monuments GÉNÉRALITÉS Consigne : Présentez les informations générales sur Paris : la
MARQUE: BRANDT REFERENCE: BCR 87 PW CODIC:
MARQUE: BRANDT REFERENCE: BCR 87 PW CODIC: 3195619 Français INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT: UN APPAREIL DE CONSTRUCTION DE CLASS I (AVEC CONNEXION A LA TERRE
MARQUE: BRANDT REFERENCE : BDVD 1580IX CODIC:
MARQUE: BRANDT REFERENCE : BDVD 1580IX CODIC: 3130142 EN FR INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'UTILISATION HDMI DVD player Lecteur DVD HDMI BDVD1580IX Français INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENTS
Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger
- À l'entrée Chtěl(a) bych si rezervovat stůl pro _[počet osob]_ na _[čas]_. Faire une réservation Stůl pro _[počet osob]_, prosím. Demander une table Přijímáte kreditní karty? Demander à payer par carte
Downloaded from
SN SX Table des matières 8 Utilisation conforme......... 4 ( Consignes de sécurité....... 4 Avant de mettre l appareil en service. 5 Au moment de la livraison......... 5 Au moment de l installation........
Mode d emploi. Français. Thermostat d'immersion
Français Mode d emploi Thermostat d'immersion MA 1.952.0332 01/11 JULABO Labortechnik GmbH 77960 Seelbach / Germany +49 (0) 7823 / 51-0 +49 (0) 7823 / 24 91 info@julabo.de www.julabo.de 19520332.doc Druck:
Název: La diversité des Etats nés après l'éclatement de la Yougoslavie et leurs relations problématiques.
Název: La diversité des Etats nés après l'éclatement de la Yougoslavie et leurs relations problématiques. Autor: RNDr. Marie Šantrůčková Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět,
Downloaded from
SN SX Table des matières 8 Utilisation conforme......... 4 ( Consignes de sécurité....... 4 Avant de mettre l appareil en service...................... 5 Au moment de la livraison......... 5 Au moment
Název: Suivi d une réaction par conductimétrie
Výukové materiály Název: Suivi d une réaction par conductimétrie Autor: RNDr. Markéta Bludská Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: chemie a její aplikace,
Mgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534
VY_32_INOVACE_FJ_141 Mgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534 Dostupné z www.oalysa.cz. Financováno z ESF a státního rozpočtu ČR. Období vytvoření: únor 2013 Ročník: 3.
ESI CHRONOX... CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 16 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 33
ESI CHRONOX...... CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 16 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 33 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..............................................................
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI. pračka BWT630F
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI pračka BWT630F v rozmezí od 1 do 19 hod. - Nastavení potvrďtte stisknutím tlačítka Start/Pauza F. 3 kontrolky průběhu pracího cyklu Dsvým problikáváním (ve směru zleva doprava
VOLTCRAFT SUR INTERNET http://www.voltcraft.de VOLTCRAFT NA INTERNETU http://www.voltcraft.de
VOLTCRAFT SUR INTERNET http://www.voltcraft.de VOLTCRAFT NA INTERNETU http://www.voltcraft.de Informations /légales dans nos modes d'emploi Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft,
FAVORIT I CS Návod k použití 2 FR Notice d'utilisation 17 PL Instrukcja obsługi 33 SK Návod na používanie 50
FAVORIT 65040 I CS Návod k použití 2 FR Notice d'utilisation 17 PL Instrukcja obsługi 33 SK Návod na používanie 50 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...........................................
Professional Cleaning Machines Since 1968 FR Utilisation et Entretien
FR Utilisation et Entretien 30 925 A 30 925 B ed. 04-2017 IT DATI IDENTIFICATIVI I dati identificativi e la marcatura CE della macchina sono posizionati sulla targhetta posta sul corpo macchina. Si consiglia
. Détergent / Tableau des programmes Utilisation de l appareil... 22
SN SX Table des matières 8 Utilisation conforme......... 4 ( Consignes de sécurité....... 4 Avant de mettre l appareil en service. 5 Au moment de la livraison......... 5 Au moment de l installation........
MANUEL D INSTALLATION
MANUEL D INSTALLATION Climatiseur avec inverseur à système FXDQ15P7VEB FXDQ20P7VEB FXDQ25P7VEB FXDQ32P7VEB FXDQ40P7VEB FXDQ50P7VEB FXDQ63P7VEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE
ESF 8540ROW CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 20
ESF 8540ROW CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION 20 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...5 4. OVLÁDACÍ
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 08.10.2004 KOM(2004)644 v konečném znění Návrh NAŘÍZENÍ RADY kterým se mění nařízení (ES) č. 527/2003, kterým se povoluje nabízení nebo dodávání některých vín
Název: Les républiques baltes, l'espace influencé par l'histoire mouvementée
Název: Les républiques baltes, l'espace influencé par l'histoire mouvementée Autor: RNDr. Marie Šantrůčková Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: zeměpis,
- Vaisselle Détergent / Tableau des programmes Utilisation de l appareil... 24
SN SX Table des matières 8 Utilisation conforme......... 4 ( Consignes de sécurité....... 4 Avant de mettre l appareil en service...................... 5 Au moment de la livraison......... 5 Au moment
* * CZ...2 MVC-132 ALC-260 ~ Tabulka průřezů. CAB-007 1mm 2 AWG: 17. A: 100m B: 20m. CAB-004 0,5mm 2 AWG: 20. A: 100m B: 10m. CAB
VIDEOVRÁTNÝ, SYSTÉM 2 VODIČOVÝ KVS-31121 MVC-132 100V 3 4 5 6 B 240V V+V+ V- V- ALC-260 Tabulka průřezů A CAB-007 1mm 2 AWG: 17 A: 100m B: 20m CAB-004 0,5mm 2 AWG: 20 A: 100m B: 10m CAB-032 0.25mm 2 AWG:
Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Demander si une personne parle anglais
- Bases Můžete mi pomoci, prosím? Demander de l'aide Mluvíte anglicky? Demander si une personne parle anglais Můžete mi pomoci, prosím? Mluvíte anglicky? Mluvíte _[language]_? Demander si une personne