RUSKÁ FILOLOGIE. BAKALÁŘSKÉ TŘÍLETÉ DVOUOBOROVÉ STUDIUM.

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "RUSKÁ FILOLOGIE. BAKALÁŘSKÉ TŘÍLETÉ DVOUOBOROVÉ STUDIUM."

Transkript

1 RUSKÁ FILOLOGIE. BAKALÁŘSKÉ TŘÍLETÉ DVOUOBOROVÉ STUDIUM. I. blok (1. a 2. semestr) ZÁKLADNÍ PŘEDMĚTY ÚVOD DO STUDIA JAZYKA Flídrová, Vychodilová Začínajícím studentům ruské filologie poskytuje obecnější vědomosti a širší teoretickou bázi pro hlubší poznání jazyka. Seznamuje studenty se základními jazykovědnými pojmy a termíny v ruštině ve srovnání s češtinou, s obsahem jednotlivých jazykovědných disciplín, se základy výstavby jazykového systému, s klasifikací jazyků i s nejdůležitějšími směry a školami v jazykovědě. Podstata a funkce jazyka. Pojem, obsah a metody lingvistiky. Synchronie a diachronie. Jazyk jako systém. Langue a parole. Jazykový znak. Klasifikace jazyků. Předrevoluční ruská jazykověda, ruské jazykovědné školy. Mladogramatismus. Strukturalismus. Generativní gramatika. Lingvistické časopisy a periodika.významní ruští, čeští a slovenští jazykovědci. Černý, J.: Úvod do studia jazyka. Olomouc 1998 Černý, J.: Stručné dějiny lingvistiky I IV. Olomouc-Praha 1979, 1980, 1983, 1989 Kubík, M., Formanovskaja, N.I.: Osnovy jazykoznanija dlja rusistov. Praha 1985 Kubík, M., Kondrašov, N.A.: Russkij jazyk glazami lingvista-slavista. Praha 1977 Čermák, F.: Jazyk a jazykověda. UK, Praha ruské, české i slovenské učebnice základů jazykovědy dle výběru ÚVOD DO STUDIA LITERATURY Pechal Základní pojmy a termíny teorie literatury (ruská terminologie ve srovnání s českou), podává základy analýzy literárního díla a v semináři je prakticky aplikuje na jednotlivých žánrech. Přednášky se zaměřují především na následující témata: Estetické osvojení světa v literatuře, Estetická interpretace literatury, Téma literárního díla, Obsah a forma, Jazyk, Syžet, fabule, kompozice, Vypravěč, Formy zobrazení člověka v literárním díle, Literární druhy, Literární žánry, Versologie. Posluchač získá základní znalosti o literárních směrech. Kostřica, V.: Malý slovník literárněvědné terminologie. O Kratkaja literaturnaja enciklopedija. M Literaturnyj enciklopedičeskij slovar. M Hrabák, J.: Poetika. P Slovník literární teorie. P Slovník literárních směrů a skupin. P Teória literatúry. Bratislava Haman, A.: Úvod do studia literatury a interpretace díla. České Budějovice Hrabák, J.: Poetika. Praha (2. přepracované vydání Praha 1977) Macura, V., Zeman, M.: Průvodce po světové literární teorii. Praha Stanzel, F.: Teorie vyprávění. Praha Teorija literatury. Red. Tamarčenko, N.D.: Moskva, Academia V dvuch tomach. JAZYKOVÁ CVIČENÍ GRAMATICKÁ I Vobořil Jazyková cvičení gramatická patří k aplikovanému základu studijního oboru ruská filologie. Jeho cílem je především praktický nácvik, osvojení, fixace gramatických jevů současné ruštiny, jejichž bezchybné zvládnutí je nezbytným předpokladem pro další práci s jazykem na praktické i teoretické rovině. Jednotlivé jevy jsou procvičovány nejprve izolovaně, a poté zařazovány do gramatického systému jazyka. Důsledně je uplatňován konfrontační plán ruskočeský, přičemž zvláštní důraz je věnován jevům odlišným od mateřského, jakož i jevům interferenčním. Konkrétní náplň tohoto kurzu tvoří první dva základní jmenné slovní druhy substantiva a adjektiva. Pozornost je věnována zvláštnostem vyjadřování morfologických kategorií uvedených slovních druhů v obou jazycích, jevům paradigmatickým a akcentologickým. Balcar, M.: Sbírka cvičení k ruské gramatice. VŠE, Praha 1996 Balcar, M.: Ruská gramatika v kostce. Leda, Praha 1999 Brandner, A.: Seminární cvičení z morfologie ruštiny. Vydavatelství MU, Brno 2001 Brčáková, D. a kol.: 15 уроков по морфологии. Praha 1997 Doleželová, E., Grenarová, R.: Překladová cvičení z ruského tvarosloví (s klíčem). PdF MU, Brno 1998

2 Havránek, B. a kol.: Příruční mluvnice ruštiny pro Čechy I. SPN, Praha 1961 Mrhačová, E.: Morfologie ruského jazyka. Jmenná flexe. PdF Ostrava 1985 Zimek, R. (red.): Plnovýznamové slovní druhy v ruštině. SPN, Praha 1986 JAZYKOVÁ CVIČENÍ GRAMATICKÁ II Vobořil Cvičení jako součást aplikovaného základu metodicky navazuje na předchozí kurz. I nadále se jedná o praktický nácvik, fixaci gramatických jevů ruštiny, které vytvářejí nezbytné základy pro práci s jazykem na praktické i teoretické úrovni. Dominuje funkčně systémový přístup k osvojovanému materiálu v konfrontačním plánu ruskočeském, akcentovány jsou jevy interferenční, jakož i odlišnosti v obou blízce příbuzných slovanských jazycích. Celý semestr je monotematicky věnován slovesu jako flektivně nejbohatšímu slovnímu druhu. V první části jsou probírány paradigmatika a akcentuace ruského slovesa, zvláštní pozornost je věnována tvarům slovesných podstatných jmen, příčestí a přechodníků s ohledem na možnosti jejich překladu do češtiny (a naopak), pozornost se dále soustředí na slovesa pohybu v ruštině ve srovnání s češtinou, jakož i na další morfologické kategorie a jejich zvláštnosti v obou jazycích. Adamec, P. Hrabě, V. Jiráček, J Miloslavskij, I.G. Žaža, S.: Morfologie ruštiny II. MU Brno, 1997 Balcar, M.: Sbírka cvičení k ruské gramatice. VŠE, Praha 1996 Balcar, M.: Ruská gramatika v kostce. Leda, Praha 1999 Brandner, A.: Seminární cvičení z morfologie ruštiny. Vydavatelství MU, Brno 2001 Brčáková, D. a kol.: 15 уроков по морфологии. Praha 1997 Doleželová, E., Grenarová, R.: Překladová cvičení z ruského tvarosloví (s klíčem). PdF MU, Brno 1998 Havránek, B. a kol.: Příruční mluvnice ruštiny pro Čechy I. SPN, Praha 1961 Mrhačová, E.: Morfologie ruského jazyka. Slovesná flexe. PdF Ostrava 1987 Zimek, R. (red.): Plnovýznamové slovní druhy v ruštině. SPN, Praha 1986 Žaža, S.: Ruština a čeština v porovnávacím pohledu. MU Brno, Brno 1999 JAZYKOVÁ CVIČENÍ KONVERZAČNÍ I Stěpanova Souvislý kurs praktického jazyka orientovaný na systémově funkční osvojování mluvené i psané ruštiny pro studenty, kteří už mají základní jazykové znalosti. Probíraná konverzační témata na sebe navazují tak, aby slovní zásoba studentů byla postupně rozšiřována. Cvičení jsou vedena ruskou lektorkou. Kontakt a etiketa: seznámení, oslovení, uvítání, pozvání, prosba, rada, návrh. Základy konverzačních okruhů: cestování do zahraničí, cesta vlakem, letadlem, informace o ubytování, hotelové služby. Tvoření dialogů, řízená konverzace, audioorální cvičení orientovaná na rozvoj ústního projevu. Základní formy písemného styku v administrativní a podnikatelské sféře. Mrhačová, E. a kol: Praktická cvičení z ruského jazyka I III. Ostrava 1989 Vysloužilová, E.: Nezapomínejme ruštinu (ruská konverzace a základy translatologie pro středně pokročilé). VUP Olomouc 2000, 2004 Csiriková, M. Vysloužilová, E. Ruština v praxi. Praha JAZYKOVÁ CVIČENÍ KONVERZAČNÍ II Stěpanova Souvislý kurz praktického jazyka orientovaný na systémově funkční osvojování mluvené i psané ruštiny. Probíraná konverzační témata na sebe navazují tak, aby slovní zásoba studentů byla postupně rozšiřována. Cvičení jsou vedena ruskou lektorkou. Etiketa: omluva, vyjádření soucitu, blahopřání, poděkování. Základní konverzační okruhy: městská doprava, v restauraci, exkurze po Moskvě, základní formule, používané při nákupech, u lékaře, v lékárně. Tvoření dialogů, řízená konverzace, audioorální cvičení orientovaná na rozvoj ústního projevu. Základní formy písemného styku v administrativní a podnikatelské sféře. Mrhačová, E. a kol: Praktická cvičení z ruského jazyka I III. Ostrava 1989 Vysloužilová, E.: Nezapomínejme ruštinu (ruská konverzace a základy translatologie pro středně pokročilé). VUP Olomouc 2000, 2004 Csiriková, M. Vysloužilová, E. Ruština v praxi. Praha 2002

3 PRAKTICKÝ NÁCVIK FONETICKÝ Stěpanova Procvičování fonetiky se zvláštním zřetelem ke správné výslovnosti specifických ruských hlásek. Ruský přízvuk v porovnání s českým přízvukem. Otevřená a zavřená slabika. Druhy redukce ruských samohlásek. Zkracování samohlásek na konci slova. Nacvičování nejtěžších zvuků: ruského měkkého l, š, ž, č, c. Výslovnost skupin souhlásek. Ruská intonace v porovnání s českou intonací. Sedm základních intonačních konstrukcí ruštiny. Audioorální cvičení zaměřená na osvojení správné výslovnosti (básničky, pohádky, písně). Cvičení orientovaná na rozvoj ústního projevu v dialogické řeči. Вербицкая, Л.А.: Давайте говорить правильно. Москва 1993 Богомазов, Г.М. Современный русский литературный язык. Фонетика. Москва, 2001 Богданова, Н.В. Произношение и транскрипция. С.-Петербург, 2001 Nahrávky rodilých mluvčích. Básně, jazykolamy. FONETIKA A FONOLOGIE Stěpanova Představuje systémově funkční popis segmentálních a suprasegmentálních prostředků současné ruštiny, výklad základů fonologické teorie a charakteristiku ruského grafického systému. Praktická část je zaměřena na osvojení ortoepických a ortografických norem. Produkce řeči. Popis artikulačního ústrojí. Zvuk řeči a jeho percepce. Charakteristika standardní podoby ruského vokalického a konsonantického systému. Změny hlásek v proudu řeči: znělostní, artikulační a měkkostní asimilace, výslovnost foneticky stejných hlásek, dalších souhláskových skupin a vybraných izolovaných slov. Slabika a její podstata, slabičné typy v ruštině. Slovní přízvuk a přízvukový takt. Intonační prostředky: hlavní melodické kadence, mluvní tempo a pauzy; frázování souvislé řeči. Вербицкая, Л.А.: Давайте говорить правильно. Москва 1993 Братуль, Б.В. Вербицкая, Л.А.: Пособие по фонетике для иностранных студентов филологов. Москва 1993 Варва, М.В.: Произношение в радио- и телевизионной речи. Москва 1990 Honová, J.: Введение в изучение русской интонации. Olomouc, 1991 Богомазов, Г.М. Современный русский литературный язык. Фонетика. Москва, 200 LEXIKOLOGIE Stěpanova Systematický výklad okruhů: komplexní popis slova jako základní jednotky lexikální roviny jazyka; podstata lexikálního významu; lexikálně sémantické kategorie; diferenciace slovní zásoby; základy slovotvorby, frazeologie a lexikografie. Základní slovníky ruského jazyka. Polysémie. Metafora, metonymie. Homonymie. Synonymie. Antonymie. Sémantické pole. Lexikální význam. Nové jevy v ruské slovní zásobě. Sémasiologická charakteristika současného ruského frazeologického systému: pojem frazeologické jednotky (frazému), význam frazému v porovnání s významem lexému. Hranice frazeologie, vztahy frazeologie s lexikologií, terminologií a paremiologií. Diachronie a synchronie ve frazeologii: prameny a vývoj ruské frazeologie. Původní a převzaté frazémy, pojem frazeologických internacionalismů. Problémy překladu frazémů. Виноградов, В.В. Лексикология и лексикография. Москва, 1977 Розенталь, Д.Э. Голуб, И.В. Теленкова, М.А. Современный русский язык. M Мокиенко, В. Степанова, Л. Малински, Т. Русская фразеология для чехов.. Olomouc: Univerzita Palackého, 1995 Современный русский язык: социальная и функциональная дифференциация / Отв. редактор Л.П.Крысин. М.: Языки славянской культуры, 2003 Русский язык / Ред. Е.Ширяев. Opole: Uniwersytet Opolski - Instytut Filologii Polskiej, 1997 Фомина, М.И. Современный русский язык. Лексикология. Москва, 2001 Mokienko, V. Wurm, A. Česko-ruský frazeologický slovník. Olomouc, 2002 Stěpanova, L. Česká a ruská frazeologie: diachronní aspekty. Olomouc: Univerzita Palackého, 2004 LITERATURA 19. STOLETÍ I Komendová, Zahrádka Přednášky disciplíny Literatura 19. století jsou věnovány periodizaci ruské literatury, charakteristice jednotlivých období, literárních směrů a proudů, výkladu o osobnostech ruské literatury a o recepci jejich děl v české kultuře. Posluchač získá přehled o ruském dramatu, vývoji ruského románu a prózy první poloviny 19. stol. a dále se soustřeďuje na klíčové osobnosti ruské poezie první pol. 19. stol. Pozornost je věnována proměnám poetiky od

4 počátku 19. století až do prosazení realismu jako stěžejního proudu v ruské literatuře. Semináře jsou zaměřeny na analýzu literárních děl první poloviny 19. stol. na základě znalosti sekundární literatury (Puškin, Lermontov, Gogol, Odojevskij, Pogorelskij aj.). Kšicová, D.:Východoslovanské literatury v českém prostředí do vzniku ČSR. Brno 1997 Parolek, R., Honzík, J.: Ruská klasická literatura. Praha 1977 Panoráma ruské literatury. Boskovice 1995 Zadražilová, M.: Ruská literatura přelomu 19. a 20. stol. Praha 1995 Russkije pisateli Biografičeskij slovar. Moskva Svatoň, V.: Z druhého břehu (studie a eseje o ruské literatuře). Praha 2002 Odborné články a monografie k příslušným tématům LITERATURA 19. STOLETÍ II Komendová, Zahrádka Přednášky disciplíny Literatura 19. století jsou věnovány periodizaci ruské literatury, charakteristice jednotlivých období, literárních směrů a proudů, výkladu o osobnostech ruské literatury a o recepci jejich děl v české kultuře. Posluchač získá přehled o ruském dramatu, vývoji ruského románu a prózy první poloviny 19. stol. a dále se soustřeďuje na klíčové osobnosti ruské poezie první pol. 19. stol. Pozornost je věnována proměnám poetiky od počátku 19. století až do prosazení realismu jako stěžejního proudu v ruské literatuře. Semináře jsou zaměřeny na analýzu literárních děl první poloviny 19. stol. na základě znalosti sekundární literatury (Puškin, Lermontov, Gogol, Odojevskij, Pogorelskij aj.). Kšicová, D.:Východoslovanské literatury v českém prostředí do vzniku ČSR. Brno 1997 Parolek, R., Honzík, J.: Ruská klasická literatura. Praha 1977 Panoráma ruské literatury. Boskovice 1995 Zadražilová, M.: Ruská literatura přelomu 19. a 20. stol. Praha 1995 Russkije pisateli Biografičeskij slovar. Moskva Svatoň, V.: Z druhého břehu (studie a eseje o ruské literatuře). Praha 2002 Odborné články a monografie k příslušným tématům DĚJINY RUSKA Komendová Disciplína poskytuje základní orientaci v hlavních problémech ruských dějin. Přednášky se soustřeďují jednak na otázky úzce spjaté s dějinami kultury (v tomto směru na disciplínu navazuje předmět Přehled ruské kultury a přednášky a semináře z ruské literatury), jednak na problémy, které dodnes ovlivňují tvářnost Ruska. Je kladen důraz na jejich sledování v dlouhé časové perspektivě (územní expanze Ruska, pozice pravoslaví v dějinách Ruska, proměny charakteru panovnické moci a cesta Rusi k samoděržaví atd.). Dějiny Ruska jsou chápány jako dějiny multietnického a multikulturního celku, proto je věnována zvýšená pozornost problémům postavení podrobených národů v rámci ruského státu (Židé, Tataři, národy Kavkazu aj.). Masaryk, T.G.: Rusko a Evropa I.-III Pipes, R.: Rusko za starého režimu. Praha 2004 Švankmajer a kol.: Dějiny Ruska. Praha 1995 Veber, V.: Ruské a sovětské dějiny v české poválečné historiografii. Praha 1996 RUSKÉ REÁLIE I Stěpanova Kurz ruských reálií, který zahrnuje informace ze společenských, etnografických a kulturních reálií současného Ruska. Disciplína zprostředkovává studentům aktuální informace z těchto oblastí: Národní stereotypy. Tajemství ruské duše. O čem se mluví a o čem se nemluví. Pravidla chování v Rusku a etiketa. Ruské pohostinství. Pověry a pořekadla. Druhá část kursu je věnována zeměpisným reáliím: Zeměpis Ruska. Zeměpisné zóny (Arktida, tundra, lesostep, step). Moře, oceány, řeky. Sibiř. Velká ruská rovina. Národní kroje. Cílem kurzu je připravit posluchače rusistiky ke správnému vnímání ruské kultury, literatury a politického dění. Берков, В.П. Беркова, А.В. Беркова, О.В. Как мы живем. С.-Петербург 2003 Никитина, А.В. Русская традиционная культура. С.-Петербург 2002 Белянко, О.Е. Трушина, Л.Б. Русские с первого взгляда. Москва, 2001 Сикевич, З.В. Русские: «образ» народа. С.-Петербург 1996 Баринова, И.И. География России. Природа. М., 1997

5 Stěpanova, L. Vychodilová, Z.: Zeměpisné a politické reálie současného Ruska. 2. přeprac. vyd. VUP Olomouc, 2002 Stěpanova, L. Vychodilová, Z.: Reálie ruské pravoslavné církve. 2. přeprac. vyd. VUP, Olomouc 2003 RUSKÉ REÁLIE II Stěpanova Druhá část třídílného cyklu ruských reálií navazuje na první část a obsahuje další poučení z oblasti fyzické a socioekonomické geografie, demografie a kulturního a společenského života současného Ruska. Disciplina zprostředkovává studentům aktuální informace z těchto oblastí: Státní zřízení Ruské federace, Státní symboly Ruské federace, Ruská ústava, Přestavba a popřestavbová historie Ruska, ruská politická scéna, nerostné suroviny a problémy současné ruské ekonomiky, průmysl. Největší ruská města a jejich architektonické památky. Státní svátky. Dvě části cyklu mají poskytnout posluchačům ucelený pohled na základní reálie současného Ruska. Ve výuce se používají audiovizuální prostředky a sledování programů ruské veřejnoprávní televize. Никитина, А.В. Русская традиционная культура. С.-Петербург 2002 Баринова, И.И. География России. Природа. М., 1997 Ром, В.Я. Дронов, В.П. География России. Население и хозяйство. М., 1997 Белянко, О.Е. Трушина, Л.Б. Русские с первого взгляда. Москва, Stěpanova, L. Vychodilová, Z.: Zeměpisné a politické reálie současného Ruska. 2. přeprac. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého, 2002 Stěpanova, L. Vychodilová, Z.: Reálie ruské pravoslavné církve. 2. přeprac. vyd. Olomouc: Univerzita Palackého, 2003 II. BLOK (3., 4., 5., 6. SEMESTR) ZÁKLADNÍ PŘEDMĚTY JAZYKOVÁ CVIČENÍ GRAMATICKÁ III Vobořil Souvislý kurz jazykových cvičení navazuje na předchozí dva semestry. Pokračuje v praktickém nácviku, fixaci gramatických jevů ruštiny, a vytváří tak předpoklady pro další práci s jazykem v teoretických jazykovědných a literárněvědných disciplínách, tak i v překladových či tlumočnických cvičeních v dalších ročnících studia. Převládá funkčně systémový přístup k jazyku, uplatňován je konfrontační plán rusko-český, akcentují se jevy interferenční a jevy odlišné od mateřštiny. Náplň tvoří další plnovýznamové slovní druhy zájmena, číslovky, příslovce. Kromě ortografických, akcentologických a paradigmatických zvláštností osvojovaných slovních druhů (defektnost paradigmat), je důraz kladen na adekvátnost překladu jevů, pro něž čeština nedisponuje přímým ekvivalentem. Adamec, P. Hrabě, V. Jiráček, J Miloslavskij, I.G. Žaža, S.: Morfologie ruštiny I. MU Brno, 1996 Baláž, G. a kol.. Современный русский язык в сопоставлении со словацким морфология. Bratislava 1989 Brandner, A.: Seminární cvičení z morfologie ruštiny. Vydavatelství MU, Brno 2001 Brčáková, D. Chlupáčová, K.: Kapitoly z praktické mluvnice. SPN, Praha 1989 Doleželová, E., Grenarová, R.: Překladová cvičení z ruského tvarosloví (s klíčem). PdF MU, Brno 1998 Flídrová, H. a kol.: Практический курс русского синтаксиса. Olomouc 1987 Havránek, B. a kol.: Příruční mluvnice ruštiny pro Čechy I. SPN, Praha 1961 Mrhačová, E.: Morfologie ruského jazyka. Jmenná flexe. PdF Ostrava 1985 Mrhačová, E.: Neohebné druhy slov v ruštině. PdF Ostrava 1987 Zimek, R. (red.): Plnovýznamové slovní druhy v ruštině. SPN, Praha 1986 Žaža, S.: Ruština a čeština v porovnávacím pohledu. MU Brno, Brno 1999 JAZYKOVÁ CVIČENÍ GRAMATICKÁ IV Vobořil Poslední kurz jazykových cvičení věnovaných nácviku morfologických jevů současné ruštiny. Prakticky jsou osvojovány, procvičovány a fixovány neplnovýznamové slovní druhy spojky, předložky, částice a citoslovce. Důraz je kladen na jejich specifické postavení oproti plnovýznamovým slovním druhů, neohebnost, funkčnost, sémantiku, resp. asémantičnost. Předjímány jsou tak některé problémy syntaktického plánu jazyka. Zdůrazňována je i větší frekvence užití partikulí a interjekt v ruštině ve srovnání s češtinou. U všech jevů je zdůrazňováno konfrontační rusko-české a česko-ruské hledisko, pozornost je věnována především jevům v obou jazycích odlišným, resp. jevům interferenčním. Cílem je vytvořit u studentů bezchybné návyky užívání fixovaných jevů v psaném i mluveném projevu.

6 Adamec, P. Hrabě, V. Jiráček, J Miloslavskij, I.G. Žaža, S.: Morfologie ruštiny II. MU Brno, 1997 Baláž, G. a kol.. Современный русский язык в сопоставлении со словацким морфология. Bratislava 1989 Brandner, A.: Seminární cvičení z morfologie ruštiny. Vydavatelství MU, Brno 2001 Brčáková, D. Chlupáčová, K.: Kapitoly z praktické mluvnice. SPN, Praha 1989 Doleželová, E., Grenarová, R.: Překladová cvičení z ruského tvarosloví (s klíčem). PdF MU, Brno 1998 Flídrová, H. a kol.: Практический курс русского синтаксиса. Olomouc 1987 Havránek, B. a kol.: Příruční mluvnice ruštiny pro Čechy I. SPN, Praha 1961 Mrhačová, E.: Neohebné druhy slov v ruštině. PdF Ostrava 1987 Nováček, Č. Svobodová, H.: Funkční slova v ruštině I. UP, Olomouc 1973 Nováček, Č. Svobodová, H.: Neohebné slovní druhy v ruštině. Olomouc 1974 JAZYKOVÁ CVIČENÍ KONVERZAČNÍ III Mikešová Kurz praktického jazyka je orientován na systémově funkční osvojování mluvené i psané ruštiny s přihlédnutím k ruským reáliím. Kurz navazuje na předchozí dva semestry. Probíhá formou konverzace na určitá témata: Byt, vybavení bytu, oprava bytu, stěhování a koupě bytu. Obchody, nákupy, dárky. Hotel, služby. Probíraná témata na sebe navazují tak, aby slovní zásoba studentů byla postupně rozšiřována. Cvičení k textům v rámci jednoho tématu se zaměřují na rozvíjení schopností studentů reagovat v ruském jazyce. Mrhačová, E. a kol: Praktická cvičení z ruského jazyka Díl 2., část A. Ostrava 1989 Glazunova, O.: Davajte govoritj po-russki. Moskva 2001 Benkovičová J., Kuželová, O., Medlenová, S.: Praktičeskije zanjatija po russkomu jazyku. Bratislava 2002 Chavronina, S., Shiročenskaja, A.: Russkij jazyk v uprazhnenijach. Moskva 2000 články z internetu JAZYKOVÁ CVIČENÍ KONVERZAČNÍ IV Mikešová Cílem daného kurzu je úspěšné zvládnutí konverzace na předložená témata, postupné rozšiřování slovní zásoby s přihlédnutím k současné podobě ruštiny a k ruským reáliím. Ke každému tématu jsou vybrány originální texty z ruských periodik a připravena cvičení, jejichž účelem je zlepšit vyjadřovací schopnosti studentů v ruštině. Kurz praktického jazyka navazuje na předchozí semestry. Stravování, ruská kuchyně. Komunikační prostředky (pošta, telefon, mobilní telefon, elektronická pošta, internet). Město, pamětihodnosti. Doprava (městská a meziměstská). Mrhačová, E. a kol: Praktická cvičení z ruského jazyka Díl 2., část A. Ostrava 1989 Glazunova, O.: Davajte govoritj po-russki. Moskva 2001 Benkovičová J., Kuželová, O., Medlenová, S.: Praktičeskije zanjatija po russkomu jazyku. Bratislava 2002 Chavronina, S., Shiročenskaja, A.: Russkij jazyk v uprazhnenijach. Moskva 2000 články z internetu Videomateriál: exkurze Moskvou MORFOLOGIE I Vobořil Základní teoretický kurz studijního oboru ruská filologie. Navazuje na obecné poznatky o jazyce jako systému získané v rámci Úvodu do jazyka, stejně jako na poznatky získané v dílčích lingvistických disciplínách Fonetika a fonologie a Lexikologie. Cílem je seznámit studenta s obecnými otázkami morfologie jako jazykovědné disciplíny, jejím předmětem, základním pojmoslovím, vztahem k ostatním disciplínám, stejně jako s konkrétními otázkami morfemiky a morfologické sémantiky v aplikaci na ruštinu. Konkrétní pozornost je věnována slovním druhům jako gramatickým kategoriím vyššího řádu, různým přístupům k jejich klasifikaci, podrobně jsou probírána substantiva, adjektiva, slovesa a jejich morfologické kategorie, tj. gramatické kategorie nižšího řádu. U probíraných jevů jsou důsledně uplatňovány aspekty konfrontační s mateřským jazykem. Adamec, P. Hrabě, V. Jiráček, J Miloslavskij, I.G. Žaža, S.: Morfologie ruštiny I. MU Brno, 1996 Adamec, P. Hrabě, V. Jiráček, J Miloslavskij, I.G. Žaža, S.: Morfologie ruštiny II. MU Brno, 1997 Baláž, G. a kol.: Современный русский язык в сопоставлении со словацким. Bratislava, 1989 Barnetová, V. Běličová-Křížková, H. a kol.: Русская грамматика I. Асаdеmiа, Prаhа 1979 Grepl, M. (red.): Příruční mluvnice češtiny. Nakladatelství lidové noviny, Praha 2000

7 Havránek, B.: Příruční mluvnice ruštiny pro Čechy I. SPN, Praha 1961 Isačenko, A.V.: Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким. AV, Bratislava 1960 Komárek, M. - Kořenský, J. a kol.: Mluvniсе čеštiny 2. Асаdеmiа, Prаhа 1986 Копeцкий, Л.В.: Морфология соврeмeнного русского языка. SPN, Praha 1981 Kozílková, J.: Cvičebnice ruské morfologie. UP Olomouc, Olomouc 1991 Леденев, Ю.И.: Неполнозначные слова. Ставрополь, 1988 Петриченко, М.А.: К вопросу о словообразовательной структуре служебных слов. In: Теоретические и практические аспекты изучения неполнозначных слов. Ставрополь, 1990, с Розенталь, Д.Э. Голуб, И.Б. Теленкова, М.А.: Современный русский язык. «Международные отношения», М Виноградов, В.В.: Русский язык: (Грамматическое учение о слове). М., 1972 Шведова, Н.Ю.: Русская грамматика I. М Шведова, Н. Ю. (ред.): Краткая русская грамматика. Русский язык, М Земская, Е.А. (отв. ред.): Русский язык конца ХХ столетия. «Языки русской культуры». М., 2000 Žaža, S.: Ruština a čeština v porovnávacím pohledu. MU Brno, Brno 1999 MORFOLOGIE II Vobořil Navazující kurz morfologie současné ruštiny vychází ze znalostí získaných v předchozím kurzu (předmět morfologie, základní terminologie, problematika morfemiky, obecné otázky morfologické sémantiky, klasifikace slovních druhů), stejně jako z praktické znalosti paradigmatiky slovních druhů získaných v jazykových cvičeních gramatických. Teoreticky se věnuje dalším slovním druhům plnovýznamovým (zájmena, číslovky, příslovce, predikativa), neplnovýznamovým (spojky, předložky, částice, modální slova) a citoslovcím, která zaujímají v systému slovních druhů zvláštní místo. Cílem je dovršit propojení praktické znalosti jazykových jevů s teoretickými aspekty zkoumání gramatického plánu jazyka. Praktické osvojení morfologických jevů studenti prokazují v gramatickém překladu z češtiny do ruštiny, teoretické poznatky jsou zjišťovány ústní zkouškou. Ke zkoušce studenti vypracovávají písemnou seminární práci v rozsahu cca 7 stran zaměřenou na určitý gramatický jev, v teoretické části prokazují schopnost pracovat s odbornou sekundární literaturou, v praktické části práce schopnost pracovat s konkrétním jazykovým materiálem (excerpta). Adamec, P. Hrabě, V. Jiráček, J Miloslavskij, I.G. Žaža, S.: Morfologie ruštiny I. MU Brno, 1996 Adamec, P. Hrabě, V. Jiráček, J Miloslavskij, I.G. Žaža, S.: Morfologie ruštiny II. MU Brno, 1997 Baláž, G. a kol.: Современный русский язык в сопоставлении со словацким. Bratislava, 1989 Barnetová, V. Běličová-Křížková, H. a kol.: Русская грамматика I. Асаdеmiа, Prаhа 1979 Grepl, M. (red.): Příruční mluvnice češtiny. Nakladatelství lidové noviny, Praha 2000 Havránek, B.: Příruční mluvnice ruštiny pro Čechy I. SPN, Praha 1961 Isačenko, A.V.: Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким. AV, Bratislava 1960 Komárek, M. - Kořenský, J. a kol.: Mluvniсе čеštiny 2. Асаdеmiа, Prаhа 1986 Копeцкий, Л.В.: Морфология соврeмeнного русского языка. SPN, Praha 1981 Kozílková, J.: Cvičebnice ruské morfologie. UP Olomouc, Olomouc 1991 Леденев, Ю.И.: Неполнозначные слова. Ставрополь, 1988 Петриченко, М.А.: К вопросу о словообразовательной структуре служебных слов. In: Теоретические и практические аспекты изучения неполнозначных слов. Ставрополь, 1990, с Розенталь, Д.Э. Голуб, И.Б. Теленкова, М.А.: Современный русский язык. «Международные отношения», М Виноградов, В.В.: Русский язык: (Грамматическое учение о слове). М., 1972 Шведова, Н.Ю.: Русская грамматика I. М Шведова, Н. Ю. (ред.): Краткая русская грамматика. Русский язык, М Земская, Е.А. (отв. ред.): Русский язык конца ХХ столетия. «Языки русской культуры». М., 2000 Žaža, S.: Ruština a čeština v porovnávacím pohledu. MU Brno, Brno 1999 ZÁKLADY SLAVISTIKY A RUSISTIKY Vychodilová Srovnávací diachronní disciplína, která má studentům poskytnout základní představu o vývojových procesech ve slovanských jazycích se zřetelem k jejich shodám a rozdílům. Posluchačům se dostane poučení o nejdůležitějších zákonech a zákonitostech ve vývoji jazyků, o dějinách slavistiky jako vědní disciplíny a jejích hlavních představitelích, o praslovanštině jako společném vývojovém základu všech slov. jazyků, o etnogenezi Slovanů atd. Speciální pozornost je věnována postavení ruštiny v rámci slovanských spisovných jazyků. Teoretické poznatky jsou upevňovány rozborem vybraných textů, na nichž jsou demonstrovány společné kořeny a vývojová rozrůzněnost konkrétních slovanských jazyků a jež slouží jako podklad pro diskusi o některých problémech konfrontační slavistiky.

8 Kubík, M. - Formanovskaja, N.I.: Osnovy jazykoznanija dlja rusistov. Praha 1985 Večerka, R.: Základy slavistiky a rusistiky. Brno 1987 Suprun, A.E. - Kaljuta, A.M.: Vvedenije v slavjanskuju filologiju. Minsk 1981 Petr, J.: Základy slavistiky. Praha 1984 Černý, J.: Dějiny lingvistiky. Olomouc 1996 Horálek, K.: Úvod do studia slovanských jazyků. ČSAV, Praha 1955 Lotko, E.: Slovník lingvistických termínů pro filology. Olomouc 1998 ČESKÝ JAZYK I Machalová Ve cvičení jde o upevnění gramatických poznatků ze střední školy a jejich rozšíření se zřetelem na požadavky překladatelsko-tlumočnické praxe. Konkrétně je probírán lexikální, morfologický a syntaktický pravopis, cílem je zvládnutí pravopisné normy, i jevů, které z normy vybočují. Zvláštní pozornost je věnována problematice psaní velkých písmen, pravopisu souhláskových skupin, přejatým slovům, probírány jsou též zkratky a značky, ze skladebného pravopisu je pozornost věnována především pravopisu i/y ve shodě přísudku s podmětem. Nejsou opomíjena ani interpunkční znaménka. Při procvičování pravopisu se vychází nejen z učebnic, ale i z Jazykových sloupků, uveřejněných v denním tisku. Čechová, M. a kol.: Čeština. Řeč a jazyk. ISV nakladatelství, Praha 1996 Pravidla českého pravopisu, 1993 Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. Academia, Praha 1994 Svozilová, M.: Jak dnes píšeme/mluvíme a jak hřešíme proti dobré češtině. H&H, Vyšehradská s.r.o 2000 Krobotová, M. - Jodasová, H.: Základy českého pravopisu a pravopisná cvičení. Olomouc 2002 Výslovnost spisovné češtiny I. (1967) a II. (1978) Lotko, E.: Slovník lingvistických termínů pro filology. Olomouc 1998, 2. vyd. Olomouc 2000 ČESKÝ JAZYK II Machalová Seminář navazuje na předcházející studium. Cílem je seznámit studenta s morfologickým systémem češtiny, tj. soustavou slovních druhů a jejich tvarů a mluvnických kategorií, s normou a jejím kolísáním. Okrajově je věnována pozornost také diferenciaci funkčních stylových oblastí, stylovým charakteristikám prostředků jednotlivých plánů jazyka. Pozornost je věnována kolísání mezi vzory, dubletním tvarům, a především pak přejatým slovům, jejich skloňování. Probírána jsou i vlastní jména, jejich výslovnost a skloňování, problematika přechylování, dále skloňování zeměpisných jmen, z přídavných jmen jsou probírána především posesivní přídavná jména a krátké tvary přídavných jmen. Ze zájmen je akcentováno skloňování zájmena jenž, které činí studentům potíže, ze sloves pak slovesné třídy. Čechová, M. a kol.: Čeština. Řeč a jazyk. ISV nakladatelství, Praha 1996 Pravidla českého pravopisu, 1993 Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. Academia, Praha 1994 Svozilová, M.: Jak dnes píšeme/mluvíme a jak hřešíme proti dobré češtině. H&H, Vyšehradská s.r.o 2000 Příruční mluvnice češtiny, Praha LITERATURA 19. STOLETÍ III Komendová, Zahrádka Tematicky se kurz koncentruje na osobnosti, myšlenkové a umělecké směry v ruské literatuře 2. poloviny 19. stol., vývoj ruské povídky a románu, poezie a dramatu, principy estetiky 2. poloviny 19. stol a dále střet mezi koncepcí čistého umění a akcentováním služebné funkce literatury. Je sledována recepce ruské kritickorealistické literatury za hranicemi Ruska. Zvýšený důraz je kladen na historii rusko-českých literárních vztahů, a to včetně současné recepce ruské literatury 19. století v české kultuře (inscenace Čechovových her na českých divadelních scénách apod.). V semináři je zvláštní pozornost věnována tvorbě Dostojevského, Tolstého, Gončarova, Leskova, Čechova. Analýza literárního díla předpokládá zvládnutí literárněvědných diskusí o daném díle. Kšicová, D.:Východoslovanské literatury v českém prostředí do vzniku ČSR. Brno 1997 Literaturnyj enciklopedičeskij slovar. M Panoráma ruské literatury. Boskovice 1995 Parolek, R., Honzík, J.: Ruská klasická literatura. Praha 1977 Russkije pisateli Biografičeskij slovar. Moskva Zadražilová, M.: Ruská literatura přelomu 19. a 20. stol. Praha 1995 Odborné články a monografie k příslušným tématům.

9 LITERATURA 20. STOLETÍ I Pechal Seznamuje studenty s periodizací vývoje ruské literatury od začátku 20. století po současnost, charakterizuje jednotlivá období, literární směry, proudy a žánry. Podává výklad o tvůrčích osobnostech ruské literatury v Rusku i v zahraničí a o jejich ohlasu v české kultuře. Semináře jsou věnovány analýze literárních děl. Analýza děl ruské klasiky XX. stol. podle zveřejněného seznamu. Ruská emigrace XX. století. Literární směry v ruské literatuře XX. stol. Ruská literární kritika a ruská literární věda XX. stol. Ruská literární estetika. Česká literární rusistika o ruské literatuře XX. stol. Seminář I je zaměřen na dílo Gorkého, Babela, Bunina, Zamjatina, Bulgakova. Seminář II. se věnuje stříbrnému věku v ruské poezii, a především pak na hlavní osobnosti ruského modernismu A. Bloka, A. Bělého, A. Achmatovové, M. Cvetajevové, O. Mandelštama, B. Pasternaka, S. Jesenina, V. Majakovského. Seminář III. je zaměřen na vývoj ruské prózy 20. stol. Nabokov, Pasternak, Bulgakov, Grossman, Šolochov, Solženicyn, Šalamov. Istorija russkoj literatury XX. veka. (20-90 gody). M Stat i o russkoj literature. M Russkije pisateli Biografičeskij slovar. I.-III. M Zadražilová, M.: Ruská literatura přelomu 19. a 20. stol. Praha 1995 Rusko mimo Rusko. Brno 1993, 4. Genologie a proměny literatury. Brno 1998 Lipoveckij, M.: Russkij postmodernizm. Jekaterinburg 1997 Lejderman, H.L., Lipoveckou, M.N.: Sovremennaja russkaja literatura gody. M. Editorial Bulgakov, V.: Slovar russkich zarubezhnych pisatelej. New York Kasack, W.: Slovník ruské literatury 20. století. Praha Russkaja proza konca XX veka. Red. Koljadič, T.M. Moskva Academia Odborné články a monografie k příslušným tématům. JAZYKOVÁ CVIČENÍ GRAMATICKÁ V Flídrová Gramatická cvičení jsou zaměřena na praktické osvojování nejdůležitějších syntaktických jevů současné ruštiny na základě teorie přednesené v kurzu Syntax I a II. Základní témata: Typy vět podle modality; zápor gramatický i lexikální; věty emocionální; prostředky vyjadřování modality v užším smyslu; věty s neurčitým a všeobecným podmětem; věty jednočlenné neosobní a infinitivní. Po teoretickém uvedení do studované problematiky je každý jev procvičován na řadě cvičení různých typů s důrazem na jeho zautomatizování, a to jak v plánu rusko-českém, tak česko-ruském. Flídrová, H. a kol.: Praktičeskij kurs russkogo sintaksisa. Olomouc 1987 Žaža, S.: Ruština a čeština v porovnávacím pohledu, Brno 1999 Bauer, J., Mrázek, R., Žaža, S.: Příruční mluvnice ruštiny II, Praha 1979 Žaža, S.: Základy ruštiny pro filology, MU, Brno 1992 JAZYKOVÁ CVIČENÍ GRAMATICKÁ VI Flídrová Cvičení navazují na Jazyková cvičení gramatická V a jsou zaměřena na náročnější jevy ruské syntaxe a jejich praktické osvojení. Pozornost je věnována nejprve všem větným členům věty jednoduché, pak souvětí souřadnému a vybraným typům vedlejších vět souvětí podřadného. V rámci důsledně uplatňovaného rusko-českého i česko-ruského pohledu je průběžně kladen důraz na příslušné lexikálně-gramatické odlišnosti. Po teoretickém seznámení se studovanou problematikou je každý jev procvičován na řadě cvičení různých typů s důrazem na jeho zautomatizování, a to jak v plánu rusko-českém, tak česko-ruském. Flídrová, H. a kol.: Praktičeskij kurs russkogo sintaksisa. Olomouc 1987 vybrané kapitoly Bauer, J., Mrázek, R., Žaža, S.: Příruční mluvnice ruštiny II, Praha 1979 Žaža, S.: Ruština a čeština v porovnávacím pohledu, Brno 1999 Žaža, S.: Základy ruštiny pro filology. MU, Brno 1992 JAZYKOVÁ CVIČENÍ KONVERZAČNÍ V Mikešová Kurz navazuje na předchozí semestry a pokračuje následujícími tématy: Zdraví, nemoci, ruský zdravotnický systém. Rodina a rodinné vztahy, sociální aspekty rodiny. Sport, sportovní odvětví, doping v současném sportu, Olympijské hry.

10 V rámci daných témat se pracuje nejen s texty přebranými z publicistiky, ale i s úryvky z děl současné ruské literatury. Cvičení k textům rozšiřují slovní zásobu studentů, rozvíjejí jejich schopnosti výstižně předat informace z textů, diskutovat, argumentovat, oponovat. Předpokládá se také zvládnutí individuálního tvůrčího projevu při řešení konkrétní otázky nebo tématu. Mrhačová, E. a kol: Praktická cvičení z ruského jazyka. Díl I., část B. Ostrava 1989 Careva, N.: Prodolžaem izučatj russkij. Moskva 2000 články z internetu Videomateriály: Istorija zimnich Olimpijskich igr JAZYKOVÁ CVIČENÍ KONVERZAČNÍ VI Mikešová Kurz praktického jazyka navazuje na výuku v předchozích semestrech. Pokračuje následujícími tématy: Počasí, klima, globální oteplování, znečištění životního prostředí. Turistický ruch. Člověk a společnost. Vývoj společnosti a aktuální problémy současného světa. Při probírání daných témat je značný důraz kladen na samostatnou přípravu ústních projevů na předem určená nebo vybraná témata. Součástí výuky je také práce s audiovizuálními materiály, která je zaměřena na zdokonalování schopnosti studenta správně a v co nejúplnějším rozsahu pochopit sdělované informace a převyprávět je. Mrhačová, E. a kol: Praktická cvičení z ruského jazyka. Díl I., část B. Ostrava 1989 Horalík, L. a kol.: Učebnice ruské konverzace, Praha, 1970 Careva, N.: Prodolžaem izučatj russkij. Moskva 2000 články z internetu Videomateriály: Kataklizmy SYNTAX I Flídrová Výklad syntaxe současné spisovné ruštiny jak z tradičního hlediska systémové lingvistiky, tak z hlediska komunikativní lingvistiky, kdy se jazyk zkoumá v procesu jeho užívání. Vzhledem k často odlišnému chápání některých syntaktických kategorií v ruské a české gramatické tradici se při teoretickém výkladu neustále důsledně uplatňuje konfrontační hledisko. Základní témata: Věta a výpověď; syntagma a slovní spojení; koordinace a subordinace, parataxe a hypotaxe; modalita; větné členy, vztah větných členů a slovních druhů; polovětné vazby; nesyntagmatické jevy. Teoretické poznatky jsou ilustrovány na konkrétním jazykovém materiále, současně se provádí komplexní syntaktická analýza textu. Flídrová, H., Vysloužilová, E., Kozílková, J.: Praktičeskij kurs russkogo sintaksisa. Olomouc 1987 Kubík, M. a kol.: Russkij sintaksik v sopostavlenii s češskim. SPN, Praha 1981 Skácel, J.: Ruská skladba II. Ostrava 1988 Grepl, M., Karlík, P.: Skladba češtiny, Votobia, Olomouc 1998 Tradicionnoje i novoje v russkoj grammatike. Indrik, Moskva 2001 (výběrově) SYNTAX II Flídrová Kurz navazuje na Syntax I, pokračuje se v uceleném výkladu ruské syntaxe, včetně seznámení s teoretickými základy textové lingvistiky a syntaktické sémantiky. Základní témata: Slovosled a aktuální členění; klasifikace vět podle struktury; problematika klasifikace souvětí; souvětí souřadné, podřadné a složité; základy generativní gramatiky; textová lingvistika; syntaktická sémantika. Teoretické poznatky jsou ilustrovány na konkrétních textech, současně je pozornost věnována komplexní syntaktické analýze těchto textů. Flídrová, H., Vysloužilová, E., Kozílková, J.: Praktičeskij kurs russkogo sintaksisa. Olomouc 1987 Kubík, M. a kol.: Russkij sintaksis v sopostavlenii s češskim. SPN, Praha 1981 Skácel, J.: Ruská skladba II. Ostrava 1988 Grepl, M., Karlík, P.: Skladba češtiny, Votobia, Olomouc 1998 Hrbáček, J.: Nárys textové syntaxe spisovné češtiny, Trizonia, Praha 1994 Zolotova, G.A.: Kommunikativnyje aspekty russkogo sintaksisa. Moskva 2003

11 PŘEKLADOVÁ CVIČENÍ I Machalová Cvičení navazují na základní jazykovou průpravu. Jsou zaměřena na vytvoření dovednosti analyzovat text (zejména odborný a publicistický), porozumět jeho specifice a adekvátně ho převést z jazyka výchozího do cílového a naopak. Překladatelské postupy (podle O. Mana: gramatické transformace, modulace, překladatelské redukce, překladatelské rozšíření) jsou osvojovány v rámci tematického celku politika a vojenství, jehož terminologii a slovní zásobu si student postupně osvojuje. Předpokládá se aktivní zvládnutí slovní zásoby, a to především v řízené samostatné domácí přípravě. Tento tematický celek byl z didaktických důvodů dále rozčleněn na menší tematické podcelky, a to konkrétně: Státní zřízení, parlament, Volby, Návštěvy, jednání, smlouvy, Mezinárodní vztahy. Žváček, D.: Úvod do teorie překladu (pro rusisty), Olomouc 1994 Žváček, D.: Kapitoly z teorie překladu I (odborný překlad), Olomouc 1995 Vysloužilová, E., Flídrová, H., Machalová, M.: Cvičebnice překladatelství a tlumočnictví pro ruštináře I., Olomouc 1994 Csiriková, M., Vysloužilová, E.: Translatologická lexikálně gramatická a aktivizující cvičení, UP Olomouc 1998 Vysloužilová, E., Flídrová, H., Machalová, M., Vychodilová, Z.: Cvičebnice překladu pro rusisty I, Politika, Ekonomika, Olomouc 2002 Články, statě: Vybrané články z časopisů TOP. Překlad odborného textu. Bratislava Vybrané články ze sborníků Rossica Ostraviensia. Ostrava aktuální překladové texty z ruského tisku a z internetu PŘEKLADOVÁ CVIČENÍ II Vychodilová Disciplína kontinuálně navazuje na Překladová cvičení I. Prohlubuje se dovednost analýzy odborného textu, schopnost jeho interpretace a adekvátního převodu do cílového jazyka. Studenti si osvojují praktické užívání překladatelských postupů a transformací, které nastudovali v teoretických translatologických disciplínách. Texty pokrývají široké tematické oblasti sociální sféra, vycházejí převážně z reality současné ruské a české společnosti. Pracuje se jak s adaptovanými texty z vysokoškolských skript vytvořených členy katedry přímo pro potřeby výuky překladových cvičení (viz Stud. literatura), tak také s nejaktuálnějšími neadaptovanými texty z ruských a českých periodik, popř. z internetových pramenů. Žváček, D.: Úvod do teorie překladu (pro rusisty), Olomouc 1994 Žváček, D.: Kapitoly z teorie překladu I (odborný překlad), Olomouc 1995 Vysloužilová, E., Flídrová, H., Machalová, M.: Cvičebnice překladatelství a tlumočnictví pro ruštináře II., Olomouc 1994 Vysloužilová, E., Flídrová, H., Machalová, M.: Cvičebnice překladatelství a tlumočnictví pro ruštináře III. Olomouc 1998 Csiriková, M., Vysloužilová, E.: Translatologická lexikálně gramatická a aktivizující cvičení, UP Olomouc 1998 Články, statě: Vybrané články z časopisů TOP. Preklad odborného textu. Bratislava Vybrané články ze sborníků Rossica Ostraviensia. Ostrava aktuální překladové texty z ruského a českého tisku a z internetu ÚVOD DO TEORIE PŘEKLADU I Vychodilová Úkolem disciplíny je zprostředkovat studentům orientaci v základních, obecně platných tematických okruzích teorie a metodiky překladu, jejichž znalost mohou tvůrčím způsobem aplikovat v praktických překladových seminářích a cvičeních. Studenti jsou postupně seznamováni s těmito problémovými okruhy: Překládání a překlad, druhy překladu, překladatelské disciplíny, překladatel a překlad, věda o překládání. Překladatelské organizace a periodika, základní literatura z teorie překladu. Proces překládání. Funkce překladu. Překladatelské metody a postupy. Ekvivalence a adekvátnost. Bezekvivalentní lexikum. Překládání terminologie. Překlad a tlumočení, druhy tlumočení. Komunikativní a psycholingvistické aspekty tlumočení. Paršin, A.: Teorija i praktika perevoda. (internetové vydání monografie) Čužakin, A. - Palažčenko, P.: Mir perevoda 1-4. Moskva

12 Hrdlička, M.: Translatologický slovník. JTP, Praha 1998 Vlachov, S. - Florin, S.: Neperevodimoje v perevode. Moskva 1986 Překládání a čeština. Jinočany, H+H 2003 Preklad odborného textu. Bratislava 1977 Popovič, A.: Problemy chudožestvennogo perevoda. M Žváček, D.: Úvod do teorie překladu. Olomouc 1994 Žváček, D.: Kapitoly z teorie překladu (Odborný překlad). Olomouc 1995 Barchudarov, L.S. Jazyk i perevod. M Minjar-Beloručev, R.K.: Teorija i metody perevoda. Moskva 1996 Vinogradov, V.S.: Vvedenije v perevodovedenije. Moskva 2001 Fedorov, A.V.: Osnovy obščej teorii perevoda. Sankt-Peterburg vybrané články z časopisu TOP + vybrané stati ze sborníků Translatologica Pragensia I V, Praha LITERATURA 20. STOLETÍ II Pechal Seznamuje studenty s periodizací vývoje ruské literatury od začátku 20. století po současnost, charakterizuje jednotlivá období, literární směry, proudy a žánry. Podává výklad o tvůrčích osobnostech ruské literatury v Rusku i v zahraničí a o jejich ohlasu v české kultuře. Semináře jsou věnovány analýze literárních děl. Analýza děl ruské klasiky XX. stol. podle zveřejněného seznamu. Ruská emigrace XX. století. Literární směry v ruské literatuře XX. stol. Ruská literární kritika a ruská literární věda XX. stol. Ruská literární estetika. Česká literární rusistika o ruské literatuře XX. stol. Seminář I je zaměřen k dílu Gorkého, Babela, Bunina, Zamjatina, Bulgakova. Seminář II. se věnuje stříbrnému věku v ruské poezii, a především pak na hlavní osobnosti ruského modernismu A. Bloka, A. Bělého, A. Achmatovové, M. Cvetajevové, O. Mandelštama, B. Pasternaka, S. Jesenina, V. Majakovského. Seminář III. je zaměřen na vývoj ruské prózy 20. stol. Nabokov, Pasternak, Bulgakov, Grossman, Šolochov, Solženicyn, Šalamov. Istorija russkoj literatury XX. veka. (20-90 gody). M Stat i o russkoj literature. M Russkije pisateli Biografičeskij slovar. I.-III. M Zadražilová, M.: Ruská literatura přelomu 19. a 20. stol. Praha 1995 Rusko mimo Rusko. Brno 1993, 4. Genologie a proměny literatury. Brno 1998 Lipoveckij, M.: Russkij postmodernizm. Jekaterinburg 1997 Lejderman, H.L., Lipoveckou, M.N.: Sovremennaja russkaja literatura gody). M. Editorial Bulgakov, V.: Slovar russkich zarubezhnych pisatelej. New York Kasack, W.: Slovník ruské literatury 20. století. Praha Russkaja proza konca XX veka. Red. Koljadič, T.M. Moskva Academia Odborné články a monografie k příslušným tématům. VOLITELNÉ PŘEDMĚTY UKRAJINŠTINA I Anderš Cílem semináře je zdokonalení studentů-rusistů v ukrajinštině jako dalším slovanském jazyce. Texty, dialogy a praktická cvičení jsou zaměřené na aktivní poznání gramatické stavby a slovní zásoby dnešní spisovné ukrajinštiny. Určitý čas v semináři bude věnován i nácviku překladu ukrajinských dokumentů. Překladatelské dovednosti by studentům v budoucnosti mohly napomoci lépe se uplatnit na pracovním trhu. Důraz bude kladen na jazykové shody a rozdíly mezi ukrajinštinou, češtinou a ruštinou. Anderš, J.: Ukrajinština vážně i vesele. Olomouc Anderš, J.: Česko-ukrajinské dialogy. Jazyková etiketa. Vzory dokumentů. Brno 1998 Ukrajinsko-český slovník. Praha Česko-ukrajinský slovník. Kyjiv UKRAJINŠTINA II Anderš Cílem semináře je zdokonalení studentů-rusistů v ukrajinštině jako dalším slovanském jazyce. Texty, dialogy a praktická cvičení jsou zaměřené na aktivní poznání gramatické stavby a slovní zásoby dnešní spisovné ukrajinštiny. Určitý čas v semináři bude věnován i nácviku překladu ukrajinských dokumentů. Překladatelské dovednosti by studentům v budoucnosti mohly napomoci lépe se uplatnit na pracovním trhu. Důraz bude kladen na jazykové shody a rozdíly mezi ukrajinštinou, češtinou a ruštinou.

13 Macko, L., Sydorenko, O. : Ukrajinska mova. Kyjiv 1996 Anderš, J.: Ukrajinština vážně i vesele. Olomouc 1999 Anderš, J.: Česko - ukrajinské dialogy. Jazyková etiketa. Vzory dokumentů. Brno 1998 Ukrajinský obchodní dopis. 1. vydání, 1997 Ю.А. Исиченко и др. Самоучитель украинского языка. 3-е изд., переработанное и дополненное. Київ 1993 Muromceva, O.: Zbirnyk vprav z sučasnoji ukrajinskoji literaturnoji movy. Morfemika. Slovotvir. Morfolohija. Charkiv 1999 POLŠTINA PRO ZAČÁTEČNÍKY I Dobrotová Formování jazykové a komunikační kompetence posluchačů v oblasti základních dovedností (čtení, psaní, komunikace, porozumění poslechem) s důrazem na základy polské gramatiky. Kurs je zaměřen spíše prakticky. Jeho posláním je poskytnout studentům zejména pasivní znalost polského jazyka. Probírají se základy polské gramatiky, základní slovní zásoba a její rozšiřování, nácvik komunikačních situací, poslechová cvičení. V rámci výuky je využíván také audiovizuální kurs polského jazyka pro cizince Uczmy się polskiego. Bajor, E.; Madej, E.: Wśród ludzi i ich spraw. Kurs JP jako obcego dla humanistów. PWN, Warszawa Łódź 1999 Bešta, T.: Základy polské mluvnice. Praha 1994 Chłopicka, M.; Fornelski, P.: Brak mi słów. Część I, Słownictwo tematyczne. Kraków 1984 Lewiński, P.: Oto polska mowa. WUW, Wrocław 2001 Miodunka, W.: Uczmy się polskiego I - audiovizuální kurz, PFUN, Warszawa 1996 Posigenrová, K.; Seretny, A.: Czy Czechów jest trzech? Učebnice PJ pro Čechy. Krakov 1992 Szelc-Mays Rybicka, M.E.: Słowa i słówka, Universitas, Kraków 2003 POLŠTINA PRO ZAČÁTEČNÍKY II Dobrotová Formování jazykové a komunikační kompetence posluchačů v oblasti základních dovedností (čtení, psaní, komunikace, porozumění poslechem) s důrazem na základy polské gramatiky. Kurs je zaměřen spíše prakticky. Jeho posláním je poskytnout studentům zejména pasivní znalost polského jazyka. Probírají se základy polské gramatiky, základní slovní zásoba a její rozšiřování, nácvik komunikačních situací, poslechová cvičení. V rámci výuky je využíván také audiovizuální kurs polského jazyka pro cizince Uczmy się polskiego. Rozšiřování slovní zásoby, gramatická cvičení, nácvik složitějších komunikačních situací, poslechová cvičení. Bajor, E.; Madej, E.: Wśród ludzi i ich spraw. Kurs JP jako obcego dla humanistów. PWN, Warszawa Łódź Bešta, T.: Základy polské mluvnice. Praha Chłopicka, M.; Fornelski, P.: Brak mi słów. Część I, Słownictwo tematyczne. Kraków Lewiński, P.: Oto polska mowa. WUW, Wrocław Miodunka, W.: Uczmy się polskiego I - audiovizuální kurz, PFUN, Warszawa Posigenrová, K.; Seretny, A.: Czy Czechów jest trzech? Učebnice PJ pro Čechy. Krakov Szelc-Mays Rybicka, M.E.: Słowa i słówka, Universitas, Kraków OBCHODNÍ KORESPONDENCE I Vobořil Cílem kurzu je seznámit studenta s jazykovými, stylistickými a formálními zvláštnosti obchodního dopisu jako žánru administrativního stylu; důraz je kladen především na odlišnosti v uvedených normách mezi češtinou a ruštinou. U studenta jsou vytvářeny a postupně automatizovány návyky pro práci s dokumenty, dovednost oboustranného překladu, především z cizího do mateřského jazyka, ale i samostatné stylizace dopisu v mateřském i cizím jazyce. Studenti se seznamují nejprve s dopisy úředními týkajícími se obecné společenské problematiky a svou strukturou jednoduššími (dotaz, sdělení, blahopřání, soustrast, pozvání, průvodní dopis), poté se přechází k ryze obchodním dopisům nabídka, poptávka, reklamace jakosti. Csiriková, M. Vysloužilová, E.: Ruština v praxi. Leda, Praha 2002 Dynda, A. Dyndová. E.: Česko ruská obchodní korespondence. Pragoeduca. Praha 1998 Hutarová, M. Horvátová, M.: Ruská korespondence a jednání pro hospodářskou praxi. Ekopress, Praha 2001 Hutarová, M. Hucl. V.: Ruská obchodní korespondence. Ekopress, Praha 2002 (druhé aktualizované vydání) Konopielko, B.: Русский язык делового общения. WUW, Wrocław, 1996

14 TLUMOČNICKÁ PROPEDEUTIKA Pilátová Prakticky zaměřený seminář uvádí do problematiky doprovodného oboustranného tlumočení. Klade si za cíl obeznámit studenty se specifickou podstatou tlumočníkovy práce s textem (výběr informace, redukce textu, odhad, kompenzace, stylizace) a položit tak základy pro elementární tlumočnické kompetence Klade se důraz na uvědomělou přípravu před tlumočnickým nácvikem a na vyhodnocení předvedených výkonů. Nejprve se postupuje z ruštiny do češtiny, postupně se směr převodu obrací (princip narůstající obtížnosti). Probíhá především praktická práce se čteným i slyšeným textem, tj. nácvik a aplikace tlumočnických postupů (např. kompenzace a odhad v textu, komprese textu, nácvik paměti, automatizace jazykového materiálu aj.). M. Csiriková, E. Vysloužilová: Translatologická lexikálně gramatická a aktivizující cvičení. UP Olomouc 1998 N. Csiriková, E.Vysloužilová: Propedeutická tlumočnická cvičení I. UP Olomouc 1997 M. Formánková: Charakteristika tlumočnických postupů, ČsR XXXII, 1987, 1, 6-11 Jankovičová, J., Medlenová, S.: Cvičebnice z ruského konzekutívneho tlmočenia. FF UK Bratislava 1983 Keníž, A.: Úvod do komunikačnej teorie tlmočenia. UK Bratislava 1980 Čužakin, A.: Mir perevoda 2./3. Practicum. Moskva 2000 Čužakin, A.: Ustnyj perevod XXI: teorija + praktika, perevodčeskaja skoropis. Moskva literatura uvedená u překladových a tlumočnických cvičení PRÁCE S TISKEM A TV I Mikešová Volitelná disciplína, jejímž úkolem je seznamovat studenty s aktuálním životem současného Ruska, tak jak je prezentován v ruských sdělovacích prostředcích veřejnoprávní televizní stanici ORT a v ruské publicistice různého zaměření. Pracuje se s televizními, politickými, ekonomickými a zábavnými pořady, články z ruských novin a časopisů o politice, kultuře a veřejném životě. Studenti si rozšiřují slovní zásobu a poznatky z oblasti kulturněspolečenských, politických a ekonomických reálií soudobé ruské společnosti. V kurzu se probírají nejnovější společensko-politické a kulturní události Ruska s přihlédnutím k evropskému a světovému kontextu. Noviny, časopisy, internetové materiály, videomateriály. LITERATURA 20. STOLETÍ III Pechal, Komendová Seznamuje studenty s periodizací vývoje ruské literatury od začátku 20. století po současnost, charakterizuje jednotlivá období, literární směry, proudy a žánry. Podává výklad o tvůrčích osobnostech ruské literatury v Rusku i v zahraničí a o jejich ohlasu v české kultuře. Semináře jsou věnovány analýze literárních děl. Analýza děl ruské klasiky XX. stol. podle zveřejněného seznamu. Ruská emigrace XX. století. Literární směry v ruské literatuře XX. stol. Ruská literární kritika a ruská literární věda XX. stol. Ruská literární estetika. Česká literární rusistika o ruské literatuře XX. stol. Seminář I je zaměřen k dílu Gorkého, Babela, Bunina, Zamjatina, Bulgakova. Seminář II. se věnuje stříbrnému věku v ruské poezii, a především pak na hlavní osobnosti ruského modernismu A. Bloka, A. Bělého, A. Achmatovové, M. Cvetajevové, O. Mandelštama, B. Pasternaka, S. Jesenina, V. Majakovského. Seminář III. je zaměřen na vývoj ruské prózy 20. stol. - Nabokov, Pasternak, Bulgakov, Grossman, Šolochov, Solženicyn, Šalamov. Istorija russkoj literatury XX. veka. (20-90 gody). M Stat i o russkoj literature. M Russkije pisateli Biografičeskij slovar. I.-III. M Zadražilová, M.: Ruská literatura přelomu 19. a 20. stol. Praha 1995 Rusko mimo Rusko. Brno 1993, 4. Genologie a proměny literatury. Brno 1998 Lipoveckij, M.: Russkij postmodernizm. Jekaterinburg 1997 Lejderman, H.L., Lipoveckou, M.N.: Sovremennaja russkaja literatura gody). M. Editorial Bulgakov, V.: Slovar russkich zarubezhnych pisatelej. New York Kasack, W.: Slovník ruské literatury 20. století. Praha Russkaja proza konca XX veka. Red. Koljadič, T.M. Moskva Academia Odborné články a monografie k příslušným tématům. SVĚTOVÁ LITERATURA Pechal Cyklus přednášek, které podávají přehled hlavních epoch a směrů ve světové literatuře. Tematicky je zaměřen na určitý úsek ze světové povídky nebo světového románu.

15 Analýza a interpretace románů a povídek J. Zamjatina, G. Orwella, V. Nabokova, W. Goldinga, A. Camuse, K. Keseye, J. Cheevera, M. Bulgakova, S. Bellowa, F. Celina. T. Capoteho, T. Morisonové. Hilský, M.: Od Poea k postmodernismu. Praha 1993 Hilský, M.: Současný britský román. Praha 1992 Hilský, M.: Modernisté. Praha 1995 Stromšík, I.: Od Grimmelshausena k Durremattovi. Praha 1994 DĚJINY RUSKA 20. STOLETÍ Komendová Disciplína navazuje na předmět Dějiny Ruska. Vzhledem k množství existujících materiálů ke studiu tohoto tématu nemají přednášky za cíl zachytit dějiny Ruska 20. stol. v chronologické posloupnosti, nýbrž jsou do popředí stavěny problémy, které se nejvíce dotýkají dnešní doby (národnostní problematika a kořeny dnešních etnických konfliktů, hnutí za lidská práva v sovětské éře a dnešním Rusku atd.). Zvláštní pozornost je soustředěna na souvislosti politického vývoje a situace v kultuře (umění proti tlaku moci versus umění v jejích službách), proto jsou jako prameny často užívána literární díla a je analyzováno ztvárnění epochy formou umělecké výpovědi (tvorba V. Grossmana, lágrová próza apod.). Dalším klíčovým problémem je interpretace dějin Ruska z českého pohledu (Masaryk, Slavík, Peroutka, Hanzelka a Zikmund, komunistická propaganda: Majerová aj.). Arendt, H.: Původ totalitarismu 1-3 Moulis, V.: Běsové ruské revoluce. Praha 2002 Pipes, R.: Dějiny ruské revoluce. Praha 1998 Sacharov, D.: publicistické texty výběrově Švankmajer a kol.: Dějiny Ruska. Praha 1995 Veber V.: Mikuláš II. a jeho svět (Rusko ). Praha 2000 Veber, V.: Ruské a sovětské dějiny v české poválečné historiografii. Praha 1996 ETNIKA SNS Komendová Cílem semináře je seznámení s historickým vývojem, kulturou a současným postavením vybraných etnik SNS. Vzhledem k dominantnímu důrazu na východoslovanská etnika v rámci ostatních disciplín je tento seminář zaměřen zejména na neslovanské národy SNS. Smyslem disciplíny není poskytnutí slovníkového přehledu jednotlivých národů SNS, nýbrž porozumění problematice koexistence v rámci multietnického a multikulturního státu, otázce dialogu kultur nebo naopak odhalení kořenů etnické či konfesijní nenávisti. Vedle etnik, která dnes patří k velmi početným a hrají významnou roli v životě RF či SNS, je pozornost věnována i národům, které měly významné postavení v historii a vytvořily pozoruhodnou kulturu, avšak postupnou asimilací téměř zanikly. Vedle procesů národního uvědomění a úsilí o sebeurčení tak studenti poznávají i opačný proces zániku etnik a případné snahy o jejich revitalizaci. Šatava, L.: Jazyk a identita etnických menšin. Možnosti zachování a revitalizace. Praha 2001 Šnirel man V.A.: Etnogenez i identičnosť: nacionalističeskije mifologii v sovremennoj Rossiji, Etnografičeskoje obozrenie 4/2003, s odborné články a monografie k příslušným tématům OSOBNOSTI RUSKÉ LITERATURY 19. STOLETÍ Komendová Disciplína navazuje na znalosti z oblasti ruské literatury 19. století, získané v předchozím studiu. Pozornost je věnována analýze vybraných děl Puškina, Gogola, Lermontova, Dostojevského, Turgeněva, Gončarova, Tolstého, Čechova. Jsou sledovány různé možnosti interpretací daného díla, proměny chápání konkrétního textu od 19. století až po zkostnatělé interpretace sovětských učebnic a následnou snahu o nekanonické chápání daného díla. U vybraných děl jsou analyzovány rovněž interpretace formou dramatizace či filmového zpracování. Disciplína má vést k hlubšímu porozumění specifik ruské literatury 19. století. Jsou hledány příčiny, proč ruská literatura druhé poloviny 19. století už ve své době začala být vnímáná jako jeden z vrcholů evropské literatury, a možná vysvětlení její inspirativnosti pro světovou literaturu 20. století. Literaturnyj enciklopedičeskij slovar. M Russkije pisateli Biografičeskij slovar. Moskva Svatoň, V.: Z druhého břehu (studie a eseje o ruské literatuře). Praha 2002 Zadražilová, M.: Ruská literatura přelomu 19. a 20. stol. Praha 1995 Odborné články a monografie k příslušným tématům.

16 OSOBNOSTI RUSKÉ LITERATURY 20. STOLETÍ Komendová Kurz je zaměřen na analýzu a interpretaci děl ruské literatury 20. stol., čímž navazuje na poznatky získané v průběhu předchozího studia. Na základě znalosti sekundární literatury si především všímá škály interpretačních možností, jež texty 20. století poskytují. Jsou představeny nové osobnosti ruské literatury, další díla již známých autorů a dále vzájemné kontakty literatury, divadla a filmu. Jsou prohloubeny poznatky o hlavních uměleckých směrech 20. století a jsou sledovány jejich prvky v tvorbě jednotlivých ruských autorů. Na příkladu konkrétních děl je studován zápas umělce s mocí, zásahy cenzury i autocenzury (přepracované verze některých próz), je analyzována otázka, jak na život literárního díla působí jeho uveřejnění s desítky let trvajícím zpožděním (např. publikace děl let až v době perestrojky apod.). Honzík, J.: Dvě století ruské literatury. Praha 2000 Kratkaja literaturnaja enciklopedija. Moskva Literaturnyj enciklopedičeskij slovar. Moskva 1987 Russkije pisateli Biografičeskij slovar. Moskva Svatoň, V.: Z druhého břehu (studie a eseje o ruské literatuře). Praha 2002 Zadražilová, M.: Ruská literatura přelomu 19. a 20. stol. Praha 1995 Odborné články a monografie k příslušným tématům.

Ústav bohemistických studií Bohemistika pro cizince tříletý bakalářský studijní program

Ústav bohemistických studií Bohemistika pro cizince tříletý bakalářský studijní program Ústav bohemistických studií Bohemistika pro cizince tříletý bakalářský studijní program https://ubs.ff.cuni.cz/cs/ Charakteristika studijního programu SP vychází zvl. z vědních oborů: lingvistika, literatura,

Více

Český jazyk. agogika I. Kolářová, K. Klímová, P. Hauser, K. Ondrášková. pro studující učitelství 1. stupně základní školy

Český jazyk. agogika I. Kolářová, K. Klímová, P. Hauser, K. Ondrášková. pro studující učitelství 1. stupně základní školy pe agogika I. Kolářová, K. Klímová, P. Hauser, K. Ondrášková Cvičebnice na CD Český jazyk Český jazyk I. Kolářová, P. Hauser, K. Klímová, K. Ondrášková pro studující učitelství 1. stupně základní školy

Více

Další cizí jazyk Německý jazyk /čtyřleté gymnázium a vyšší stupeň osmiletého gymnázia/

Další cizí jazyk Německý jazyk /čtyřleté gymnázium a vyšší stupeň osmiletého gymnázia/ Další cizí jazyk Německý jazyk /čtyřleté gymnázium a vyšší stupeň osmiletého gymnázia/ CHARAKTERISTIKA VYUČOVACÍHO PŘEDMĚTU OBSAHOVÉ VYMEZENÍ Vyučovací předmět pokrývá vzdělávací oblast Jazyk a jazyková

Více

Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR.

Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR. Střední škola hospodářská a lesnická, Frýdlant, Bělíkova 1387, příspěvková organizace Název modulu Český jazyk a literatura Kód modulu Čj-M-2/1-3 Délka modulu 99 hodin Platnost 1.09.2010 Typ modulu povinný

Více

Společná část školních vzdělávacích programů Pražské konzervatoře Osnovy společných předmětů

Společná část školních vzdělávacích programů Pražské konzervatoře Osnovy společných předmětů Společná část školních vzdělávacích programů Pražské konzervatoře Osnovy společných předmětů Český jazyk 2 Literatura 7 Cizí jazyk angličtina 13 Cizí jazyk němčina 24 Italština 31 Další cizí jazyk - angličtina

Více

Seminář z českého jazyka

Seminář z českého jazyka školní vzdělávací program ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM DR. J. PEKAŘE V MLADÉ BOLESLAVI Seminář z českého jazyka PLACE HERE ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM DR. J. PEKAŘE V MLADÉ BOLESLAVI Název školy Adresa Palackého

Více

Základní škola a Mateřská škola Třemešná 793 82 Třemešná 341 tel: 554 652 218 IČ: 00852538

Základní škola a Mateřská škola Třemešná 793 82 Třemešná 341 tel: 554 652 218 IČ: 00852538 NĚMECKÝ JAZYK Charakteristika vyučovacího předmětu Obsahové, časové a organizační vymezení Vyučovací předmět německy jazyk se vyučuje jako samostatný předmět. V 7. až 9. ročníku 2 hodiny týdně. Obsahem

Více

Schéma organizační struktury Slovanského ústavu AV ČR

Schéma organizační struktury Slovanského ústavu AV ČR Výroční zpráva Slovanského ústavu AV ČR za rok 2005 Slovanský ústav AV ČR (dále jen SLU) Adresa: Valentinská 1 110 00 Praha 1 IČ: 68378017 Telefon: +420 224 800 251 Fax: +420 224 800 252 Adresa el. pošty:

Více

Dodatek č.5 k III.dílu ŠVP

Dodatek č.5 k III.dílu ŠVP Dodatek č.5 k III.dílu ŠVP Úpravy osnov předmětů Německý jazyk, Konverzace v německém jazyce a Český jazyk a literatura ve vybraných ročnících Charakteristika a osnovy nového volitelného předmětu Obchodní

Více

ČESKÝ JAZYK A LITERATURA Charakteristika vyučovacího předmětu 2. stupeň

ČESKÝ JAZYK A LITERATURA Charakteristika vyučovacího předmětu 2. stupeň ČESKÝ JAZYK A LITERATURA Charakteristika vyučovacího předmětu 2. stupeň Obsahové, časové a organizační vymezení Vyučovací předmět český jazyk a literatura se vyučuje jako samostatný předmět. V 6., 8. a

Více

65-42-M/01 HOTELNICTVÍ A TURISMUS PLATNÉ OD 1. 9. 2012. Čj SVPHT09/06

65-42-M/01 HOTELNICTVÍ A TURISMUS PLATNÉ OD 1. 9. 2012. Čj SVPHT09/06 Školní vzdělávací program: Hotelnictví a turismus Kód a název oboru vzdělávání: 65-42-M/0 Hotelnictví Délka a forma studia: čtyřleté denní studium Stupeň vzdělání: střední vzdělání s maturitní zkouškou

Více

2. Vzdělávací obsah vyučovacích předmětů pro 2. stupeň. 2.1. Jazyk a jazyková komunikace. 2.1.1. Český jazyk a literatura

2. Vzdělávací obsah vyučovacích předmětů pro 2. stupeň. 2.1. Jazyk a jazyková komunikace. 2.1.1. Český jazyk a literatura 2. Vzdělávací obsah vyučovacích předmětů pro 2. stupeň 2.1. Jazyk a jazyková komunikace 2.1.1. Český jazyk a literatura 6. ročník Očekávané výstupy z RVP Čj 6/1 rozlišuje spisovný jazyk, nářečí a obecnou

Více

CHARAKTERISTIKA. VZDĚLÁVACÍ OBLAST VYUČOVACÍ PŘEDMĚT ZODPOVÍDÁ DOPLŇUJÍCÍ VZDĚLÁVACÍ OBORY Další cizí jazyk - NĚMECKÝ JAZYK Marcela Paulasová

CHARAKTERISTIKA. VZDĚLÁVACÍ OBLAST VYUČOVACÍ PŘEDMĚT ZODPOVÍDÁ DOPLŇUJÍCÍ VZDĚLÁVACÍ OBORY Další cizí jazyk - NĚMECKÝ JAZYK Marcela Paulasová CHARAKTERISTIKA VZDĚLÁVACÍ OBLAST VYUČOVACÍ PŘEDMĚT ZODPOVÍDÁ DOPLŇUJÍCÍ VZDĚLÁVACÍ OBORY Další cizí jazyk - NĚMECKÝ JAZYK Marcela Paulasová Vyučovací předmět Další cizí jazyk - Německý jazyk je na 2.

Více

Vzdělávací obor český jazyk a literatura - obsah

Vzdělávací obor český jazyk a literatura - obsah 6. ročník Hlavní okruhy Očekávané výstupy dle RVP ZV Metody práce ( praktická cvičení) obor navázání na již zvládnuté ročník Kompetence pracovní, k učení Kom. k řešení problémů, komunikativní Kom. občanské

Více

- v jazykové výchově si osvojili používání spisovného jazyka a uměli použít jazyk k jasnému, srozumitelnému a přesnému vyjádření

- v jazykové výchově si osvojili používání spisovného jazyka a uměli použít jazyk k jasnému, srozumitelnému a přesnému vyjádření Cílem výuky Českého jazyka je, aby žáci na konci prvního stupně bezpečně a účelně užívali svého mateřského jazyka v jeho mluvené i písemné podobě, tedy aby na úrovni přiměřené svému věku: - v komunikační

Více

Příruční mluvnice češtiny. 2. vyd., Praha: Lidové noviny, 1996. 799 s. ISBN 80-7106-134-4.

Příruční mluvnice češtiny. 2. vyd., Praha: Lidové noviny, 1996. 799 s. ISBN 80-7106-134-4. Morfologie Seznam studijní literatury: Příruční mluvnice češtiny. 2. vyd., Praha: Lidové noviny, 1996. 799 s. ISBN 80-7106-134-4. Hubáček, J., Jandová, E., Svobodová, J. Čeština pro učitele. 3. vyd., Opava:

Více

PŘÍLOHA ŠVP GYMNÁZIA JAKUBA ŠKODY (volitelné předměty pro školní rok 2015/2016)

PŘÍLOHA ŠVP GYMNÁZIA JAKUBA ŠKODY (volitelné předměty pro školní rok 2015/2016) PŘÍLOHA ŠVP GYMNÁZIA JAKUBA ŠKODY (volitelné předměty pro školní rok 2015/2016) pro nižší stupeň osmiletého gymnázia (zpracovaný podle RVP ZV) pro vyšší stupeň osmiletého gymnázia a čtyřleté gymnázium

Více

Dramatická výchova ročník TÉMA

Dramatická výchova ročník TÉMA Dramatická výchova ročník TÉMA ČASOVÁ DOTACE 1 Dramatická/divadelní výchova a její postavení v oboru předškolní a mimoškolní Základy hlasové průpravy, hlasová hygiena VÝSTUP Žák: oboru dramatická/divadelní

Více

CHARAKTERISTIKA. VZDĚLÁVACÍ OBLAST VYUČOVACÍ PŘEDMĚT ZODPOVÍDÁ JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE ANGLICKÝ JAZYK Mgr. Kateřina Bušková

CHARAKTERISTIKA. VZDĚLÁVACÍ OBLAST VYUČOVACÍ PŘEDMĚT ZODPOVÍDÁ JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE ANGLICKÝ JAZYK Mgr. Kateřina Bušková CHARAKTERISTIKA VZDĚLÁVACÍ OBLAST VYUČOVACÍ PŘEDMĚT ZODPOVÍDÁ JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE ANGLICKÝ JAZYK Mgr. Kateřina Bušková Vyučovací předmět Anglický jazyk na 2. stupni navazuje na Anglický jazyk z

Více

NĚMECKÝ JAZYK B2 Název vyučovacího předmětu: Německý jazyk

NĚMECKÝ JAZYK B2 Název vyučovacího předmětu: Německý jazyk Gymnázium olympijských nadějí, České Budějovice (2. ročník) NĚMECKÝ JAZYK B2 Název vyučovacího předmětu: Německý jazyk Charakteristika vyučovacího předmětu obsahové, časové a organizační vymezení Vyučovací

Více

O B S A H LINGVISTIKA OBECNÁ 0.0 Obecná problematika 0.00 Obecné otázky. Základní pojmy 0.01 Teorie a metodologie lingvistické práce

O B S A H LINGVISTIKA OBECNÁ 0.0 Obecná problematika 0.00 Obecné otázky. Základní pojmy 0.01 Teorie a metodologie lingvistické práce O B S A H 0 LINGVISTIKA OBECNÁ 0.0 Obecná problematika 0.00 Obecné otázky. Základní pojmy (1-32) 0.01 Teorie a metodologie lingvistické práce (33-62) 0.02 Filozofie jazyka. Logika a jazyk (63-75) 0.03

Více

Základy informační vědy

Základy informační vědy Základy informační vědy Získávání informací Informace získáváme, když se dozvídáme nové věci Můžeme je získávat z různých informačních pramenů Prameny mohou být: dokumenty, knihy, noviny, časopisy, články

Více

Mgr. Jan Pešina, Polsko Poznań Univerzita A. Mickiewicze, Fakulta polské a klasické filologie, Ústav slovanské filologie

Mgr. Jan Pešina, Polsko Poznań Univerzita A. Mickiewicze, Fakulta polské a klasické filologie, Ústav slovanské filologie Výroční zpráva o lektorské činnosti za akademický rok 2011/2012 Mgr. Jan Pešina, Polsko Poznań Univerzita A. Mickiewicze, Fakulta polské a klasické filologie, Ústav slovanské filologie Základní informace

Více

Anglický jazyk je důležitý cizí jazyk. Přispívá k chápání a objevování skutečností. Poskytuje jazykový základ pro komunikaci žáků v Evropě i ve světě.

Anglický jazyk je důležitý cizí jazyk. Přispívá k chápání a objevování skutečností. Poskytuje jazykový základ pro komunikaci žáků v Evropě i ve světě. 7.1 I. stupeň Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace (Cizí jazyk) 7.1.2. Vyučovací předmět: ANGLICKÝ JAZYK Charakteristika vyučovacího předmětu 1. stupeň Anglický jazyk je důležitý cizí jazyk.

Více

Učební osnovy předmětu PRÁVO

Učební osnovy předmětu PRÁVO Školní vzdělávací program Obor: Obchodní akademie Gymnázium a obchodní akademie Ruská 355, 354 62 Mariánské Lázně Učební osnovy předmětu PRÁVO Obor vzdělání: 63-41 - M/02 Obchodní akademie Forma studia:

Více

STROJÍRENSTVÍ S POČÍTAČOVOU PODPOROU

STROJÍRENSTVÍ S POČÍTAČOVOU PODPOROU STŘEDNÍ PRŮMYSLOVÁ ŠKOLA a VYŠŠÍ ODBORNÁ ŠKOLA Kladno, Jana Palacha 1840 ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM Dálkové studium Název školního vzdělávacího programu: STROJÍRENSTVÍ S POČÍTAČOVOU PODPOROU Zaměření: Strojírenství

Více

Dodatek č. 1. 5.18 Španělský jazyk. Učební osnovy. 5.18.1 Charakteristika vyučovacího předmětu. Obsahové, časové a organizační vymezení

Dodatek č. 1. 5.18 Španělský jazyk. Učební osnovy. 5.18.1 Charakteristika vyučovacího předmětu. Obsahové, časové a organizační vymezení GYMNÁZIUM FRÝDLANT NAD OSTRAVICÍ ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM Dodatek č. 1 Učební osnovy 5.18 Španělský jazyk 5.18.1 Charakteristika vyučovacího předmětu Obsahové, časové a organizační vymezení ročník 1.

Více

Tematika XVI. mezinárodního sjezdu slavistů v Bělehradě v r JAZYK Etymologie a historicko-srovnávací výzkum slovanských jazyků.

Tematika XVI. mezinárodního sjezdu slavistů v Bělehradě v r JAZYK Etymologie a historicko-srovnávací výzkum slovanských jazyků. Tematika XVI. mezinárodního sjezdu slavistů v Bělehradě v r. 2018 přijatá na zasedání MKS v Praze 31. srpna 2015 a schválená na zasedání Prezidia MKS v Bělehradě 3. prosince 2015. Na XVI. mezinárodním

Více

STŘEDNÍ ŠKOLA SLUŽEB A PODNIKÁNÍ, OSTRAVA-PORUBA, příspěvková organizace

STŘEDNÍ ŠKOLA SLUŽEB A PODNIKÁNÍ, OSTRAVA-PORUBA, příspěvková organizace STŘEDNÍ ŠKOLA SLUŽEB A PODNIKÁNÍ, OSTRAVA-PORUBA, příspěvková organizace Obsah: ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM ÚVODNÍ IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE... 3 CELKOVÁ CHARAKTERISTIKA ŠKOLY... 4 PROFIL ABSOLVENTA... 5 Uplatnění

Více

prověřovací práce kontrolní diktáty testy pravopisná cvičení jazykové rozbory ústní zkoušení Český jazyk Literární výchova

prověřovací práce kontrolní diktáty testy pravopisná cvičení jazykové rozbory ústní zkoušení Český jazyk Literární výchova A B C D E F 1 Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace 2 Vzdělávací obor: Český jazyk a literatura 3 Vzdělávací předmět: Český jazyk a literatura 4 Ročník: 7. 5 Klíčové kompetence (Dílčí kompetence)

Více

Očekávané výstupy podle RVP ZV Učivo Přesahy a vazby JAZYKOVÁ VÝUKA

Očekávané výstupy podle RVP ZV Učivo Přesahy a vazby JAZYKOVÁ VÝUKA Předmět: ČESKÝ JAZYK Ročník: 4. Časová dotace: 7 hodin týdně Očekávané výstupy podle RVP ZV Učivo Přesahy a vazby Porovnává významy slov, zvláště slova stejného nebo podobného významu a slova vícevýznamová

Více

Souborné zkoušky z modulů

Souborné zkoušky z modulů Souborné zkoušky z modulů (platí pro studenty, kteří nastoupili do magisterského studia české filologie v roce 2012/2013) V souladu s akreditacemi a Modrou knihou 2012/2013 je student jednooborové české

Více

ČEŠTINA PRO CIZINCE. ČC / JEDNOOBOROVÉ BAKALÁŘSKÉ STUDIUM PREZENČNÍ (tříleté) Povinné předměty

ČEŠTINA PRO CIZINCE. ČC / JEDNOOBOROVÉ BAKALÁŘSKÉ STUDIUM PREZENČNÍ (tříleté) Povinné předměty ČEŠTINA PRO CIZINCE ČC Ústav bohemistických studií kromě jazykové výuky zahraničních studentů pořádá od r. 1948 v době vysokoškolských prázdnin Letní školu slovanských studií, na níž probíhají lektorské

Více

KATALOG pro základní a střední školy

KATALOG pro základní a střední školy KATALOG pro základní a střední školy 2016 Vážení přátelé, právě držíte v rukou katalog učebních materiálů z produkce nakladatelství Didaktis na rok 2016. Dovolte nám tedy na úvod několik vět o nás a našich

Více

Jazyk a jazyková komunikace. Vyučovací předmět: Český jazyk

Jazyk a jazyková komunikace. Vyučovací předmět: Český jazyk Učební osnovy 20 Jazyk a jazyková komunikace Vyučovací předmět: Český jazyk CHARAKTERISTIKA VYUČOVACÍHO PŘEDMĚTU Obsahové, časové a organizační vymezení předmětu: Vyučovací předmět český jazyk a literatura

Více

7. VYSOKOŠKOLSKÉ VZDĚLANÍ

7. VYSOKOŠKOLSKÉ VZDĚLANÍ 7. VYSOKOŠKOLSKÉ VZDĚLANÍ Vzdělání je jednou ze základních pedagogických kategorií. Posuzujeme-li kteroukoliv společnost, klademe si na předním místě otázku, jaké vzdělání poskytuje a komu je poskytuje,

Více

Dodatek č. 2 k II. dílu ŠVP. Úpravy osnov předmětů Český jazyk a Německý jazyk

Dodatek č. 2 k II. dílu ŠVP. Úpravy osnov předmětů Český jazyk a Německý jazyk Dodatek č. 2 k II. dílu ŠVP Úpravy osnov předmětů Český jazyk a Německý jazyk Platnost dokumentu : od 1. 9. 2015 Dodatek Školního vzdělávacího programu Gymnázia a SOŠ ekonomické Sedlčany byl v uvedené

Více

ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ. Oddělení portugalistiky urs.ff.cuni.cz

ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ. Oddělení portugalistiky urs.ff.cuni.cz ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ Oddělení portugalistiky urs.ff.cuni.cz CO NABÍZÍME Bakalářské studium (tříleté) o znalost základů portugalské lingvistiky, dějin portugalské a brazilské literatury, geografických

Více

Školní vzdělávací program pro základní vzdělávání - VLNKA Učební osnovy / Jazyk a jazyková komunikace / RJ

Školní vzdělávací program pro základní vzdělávání - VLNKA Učební osnovy / Jazyk a jazyková komunikace / RJ I. název vzdělávacího oboru: RUSKÝ JAZYK (RJ) II. charakteristika vzdělávacího oboru: a) organizace: Další cizí jazyk (RJ) je vymezen jako součást vzdělávací oblasti Jazyk a jazyková komunikace. Vzdělávací

Více

NABÍDKA POVINNĚ VOLITELNÉHO PŘEDMĚTU IV - V PRO ŠKOLNÍ ROK 2016/2017

NABÍDKA POVINNĚ VOLITELNÉHO PŘEDMĚTU IV - V PRO ŠKOLNÍ ROK 2016/2017 NABÍDKA POVINNĚ VOLITELNÉHO PŘEDMĚTU IV - V PRO ŠKOLNÍ ROK 2016/2017 Studenti současného třetího ročníku čtyřletého vzdělávání a studenti septim si volí VP IV V z následující nabídky. zkratka VAL název

Více

Přehled vysokých škol, kde můžete studovat ekonomické obory:

Přehled vysokých škol, kde můžete studovat ekonomické obory: Jak se dostat na filozofické, humanitní a sociální fakulty Na filozofických a humanitních fakultách lze studovat mnoho oborů psychologie, filozofie, logika, politologie, sociologie, sociální politika a

Více

Č E S K Á Š K O L N Í I N S P E K C E. Čj.: 093 50/99-5073 Oblastní pracoviště č. 9 Hradec Králové Signatura: bi3cs104 Okresní pracoviště Náchod

Č E S K Á Š K O L N Í I N S P E K C E. Čj.: 093 50/99-5073 Oblastní pracoviště č. 9 Hradec Králové Signatura: bi3cs104 Okresní pracoviště Náchod Č E S K Á Š K O L N Í I N S P E K C E Čj.: 093 50/99-5073 Oblastní pracoviště č. 9 Hradec Králové Signatura: bi3cs104 Okresní pracoviště Náchod INSPEKČNÍ ZPRÁVA Škola: Základní škola Náchod, Komenského

Více

Speciální jazyková příprava 112 - A

Speciální jazyková příprava 112 - A MINISERSVO VNIRA generální ředitelství Hasičského záchranného sboru ČR Čj. MV-9769-1/PO-008 Kódové označení: JP O 11-A Praha 9. prosince 008 Počet listů: 10 S c h v a l u j e:.. genmjr. Ing. Miroslav Štěpán

Více

ČESKÝ JAZYK A LITERATURA 5. ROČNÍK

ČESKÝ JAZYK A LITERATURA 5. ROČNÍK VZDĚLÁVACÍ OBLAST: VZDĚLÁVACÍ OBOR: PŘEDMĚT: JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE ČESKÝ JAZYK A LITERATURA ČESKÝ JAZYK A LITERATURA 5. ROČNÍK Téma, učivo Rozvíjené kompetence, očekávané výstupy Mezipředmětové vztahy

Více

UČEBNÍ OSNOVY. Jazyk a jazyková komunikace Německý jazyk Další cizí jazyk. Vzdělávací oblast Vyučovací předmět : Charakteristika předmětu

UČEBNÍ OSNOVY. Jazyk a jazyková komunikace Německý jazyk Další cizí jazyk. Vzdělávací oblast Vyučovací předmět : Charakteristika předmětu UČEBNÍ OSNOVY Vzdělávací oblast Vyučovací předmět : Jazyk a jazyková komunikace Německý jazyk Další cizí jazyk Charakteristika předmětu V předmětu Německý jazyk je realizován obsah vzdělávací oblasti Doplňující

Více

Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 7. Svobodarová ŠVP Vzdělávací obsah. Školní výstupy

Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 7. Svobodarová ŠVP Vzdělávací obsah. Školní výstupy Vyučovací předmět: Český jazyk a literatura Ročník: 7. Svobodarová ŠVP Vzdělávací obsah Očekávané výstupy z RVP ZV rozlišuje a příklady v textu dokládá nejdůleţitější způsoby obohacování slovní zásoby

Více

1/36 ZÁZNAMOVÝ ARCH. Základní škola Dačice, Komenského 7, okr. Jindřichův Hradec, 380 01 Dačice

1/36 ZÁZNAMOVÝ ARCH. Základní škola Dačice, Komenského 7, okr. Jindřichův Hradec, 380 01 Dačice Český jazyk a literatura VY_32_ZAZNAM_01.1.CJ.3 Tvrdé a měkké slabiky Dana Vláčilová 3 VY_32_ZAZNAM_02.1.CJ.3 Doplň u-ú-ů Dana Vláčilová 3 VY_32_ZAZNAM_03.1.CJ.3 Souhlásky uprostřed a na konci Dana Vláčilová

Více

POKYNY KE ZPRACOVÁNÍ A ODEVZDÁVÁNÍ ZÁVĚREČNÝCH KVALIFIKAČNÍCH PRACÍ V RÁMCI BAKALÁŘSKÉHO STUDIA NA SEKCI RUSISTIKY

POKYNY KE ZPRACOVÁNÍ A ODEVZDÁVÁNÍ ZÁVĚREČNÝCH KVALIFIKAČNÍCH PRACÍ V RÁMCI BAKALÁŘSKÉHO STUDIA NA SEKCI RUSISTIKY POKYNY KE ZPRACOVÁNÍ A ODEVZDÁVÁNÍ ZÁVĚREČNÝCH KVALIFIKAČNÍCH PRACÍ V RÁMCI BAKALÁŘSKÉHO STUDIA NA SEKCI RUSISTIKY Zadání tématu bakalářská práce: Katedra zveřejňuje návrh témat bakalářských prací pro

Více

2/- Kv 2/- Kv lingvistický blok Ia VSR011011b / Volitelný literárněvědný nebo

2/- Kv 2/- Kv lingvistický blok Ia VSR011011b / Volitelný literárněvědný nebo VÝCHODOEVROPSKÁ STUDIA SE SPECIALIZACÍ VSS VSS / JEDNOOBOROVÉ BAKALÁŘSKÉ STUDIUM PREZENČNÍ (tříleté) specializace RUSISTIKA (RUS) VSR011001 / Dějiny Ruska František Stellner -/1 Zk -/- VSR011002 / Reálie

Více

Gymnázium Rumburk profilová maturitní zkouška z českého jazyka a literatury

Gymnázium Rumburk profilová maturitní zkouška z českého jazyka a literatury školní rok: 2019/20 třídy: 8. A, 4. C, 4. D Gymnázium Rumburk profilová maturitní zkouška z českého jazyka a literatury Forma zkoušky: jednotně zadaná písemná práce Způsob vypracování: na počítači Čas

Více

UČEBNÍ OSNOVY 1. STUPEŇ

UČEBNÍ OSNOVY 1. STUPEŇ PŘÍLOHA Č. 1 ŠKOLNÍHO VZDĚLÁVACÍHO PROGRAMU PRO ZÁKLADNÍ VZDĚLÁVÁNÍ ŠKOLA POROZUMĚNÍ 2. vydání (platné od školního roku 2013/2014) UČEBNÍ OSNOVY 1. STUPEŇ ZÁKLADNÍ ŠKOLA KLADNO, VODÁRENSKÁ 2116 272 01

Více

ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI

ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI FAKULTA PEDAGOGICKÁ KATEDRA RUSKÉHO A FRANCOUZSKÉHO JAZYKA LINGVOREÁLIE VE VÝUCE RUSKÉHO JAZYKA DIPLOMOVÁ PRÁCE Bc. Jana Matvijáková Učitelství pro 2. stupeň, obor RJ OV

Více

Slezská univerzita v Opavě Obchodně podnikatelská fakulta v Karviné

Slezská univerzita v Opavě Obchodně podnikatelská fakulta v Karviné Slezská univerzita v Opavě Obchodně podnikatelská fakulta v Karviné Univerzitní nám. 1934/3, Karviná, 73340 Tel.: 596 398 111,, fax: 596 312 069 E-mail: dekanat@opf.slu.cz, WWW Stránka: www.opf.slu.cz

Více

Nabídka volitelných předmětů ve školním roce 2016/2017

Nabídka volitelných předmětů ve školním roce 2016/2017 Obchodní akademie Vinohradská, 120 00 Praha 2, Vinohradská 38, tel.: 778 534 316 Nabídka volitelných předmětů ve školním roce 2016/2017 číslo 4/2016 Každý žák 3. a 4. ročníku se podle učebního plánu povinně

Více

Školní vzdělávací program 64-41-L/51 PODNIKÁNÍ. Střední odborné učiliště služeb, Praha 9, Novovysočanská 5

Školní vzdělávací program 64-41-L/51 PODNIKÁNÍ. Střední odborné učiliště služeb, Praha 9, Novovysočanská 5 Školní vzdělávací program Střední odborné učiliště služeb, Praha 9, Novovysočanská 5 Obsah Obsah... 1 1 Identifikační údaje... 3 2 Profil absolventa... 4 2.1 Uplatnění absolventa... 4 2.2 Kompetence absolventa...

Více

ČEŠTINA PRO CIZINCE ČC / JEDNOOBOROVÉ MAGISTERSKÉ STUDIUM PREZENČNÍ

ČEŠTINA PRO CIZINCE ČC / JEDNOOBOROVÉ MAGISTERSKÉ STUDIUM PREZENČNÍ ČEŠTINA PRO CIZINCE ČC Ústav bohemistických studií kromě jazykové výuky zahraničních studentů pořádá od r. 1948 v době vysokoškolských prázdnin Letní školu slovanských studií, na níž probíhají lektorské

Více

Začlenění reálií rusky mluvících zemí do současné výuky ruského jazyka na různých typech středních škol v Pardubicích a okolí

Začlenění reálií rusky mluvících zemí do současné výuky ruského jazyka na různých typech středních škol v Pardubicích a okolí Masarykova univerzita Filozofická fakulta Ústav slavistiky Učitelství ruského jazyka a literatury pro střední školy Bc. Radka Voltrová Začlenění reálií rusky mluvících zemí do současné výuky ruského jazyka

Více

ROZVRH ZIMNÍ SEMESTR 2019/ BAKALÁŘI

ROZVRH ZIMNÍ SEMESTR 2019/ BAKALÁŘI ROZVRH ZIMNÍ SEMESTR 2019/2020 - BAKALÁŘI Název Vyučující Den Čas Místnost Rozsah Bohemistika pro cizince Bc1 (od 2019) Povinné předměty doporučené pro 1. ročník (Bc1 od 19/20) Česká ortografie pro cizince

Více

EFEKTIVNÍ IN-SERVICE VZDĚLÁVÁNÍ JAZYKOVÝCH LEKTORŮ V PLZEŇSKÉM KRAJI

EFEKTIVNÍ IN-SERVICE VZDĚLÁVÁNÍ JAZYKOVÝCH LEKTORŮ V PLZEŇSKÉM KRAJI EFEKTIVNÍ IN-SERVICE VZDĚLÁVÁNÍ JAZYKOVÝCH LEKTORŮ V PLZEŇSKÉM KRAJI Obsah VZDĚLÁVACÍ PROGRAMY... 2 1. PROGRAM: VEDENÍ VÝUKY... 2 1.1. Plánování výuky... 2 1.2. Výuka receptivních a produktivních dovedností...

Více

LISTOPAD Úvod do nauky o tvoření slov, PROSINEC Psaní velkých písmen

LISTOPAD Úvod do nauky o tvoření slov, PROSINEC Psaní velkých písmen (UČEBNÍ MATERIÁLY Český jazyk a stylistika Sexta A, Sexta B Libuše Kratochvílová 2 hodiny týdně Český jazyk pro 2.roč. G SPN 2005 / nov. mat. / Český jazyk pro stř. šk. SPN 2003 a další Český jazyk v kostce

Více

Strategie (metody a formy práce)

Strategie (metody a formy práce) ČESKÝ JAZYK / 1. ROČNÍK Učivo Čas Strategie (metody a formy práce) Pomůcky Předslabikářové období Přípravné období Hlásky a písmena m M, a A Sluchová analýza a syntéza slabik Vyvození prvních slabik Procvičování

Více

Seminář z ruského jazyka

Seminář z ruského jazyka Seminář z ruského jazyka Časová dotace: 2 hodiny ve 3. ročníku, 4 hodiny ve 4. ročníku Charakteristika vyučovacího předmětu Výuka předmětu je zaměřena tak, aby téměř všichni žáci zvládli komunikativní

Více

NĚMECKÝ JAZYK A LITERATURA (jednooborové navazující magisterské studium) N 7310 Filologie

NĚMECKÝ JAZYK A LITERATURA (jednooborové navazující magisterské studium) N 7310 Filologie NĚMECKÝ JAZYK A LITERATURA (jednooborové navazující magisterské studium) N 7310 Filologie (Platnost akreditace: 10.5. 2011 31.5. 2017) PP povinné předměty OBOROVÉ PŘEDMĚTY POVINNÉ 1 dop. kr. přednášející

Více

9.2.1. Jazyk a jazyková komunikace Český jazyk

9.2.1. Jazyk a jazyková komunikace Český jazyk Hlavní kompetence Učivo Navázání na dosažené kompetence Hlavní okruhy Výstupy z RVP ZV realizace Metody práce, Projekty Průřezová tém. obor zvlád. téma ročník 1. JAZYKOVÁ KOMPETENCE K UČENÍ TVAROSLOVÍ

Více

Anglický jazyk 3.období 6. ročník

Anglický jazyk 3.období 6. ročník Vzdělávací obsah předmětu v 6. ročníku běžné třídy Vyučovací předmět: Období ročník : Anglický jazyk 3.období 6. ročník Očekávané výstupy předmětu Na konci 3. období základního vzdělávání žák: RECEPTIVNÍ

Více

Dodatek ke školní. kolnímu vzdělávacímu programu pro gymnaziální vzdělávání č. 1. (podle RVP ZV)

Dodatek ke školní. kolnímu vzdělávacímu programu pro gymnaziální vzdělávání č. 1. (podle RVP ZV) Dodatek ke školní kolnímu vzdělávacímu programu pro gymnaziální vzdělávání č. 1 (podle RVP ZV) Název školního vzdělávacího programu: Proč?... Proč ne? Vzdělávací program: Studijní forma vzdělávání: osmiletý

Více

ŠVP Gastronomické služby. č. j.: 265/2012/ŘŠ

ŠVP Gastronomické služby. č. j.: 265/2012/ŘŠ ŠVP Gastronomické služby č. j.: 265/2012/ŘŠ Ing. Petra Jansová SŠHSS Teplice nad Metují červen 2012 Obsah 1 ÚVODNÍ IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE... 4 1.1 Základní údaje o škole...4 1.2 Identifikační údaje oboru...4

Více

ŠKOLA PRO VŠECHNY DĚTI

ŠKOLA PRO VŠECHNY DĚTI ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM PRO ZÁKLADNÍ VZDĚLÁVÁNÍ ŠKOLA PRO VŠECHNY DĚTI Volitelné předměty 1 Obsah: Volitelné předměty pro 7.-9. ročník... 3 Český jazyk vážně i nevážně...6 Seminář z českého jazyka...

Více

Volitelné předměty Jazyk a jazyková komunikace

Volitelné předměty Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací oblast : Vyučovací předmět: Volitelné předměty Jazyk a jazyková komunikace Konverzace v anglickém jazyce Charakteristika předmětu: Vzdělávací obsah: Základem vzdělávacího obsahu předmětu Konverzace

Více

1. předmět: Speciální pedagogika

1. předmět: Speciální pedagogika OKRUHY KE STÁTNÍ ZÁVĚREČNÉ ZKOUŠCE NAVAZUJÍCÍ MAGISTERSKÉ STUDIUM Studijní program N7504: Učitelství pro střední školy Studijní obor N7504T277: Učitelství pro ZŠ a SŠ Speciální pedagogika 1. předmět: Speciální

Více

SPŠ strojní a stavební, Tábor: Zedník Obsah

SPŠ strojní a stavební, Tábor: Zedník Obsah Obsah Obsah Úvodní identifikační údaje... 5 Profil absolventa... 6. Uplatnění absolventa v praxi... 6. Očekávané kompetence absolventa... 6.. Odborné kompetence... 6.. Klíčové kompetence... 7 3 Charakteristika

Více

POKYNY KE ZPRACOVÁNÍ A ODEVZDÁNÍ ZÁVĚREČNÝCH KVALIFIKAČNÍCH PRACÍ V RÁMCI MAGISTERSKÉHO STUDIA NA SEKCI POLONISTIKY

POKYNY KE ZPRACOVÁNÍ A ODEVZDÁNÍ ZÁVĚREČNÝCH KVALIFIKAČNÍCH PRACÍ V RÁMCI MAGISTERSKÉHO STUDIA NA SEKCI POLONISTIKY POKYNY KE ZPRACOVÁNÍ A ODEVZDÁNÍ ZÁVĚREČNÝCH KVALIFIKAČNÍCH PRACÍ V RÁMCI MAGISTERSKÉHO STUDIA NA SEKCI POLONISTIKY Zadání tématu diplomové práce: Katedra zveřejňuje návrh témat DP pro studenty 1. ročníků

Více

ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM

ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM PRO ZÁKLADNÍ VZDĚLÁVÁNÍ DODATEK č. 1 ZÁKLADNÍ ŠKOLA A MATEŘSKÁ ŠKOLA DUBICKO, příspěvková organizace ZÁBŘEŽSKÁ 143, DUBICKO Obsah 1. Dodatek k ŠVP ZV č. 1, základní údaje 3 2.

Více

7.8 Pojetí vyučovacího předmětu Francouzský jazyk ( 2. cizí jazyk )

7.8 Pojetí vyučovacího předmětu Francouzský jazyk ( 2. cizí jazyk ) 7.8 Pojetí vyučovacího předmětu Francouzský jazyk ( 2. cizí jazyk ) Obecné cíle výuky francouzského jazyka Vzdělávání v cizím jazyce směřuje k osvojení úrovně komunikativních jazykových kompetencí odpovídající

Více

Český jazyk a literatura

Český jazyk a literatura Vyučovací předmět : Období ročník : Učební texty : Český jazyk a literatura 3. období 8. ročník Český jazyk pro 8.ročník ZŠ a víceletá gymnázia (Fraus 2005) Pracovní sešit pro 8.ročník ZŠ a víceletá gymnázia

Více

Český jazyk a literatura

Český jazyk a literatura Český jazyk a literatura 9. ročník Výstupy ŠVP Učivo Přesahy, metody a průřezová témata Žák KOMUNIKAČNÍ A SLOHOVÁ VÝCHOVA směřuje k vytříbenému ústnímu i písemnému projevu,uspořádání vybraných jazykových

Více

ŠKOLA PRO BUDOUCNOST

ŠKOLA PRO BUDOUCNOST Ruská 355, 353 69 Dodatek č. 1 k ŠVP NG 1. verze Zpracovány podle: RVP ZV 2013 ŠKOLA PRO BUDOUCNOST změna učebního plánu učební osnovy AJK, NJK Razítko školy: Podpis ředitele: V Mariánských Lázních dne

Více

Příloha ke školnímu vzdělávacímu programu volitelné předměty

Příloha ke školnímu vzdělávacímu programu volitelné předměty Příloha ke školnímu vzdělávacímu programu volitelné předměty pro vyšší stupeň gymnázia čtyřleté, šestileté a osmileté studium Gymnázium, Plzeň, Mikulášské nám. 23 PŘÍLOHA KE ŠKOLNÍMU VZDĚLÁVACÍMU PROGRAMU

Více

NĚMECKÝ JAZYK (6. 9. ročník)

NĚMECKÝ JAZYK (6. 9. ročník) NĚMECKÝ JAZYK (6. 9. ročník) Charakteristika předmětu Výuka německého jazyka probíhá s dvouhodinovou týdenní časovou dotací od 6. do 8. ročníku. V 9. ročníku si žáci mohou zvolit pokračování výuky německého

Více

Střední škola hotelová Zlín, s.r.o. Dřevnická 1788, 760 01 Zlín. Školní vzdělávací program Podnikání

Střední škola hotelová Zlín, s.r.o. Dřevnická 1788, 760 01 Zlín. Školní vzdělávací program Podnikání Střední škola hotelová Zlín, s.r.o. Dřevnická 1788, 760 01 Zlín Školní vzdělávací program Podnikání Platnost od 1. 9. 2011, počínaje prvním ročníkem Schváleno: Obsah Obsah... 2 Profil absolventa školního

Více

JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE (ČESKÝ JAZYK, CIZÍ JAZYK, DALŠÍ CIZÍ) )JAZYK ČESKÝ JAZYK 5. UČEBNÍ OSNOVY

JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE (ČESKÝ JAZYK, CIZÍ JAZYK, DALŠÍ CIZÍ) )JAZYK ČESKÝ JAZYK 5. UČEBNÍ OSNOVY 5. UČEBNÍ OSNOVY 5.1 Jazyk a jazyková komunikace 5.1.1 Český jazyk Blok předmětů: Název předmětu: JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE (ČESKÝ JAZYK, CIZÍ JAZYK, DALŠÍ CIZÍ) )JAZYK ČESKÝ JAZYK Charakteristika vzdělávací

Více

Časový plán (Délka přímé výuky: 45 minut)

Časový plán (Délka přímé výuky: 45 minut) Studijní program: Studijní obor: Filologie Český jazyk a literatura Časový plán (Délka přímé : 45 minut) OBOROVÝ MODUL Povinné předměty Ročník: 1. Semestr: zimní Jazykový proseminář 1 JP1_B 0+2 z, 2 kr

Více

Zvyšování kvality výuky technických oborů

Zvyšování kvality výuky technických oborů Zvyšování kvality výuky technických oborů Klíčová aktivita V.2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji odborných kompetencí žáků středních škol Téma 1.2.3. Všestranné jazykové rozbory Kapitola

Více

Využití aktivizačních metod ve výuce na střední škole s důrazem na společenské vědy. Blok: Ucelený přehled aktivizačních metod

Využití aktivizačních metod ve výuce na střední škole s důrazem na společenské vědy. Blok: Ucelený přehled aktivizačních metod Využití aktivizačních metod ve výuce na střední škole s důrazem na společenské vědy Blok: Ucelený přehled aktivizačních metod 1 Doc. Ing. Lubor Lacina, Ph.D. Mendelova universita v Brně Provozně ekonomická

Více

literatury a interpretace literárního díla) CC0011008 / 110. Česká literatura a kultura 19. století Jana Bischofová 2/1 Z 2/1 Zk

literatury a interpretace literárního díla) CC0011008 / 110. Česká literatura a kultura 19. století Jana Bischofová 2/1 Z 2/1 Zk ČEŠTINA PRO CIZINCE ČC Ústav bohemistických studií kromě jazykové výuky zahraničních studentů pořádá od r. 1948 v době vysokoškolských prázdnin Letní školu slovanských studií, na níž probíhají lektorské

Více

SPŠ strojní a stavební, Tábor: Truhlář Obsah

SPŠ strojní a stavební, Tábor: Truhlář Obsah Obsah Obsah Úvodní identifikační údaje... 5 Profil absolventa... 6. Uplatnění absolventa v praxi... 6. Očekávané kompetence absolventa... 6.. Odborné kompetence... 6.. Klíčové kompetence... 7. Způsob ukončení

Více

Masarykova Univerzita Pedagogická Fakulta

Masarykova Univerzita Pedagogická Fakulta Masarykova Univerzita Pedagogická Fakulta VÍCEJAZYČNÁ LINGVISTICKÁ TERMINOLOGIE - cíle, struktura a využití ve výuce (na příkladu RJ) Simona Koryčánková Vícejazyčná lingvistická terminologie o příručka

Více

UČEBNÍ OSNOVY. Jazyk a jazyková komunikace Anglický jazyk

UČEBNÍ OSNOVY. Jazyk a jazyková komunikace Anglický jazyk UČEBNÍ OSNOVY Vzdělávací oblast: Vyučovací předmět: Jazyk a jazyková komunikace Anglický jazyk Charakteristika předmětu Vyučovací předmět Anglický jazyk přispívá k chápání a objevování skutečností, které

Více

Garanti kurzu: doc. Dr. Věra Hoffmannová, PhDr. Jitka Kendíková, Mgr. Petr Hála

Garanti kurzu: doc. Dr. Věra Hoffmannová, PhDr. Jitka Kendíková, Mgr. Petr Hála Název kurzu: Příprava na přijímací zkoušky do prvních ročníků čtyřletých studijních oborů středních škol, příprava na studium na českých středních školách (návrat do ČR), příprava na nostrifikační zkoušky

Více

Info schůzka. 16-Jan-16 Open Day - Dept. of English 1

Info schůzka.  16-Jan-16 Open Day - Dept. of English 1 Info schůzka www.anglistika.upol.cz 16-Jan-16 Open Day - Dept. of English 1 Program Dne otevřených dveří na KAA průběžně: Letáčky a brožurky k rozebrání přízemí vpravo, místnost 1.59 (10.00-10.45: informační

Více

ŠVP Gymnázium Jeseník Jazyk anglický 1. ročník 1/5

ŠVP Gymnázium Jeseník Jazyk anglický 1. ročník 1/5 ŠVP Gymnázium Jeseník Jazyk anglický 1. ročník 1/5 žák komunikuje v rámci každodenních situací využívá omezený okruh slovní zásoby týkající se každodenních potřeb správně pozdraví, osloví, vytvoří pozvání,

Více

Základní škola a mateřská škola, Ostrava-Hrabůvka, Mitušova 16, příspěvková organizace Školní vzdělávací program 2. stupeň, Druhý cizí jazyk

Základní škola a mateřská škola, Ostrava-Hrabůvka, Mitušova 16, příspěvková organizace Školní vzdělávací program 2. stupeň, Druhý cizí jazyk Základní škola a mateřská škola, Ostrava-Hrabůvka, Mitušova 16, příspěvková organizace Ruský jazyk 6. 7. ročník Výstupy ŠVP Učivo Přesahy, metody a průřezová témata Žák rozumí jednoduchým pokynům při práci

Více

Školní (rozpracovaný) výstup Učivo školy Mezipředmětové vztahy, průřezová témata. Četba a práce s literárními ukázkami Vlastní četba

Školní (rozpracovaný) výstup Učivo školy Mezipředmětové vztahy, průřezová témata. Četba a práce s literárními ukázkami Vlastní četba Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Předmět: Český jazyk Ročník: I. Rozpozná slovní druhy Rozlišuje druhy podstatných a přídavných jmen, zájmen, číslovek Určí základní gramatické kategorie slovních

Více

ANGLICKÝ JAZYK. 6. 9. ročník Charakteristika vyučovacího předmětu. Obsahové, časové a organizační vymezení

ANGLICKÝ JAZYK. 6. 9. ročník Charakteristika vyučovacího předmětu. Obsahové, časové a organizační vymezení 6. 9. ročník Charakteristika vyučovacího předmětu Obsahové, časové a organizační vymezení Předmět má časovou dotaci v 6. 9 ročníku po 3 vyučovacích hodinách týdně. Výuka na 2. stupni navazuje na druhé

Více

LATINA. V rámci gymnaziálního vzdělání přispívá předmět Latina k utváření a rozvíjení klíčových kompetencí t těmito metodami:

LATINA. V rámci gymnaziálního vzdělání přispívá předmět Latina k utváření a rozvíjení klíčových kompetencí t těmito metodami: LATINA Název předmětu: Latina Charakteristika vyučovacího předmětu: Vyučovací předmět Latina vychází vychází z RVP G jako Doplňující vzdělávací obor. Lze ho studovat jako povinně volitelný předmět ve 2.

Více

Info schůzka. 2-Nov-18 Open Day - Dept. of English 1

Info schůzka.   2-Nov-18 Open Day - Dept. of English 1 Info schůzka www.anglistika.upol.cz 2-Nov-18 Open Day - Dept. of English 1 1 katedra 30+ vyučujících studentů 700 Bc. a Mgr. 35 Ph.D. 5 Sekcí: Lingvistická Literární Kulturní studia Tlumočení, překlad

Více

Další cizí jazyk německý jazyk ve znění standardů platných od 1. 9. 2013 Charakteristika vyučovacího předmětu od školního

Další cizí jazyk německý jazyk ve znění standardů platných od 1. 9. 2013 Charakteristika vyučovacího předmětu od školního Další cizí jazyk německý jazyk ve znění standardů platných od 1. 9. 2013 Charakteristika vyučovacího předmětu Obsahové, časové a organizační vymezení Výuka směřuje k následujícím cílům: Vyučovací předmět

Více

Právo a řízení firem. čtyřleté denní studium. Dle tohoto učebního plánu je výuka realizována od školního roku 2015/16 počínaje 1. ročníkem.

Právo a řízení firem. čtyřleté denní studium. Dle tohoto učebního plánu je výuka realizována od školního roku 2015/16 počínaje 1. ročníkem. 1. Učební plán Název ŠVP: Kód a název oboru: Délka a forma vzdělávání: Stupeň poskytovaného vzdělávání: Právo a řízení firem 63-41-M/01 Ekonomika a podnikání čtyřleté denní studium střední vzdělávání s

Více

STROJNÍ MECHANIK ZÁMEČNÍK

STROJNÍ MECHANIK ZÁMEČNÍK Střední škola technická, Opava, Kolofíkovo nábřeží 51, příspěvková organizace, 747 05 Opava ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM STROJNÍ MECHANIK ZÁMEČNÍK 1. IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE ŠKOLNÍHO VZDĚLÁVACÍHO PROGRAMU Předkladatel:

Více

Církevní střední zdravotnická škola s.r.o. Grohova 14/16, 602 00 Brno

Církevní střední zdravotnická škola s.r.o. Grohova 14/16, 602 00 Brno Církevní střední zdravotnická škola s.r.o. Grohova 14/16, 602 00 Brno ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM ZDRAVOTNICKÉ LYCEUM od 1. 1. 2012 1 Církevní střední zdravotnická škola s.r.o. Grohova 14/16, 602 00 Brno

Více