Technická informace Návod pro montáž a údržbu

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Technická informace Návod pro montáž a údržbu"

Transkript

1 CZ Technická informace Návod pro montáž a údržbu Kondenzační plynový kotel UltraGas ( ) pro zemní a zkapalněný plyn s modulovaným řízením Plynové kotle Hoval smějí být instalovány a uváděny do provozu pouze zaškolenými odborníky, kterým je určen tento návod. Elektrické připojení smí provádět jen elektrikář. Regulační rozsah při spalování zemního plynu a při teplotním spádu 40/30 C 30-UltraGas (125) 30-UltraGas (150) 30-UltraGas (200) 30-UltraGas (250) 30-UltraGas (300) 30-UltraGas (350) 30-UltraGas (400) 30-UltraGas (450) 30-UltraGas (500) 30-UltraGas (575) 30-UltraGas (650) 30-UltraGas (720) 30-UltraGas (850) 30-UltraGas (1000) kw kw kw kw kw kw kw kw kw kw kw kw kw kw Kondenzační plynové kotle UltraGas ( ) podle EN 483 a EN 677 jsou jako zdroje tepla vhodné a schválené pro teplovodní vytápění s výstupní teplotou do 90 C 1). Jsou koncipovány jako zařízení s modulačním provozem. 1) viz Technická data Hoval s.r.o. Republikánská Plzeň Tel. (+420) Fax (+420) info@hoval.cz / 01-01/12 Změny vyhrazeny

2 / 01 07/11 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 1.1 Význam značek Důležité pokyny 2.1 Převzetí zboží Záruky Návody Předpisy, úřední nařízení Montáž 3.1 Ustavení Montáž tepelné izolace Montáž opláštění Montáž opláštění soklu Přizpůsobení délky potrubí - typ(850,1000) Technická data 4.1 Popis kotle Technická data Rozměry / prostorové nároky Transportní rozměry Tlakové ztráty kotle Krátký popis automatu Instalace 5.1 Bezpečnostní pokyny Požadavky na kotelnu Instalace se sáním vzduchu z kotelny Instalace se sáním vzduchu z venkovního prostoru Připojení odvodu spalin, spalinová cesta Odvod kondenzátu Způsoby provedení Připojení plynu Hydraulické připojení Zohlednění podmínek na stavbě Hydraulické zapojení Elektrické připojení Uvedení do provozu 6.1 Bezpečnostní pokyny Plnění systému Vlastnosti plnící a doplňovací vody Odvzdušnění přívodu plynu Zapnutí Přetlak plynu před kotlem Seřízení spalování, měření obsahu CO 2 (O 2 ), NOx a CO Seřízení spalování UltraGas ( ) Seřízení spalování UltraGas (850, 1000) Přestavba na jiný druh plynu Typ (850, 1000): nastavení stabilizační klapky (v případě potřeby) Předání provozovateli Protokol - aktivace funkce vysoušení potěru

3 1. Bezpečnostní pokyny 7. Údržba / 0107/ Bezpečnostní pokyny Odvzdušnění Doplnění vody Pokyny pro kontrolu spalování použitím tlačítka Emise Čištění Čištění válcového těla hořáku (vnitřní i vnější) Čištění spalovací komory a vnějšku hořáku Zapalovací a ionizační zařízení - čištění/nastavení Seřízení množství plynu CO 2 (O 2 ) a změření obsahu NOx/CO ve spalinách Čištění sifonu Údržba neutralizačního zařízení Přehled nastavených hodnot, parametry, poruchová hlášení 8.1 Tabulka parametrů Přehled poruchových hlášení Automat kotle (varování, blokování, zablokování)

4 / 01 07/11 2. Důležitá upozornění 1. Bezpečnostní pokyny i Zařízení smí být uvedeno do provozu pouze tehdy, jsou-li zohledněny všechny relevantní normy a bezpečnostní předpisy. Pro zkušební provoz musí být splněny minimálně následující podmínky: - instalován bezpečnostní ventil pro vypnutí zařízení - provozuschopné ovládání připojené k elektrické síti - připojený bezpečnostní snímač (=snímače výstupní teploty kotle) - zařízení naplněné vodou - sifon naplněný vodou - připojena expanzní nádoba - spalinové hrdlo s kouřovodem připojeno do komína - hořák přednastaven (viz bod 6.7) 1.1 Význam značek Nástroj Určuje, které nástroje je třeba použít pro níže uvedené práce. Pokyn pro obsluhu Zde je očekávána akce obsluhy. i Výsledek Ukazuje očekávanou reakci na akci obsluhy. Upozornění Zde získáte důležité informace. Bezpečnostní upozornění Varuje před situacemi nebezpečnými pro obsluhu. Bezpečnostní upozornění Varování před nebezpečným dotykovým napětím Upozornění Varuje před situacemi nebezpečnými pro stroje a zařízení. Zde získáte důležité informace. Odkaz na normy a směrnice 4

5 2. Důležité pokyny / 0107/11 2. Důležité pokyny 2.1 Převzetí zboží i Při dodání kotle ihned proveďte jeho vizuální kontrolu. V případě, že zjistíte jeho poškození, uveďte zjištěné závady podrobně do dodacího listu. 2.2 Záruky i Záruky se nevztahují na vady a nedostatky způsobené: - nedodržením tohoto návodu - nedodržením Návodu pro obsluhu - chybnou instalací - nepřípustnými úpravami - neodborným zacházením - znečištěným pracovním médiem (plyn, voda, spalovací vzduch) - nevhodnými chemickými přísadami do topné vody - použitím násilí - korozí halogenními sloučeninami (např. laky, lepidla, ředidla) - korozí způsobenou nedodržením požadované kvality vody 2.3 Návody i Veškeré návody vztahující se k vašemu zařízení naleznete soustředěné v šanonu Hoval Servisní manuál - všechny návody zachovejte! Ve výjimečných případech jsou návody přiloženy k dodanému zboží! Další zdroje informací: - katalog Hoval - normy, předpisy 5

6 / 01 07/11 2. Důležité pokyny 2.4 Předpisy, úřední nařízení Pro instalaci a provoz je třeba dodržovat všechny relevantní normy, zákony, nařízení a vyhlášky. Uvádíme jen ty základní: ČSN Tepelné soustavy v budovách - Projektování a montáž ČSN Tepelné soustavy v budovách - Příprava teplé vody ČSN Tepelné soustavy v budovách - Zabezpečovací zařízení ČSN EN Tepelné soustavy (otopné soustavy) v budovách ČSN EN Tepelné soustavy (otopné soustavy) v budovách ČSN Požární bezpečnost tepelných zařízení ČSN EN až 5Regulace otopných soustav ČSN EN až 7 Kotle pro ústřední vytápění ČSN EN Kotle na plynná paliva pro ústřední vytápění ČSN EN Kotle pro ústřední vytápění ČSN EN Kotle pro ústřední vytápění ČSN EN Kotle na plynná paliva pro ústřední vytápění. ČSN EN 297 Kotle na plynná paliva pro ústřední vytápění. ČSN EN 656 Kotle na plynná paliva pro ústřední vytápění ČSN EN až 4 Podlahové vytápění ČSN EN 1775 Zásobování plynem Plynovody v budovách ČSN Teplovodní a nízkotlaké parní kotle. ČSN Teplovodní a nízkotlaké parní kotle. ČSN Teplovodní a nízkotlaké parní kotle. ČSN Kotelny se zařízeními na plynná paliva ČSN EN 298 Automatiky hořáků a spotřebičů plynných paliv s vent. a bez vent. ČSN EN a 2 Průmyslová tepelná zařízení ČSN EN 676 Hořáky na plynná paliva s ventilátorem a s automatickým řízením ČSN Hořáky na kapalná paliva s poloautomatickým a automatickým řízením. ČSN Hořáky na kapalná paliva. Technické požadavky ČSN EN Elektrické spotřebiče pro domácnost ČSN Voda a pára pro tepelná energetická zařízení ČSN Bezpečnostní technika. Potrubí pro páru a horkou vodu. ČSN Potrubí. Provoz a údržba potrubí. Technické předpisy. ČSN až 7 Elektrotechnické předpisy ČSN Elektrotechnické předpisy. Elektrické přípojky. ČSN Plynová zařízení. Zásady provozu ČSN Průmyslové plynovody ČSN Komíny a kouřovody TPG Přetlakové komíny a kouřovody pro připojení plynových spotřebičů TPG Větrání prostorů se spotřebiči na plynná paliva s celk.výkonem >100kW TPG Kontrola těsnosti plynovodů a plynových přípojek TPG Revizní kniha plynových spotřebičů Zákon č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění zák. č. 71/2000 Sb., zák. č.102/2001 Sb., zák. č. 86/2002 Sb., zák. č. 205/2002 Sb. a zákona č. 226/2003 Sb. Vyhláška ČÚBP č. 48/1982 Sb., kterou se stanoví základní požadavky k zajištění bezpečnosti práce a technických zařízení, ve znění pozdějších předpisů Vyhláška ČÚBP č. 91/1993 Sb., k zajištění bezpečnosti práce v nízkotlakých kotelnách Vyhláška ČÚBP č. 85/1978 Sb., o kontrolách, revizích a zkouškách plynových zařízení, ve znění pozdějších předpisů Nařízení vlády č. 378/2001 Sb., kterým se stanoví bližší požadavky na bezpečný provoz a používání strojů, technických zařízení, přístrojů a nářadí Vyhláška MV ČSR č. 111/1981 Sb., o čištění komínů A dále normy CEN, CEN ELEC, DIN, VDE, DVGW, TRD vztahující se k instalovaným zařízením. 6

7 3. Montáž 3. Montáž 3.1 Ustavení Prostorové nároky UltraGas ( ) (všechny rozměry v mm) Kabely se nesmí dotýkat žádných horkých částí! / 0107/11 Pro vyklopení hořáku musí zůstat tento prostor volný Plynové připojení vést směrem dozadu Obr. 2 UltraGas Typ A A minimal B C D H H minimal (125, 150) ( ) ( ) ( ) (850, 1000) Při nízké výšce místnosti: snížení výšky je možné. Viz Amin 2 Pozor! Při Amin nelze hořák zcela vyklopit! Čištění je ztížené! 3 Podpěry lze zkrátit, ale pak nelze sokl opláštit! Detaily na další straně. Kotel může být přistavěn jednou stranou ke zdi. Pro montáž opláštění musí být ale dodržena vzdálenost od zdi alespoň 100 mm. 7

8 / 01 07/11 3. Montáž UltraGas se zkrácenými podpěrami (vše v mm) UltraGas Typ a oddělit (125, 150) ( ) ( ) ( ) (850, 1000) Neutralizační box 2 Kondenzátní čerpadlo 3 Zděný základ 4 Nastavitelné podložky mm UltraGas se zděným základem a stavitelnými podložkami UltraGas ( ) UltraGas Typ (125, 150) ( ) ( ) ( ) (850, 1000) a UltraGas se zděným základem bez stavitelných podložek UltraGas ( ) UltraGas Typ a (125, 150) 1721 ( ) 1821 ( ) 1968 ( ) 1994 (850, 1000) 2047 Opláštění a stavitelné podložky jsou nevratné! 8

9 3. Montáž / 0107/11 Postup: 1. Horní dva šrouby (1) odmontovat. 2. Příčný přední trámek odstranit. 3. Heverem (3) zvednout vepředu kotel. 4. Boční trámky (4) vepředu roztáhnout do stran (viz obr. 3). Namontovat přední podpěry. 5. Heverem (3) nadzvednout kotel vzadu. 6. Boční trámky (4) odstranit (viz obr. 3). Namontovat zadní podpěry. 7. Uvolnit zajištění stupačky (5). Vyndat zabezpečovací kolíky (6) a spustit stupačku opatrně dolů. U typů (850, 1000) rozložit 2. a 3. stupačku. Úchyty pro připojení jeřábu 5 1b a Typ (850, 1000) se šesti nožičkami Typ ( ) Nastavení výšky nožiček se provede po instalaci neutralizačního boxu. 9

10 / 01 07/11 3. Montáž 3.2 Montáž tepelné izolace 1. Izolační plášť (1) obtočit kolem tělesa kotle UltraGas a upevnit jej umělohmotnými páskami (1a) s upínacími sponami (1b). - v místě spoje použijte tažné pružinky (1c) - upínací pásky nestahujte přliš silně (snížení izolační hodnoty). 1c 1 1a Obr b

11 3. Montáž 3.3 Montáž opláštění / 0107/11 1. Kabelový kanál (2) zavěste zleva a zprava na kolíky a upevněte středovými šestihranými maticemi s podložkami (3a, obr. 5a), které jsou na kotli. Podpěry bočních stěn (2b, obr. 5b), pokud jsou k dispozici vytočit směrem ven. 2. Boční stěny (4) zavěste na kotel a uchyťte vnějšími šestihranými maticemi s podložkami (4a, obr. 5a), které jsou na kotli. Boční stěny ustavte, nastavte prostor pro ovládací panel a pro zadní stěnu. Po ustavení matice (4a) dotáhněte. 3. Zadní stěnu (plech se svorkovnicí 5, obr. 5c) ovládacího panelu namontovat pomocí 4 šroubů (5a) 4. Demontujte šroubový kolík (6) vlevo nebo vpravo. Ovládací panel dole, zavěste na bok šroubového kolíku. Ovládací panel dejte do vodorovné polohy a proti sobě dotáhněte pomocí druhéhé šroubového kolíku. Ovládací panel zaklopit nahoru a zavěsit. 5. Namontujte ozdobnou lištu (7) - pro montáž horního šroubu (7a) otevřít ovládací panel - pro montáž spodního šroubu (7b) ovládací panel zavřít 6. Kabel snímače tlaku vody (7) vést z panelu směrem dolů a dole nastrčit na kotel (vedení kabelu podle obr. 5 ). Všechna ostatní kabely položit po levé nebo pravé straně kotle a konektorově připojit. Kabely se nesmějí dotýkat horkých dílů! 7. Spodní díl zadní stěny (8) zavěsit na boční stěny. Zadní díly (8a, 8b) vzájemně spojit a společně narazit na boční stěny. 8. Namontujte horní boční stěny (9a, 9b). Spodní strany horní boční stěny (drážkový otvor) nasaďte na speciální šrouby spodní boční stěny a zasuňte. Horní boční stěny upevněte pomocí 4 šroubů do plechu (9c)ø Ø Ø 3,5 x Horní zadní díly (10, obr 5) zavěsit a namontovat zaslepovací kryt (10a). 10. Uložte plechy hornáho krytu (11). namontujte horní přední kryt (11a), kolík zasuňte do drážky a posuňte směrem dozadu. Následně zajistěte pomocí závrtného šroubu (11b, obr. 5). (Při rozebírání nadzvednout jednu a potom druhou stranu) 11. Přední kryt (8) dole zavěsit (od typu 575 s nosníkem) a nahoře přitlačit (upevnit pomocí uzavíracích šroubů). Přikaskádě >3 se u středních kotlů nemontují žádné uzavírací šrouby. 12. Zbývající 3 díly opláštění (15,15a,16 - obr. 7) se montují po instalaci kondenzátního boxu. Servisní plošinu (7c, obr. 5d) v pracovní poloze zajistěte pomocí kolíků! (1b, obr. 3) 11

12 4a 3a 4a 4 2 Seitenwandstütze 21-UltraG as (8 50) 2b Obrázek bez hořáku Obr. 4a Obr. 4b 5a 7a / mosr Seite 1 von a 7b Obr. 4c 7 7c Obr. 4e Obr. 4d

13 3. Montáž / 0107/11 Typ (850, 1000) dvoudílný 11 11b Typ (125,150) jednodílný 10a 10 11a 9b 8b 2 9c 8a připojení hořáku - typ ( ): 2 konektory - typ (1000): 3 konektory snímač výst. teploty kotle zapalovací kabel 8 9a 8 3 síťový kabel snímač teploty spalin kondenzátní box (je-li dodán) snímač tlaku vody Obr. 4 13

14 / 01 07/11 3. Montáž 3.4 Montáž opláštění soklu 1. Volně přibalený sifon (13) připevnit spojkou (13a), (obr. 5). 2. Kondenzátní box (volitelné příslušenství) ustavte pod kotel a případně elektricky připojte. Odvod kondenzátu a případné vedení instalujte podle zvláštního návodu. Pro UltraGas (575,650,720, 850,1000): Namontujte trubku pro odvod kondenzátu (14) (je přiložena ke kotli). 3. Levou a pravou bočnici (15, 15a obr.6) přišroubujte uzavřenými maticemi, které jsou u kotle, k podpěrám. 4. Čelní díl (16) zavěste na boční díly (15, 15a ). 13a Obr. 5 14

15 4. Technická data / 0107/11 15a Obr Montáž opláštění soklu pouze pro UG typ (850, 1000) V případě provedení kotle se zkrácenými podpěrami nebo kotle stojícího na betonovém soklu je třeba upravit délku dodávaného žebříku (odříznout u zářezu) 15

16 / 01 07/11 4. Technická data 4. Technická data 4.1 Popis kotle Hoval UltraGas je nízkoemisní kondenzační kotel pro spalování zemního nebo zkapalněného plynu s mimořádně vysokou účinností. Kotel pracuje s hořákovým systémem Ultraclean, předsměšovacím hořákem a otáčkově řízeným ventilátorem na straně spalovací směsi. Kotel Hoval UltraGas má svisle uspořádanou spalovací komoru z nerezové oceli jako primární teplosměnnou plochu a sekundární tepelný výměník tvoří svisle navazující alufer - spojovací trubky (nerez na straně vody, aluminium na straně spalin). Bohatě dimenzovaná sekundární teplosměnná plocha je vyložena tak, že dochází k vysokému stupni vychlazení spalin a tím ke kondenzaci vodní páry obsažené ve spalinách. Uvolněné kondenzační teplo je získáno pro vytápění či přípravu teplé vody. Hořák je shora vnořený do spalovací komory, je s horní deskou výklopný a pro servis výborně přístupný. Konstrukční princip je patrný z následujícího obrázku. plynový multiblok ventilátor výstup přídavný regulátor elektroda pro hlídání plamene přídavná zapalovací elektroda regulátor TopTronic T teplá zpátečka studená zpátečka svislé připojení spalin plošina pro usnadnění servisu (sklopná) tepelný výměník alufer kondenzátní vana 16

17 4. Technická data Technická data / 0107/11 UltraGas ( ) typ (125) (150) (200) (250) (300) tepelný výkon 80/60 C pro zemní plyn 1 kw tepelný výkon 40/30 C pro zemní plyn 1 kw tepelný výkon 80/60 C pro propan 3 kw tepelný výkon 40/30 C pro propan 3 kw příkon pro zemní plyn 1 kw příkon pro propan 3 kw provozní přetlak max./min. bar 5,0 / 1,0 5,0 / 1,0 5,0 / 1,0 5,0 / 1,0 5,0 / 1,0 provozní teplota max. C objem vodní náplně l minimální průtokové množství l/h hmotnost (bez vody, včetně opláštění) kg účinnost kotle při 30% výkonu (podle EN 303) (vztaženo k výhřevnosti/spalnému teplu) % 106,9/96,3 106,9/96,3 106,7/96,1 106,5/95,9 107,0/96,4 normovaný stupeň využití 40/30 C % 109,6/98,7 109,6/98,7 109,7/98,8 109,7/98,8 109,7/98,8 (vztaženo k výhřevnosti / spalnému teplu) 75/60 C % 107,1/96,5 107,1/96,5 107,2/96,6 107,2/96,6 107,2/96,6 pohotovostní ztráty při 70 C Watt normovaný emisní faktor NOx mg/kwh CO mg/kwh obsah CO 2 ve spalinách při max./min. výkonu % 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 rozměry viz Rozměry přípojky výstup/vstup DN DN65/ PN6 DN65/ PN6 DN65/ PN6 DN65/ PN6 DN65/ PN6 plyn palce Rp1" Rp1" Rp1½" Rp1½" Rp1½" vnitřní Ø spalinového hrdla mm tlak plynu za provozu min./ max. zemní plyn E/LL mbar zkapalněný plyn mbar přípojné hodnoty plynu při 0 C / 1013 mbar: zemní plyn E - (Wo = 15,0 kwh/m 3 ) H u = 9,97 kwh/m 3 m 3 /h 11,6 14,1 18,8 23,5 28,3 zemní plyn LL- (Wo = 12,4 kwh/m 3 ) H u = 8,57 Wh/m 3 m 3 /h 13,5 16,5 21,9 27,4 33,0 propan 3 (H u = 25,9 kwh/m 3 ) m 3 /h 4,5 5,4 7,3 9,1 10,9 elektrické napětí V/Hz 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 řídicí napětí V/Hz 24/50 24/50 24/50 24/50 24/50 vlastní elektrická spotřeba min./max.leistungsaufnahme Watt 44/168 44/247 44/143 44/224 46/345 pohotovostní režim Watt elektrické krytí IP hladina akustického výkonu - hluk při spalování (EN část 1) (provoz závislý na vzduchu z kotelny) db(a) hluk odtahu spalin, emitovaný ze spalinového hrdla (DIN část 47) (provoz závislý/nezávislý na vzduchu z kotelny) db(a) hladina akustického tlaku (závisí na podmínkách instalace) 2 db(a) množství kondenzátu (zemní plyn) při 40/30 C l/h 10,9 13,3 17,7 22,1 26,6 hodnota ph kondenzátu cca 4,2 cca 4,2 cca 4,2 cca 4,2 cca 4,2 hodnoty pro výpočet spalinové cesty teplotní třída T120 T120 T120 T120 T120 hmotnostní průtok spalin kg/h teplota spalin při provozní teplotě 80/60 C C teplota spalin při provozní teplotě 40/30 C C objemový průtok spalovacího vzduchu Nm 3 /h dopravní tlak pro sání vzduchu a odvod spalin Pa maximální tah / podtlak na spalinovém hrdle Pa série kotlů je zkoušena s nastavením pro zemní plyn EE/H. Při výrobním nastavení na Wobbeho číslo 15,0 kwh/m 3 je možný provoz s Wobbeho číslem v rozsahu od 12,0 do 15,7 kwh/m 3 (v případě potřeby znovu seřídit). 2 viz Projektování 3 údaje vztaženy k zemnímu plynu H, UltraGas ( ) lze provozovat se spalováním směsi propan/butan (zkapalněného plynu) průtokové ztráty kotle viz dále 17

18 / 01 07/11 4. Technická data Technická data UltraGas ( ) typ (350) (400) (450) (500) (575) tepelný výkon 80/60 C pro zemní plyn 1 kw tepelný výkon 40/30 C pro zemní plyn 1 kw tepelný výkon 80/60 C pro propan 3 kw tepelný výkon 40/30 C pro propan 3 kw příkon pro zemní plyn 1 kw příkon pro propan 3 kw provozní přetlak max./min. bar 5,0 / 1,0 5,0 / 1,0 5,0 / 1,0 5,0 / 1,0 6,0 / 1,0 provozní teplota max. C objem vodní náplně l minimální průtokové množství l/h hmotnost (bez vody, včetně opláštění) kg účinnost kotle při 30% výkonu (podle EN 303) (vztaženo k výhřevnosti/spalnému teplu) % 107,5/96,8 107,7/97,0 107,7/97,0 107,6/96,9 107,7/97,0 normovaný stupeň využití 40/30 C % 109,8 / 98,9 109,8 / 98,9 109,8 / 98,9 109,8 / 98,9 109,9/99,0 (vztaženo k výhřevnosti / spalnému teplu) 75/60 C % 107,3 / 96,7 107,3 / 96,7 107,3 / 96,7 107,3 / 96,7 107,4/96,8 pohotovostní ztráty při 70 C Watt normovaný emisní faktor NOx mg/kwh CO mg/kwh obsah CO 2 ve spalinách při max./min. výkonu % 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 rozměry viz Rozměry přípojky výst/vstup DN DN100/PN6 DN100/PN6 DN100/PN6 DN100/PN6 DN125/PN6 plyn palce Rp 1½" Rp 2" Rp 2" Rp 2" Rp 2" vnitřní Ø spalinového hrdla mm tlak plynu za provozu min./ max. zemní plyn E/LL mbar zkapalněný plyn mbar přípojné hodnoty plynu při 0 C / 1013 mbar: zemní plyn E - (Wo = 15,0 kwh/m 3 ) H u = 9,97 kwh/m 3 m 3 /h 32,6 37,7 42,4 47,1 54,2 zemní plyn LL- (Wo = 12,4 kwh/m 3 ) H u = 8,57 Wh/m 3 m 3 /h 38, ,5 55,0 63,2 propan 3 (H u = 25,9 kwh/m 3 ) m 3 /h 12,6 14,6 16,4 18,2 20,9 elektrické napětí V/Hz 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 řídicí napětí V/Hz 24/50 24/50 24/50 24/50 24/50 vlastní elektrická spotřeba min./max. Watt 49/330 60/445 60/582 60/745 62/720 pohotovostní režim Watt elektrické krytí IP hladina akustického výkonu - hluk při spalování (EN část 1) (provoz závislý na vzd. z kotel.) db(a) hluk odtahu spalin, emitovaný ze spalinového hrdla (DIN část 47) (provoz závislý/nezávislý na vzduchu z kotelny) db(a) hladina akustického tlaku (závisí na podmínkách instalace) 2 db(a) množství kondenzátu (zemní plyn) při 40/30 C l/h 30,6 35,4 39,9 44,3 50,9 hodnota ph kondenzátu cca 4,2 cca 4,2 cca 4,2 cca 4,2 cca 4,2 hodnoty pro výpočet spalinové cesty teplotní třída T120 T120 T120 T120 T120 hmotnostní průtok spalin kg/h teplota spalin při provozní teplotě 80/60 C C teplota spalin při provozní teplotě 40/30 C C objemový průtok spalovacího vzduchu Nm 3 /h dopravní tlak pro sání vzduchu a odvod spalin Pa maximální tah / podtlak na spalinovém hrdle Pa série kotlů je zkoušena s nastavením pro zemní plyn H. Při výrobním nastavení na Wobbeho číslo 15,0 kwh/m 3 je možný provoz s Wobbeho číslem v rozsahu od 12,0 do 15,7 kwh/m 3 (v případě potřeby znovu seřídit). 2 viz Projektování 3 údaje vztaženy pro zemní plyn H, UltraGas ( ) lze provozovat se spalováním směsi propan/butan (zkapalněného plynu) průtokové ztráty kotle viz dále 18

19 4. Technická data Technická data / 0107/11 UltraGas ( ) UltraGas H( ) typ (650) (720) (850) (1000) tepelný výkon 80/60 C pro zemní plyn 1 kw tepelný výkon 40/30 C pro zemní plyn 1 kw tepelný výkon 80/60 C pro propan 3 kw tepelný výkon 40/30 C pro propan 3 kw příkon pro zemní plyn 1 kw příkon pro propan 3 kw provozní přetlak max./min. bar 6,0 / 1,0 6,0 / 1,0 6,0 / 1,0 6,0 / 1,0 provozní teplota max. C objem vodní náplně l minimální průtokové množství l/h hmotnost (bez vody, včetně opláštění) kg účinnost kotle při 30% výkonu (podle EN 303) (vztaženo k výhřevnosti/spalnému teplu) % 107,5/96,8 107,7/97,0 107,7/97,0 107,7 / 97,0 normovaný stupeň využití 40/30 C % 109,9/99,0 109,9/99,0 109,9/99,0 109,9 / 99,0 (vztaženo k výhřevnosti / spalnému teplu) 75/60 C % 107,4/96,8 107,4/96,8 107,4/96,8 107,4 / 96,8 pohotovostní ztráty při 70 C Watt normovaný emisní faktor NOx mg/kwh CO mg/kwh obsah CO 2 ve spalinách při max./min. výkonu % 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 rozměry viz Rozměry přípojky výstup /vstup DN DN125 /PN6 DN125 /PN6 DN125 /PN6 DN125 /PN6 plyn palce Rp 2" Rp 2" Rp 2" Rp 2 vnitřní Ø spalinovéhohrdla mm tlak plynu za provozu min./ max. zemní plyn E/LL mbar zkapalněný plyn mbar přípojné hodnoty plynu při 0 C / 1013 mbar: zemní plyn E - (Wo = 15,0 kwh/m 3 ) H u = 9,97 kwh/m 3 m 3 /h 69,3 67,7 80,2 94,3 zemní plyn LL- (Wo = 12,4 kwh/m 3 ) H u = 8,57 Wh/m 3 m 3 /h 71,5 79,0 93,6 110,0 propan 3 (H u = 25,9 kwh/m 3 ) m 3 /h 23,7 26,1 31,0 - elektrické napětí V/Hz 230/50 230/50 230/50 1x 230/50 3x 400/50 řídicí napětí V/Hz 24/50 24/50 24/50 24/50 vlastní elektrická spotřeba min./max. Watt 62/ / / /730 pohotovostní režim Watt elektrické krytí IP hladina akustického výkonu - hluk při spalování (EN část 1) (provoz závislý na vzduchu z kotelny) db(a) hluk odtahu spalin, emitovaný ze spalinového hrdla (DIN část 47) (provoz závislý/nezávislý na vzduchu z kotelny) db(a) hladina akustického tlaku (závisí na podmínkách instalace) 2 db(a) množství kondenzátu (zemní plyn) při 40/30 C l/h 57,6 63,6 75,4 88,9 hodnota ph kondenzátu cca 4,2 cca 4,2 cca 4,2 cca 4,2 hodnoty pro výpočet spalinové cesty teplotní třída T120 T120 T120 T120 hmotnostní průtok spalin kg/h teplota spalin při provozní teplotě 80/60 C C teplota spalin při provozní teplotě 40/30 C C objemový průtok spalovacího vzduchu Nm 3 /h dopravní tlak pro sání vzduchu a odvod spalin 4 Pa maximální tah / podtlak na spalinovém hrdle Pa série kotlů je zkoušena s nastavením pro zemní plyn H. Při výrobním nastavení na Wobbeho číslo 15,0 kwh/m 3 je možný provoz 2 viz Projektování 3 údaje vztaženy pro zemní plyn H, UltraGas ( ) lze provozovat se spalováním směsi propan/butan (zkapalněného plynu) 4 údaje pro vícekotlová zařízení (kaskády) se společným odvodem spalin; viz Hoval UltraGas (250D-2000D) průtokové ztráty kotle viz dále 19

20 / 01 07/ Rozměry / prostorové nároky (vše v mm) 4. Technická data Prostorové nároky viz samostatný náčrt Typ A B C D D1 D2 E F G H I J K L M N O Q R (125,150) ( ) (350) ( ) ( ) (850,1000) Typ S T U V W X Y Z 1,2, (125,150) DN 65 / PN6 / 4 Schrauben* Rp 1" R 1 ½" Ø155/159 DN25 Ø122/125 ( ) DN 65 / PN6 / 4 Schrauben* Rp 1 ½" R 1 ½" Ø252/256 DN25 Ø197/200 (350) DN 100 / PN6 / 4 Schrauben* Rp 1 ½" R 1 ½" Ø302/306 DN25 Ø197/200 ( ) DN 100 / PN6 / 4 Schrauben* Rp 2" R 1 ½" Ø302/306 DN25 Ø247/250 ( ) DN 125 / PN6 / 8 Schrauben* Rp 2" R 2" Ø302/306 DN40 Ø247/250 (850,1000) DN 125 / PN6 / 8 Schrauben* Rp 2" R 2" Ø402/406 DN40 Ø247/250 1 výstup topení 2 vstup s nižší teplotou 3 připojení plynu 4 pojistný ventil 1 5 vstup s výšší teplotou 6 elektropřipojení zlava/zprava 7 vypouštění (za krytem) 8 spalinové hrdlo vlevo/vpravo 9 řídící panel kotle 10 odvod kondenzátu se šroubením pro plastovou trubici 11 přípojka spalovacího vzduchu (volitelně) 12 podpěry kotle stavitelné do 80 mm 13 armatur. díl ve výstupu (volitelné) 14 armatur. díl ve vstupu (volitelné) 15 expanzní potrubí1" 16 omezovač tlaku ¾" 17 pojistný omezova teploty ½" * DN = jmenovitá světlost, PN = jmenovitý přetlak, S = počet šroubů; např. DN65/ PN6/4S 1) Důležité: automatický odvzdušňovač (AAV) musí být nainstalován před uzavíracím kohoutem (není součástí dodávky). 20

21 4. Technická data Transportní rozměry kotel bez opláštění a izolace / 0107/11 UltraGas rozměry pro oddělenou přepravu Typ A B C D E F G H I J K (125,150) ( ) (350) ( ) ( ) (850,1000) H (500) H (720) Potřebná minimální šířka dveří a chodby pro přepravu kotle - výpočtené minimálních hodnot: K L B < 150 K = T = B T B K x L x L B = šířka kotle L = maximální délka kotle T = šířka dveří K = šířka chodby Příklad výpočtu potřebné šířky chodby šířka dveří T = 1000 T UltraGas ( ) K = 970 x 1531 = potřebná šířka chodby

22 tlakové ztráty [ mbar ] tlakové ztráty [ mbar ] tlakové ztráty [ mbar ] tlakové ztráty [ mbar ] tlakové ztráty [ mbar ] / 01 07/11 5. Instalace 4.4 Tlakové ztráty kotle UltraGas (125, 150) UltraGas ( ) Druckverlust [mbar] Volumenstrom průtok [ m 3 /h[m3/h] ] Druckverlust [mbar] Volumenstrom průtok [ m[m3/h] 3 ] UltraGas ( ) UltraGas ( ) 30 Druckverlust [mbar] Volumenstrom průtok [ m 3 /h [m3/h] ] Druckverlust [mbar] Volumenstrom průtok [ m 3 [m3/h] /h ] UltraGas (850,1000) průtok 40[ m 3 /h 50 ]

23 4. Technické údaje / 0107/ Krátký popis automatu Automat BIC960 kotle UltraGas pracuje jen ve spojení s regulátorem TopTronic T/UG. Proto musí automat přebírat jen funkce chybějící pro bezpečný provoz kotle. Některé funkce a vlastnosti automatu: - PWM - řízení ventilátoru (230V AC) - modulační řízení provozu - společnou elektrodu pro zapalování a hlídání plamene (ionizace) - možnost řízení LPG- ventilu popř. ventilátoru kotelny - vstupy pro snímač výstupní teploty 1 snímač výstupní teploty 2 snímač teploty spalin snímač tlaku vody bezpečnostní-mezní termostat (nevyužívá se) spínač tlaku vzduchu (nevyužívá se) hlídač tlaku plynu - stavový výstup porucha a hlášení plamene - přídavné (externí) zapalování - RS 485- spojení s TopTronic T/UG - RS 232- spojení s PC - počet pokusů o start: maximálně 4 - bezpečnostní doba: 5 sek - předzapalování: 5 sek - předvětrávání: 50 sek - doběh čerpadla (230V AC): 5 min po vypnutí kotle Jištění: V BIC 960 jsou 3 tavné pojistky: 2AT síť 4AT čerpadlo 4AT ventilátor Při porušení jedné z pojistek 4AT, které jistí čerpadlo nebo ventilátor, není odpovídající přístroj funkční. Porucha síťové pojistky automatu je na displeji regulátoru TopTronic T/UG indikována pomocí poruchového hlášení BUS ERROR

24 / 01 07/11 5. Instalace 5. Instalace 5.1 Bezpečnostní pokyny Pozor! Nebezpečí poranění ostrými hranami. S díly opláštění zacházejte opatrně, aby nedošlo k poranění ostrými hranami. 5.2 Požadavky na kotelnu Dbejte místně platných předpisů týkajících se provedení kotelen. Dbejte místně platných předpisů, týkajících se přívodu vzduchu do kotelen. Plynové kotle nesmí být instalovány v prostoru, ve kterém se vyskytují halové sloučeniny, které se mohou dostávat do spalovacího vzduchu (např. prádelny, sušárny, dílny, kadeřnické salóny atd.). Zdrojem halogenových sloučenin mohou být např. čistící a odmašťovací prostředky, ředidla, lepidla a bělicí louhy. Dbejte na to, aby byl ke kotli zajištěn dostatečný přívod spalovacího vzduchu vždy a bez překážek. Zejména v silných mrazech, kdy je výkon kotlů maximální, nesmí být přívod vzduchu omezován!!! To zajišťuje správnou funkci zařízení a dostatek kyslíku pro obsluhující personál Instalace se sáním vzduchu z kotelny Závazná hodnota velikosti otvoru pro přívod vzduchu s ev příslušných předpisech obvykle neudává. Obvykle se požaduje, aby v kotelně nebyl větší podtlak než 3 N/m Instalace se sáním z venkovního prostoru i Varianta s přípojkou pro přímé sání spalovacího vzduchu nebo s motorickou klapkou v sání (volitelně): Při návrhu přívodu spalovacího vzduchu dbejte na následující: V případě, že je sání vyvedeno na fasádu domu v oblasti citlivé na hluk (např. pod okny ložnic, zahradní posezení atd.), doporučujeme instalovat do přívodu vzduchu tlumič hluku. Otvor pro přívod vzduchu musí být přístupný. V blízkosti sacího otvoru neuskladňujte žádné chemikálie nebo jedovaté sloučeniny. Sací otvor neinstalujte v blízkosti odvětrávače odpadů nebo jiných větracích otvorů. Sání musí zůstat vždy plně průchozí (prach, sníh,...) V místě sání na venkovní stěně namontujte ochrannou mřížku. 24

25 5. Instalace / 0107/ Připojení odvodu spalin, spalinová cesta i i i Vzhledem k nízkým teplotám spalin se ve spalinové cestě tvoří kondenzát. Z tohoto důvodu nelze kondenzační kotle HOVAL připojit na obvyklé domovní komíny. Odvod spalin je nutné provádět podle následujících směrnic: DVGW (TRGI) ÖVGW SVGW/VKF ČSN Omezovač teploty spalin ve smyslu uvedených směrnic je součástí kotle. Spalinová cesta musí splňovat následující požadavky: plynotěsnost vodotěsnost odolnost proti kyselinám schválení pro teploty spalin do 120 C (T 120) schválení pro přetlakový provoz Pro zpětný tok kondenzátu do kotle je nutné zajistit: spád směrem ke kotli min. 50 mm/m délky. i Výpočet potřebného průřezu a maximální délky se provádí s použitím diagramů nebo tabulek. Tabulky získáte u výrobce komínů, resp. spalinových systémů. Hodnoty pro výpočet naleznete v tabulce pod bodem 4.2. Výpočet průřezu a délky spalinové cesty se provádí na základě technických dat kotle. 25

26 / 01 07/11 5. Instalace 5.4 Odvod kondenzátu i Odvod kondenzátu z kotle musí být z korozivzdorného materiálu. Vhodné jsou následující materiály: PVC PE PP ABS Je třeba dbát relevantních místně platných předpisů Způsoby provedení Před uvedením do provozu je třeba namontovat sifon a naplnit jej vodou. Zaplnění vodou se provádí čistícím otvorem kotle. Možnost 1 (sifon je součástí dodávky kotle) Před uvedením do provozu je třeba namontovat sifon a naplnit jej vodou. Zaplnění vodou se provádí čistícím otvorem kotle. Možnost 2 s neutralizací (neutralizační box - typ KB 23) Možnost (při výše položeném odpadu) KB 24 neutralizační box s čerpadlem včetně neutralizace KB 22 neutralizační box s čerpadlem bez neutralizace 26

27 5. Instalace / 0107/11 Možnost 5 UltraGas na soklu bez podpěr UltraGas ( ) Před uvedením do provozu je třeba namontovat sifon a naplnit jej vodou. Zaplnění vodou se provádí čistícím otvorem kotle. 1 Neutralizační box 2 Kondenzační čerpadlo obj. č Vedlestojící kondenzátní čerpadlo s nebo bez výše položeného neutralizačního boxu 5.5 Připojení plynu Nebezpečí! Nebezpečí exploze při netěsném přívodu plynu. Po instalaci kotle prověřte těsnost přívodu plynu. Připojení plynu viz rozměrový náčrtek v bodu 4.3 Připojení plynu vést přímo dozadu! Po instalaci ověřit těsnost přívodu plynu! 5.6 Hydraulické připojení Podle EN 12828:2003 obsahuje kotel následující bezpečnostní prvky: - omezovač minimálního tlak DBmin - bezpečnostní omezovač maximálního tlaku DBmax - měření tlaku vody DBmax + 50% - regulátor teploty - měření teploty TBmax + 20% - bezpečnostní termostat i Pro dosažení maximální účinnosti dbejte na správné připojení vratné vody. teplá zpátečka (např. vzduchotechnika nebo ohřívač) chladná zpátečka (např. podlahové vytápění) 27

28 / 01 07/ V kotelně Podle kotle, vodní náplně a statické výšky instalovat správně dimenzovanou expanzní nádobu. 5. Instalace Hydraulické zapojení Při kombinaci přípravy teplé vody s podlahovým vytápěnímje třeba instalovat směšovač. Zajištění minimálního průtoku kotlem se nepožaduje Kaskády Pro zajištění ekologického a hospodárného provozu by kaskáda měla být řízena regulátorem Hoval TopTronic. Pokud je projektováno externí řízení kaskády a řízení kotle podle výkonu, je třeba zabránit častým startům (doba běhu hořáku alespoň 12 minut). Příklad: Pro správnost hydraulického zapojení doporučujeme využít dokumentaci Hoval, případně konzultovat požadavky s pracovníky firmy! UltraGas ( ) Plynový kotel - s ohřevem vody, - s nástěnným rozdělovačem s odděleným sběračem, - 1 směšovaný topný okruh a zpátečka z ohřívače na vstup pro teplou zpátečku - 1 směšovaný topný okruh na nízkoteplotní vstup Hydraulické schema BCST050 Nevyužitá připojení těsně uzavřít SV AF 1 HT NT TopTronic T AAV RS-T RS-T P Dies ist ein unerlaubter Weg! Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape! UltraGas Sie haben die Möglichkeit ( ) ( ) ein neues Shape zu HT nehmen!!! HT hovhovalh NT hovalhova NT alhovalho VF1 YK1 M T MK1 T VF2 VF2 YK2 YK2 M M B1 B1 T T T T MK2 MK2 SLP WW Dies ist ein unerlaubter Weg! T Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape! Sie haben die Möglichkeit ein SF neues Shape zu nehmen!!! hovhovalhoval hovalhovalhov alhovalhovalho valhovalhovalh ovalhovalhoval hovalhovalhov alhovalhovalho valhovalhovalh ovalhovalhoval hovalhovalhov alhovalhovalho valh Důležité upozornění: - Příklady použití jsou jen principiálními schématy, která neobsahují vše potřebné pro instalaci zařízení. Instalace se řídí místními skutečnostmi, vypočtenými dimenzemi a platnými předpisy. - U podlahového vytápění je nutné instalovat hlídač výstupní teploty. - Uzavírací armatury mezi kotlem a pojistným zařízením (expanzní nádoba, pojistný ventil atd.) je nutné zajistit proti nechtěnému uzavření! - Namontujte teplotní smyčky protiúniku tepla samotížnou cirkulací v trubce! - Automatický odvzdušňovač musí být namontován před uzavírací kohout. Není součástí dodávky firmy Hoval. 28 RS-T dálkové ovládání AF snímač venkovní teploty VF1 snímač výstupní teploty 1 VF2 snímač výstupní teploty 2 SF snímač teplé vody B1 hlídač výstupní teploty (při požadavku) SV bezpečnostní ventil AAV automatický odvzdušňovač MK1 čerpadlo okruhu 1 MK2 čerpadlo okruhu 2 SLP čerpadlo ohřívače YK1 pohon směšovače 1 YK2 pohon směšovače 2 HT NT KW teplý vstup chladný vstup

29 5. Instalace 5.7 Elektrické připojení i i i Elektrické připojení musí provést elektrikář s oprávněním a musí být v souladu s přiloženým diagramem Schema elektrického připojení je uvnitř ovládacího panelu Schema elektrického zapojení je dodáno samostatně v dokumentaci kotle Nebezpečí! Nebezpečí exploze při netěsném přívodu plynu. Po instalaci kotle prověřte těsnost přívodu plynu / 0107/11 Postup při odstranění předního krycího panelu 1. Odstraňte přední kryt (1, fig.a), po prvotním uvolnění bočních aretačních šroubů (1a) (otočte cca o ¼ doleva a vytáfněte jak jen bude možné). Zdvihněte přední kryt (1) přímo vzhůru a vyjměte směrem dopředu 2. Odstraňte spodní přední kryt (2), po prvotním uvolnění bočních aretačních šroubů (2a) (otočte cca o ¼ doleva a vytáfněte jak jen bude možné). Lehce zdvihněte spodní přední kryt (2) a vyjměte směrem dopředu. 3. Odstraňte pojistný šroub (3a) na pravé straně. 4. Zdvihněte kontrolní panel (3) a sklopte jej. 5. Kabelový přívod viz Technická data (rozměry, bod 4.3, díl 8). 1 Připojení plynu je možné na levé nebo pravé straně kotle.. Plynové potrubí je volně přiloženo. Průměr připojení je ¾". Na přívodu musí být instalován vypínač s odpojením všech pólů, s odskokem kontaktů min. 3 mm. Bezpečnostní opatření pro zajištění elektromagnetické kompatibility (EMC) U regulačníchpřístrojů s vlastním elektrickým napájením vést odděleně síťové vodiče a vodiče snímačů, případně sběrnicový kabel. Použijte kanály pro vodiče s oddělovacími přepážkami. Elektrické napájení kotle (kotel-ovládací panel-regulace) musí být provedeno jako samostatný proudový okruh. Žádné další spotřebiče (světla, zásuvky,...) na tomto okruhu nesmějí být připojené. Snímač venkovní teploty nesmí být v blízkosti přijímacích nebo vysílacích zařízení (otevírání garáží, amatérských radioantén, alarmových systémů...). 1a 3a 3 2a 2 Fig a Druh vodiče Průřez Délka síťový vodič min. 1,0 mm² bez omezení nízkonapěťové vodiče (snímače) datová sběrnice (stíněný vodič) min. 0,5 mm² max. 50 m 2 x 0,6 mm² max. 100 m Fig. b 29

30 / 01 07/11 6. Uvedení do provozu 6. Uvedení do provozu 6.1 Bezpečnostní pokyny Po naplnění systému vodou zařízení důkladně odvzdušnit a zkontrolovat jeho těsnost. Před uvedením do provozu je třeba zaplnit vodou sifon, popř. také neutralizační box. Při prvním uvedení do provozu musí být zkontrolována funkce všech regulačních a bezpečnostních prvků. Provozovateli musí být vysvětlena funkce a údržba zařízení. Při silném prašnosti prostředí, ve kterém má kotel pracovat, je nutné spalovací vzduch filtrovat. Musí být zkontrolován vstupní tlak plynu (za provozu) a bezpodmínečně musí být správně nastavena hodnota CO 2 (O 2 ). i Upozornění! Řezná poranění o ostré hrany. S díly opláštění pracujte opatrně, aby nedošlo k poranění o ostré hrany. Upozornění! Nebezpečí zranění neodborností personálu. První uvedení do provozu, údržbu a čištění smí provádět jen odborný a zaškolený personál, případně servis Hoval. Upozornění! Poškození zařízení naplněním nesprávnou kapalinou. Plnící voda musí mít kvalitu pitné vody. 6.2 Plnění systému Plnění systému musí provádět odborný personál. Kvalita vody: je třeba dodržet ÖNORM H5195 a EN 14868: listopad 2005, směrnici VDI 2035 ( viz bod 6.3) Otevřít armatury na vstupní a výstupní straně. Připojit hadici na plnící kohout. Systém pomalu plnit. i Tlak vody kontrolovat na manometru. i Používejte jen chemické přísady s potvrzením výrobce o nezávadnosti přípravku. Pro použití protimrazových prostředků je vydaná samostatná směrnice. 30

31 6. Uvedení do provozu / 0107/ Vlastnosti topné a doplňovací vody Topná voda musí být dodržena ČSN a směrnice VDI Obzvlášť je třeba dbát následujících ustanovení: kotle a ohřívače Hoval jsou vhodné pro vytápěcí systémy bez signifikantního vnikání kyslíku (zařízení typu I podle ČSN 14868) zařízení s kontinuálním vnikáním kyslíku (např. podlahové vytápění bez difúzně těsných plastových trubek) nebo s přerušovaným vnikáním kyslíku (např. je-li potřebné časté doplňování) je třeba vybavit oddělením systémů používanou topnou vodu je třeba kontrolovat minimálně 1x ročně, podle doporučení výrobce inhibitorů i častěji pokud u stávajícího zařízení (např. při výměně kotle) kvalita stávající vody odpovídá VDI 2035, výměna topné vody se nedoporučuje. Pro doplňovací vodu platí VDI před naplněním nového, popř. i stávajícího zařízení vodou je třeba provést odborné vyčištění a propláchnutí topného systému. Kotel smí být naplněn až po propláchnutí topného systému. díly kotle/ohřívače, které přicházejí do styku s vodou, jsou vyrobeny ze železných materiálů a nerezové oceli z důvodu nebezpečí koroze pod napětím u nerezových částí kotle nesmí být překročen obsah chloridů, nitrátů a sulfátů v topné vodě 50mg/l hodnota ph topné vody by se po 6 až 12 týdnech provozu měla pohybovat v rozmezí 8,3-9,5 Plnicí a doplňovací voda pro zařízení s kotli Hoval je zpravidla nejvhodnějším plnicím a doplňovacím médiem neupravená pitná voda. Každopádně však musí kvalita neupravené pitné vody odpovídat směrnici VDI 2035, popř. musí být upravena odsolením a/ nebo inhibitory. Přitom je třeba dbát ustanovení ČSN aby byla zachována vysoká účinnost kotle a zabránilo se přehřívání teplosměnných ploch, nesmí být překračovány hodnoty uvedené v tabulce 1 v závislosti na výkonu kotle (eventuálně nejmenšího kotle ve vícekotlových systémech). Podle obsahu vodní náplně je třeba navíc dodržet hodnoty v tabulce 2 (ÖNORM 5195) úhrnné množství plnicí a doplňovací vody, použité za dobu životnosti kotle, by nemělo přesáhnout trojnásobek objemu vodní náplně zařízení. v případě užití protimrazových prostředků je třeba dodržet zvláštní projektový podklad firmy Hoval (na vyžádání) Tab. 1: Maximální plnicí množství podle VDI 2035 Celková tvrdost plnicí vody do [mol/m 3 ] 1 < 0,1 0,5 1 1,5 2 2,5 3 > 3,0 f o H < > 30 d o H < 0,56 2,8 5,6 8,4 11,2 14,0 16,8 > 16,8 e o H < 0,71 3,6 7,1 10,7 14,2 17,8 21,3 > 21,3 ~ mg/l < 10 50,0 100,0 150,0 200,0 250,0 300,0 > 300 vodivost 2 < ,0 200,0 300,0 400,0 500,0 600,0 > 600 velikost jednotlivého maximální plnicí množství bez odsolování kotle kw BEZ POŽA- 50 l/kw 20 l/kw 20 l/kw VŽDY ODSOLO kw DAV- 50 l/kw 50 l/kw 20 l/kw VAT nad 600 kw KU 1 suma zemních alkálií Tab. 2: Maximální celková tvrdost vodní náplň [litry] suma zemních alkálií [mol/m 3 ] do 1000 do do 1 nad 5000 do 0,5 2 pokud vodivost [μs/cm] překročí tabulkovou hodnotu, je nutné provést rozbor vody 31

32 / 01 07/11 6. Uvedení do provozu 6.4 Odvzdušnění přívodu plynu Při odvzdušňování přívodu dodržujte předpisy platné pro práci s plynem! Otevřít uzávěr na přívodu plynu Odvzdušnit přívodní plynové potrubí až k plynové armatuře 6.5 Zapnutí Otevřít uzávěr na přívodu plynu 6.6 Přetlak plynu před kotlem i Seřízení kotle a uvedení zařízení do provozu je přípustné jen v případě, že tlak plynu při provozu je v povoleném rozsahu (viz bod 6.7 Seřízení průtoku plynu). Tlak plynu za provozu před kotlem se musí pohybovat v následujícím rozsahu: zemní plyn 18 až 80 mbarů zkapalněný plyn 37 až 57 mbarů 32

33 6. Uvedení do provozu / 0107/ Seřízení spalování, měření obsahu CO 2 (O 2 ), NOx a CO Seřízení spalování UltraGas ( ) Šroubovák, inbus 3 mm, Torx T40 Vstupní tlak plynu na plynové armatuře Honeywell lze měřit na hrdle A. A hrdlo pro měření vstupního tlaku plynu B připojení impulsního vedení C škrcení plynu D Offsetový šroub B D C A i Postup seřízení: Pokud se provádí seřízení, vždy je třeba provést seřízení obou hodnot. Např.: Nastavení horní hodnoty - kontrola spodní hodnoty - pokud s p o d n í hodnota není v pořádku - nastavení spodní hodnoty - kontrola horní hodnoty -... Stisknout tlačítko Emise. i Po 20 min. přejde regulátor automaticky do normálního provozu. Analyzátor spalin připojit na výstup spalin. Kotel najet na plný výkon (100%). Nastavit hodnotu CO 2 (O 2 ) otáčením škrtícího šroubu C. i Hodnota musí být v rozsahu CO 2 = 8,5-8,8 (O 2 = 5,9-5,5) obj.% (suchý) Kotel najet na minimální výkon (1%). Nastavit hodnotu CO 2 (O 2 ) otáčením offsetováho šroubu D. i Hodnota musí být v rozsahu CO 2 = 8,5-8,8 (O 2 = 5,9-5,5) obj.% (suchý) Změřte obsah NOx a CO. Naměřené hodnoty musí ležet uvnitř zákonem předepsaných hraničních hodnot. Pokud hodnoty leží mimo, poukazuje to na špatné nastavení hořáku, znečištění hořáku, tepelného výměníku, nebo na vadný hořák. Při překročení zákonem daných hodnot se musí kotel odstavit z provozu a přijmout odpovídající opatření k nápravě. Stisknout tlačítko Emise. 33

34 / 01 07/ Seřízení spalování UltraGas (850, 1000) 6. Uvedení do provozu šroubovák, inbus 2,5 mm Vstupní tlak plynu na plynové armatuře Dungs se měří na hrdle A A B C D hrdlo pro měření vstup. tlaku plynu připojení impulsního vedení škrcení plynu ofsetový šroub Použijte stupačky (viz bod 7.5.1)! B C D A Postup seřízení: i Vždy je třeba seřídit obě hodnoty; např.: nastavení horní hodnoty - kontrola spodní hodnoty - pokud spodní hodnota není v pořádku - nastavit spodní hodnotu - zkontrolovat horní hodnotu -... Stisknout tlačítko Emise. i Po 20 minutách přejde regulátor automaticky do normálního provozu. Na výstup spalin připojit analyzátor. Kotel najet na plný výkon (100%). Nastavit hodnotu CO 2 (O 2 ) otáčením škrticího šroubu C. i Hodnoty musí být v rozmezí 8,5-8,8 (CO 2 ), resp. 5,9-5,5 (O 2 ) % objemu suchých spalin. i Nastavení z výroby: škrticí šroub C 11 mm = cca 4 ¾ otáčky od uzavřeného stavu Ca. 11 mm Kotel najet na minimální výkon (1%). Nastavit hodnotu CO 2 (O 2 ) otáčením škrticího šroubu C. i Hodnoty musí být v rozmezí 8,5-8,8 (CO 2 ), resp. 5,9-5,5 (O 2 ) % objemu suchých spalin. Změřit obsah NO x a CO. Naměřené hodnoty musí být v zákonem předepsaném rozmezí. Pokud hodnoty leží mimo tato rozmezí, indikuje to nesprávné nastavení hořáku, znečištění hořáku/tepelného výměníku nebo vadný hořák. Při překročení zákonem předepsaných hodnot je třeba kotel odstavit z provozu a provést příslušné kroky k nápravě. Stisknout tlačítko Emise. 34

35 6.8 Přestavba na jiný druh plynu / 0107/11 i Přestavbu smí provádět jen vyškolený odborník nebo servis firmy HOVAL. Přestavba ze zemního plynu H na zemní plyn L Není v České republice aktuální. Přestavba ze zemního plynu na zkapalněný plyn Dodržujte místní požadavky pro provoz kotle se zkapalněným plynem. VKF DVGW ÖVGW ČSN Dbejte na důkladné odvzdušnění vedení zkapalněného plynu. Zbylý vzduch ve vedení ovlivňuje velmi negativně hodnoty sopalování. Pro UltraGas ( ) pro propan a butan a jejich směs 1. Je-li kotel již připojen: - uzavřít přívod plynu - vypínač na ovládacím panelu přepnout do polohy 0 2. Sejmout víko kotle 3. Hlídač tlaku plynu přestavět z 10 na 30 mbar (viz foto dole) 4. Na kotlový štítek nalepte vlevo žlutou samolepku Geänderte eingestellte Gasart: Flüssiggas ( změna nastavení pro druh plynu: zkapalněný plyn ) 5. Je-li kotel již připojen: - otevřít přívod plynu - vypínač na ovládacím panelu přepnout do polohy I 6. Otáčky ventilátoru přestavět podle tabulky parametrů pro zkapalněný plyn 7. Nastavit obsah CO 2 (O 2 ) podle bodu 6.7 při jmenovitém a při minimálním výkonu na CO 2 = 9,9-10,2 (O 2 = 5,9-5,5 ) obj. % (suchý). 35

Modelová řada výkon UltraGas při 40/30 C

Modelová řada výkon UltraGas při 40/30 C Podlahový kondenzační plynový kotel Popis výrobku ČR 1. 9. 2011 Hoval UltraGas (125-1000) Kondenzační plynový kotel v podlahovém provedení kondenzační technika spalování, nerezová spalovací komora dochlazovací

Více

Hoval TopGas combi (21/18, 26/23, 32/28) Nástěnný plynový kondenzační kotel s integrovaným ohřevem vody

Hoval TopGas combi (21/18, 26/23, 32/28) Nástěnný plynový kondenzační kotel s integrovaným ohřevem vody Nástěnný plynový kondenzační kotel s integrovaným ohřevem vody Popis výrobku Hoval TopGas combi (21/18, 26/23, 32/28) Nástěnný plynový kotel s kondenzační technologií výměník tepla ze slitiny hliníku odolné

Více

Hoval UltraGas (250D-2000D) Stacionární plynový kondenzační kotel

Hoval UltraGas (250D-2000D) Stacionární plynový kondenzační kotel Stacionární plynový kondenzační kotel Popis výrobku Hoval UltraGas (250D-2000D) Stacionární plynový kondenzační kotel s kondenzační technologií dvojkotel z oceli skládající se ze 2 jednotlivých kotlů à

Více

Modelová řada Uno-3 regulační rozsah

Modelová řada Uno-3 regulační rozsah Nízkoteplotní kotel pro spalování oleje / plynu Popis produktu ČR 1. 9. 2011 Hoval Uno-3 Nízkoteplotní kotel pro spalování oleje / plynu Kotel třítahový ocelový kotel podle EN 303 část 1 a 2, EN 304 pro

Více

Hoval Titan-3 E (1500-10000) Kotel pro spalování oleje/plynu. Popis výrobku ČR 1. 10. 2011. Hoval Titan-3 E kotel pro spalování oleje/plynu

Hoval Titan-3 E (1500-10000) Kotel pro spalování oleje/plynu. Popis výrobku ČR 1. 10. 2011. Hoval Titan-3 E kotel pro spalování oleje/plynu Popis výrobku ČR 1. 10. 2011 Hoval Titan-3 E kotel pro spalování oleje/plynu Kotel třítahový ocelový žárotrubný kotel, s hladkými trubkami upevněnými v ocelových konstrukcích (zařízení podle podle ČSN

Více

Hoval TopGas (35-60) Nástěnný plynový kondenzační kotel

Hoval TopGas (35-60) Nástěnný plynový kondenzační kotel Nástěnný plynový kondenzační kotel Popis výrobku Hoval TopGas Nástěnný plynový kondenzační kotel s kondenzační technologií výměník tepla ze slitiny hliníku s křemíkem, odolné proti korozi zabudováno: tlakoměr

Více

Hoval TopGas comfort (10, 16, 22) Nástěnný plynový kondenzační kotel s a bez ohřívače vody

Hoval TopGas comfort (10, 16, 22) Nástěnný plynový kondenzační kotel s a bez ohřívače vody Nástěnný plynový kondenzační kotel s a bez ohřívače vody Popis výrobku TopGas comfort (10, 16, 22) Nástěnný plynový kondenzační kotel s kondenzační technologií výměník tepla ze slitiny hliníku odolné proti

Více

Kombinace spalinových výměníků tepla WT a kotle odpovídá svou konstrukcí a provozními vlastnostmi požadavkům DIN 4702, resp. DIN EN 303.

Kombinace spalinových výměníků tepla WT a kotle odpovídá svou konstrukcí a provozními vlastnostmi požadavkům DIN 4702, resp. DIN EN 303. 6780 0186-5/97 CZ Návod k montáži a údržbě Spalinový kondenzační výměník WT 30/40 pro kondenzační jednotky G 215 B, GE 315 B, SE 425 B Prosíme uschovat 1. Předpisy, směrnice Obsah Strana Kombinace spalinových

Více

Návod k montáži a údržbě

Návod k montáži a údržbě 7 747 00 96 0/004 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáži a údržbě Spalinový výměník tepla WT50/60 Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte Úvodem K tomuto návodu Přístroj odpovídá základním požadavkům

Více

KASKÁDA TALIA GREEN SYSTEM HP EVO KASKÁDOVÝ SYSTÉM TALIA GREEN SYSTEM HP EVO. Návod k montáži pro odborné a servisní organizace

KASKÁDA TALIA GREEN SYSTEM HP EVO KASKÁDOVÝ SYSTÉM TALIA GREEN SYSTEM HP EVO. Návod k montáži pro odborné a servisní organizace KASKÁDOVÝ SYSTÉM TALIA GREEN SYSTEM HP EVO Návod k montáži pro odborné a servisní organizace Doplňkové El. Síť Topení Spaliny Plyn Charakteristiky výkonu a účinnosti KASKÁDA TALIA GREEN SYSTEM HP EVO TECHNICKÁ

Více

Solární kondenzační centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF

Solární kondenzační centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF Solární centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF teplo pro všechny OVLÁDACÍ PRVKY KOTLE 1 multifunkční LCD displej 2 tlačítko ON/OFF 3 otočný volič TEPLOTY TOPENÍ + MENU 4 MODE volba

Více

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF teplo pro všechny Koncentrický výfuk spalin Kondenzační výměník z nerezové oceli v ISOtermickém provedení (záruka 5 let) Nízkoemisní

Více

Heizkessel bis 1017 kw

Heizkessel bis 1017 kw Energiesparen und Klimaschutz serienmäßig Technická dokumentace Technische Dokumentation Kotle do výkonu 1017 kw Heizkessel bis 1017 kw Ocelový kotel MKS Litinový kotel MK-1/MK-2 Plynový kotel NG-31E/NG-31ED

Více

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH Montážní návod Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH Obsah Obsah.............................................................. Strana 1.

Více

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF teplo pro všechny Koncentrický výfuk spalin Kondenzační výměník z nerezové oceli v ISOtermickém provedení (záruka 5 let) Nízkoemisní

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 10 VUW 236/3-5, VU 126/3-5, VU 186/3-5, VU 246/3-5 a VU 376/3-5 ecotec plus 01-Z2

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 10 VUW 236/3-5, VU 126/3-5, VU 186/3-5, VU 246/3-5 a VU 376/3-5 ecotec plus 01-Z2 Závěsné kotle Kondenzační kotle Verze: 10 VUW 236/3-5, VU 126/3-5, VU 186/3-5, VU 246/3-5 a VU 376/3-5 ecotec plus 01-Z2 Závěsné kondenzační kotle ecotec plus se výrazně odlišují od předchozí řady ecotec.

Více

ZEM NÁVOD K INSTALACI

ZEM NÁVOD K INSTALACI 40 20 0 60 C 80 100 120 ZEM NÁVOD K INSTALACI 1 4 10 5 13 3 11 12 15 13 6 14 13 7 9 8 2 1. kotel ZEM 2. zásobník TV 3. topný systém 4. výstup ÚT 5. zpátečka ÚT 6. pojišťovací ventil se zpětnou klapkou

Více

ECONCEPT STRATOS 25, 35

ECONCEPT STRATOS 25, 35 ROZMĚRY A PŘÍPOJKY ECONCEPT STRATOS 25 ECONCEPT STRATOS 35 Legenda: 1 Náběhový okruh vytápěni ¾ 2 Výstup TUV ½ 3 Vstup plynu ½ 4 Vstup TUV ½ 5 Zpátečka okruhu vytápění ¾ CHARAKTERISTIKA Tepelné generátory

Více

Geminox THRs NÁVOD K INSTALACI. Kondenzační kotel. www.geminox.cz www.geminox.sk. NEZAPOMEŇTE Vyplňte datum montáže. multiprotec

Geminox THRs NÁVOD K INSTALACI. Kondenzační kotel. www.geminox.cz www.geminox.sk. NEZAPOMEŇTE Vyplňte datum montáže. multiprotec multiprotec - OCHRANA TOPNÉHO SYSTÉMU PŘED KOROZÍ Kondenzační kotel Geminox THRs NÁVOD K INSTALACI 0 9. TO. TO D 9 9 0 0 ) Kondenzační kotel THRs ) Přívod plynu ) Uzávěr plynu ) Radiátorový topný systém

Více

Logano GE434 - Ecostream

Logano GE434 - Ecostream nízkoteplotní kotel podle DIN EN 656 s technologií Thermostream bezpečný provoz bez směšovacího čerpadla a bez omezení minimální teploty kotlové vody 10 velikostí kotle se jmenovitým výkonem od 150 do

Více

Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Pro připojení na plynové topné zařízení značky Junkers ST 75

Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Pro připojení na plynové topné zařízení značky Junkers ST 75 Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Pro připojení na plynové topné zařízení značky Junkers ST 75 6 720 647 235 (2004/10) CZ Obsah Obsah Bezpečnostní

Více

Sada pro přestavbu plynu

Sada pro přestavbu plynu Sada pro přestavbu plynu 8 719 002 394 0 1 Tryska 2 Podložka 3 Podložka 6 720 608 562 CZ (2007.01) RA Obsah Obsah 1 Bezpečnostní pokyny a symboly / Použité symboly 3 1.1 Bezpečnostní pokyny 3 1.2 Použité

Více

VIESMANN. Návod k montáži VITOLIGNO 100-S. pro odborné pracovníky. Vitoligno 100-S Typ VL1A Kotel na zplynování kusového dřeva o délce až 50 cm

VIESMANN. Návod k montáži VITOLIGNO 100-S. pro odborné pracovníky. Vitoligno 100-S Typ VL1A Kotel na zplynování kusového dřeva o délce až 50 cm Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMANN Vitoligno 100-S Typ VL1A Kotel na zplynování kusového dřeva o délce až 50 cm VITOLIGNO 100-S 12/2008 Po montáži zlikvidovat! Bezpečnostní pokyny Dodržujte

Více

ZENA P L Y N O V É Z Á V Ě S N É K O T L E

ZENA P L Y N O V É Z Á V Ě S N É K O T L E ZENA P L Y N O V É Z Á V Ě S N É K O T L E MS 2 (FF): 9,3 až 2 kw pro vytápění a akumulační přípravu TV MS 2 BIC (FF): 9,3 až 2 kw pro vytápění s vestavěným zásobníkem 0 l pro TV MS 2 (FF) / BS 100/125/10

Více

VIESMANN. List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník VITOLA 200. hlubokoteplotní kotel na olej/plyn 18 až 63 kw. Pokyny pro uložení:

VIESMANN. List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník VITOLA 200. hlubokoteplotní kotel na olej/plyn 18 až 63 kw. Pokyny pro uložení: VIESMANN VITOLA 200 hlubokoteplotní kotel na olej/plyn 18 až 63 kw List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník Pokyny pro uložení: Složka Vitotec, registr 1 VITOLA 200 Typ VB2A, 18 až 63 kw Hlubokoteplotní

Více

1. Objednávka a příslušenství

1. Objednávka a příslušenství Obsah: str. 1. Objednávka a příslušenství...3 1.1 Objednávka...3 1.2 Dodávka...3 1.3 Možnosti umístění...3 2. Technické údaje kotle...4 3. Návod pro montáž kotle...7 3.1 Montáž kotle:...7 3.2 Montáž podstavce...7

Více

ZEM NÁVOD K INSTALACI. www.geminox.cz NEZAPOMEŇTE

ZEM NÁVOD K INSTALACI. www.geminox.cz NEZAPOMEŇTE 20 0 40 60 C 80 100 120 ZEM NÁVOD K INSTALACI 1 4 10 5 13 3 11 12 15 13 6 14 13 7 9 8 NEZAPOMEŇTE Vyplňte datum montáže (prodeje) spotřebiče do záručního listu Nepoužívejte směšovací rozdělovač pro podlahové

Více

Vybavené NTC-čidlem pro připojení na plynové závěsné kotle Junkers ST 120-1 Z...

Vybavené NTC-čidlem pro připojení na plynové závěsné kotle Junkers ST 120-1 Z... Návod k instalaci, k obsluze a údržbě Nepřímo vytápěný zásobník teplé vody STORACELL Vybavené NTC-čidlem pro připojení na plynové závěsné kotle Junkers ST 120-1 E ST 160-1 E ST 160-1 EO ST 120-1 Z... Bezvadná

Více

Projekční podklad a montážní návod

Projekční podklad a montážní návod Projekční podklad a montážní návod Zásobník teplé užitkové vody TSW-120 / CSW-120 Nástěnný zásobník teplé užitkové vody CSW-70 KKH Brno, spol. s r. o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. 547 429 311, fax:

Více

Logamax U052(T)/U054(T)

Logamax U052(T)/U054(T) a zvláštnosti Vhodné pro modernizace v řadových domech, rodinných domech a dvojdomech a také při etážovém vytápění Velikost kotle s modulačním rozsahem výkonu od 7,8 do 28 kw Varianty provedení pro zemní

Více

Montážní návod Solární ohřívač vody SEM-1 Strana 81-88

Montážní návod Solární ohřívač vody SEM-1 Strana 81-88 CZ Montážní návod Solární ohřívač vody Strana 81-88 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3043754_201312 Bezpečnostní pokyny/

Více

Návod k obsluze, seřízení a montáži

Návod k obsluze, seřízení a montáži 2 0 4 bar 2 0 4 bar CZ NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOMBINOVANÝ KOTEL Topení + teplá voda Model s nuceným odtahem spalin Návod k obsluze, seřízení a montáži cc c Obsah Strana - Všeobecný popis...4 2- Rozměry...5 -

Více

THRi NÁVOD K INSTALACI. www.geminox.cz NEZAPOMEŇTE. Vyplňte datum montáže (prodeje) spotřebiče do záručního listu. Bionibal (nepřítomnost v systému

THRi NÁVOD K INSTALACI. www.geminox.cz NEZAPOMEŇTE. Vyplňte datum montáže (prodeje) spotřebiče do záručního listu. Bionibal (nepřítomnost v systému THRi NÁVOD K INSTALACI 0 8 0 5 8 6 9 7 7 6 5 9 NEZAPOMEŇTE Vyplňte datum montáže (prodeje) spotřebiče do záručního listu. Bionibal (nepřítomnost v systému ÚT má za následek zánik záruky). Aplikaci zaznamenejte

Více

STORAFLAM S120-1.. S160-1.. S190-1.. Zásobník teplé vody vytápěný plynem s odtahem spalin do komína. Návod pro instalaci, montáž a obsluhu

STORAFLAM S120-1.. S160-1.. S190-1.. Zásobník teplé vody vytápěný plynem s odtahem spalin do komína. Návod pro instalaci, montáž a obsluhu Návod pro instalaci, montáž a obsluhu Zásobník teplé vody vytápěný plynem s odtahem spalin do komína STORAFLAM S120-1.. S160-1.. S190-1.. Pro Vaši bezpečnost Jestliže ucítíte zápach plynu: Uzavřete plynový

Více

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770 / 56, 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627

Více

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav 03/04

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav 03/04 solarito II akumulační solární zásobník pro ohřev TUV a podporu topení Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav 03/04 Všeobecné bezpečnostní pokyny Solarito II jsou kombinované zásobníkové ohřívače pro topnou

Více

Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL

Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Pro připojení k plynovému topnému zařízení značky Junkers 6 720 614 356-00.1R ST 65 E 6 720 614 360 CZ (2008/03)

Více

Stacionární litinový kotel pro přetlakové hořáky GN 1. Návod k montáži a obsluze

Stacionární litinový kotel pro přetlakové hořáky GN 1. Návod k montáži a obsluze Stacionární litinový kotel pro přetlakové hořáky Návod k montáži a obsluze Zástupce firmy FERROLI ENBRA s.r.o. Vážení zákazníci, děkujeme Vám, že jste se rozhodli zakoupit stacionární litinový plynový

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VU 466/4-5, VU 656/4-5 ecotec plus 02-Z2

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VU 466/4-5, VU 656/4-5 ecotec plus 02-Z2 Nové závěsné kondenzační kotle VU 466/4-5 a 656/4-5 ecotec plus se odlišují od předchozích VU 466-7 ecotec hydraulickým zapojením. Původní kotel VU 466-7 ecotec byl kompletně připraven pro napojení nepřímotopného

Více

Návod k instalaci a údržbě. Neutralizační zařízení NE 2.0 6 720 801 566-00.1T 6 720 802 066 (2011/12) CZ

Návod k instalaci a údržbě. Neutralizační zařízení NE 2.0 6 720 801 566-00.1T 6 720 802 066 (2011/12) CZ Návod k instalaci a údržbě Neutralizační zařízení NE.0 6 70 80 566-00.T 6 70 80 066 (0/) CZ Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3. Použité symboly.................... 3. Bezpečnostní

Více

CombiVal CSR (300-2000) Ohřívač pro kombinovaný ohřev. Popis výrobku ČR 1. 10. 2011. Hoval CombiVal CSR (300-1000) Hoval CombiVal CSR (1250-2000)

CombiVal CSR (300-2000) Ohřívač pro kombinovaný ohřev. Popis výrobku ČR 1. 10. 2011. Hoval CombiVal CSR (300-1000) Hoval CombiVal CSR (1250-2000) Ohřívač pro kombinovaný ohřev Popis výrobku ČR. 0. 20 Hoval CombiVal CSR (300-000) ohřívač z nerezové oceli tepelná izolace ze 00 mm polyesterové tkaniny s patentovými hliníkovým těsněním, vnější plášť

Více

NOVASTAR. Plynový závěsný kotel. Návod k instalaci, obsluze a údržbě ZW 18-1 KE 31 ZS 23-1 KE 31 ZW 23-1 KE 31

NOVASTAR. Plynový závěsný kotel. Návod k instalaci, obsluze a údržbě ZW 18-1 KE 31 ZS 23-1 KE 31 ZW 23-1 KE 31 Návod k instalaci, obsluze a údržbě Plynový závěsný kotel NOVASTAR ZW 18-1 KE 23 ZS 23-1 KE 23 ZW 23-1 KE 23 ZW 18-1 KE 31 ZS 23-1 KE 31 ZW 23-1 KE 31 6 720 607 195 CZ (04.10) Obsah Obsah Bezpečnostní

Více

VIESMANN VITOCELL 100-B Zásobníkový ohřívač vody se dvěma topnými spirálami Objem 300, 400 a 500 litrů

VIESMANN VITOCELL 100-B Zásobníkový ohřívač vody se dvěma topnými spirálami Objem 300, 400 a 500 litrů VIESMANN VITOCELL 100-B Zásobníkový ohřívač vody se dvěma topnými spirálami Objem 300, 400 a 500 litrů List technických údajů Obj. č. a ceny: viz ceník VITOCELL 100-B typ CVB/CVBB Stacionární zásobníkový

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze CZ Návod k montáži a obsluze Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obsah 1 Všeobecně... 5 2 Bezpečnost... 6 3 Přeprava/dočasné uskladnění... 7 4 Popis čerpadla... 7 5 Montáž / instalace... 8

Více

DAKON DAMAT PYRO G. Použití kotle. Rozměry kotlů. litinový kotel na dřevoplyn

DAKON DAMAT PYRO G. Použití kotle. Rozměry kotlů. litinový kotel na dřevoplyn Použití kotle Stacionární kotel DAKON DAMAT PYRO G je zplyňovací teplovodní kotel na dřevo určený k vytápění a přípravě TUV v rodinných domech, provozovnách a obdobných objektech. Otopný systém může být

Více

Návod k instalaci a údržbě

Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Zásobník teplé vody 6 720 642 861-00.1O Logalux H 65 W Pro odbornou firmu Prosím, před montáží a údržbou pečlivě přečíst 6 720 642 868 (04/2010) Obsah Obsah 1 Bezpečnostní pokyny

Více

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST BAXI HEATING PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE. KVALITA kotlů GARANTOVÁNA:

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST BAXI HEATING PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE. KVALITA kotlů GARANTOVÁNA: BAXI HEATING PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770 / 56, 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271

Více

PEGASUS LN 2S 119-289

PEGASUS LN 2S 119-289 Stacionární litinový plynový kotel 119-289 Návod k montáži a obsluze 07/2003 Zástupce firmy FERROLI ENBRA s.r.o. Vážení zákazníci, děkujeme Vám, že jste se rozhodli zakoupit stacionární litinový plynový

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z2

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z2 Verze: 0 VU /, 0/ a / ecotec exclusiv 0Z Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusiv jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. VU /,, kw/ kw pro TV VU 0/,0, kw/ kw pro TV VU /,, kw/ kw pro TV Součástí

Více

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o., Jeseniova 2770/56, 130 00 Praha 3 Tel.:+420-271 001 627,

Více

Stacionární kotle. VK atmovit VK atmovit exclusiv

Stacionární kotle. VK atmovit VK atmovit exclusiv Stacionární kotle VK atmovit VK atmovit exclusiv VK atmovit Stacionární litinové kotle, ekvitermní regulace, zásobníkové ohřívače a další příslušenství nabízí mnoho způsobů komplexního řešení topných systémů

Více

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Stacionární kondenzační kotle

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Stacionární kondenzační kotle Stacionární kondenzační kotle Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VSC ecocompact VSC S aurocompact VK ecovit plus VKK ecocraft exclusiv ecocompact revoluce ve vytápění Stacionární

Více

VIESMANN. List technických údajů Obj.č.: viz ceník, ceny na dotaz VITOMAX 200 LS. Nízkotlaký parní kotel 2,9 až 5,0 t/h 1900 až 3300 kw

VIESMANN. List technických údajů Obj.č.: viz ceník, ceny na dotaz VITOMAX 200 LS. Nízkotlaký parní kotel 2,9 až 5,0 t/h 1900 až 3300 kw VIESMANN VITOMAX 200 LS Nízkotlaký parní kotel 2,9 až 5,0 t/h 1900 až 3300 kw List technických údajů Obj.č.: viz ceník, ceny na dotaz Pokyny pro uložení: Složka Vitotec, registr 22 VITOMAX 200 LS Typ M233

Více

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKH 100 NTR/HV OKH 125 NTR/HV OKH 100 NTR OKH 125 NTR OKH 160 NTR Družstevní závody Dražice strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky

Více

STORACELL. ST 75 Obj.-č. 7 719 001 406. Návod k instalaci. Vybavený čidlem NTC pro připojení na závěsné plynové kotle Junkers

STORACELL. ST 75 Obj.-č. 7 719 001 406. Návod k instalaci. Vybavený čidlem NTC pro připojení na závěsné plynové kotle Junkers Návod k instalaci Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Obsah strana 1. Všeobecné 2 2. Technické údaje/ konstrukční a připojovací rozměry 2-4 3. Montáž 4 4. Připojení na závěsné kotle 4-6 5. Uvedení

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KONVEKČNÍCH KAMEN NÁVOD K OBSLUZE A INŠTÁLÁCII KONVEKČNEJ PECE CZ, SK

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KONVEKČNÍCH KAMEN NÁVOD K OBSLUZE A INŠTÁLÁCII KONVEKČNEJ PECE CZ, SK NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KONVEKČNÍCH KAMEN NÁVOD K OBSLUZE A INŠTÁLÁCII KONVEKČNEJ PECE CZ, SK KONVEKČNÍ KAMNA KONVEKČNÉ PECE BETA BETA NO 25/05 Vážený zákazníku, jsme rádi, že jste se rozhodl pro spotřebič

Více

Třístupňové hořáky na těžký topný olej

Třístupňové hořáky na těžký topný olej Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Třístupňové hořáky na těžký topný olej

Více

Dešťový kolektor WILO

Dešťový kolektor WILO Dešťový kolektor WILO Typy: RWN 1500 RWN 1500 A RWN 1500 AU 2004920 / 9407 Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 37 RWN / 98 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO Praha

Více

STORACELL. Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody

STORACELL. Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody Návod k instalaci Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Vyobrazení: kombinace kotel/zásobník KN.. - DP s SK 130-2 E Obsah strana 1.Konstrukční a připojovací rozměry 2 2.Technické údaje 3 3.Všeobecné

Více

Montážní návod Vrstvený zásobník BSP/BSP-W/BSP-SL,W

Montážní návod Vrstvený zásobník BSP/BSP-W/BSP-SL,W CZ Montážní návod Vrstvený zásobník BSP/BSP-W/BSP-SL,W Wolf GmbH Postfach 180 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de KKH Brno, spol. s r.o Rybnická 9 64 00 Brno

Více

VIESMANN VITOPLEX 200 Nízkoteplotní olejový/plynový topný kotel Výkon 700 až 1950 kw

VIESMANN VITOPLEX 200 Nízkoteplotní olejový/plynový topný kotel Výkon 700 až 1950 kw VIESMANN VITOPLEX 200 Nízkoteplotní olejový/plynový topný kotel Výkon 700 až 1950 kw List technických údajů Obj. čísla a ceny: viz ceník VITOPLEX 200 Typ SX2A Nízkoteplotní olejový/plynový topný kotel

Více

1. Objednávka a příslušenství

1. Objednávka a příslušenství Obsah: str. 1. Objednávka a příslušenství...3 1.1 Objednávka...3 1.2 Dodávka a příslušenství...3 2. Použití a přednosti kotle...4 3. Technické údaje kotle...4 3.1 Technické údaje kotle...4 3.2 Popis kotle...5

Více

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKC 80 NTR/Z OKC 100 NTR OKC 100 NTR/HV OKC 100 NTR/Z OKC 125 NTR OKC 125 NTR/HV OKC 125 NTR/Z OKCV 125 NTR OKC 160 NTR OKC 160 NTR/HV

Více

OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ

OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ OKCE 100 NTR/2,2kW OKCE 125 NTR/2,2kW Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky nad Jizerou Telefon: 326 370 911, -965,

Více

Hercules OSV U26 ODTAHOVÉHO SPALINOVÉHO VENTILÁTORU

Hercules OSV U26 ODTAHOVÉHO SPALINOVÉHO VENTILÁTORU Hercules OSV U26 NÁVOD K OBSLUZE Návod A INSTALACI k obsluze ODTAHOVÉHO SPALINOVÉHO VENTILÁTORU Obsah str. 1. Úvod... 3 2. Technický popis ventilátoru... 3 3. Připojení ke kotli... 3 4. Odvod spalin...

Více

F. DOKUMENTACE OBJEKTU F.1.4.a ZAŘÍZENÍ PRO VYTÁPĚNÍ STAVEB

F. DOKUMENTACE OBJEKTU F.1.4.a ZAŘÍZENÍ PRO VYTÁPĚNÍ STAVEB F. DOKUMENTACE OBJEKTU F.1.4.a ZAŘÍZENÍ PRO VYTÁPĚNÍ STAVEB OPRAVA KOTELNY V OBJEKTU MŠ Střelecká 1067/14, Jablonec nad Nisou Investor : Stupeň : Statutární město Jablonec nad Nisou Mírové náměstí 19 467

Více

320 / 420 /600 / 800. Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu CZ 1

320 / 420 /600 / 800. Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu CZ 1 320 / 420 /600 / 800 Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu CZ 1 OBSAH ÚVOD 3 Komu je návod určen 3 Symboly 3 Doporučení 3 Normativní odkazy 3 Upozornění 3 Obsah dodávky 3 POPIS 4 Konstrukce 4 Popis funkce

Více

VIESMANN VITODENS 111-W

VIESMANN VITODENS 111-W VIESMANN VITODENS 111-W List technických údajů Obj. č. a ceny: viz ceník VITODENS 111-W Typ B1LA Kompaktní plynový kondenzační kotel, 6,5 až 35,0 kw, pro zemní a zkapalněný plyn 6/2012 Rozměry 497 250

Více

Stacionární kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VSC ecocompact VSC S aurocompact VK ecovit plus

Stacionární kondenzační kotle. Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VSC ecocompact VSC S aurocompact VK ecovit plus Stacionární kondenzační kotle Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. VSC ecocompact VSC S aurocompact VK ecovit plus ecocompact revoluce ve vytápění Stacionární kondenzační kotle

Více

Teplo pro váš domov od roku 1888. PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA HERCULES U22Robot Návod k přestavbě kotle

Teplo pro váš domov od roku 1888. PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA HERCULES U22Robot Návod k přestavbě kotle Teplo pro váš domov od roku 1888 PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 22 NA HERCULES U22Robot Návod k přestavbě kotle CZ_2015_33 CZ_2015_32 Obsah: str. 1. Technické údaje kotle po přestavbě... 3 2. Dodávka a příslušenství...

Více

Regulace Regulační armatury

Regulace Regulační armatury Regulace Regulační armatury Strana Základní moduly Základní modul zdroje tepla Hoval TopTronic E Popis výrobku 5 Čísla výrobků 10 Technické údaje 13 Základní modul dálkového tepla/čerstvé vody Hoval TopTronic

Více

Návod pro provoz. Plynový kondenzační kotel MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300

Návod pro provoz. Plynový kondenzační kotel MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Návod pro provoz Plynový kondenzační kotel MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 92, 634 00 Brno, tel. +420 547 429 311, fax +420 547 213 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.:

Více

Gepard Condens XX XXX

Gepard Condens XX XXX Závěsné plynové kondenzační kotle Gepard Condens Způsob rozlišování a označování závěsných plynových kondenzačních kotlů: Gepard Condens XX XXX způsob využití: V kotel s přípravou TV průtokovým způsobem

Více

Cena v Kč (bez DPH) Logano G215 bez hořáku a bez regulace Logano G215-40 kw, bez. Litinový článkový kotel, technologie Ecostream, pro provoz s hořáku

Cena v Kč (bez DPH) Logano G215 bez hořáku a bez regulace Logano G215-40 kw, bez. Litinový článkový kotel, technologie Ecostream, pro provoz s hořáku a zvláštnosti nízkoteplotní kotel podle DIN EN 303 pro spalování oleje nebo plynu s plynulou regulací teploty kotlové vody bez omezení minimální teploty kotlové vody 5 velikostí kotle se jmenovitým výkonem

Více

Ceník. Vytápěcí systémy. platné od 1. 8. 2015

Ceník. Vytápěcí systémy. platné od 1. 8. 2015 Ceník Vytápěcí systémy platné od 1. 8. 2015 2 Kondenzační kotle do 100 kw Strana 5 Stacionární kondenzační kotle do 630 kw Strana 69 Společné příslušenství kotlové techniky Strana 97 Stacionární nekondenzační

Více

Dvoustupňové hořáky na lehký topný olej

Dvoustupňové hořáky na lehký topný olej Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Dvoustupňové hořáky na lehký topný olej

Více

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1 630 4976 05/003 CZ Pro odbornou firmu Návod k montáži a údržbě Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1 Před zahájením montáže a údržby pečlivě pročtěte! Úvodem K tomuto návodu Přístroj odpovídá

Více

Plynový závěsný kotel NOVASTAR

Plynový závěsný kotel NOVASTAR Plynový závěsný kotel NOVASTAR ZS 23 KE 23 ZS 23 KE 31 ZW 23 KE 23 ZW 23 KE 31 OBSAH Bezpeènostní pokyny 3 Použité symboly 3 1 Údaje o zaøízení 4 1.1 Prohlášení dle ÈSN 4 1.2 Pøehled typù 4 1.3 Rozsah

Více

CERAPURMAXX. Pokyny k vedení spalin pro plynové kondenzační kotle ZBR 65-2 ZBR 98-2. Návod k instalaci pro odborníka 6 720 644 756 (2010/10) CZ

CERAPURMAXX. Pokyny k vedení spalin pro plynové kondenzační kotle ZBR 65-2 ZBR 98-2. Návod k instalaci pro odborníka 6 720 644 756 (2010/10) CZ menu Návod k instalaci pro odborníka Pokyny k vedení spalin pro plynové kondenzační kotle CERAPURMAXX 6 720 614 087-00.2O ZBR 65-2 ZBR 98-2 6 720 644 756 (2010/10) CZ Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a

Více

THERM 25 E (EZ) THERM 35 E (EZ) THERM 45 E (EZ)

THERM 25 E (EZ) THERM 35 E (EZ) THERM 45 E (EZ) Návod k obsluze a údržbě stacionárních kotlů THERM 25 E (EZ) THERM 35 E (EZ) THERM 45 E (EZ) THERMONA spol. s r.o. Stará osada 258 664 84 Zastávka u Brna Obsah: 1. Použití 2. Všeobecný popis 3. Technické

Více

(21/18, 26/23, 32/28) Nástěnný plynový kondenzační kotel s integrovaným ohřevem vody Popis výrobku ČR 1. 9. 2011

(21/18, 26/23, 32/28) Nástěnný plynový kondenzační kotel s integrovaným ohřevem vody Popis výrobku ČR 1. 9. 2011 Nástěnný plynový kondenzační kotel s integrovaným ohřevem vody Popis výrobku ČR 1. 9. 2011 Hoval TopGas combi (21/18, 26/23, 32/28) Nástěnný plynový kotel kondenzační technika spalování tepelný výměník

Více

Návod k montáži. Potrubní spojení Logano G125 s Logalux LT300 Logano G125/GB125 s Hořák a Logalux LT300. Příslušenství. Pro odbornou firmu

Návod k montáži. Potrubní spojení Logano G125 s Logalux LT300 Logano G125/GB125 s Hořák a Logalux LT300. Příslušenství. Pro odbornou firmu Návod k montáži Příslušenství Potrubní spojení Logano G5 s Logalux LT300 Logano G5/GB5 s Hořák a Logalux LT300 Pro odbornou firmu Před montáží pozorně pročtěte. 6 0 66 605-0/00 CZ Obsah Umístění...................................................

Více

Plynový průtokový kotel Logamax U124 / U124 K

Plynový průtokový kotel Logamax U124 / U124 K 7200 9800-06/99 CZ Návod k montáži a údržbě Plynový průtokový kotel Logamax U24 / U24 K Hořák je nastaven ve výrobě na zemní plyn Pečlivě uschovejte Pro odbornou firmu Obsah Předpisy, směrnice.................

Více

CE NÁVOD K MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ

CE NÁVOD K MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ 473 556-9 / 95 CE NÁVOD K MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ Zásobníkový ohřívač teplé užitkové vody (TUV) LTA/LF 400-6000 Prosím uschovejte Technické změny vyhrazeny! Obsah Strana 1. Všeobecně...........................

Více

ecotec plus Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

ecotec plus Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci a údržbě Pro servisního technika Návod k instalaci a údržbě ecotec plus VU CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Strasse 40 42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 26 NA HERCULES U26Robot Návod k přestavbě kotle

PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 26 NA HERCULES U26Robot Návod k přestavbě kotle Teplo pro váš domov od roku 1888 PŘESTAVBOVÁ SADA KOTLE U 26 NA HERCULES U26Robot Návod k přestavbě kotle CZ_2015_17 Obsah: str. 1. Technické údaje kotle po přestavbě... 3 2. Dodávka a příslušenství...

Více

Návod na obsluhu Eurostar Acu Hit

Návod na obsluhu Eurostar Acu Hit 6 720 611 241-00.1O Návod na obsluhu Eurostar Acu Hit Plynový závěsný kotel s vestavěným zásobníkem teplé vody ZWSE 23-4 MFK ZWSE 23/28-4 MFA OSW Vážený zákazníku, blahopřejeme Vám a děkujeme, že jste

Více

17.12.2006 1 z 20 5410.299.00

17.12.2006 1 z 20 5410.299.00 17.12.2006 1 z 20 5410.299.00 17.12.2006 2 z 20 5410.299.00 VŠEOBECNÉ POKYNY přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, obsahují důležitá upozornění ohledně bezpečnosti instalace a údržby přístroje tuto

Více

Návod k instalaci a údržbě

Návod k instalaci a údržbě 6 720 612 152 10/2008 CZ Pro odbornou firmu Návod k instalaci a údržbě Nástěnný plynový kotel Logamax U054-24K Logamax U054-24 6 720 612 229-00.1O Prosím, před montáží a údržbou pečlivě přečíst Obsah Obsah

Více

TECHNICKÁ ZPRÁVA VYTÁPĚNÍ

TECHNICKÁ ZPRÁVA VYTÁPĚNÍ TECHNICKÁ ZPRÁVA VYTÁPĚNÍ Obsah: 1.0 Koncepce zásobení teplem 2.0 Systém vytápění 3.0 Tepelné ztráty 4.0 Zdroj tepla 5.0 Pojistné zařízení 6.0 Topné okruhy 7.0 Rozvod potrubí 8.0 Topná plocha 9.0 Doplňování

Více

Návod na Montáž. Plochý vanový kolektor SWK 200. Montáž na stavitelné šrouby, sklon paralelní. 6 9 0 2 7 4 2 / version 2009.04

Návod na Montáž. Plochý vanový kolektor SWK 200. Montáž na stavitelné šrouby, sklon paralelní. 6 9 0 2 7 4 2 / version 2009.04 Návod na Montáž Montáž na stavitelné šrouby, sklon paralelní Plochý vanový kolektor SWK 200 6 9 0 2 7 4 2 / version 2009.04 Obsah Bezpečnostní pokyny... 3 Pokyny k přepravě... 4 Pokyny k montáži kolektor...

Více

Plynové kondenzační kotle Wolf

Plynové kondenzační kotle Wolf Technická dokumentace Plynové kondenzační kotle Wolf CGB/CGB-K CGW/CGS CSZ Plynové kondenzační kotle Wolf Výhody kondenzačních kotlů Wolf do 24 kw CGB/CGB-K/CGW/CGS výklopný výměník tepla kondenzační kotel

Více

Podle druhu paliva a spalovacího zařízení; Podle pracovního média; Podle tlaku spalin v ohništi; Podle materiálu kotlového tělesa;

Podle druhu paliva a spalovacího zařízení; Podle pracovního média; Podle tlaku spalin v ohništi; Podle materiálu kotlového tělesa; Přednáška č. 1 Kotle, hořáky, spalovací zařízení [1] Kotle rozdělení: Podle druhu paliva a spalovacího zařízení; Podle pracovního média; Podle tlaku spalin v ohništi; Podle kotlové konstrukce; Podle materiálu

Více

TECHNICKÉ PODKLADY pro projektanty

TECHNICKÉ PODKLADY pro projektanty TECHNICKÉ PODKLDY pro projektanty Díl 4, část h příslušenství a akumulační zásobníky Reflex příslušenství a akumulační zásobníky Široký výrobní program firmy Reflex zaměřený na expanzní nádoby, expanzní

Více

Kompaktní jednotky. Strana 4 1

Kompaktní jednotky. Strana 4 1 Strana 4 1 Kompaktní jednotky Pokyny k instalaci a provozu...2 Okolní podmínky...2 Přenos dat, připojení k interiérovému ovládacímu panelu...3 Minimální volný prostor...4 aerosmart s...5 Komponenty jednotky...6

Více

Návod k instalaci a obsluze Solárního modulu S001-S002

Návod k instalaci a obsluze Solárního modulu S001-S002 Návod k instalaci a obsluze Solárního modulu S001-S002 Řada S001 a S002 jsou oběhové jednotky k použití na primární okruh solárních systémů. Zajišťují oběh média mezi kolektory a zásobníkem. Skládající

Více

Návod k instalaci a údržbě

Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Zásobník teplé vody 6 720 642 861-00.1O H65W 6 720 801 573 (2011/12) CZ Obsah Obsah 1 Bezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů. 3 1.1 Použité symboly................... 3 1.2

Více

THERM DUO 50.A, 50 T.A, 50 FT.A

THERM DUO 50.A, 50 T.A, 50 FT.A THERM DUO 0.A, 0 T.A, 0 FT.A THERM DUO 0.A, 0 T.A, 0 FT.A TŘÍDA NOx Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Vytápění objektu s vyšší tepelnou ztrátou (až 0 kw) je možné s výhodou

Více

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 N Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 CZ 1 OBSAH Úvod 3 Komu je návod určen 3 Symboly 3 Platné normy 3 Důležité poznámky 3 Uživatelská příručka 4 Použití kotle 4 Bezpečné nastavení

Více

Logano G334. 2029 Technický katalog 2011/1 2012/1. Popis a zvláštnosti. Změny vyhrazeny

Logano G334. 2029 Technický katalog 2011/1 2012/1. Popis a zvláštnosti. Změny vyhrazeny Popis a zvláštnosti nízkoteplotní kotel podle DIN EN 656 s plynulou regulací teploty kotlové vody bez omezení minimální teploty vody v kotli 7 velikostí kotle se jmenovitým výkonem od 71 do 260 kw provedení

Více