Návod k použití. Elektronický termostat ELTH352
|
|
- Božena Matoušková
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Návod k použití Elektronický termostat ELTH352 Předmluva Tato příručka obsahuje informace nezbytné pro správné nainstalování zařízení a pokyny pro jeho použití a údržbu. Doporučujeme, aby byla následujícím pokynům věnována náležitá pozornost. Ačkoli tato příručka byla vydána s maximální pečlivostí, EL.CO. S.r.l. nenese žádnou odpovědnost vyplývající z použití zařízení. Totéž platí pro všechny fyzické i právnické osoby podílející se na přípravě tohoto návodu. Tento dokument je výhradním vlastnictvím EL.CO. Srl. Je zákázána jakákoliv reprodukce a publikování, a to i jen části z tohoto dokumentu, pokud není výslovně povoleno. EL.CO.S.r.l. si vyhrazuje právo provádět vzhledové nebo funkční změny kdykoliv a bez předchozího upozornění. Verze Strana 1
2 Obsah 1 Popis termostatu Obecný popis Popis čelního panelu Programování Nastavení požadované teploty Programování parametrů Informaci o instalaci a použití Dovolené užití Mechanické upevnění Elektrické zapojení Schéma elektrického zapojení Funkce Měření a vizualizace Regulace teploty Tabulka programovatelných parametrů Problémy, údržba, záruka Signalizace Čištění Záruka a opravy Technické údaje Elektrické údaje Mechanické údaje Rozměry, výřez do panelu a montáž [mm] Provozní charakteristika Objednací kódy Verze Strana 2
3 1 Popis termostatu 1.1 Obecný popis ELTH352 je digitální regulátor teploty s typem řízení ON/OFF. Přístroj má dva výstupy, které mohou mít funkci jako dvě relé nebo jedno relé (OUT1) a jeden napěťový výstup 0-10V (OUT2). Zařízení je vybaveno dvěma vstupy pro NTC sondy. Druhý vstup může být také použit pro proudový vstup 4-20mA. Přístroj je vybaven 2 tlačítky a 2-místným displejem. 1.2 Popis čelního panelu 1 - Tlačítko "+" se používá se pro nastavení požádované teploty výstupu 2. Po stisku se zobrazí hodnota teploty měřená sondou NTC 2, případně se zobrazí hodnota vstupního signálu 4-20mA (zařízení ukazuje hodnotu mezi parametrem "I" a parametrem "J"). Dále je používáno pro výběr parametrů a pro změnu nastavení hodnot parametrů. 2 - Tlačítko "-" je používáno pro nastavení požadované teploty výstupu 1, dále pro vstup do programování a uložení hodnot parametrů. 3- Led L1: Označuje zápornou hodnotu teploty 4 - Led OUT1: indikuje vstup do modifikace parametrů a označuje stav sepnutí relé výstupu OUT1. Během změny nastavení hodnoty výstupu 1 se rozsvítí současně s blikáním displeje. 5 - Led OUT2: Indikuje stav sepnutí výstupu relé 2 (ON / OFF). Během nastavování požadované teploty výstupu 2 se rozsvítí spolu se současným blikáním displeje nebo bliká současně s displejem při zobrazování teploty měřenou sondou 2. Při použití vstupu 4-20mA, zobrazuje velikost tohoto vstupního signálu. V případě využití výstupu 0-10V, zůstává LED OUT2 rozvícená, když měřený rozsah je Verze Strana 3
4 v mezích nastavených parametry "E" (hodnota na 0V) a "F" (hodnota do +10 V). Pokud LED bliká, jsou zjištěné hodnoty mimo nastavené parametry "E" a "F". 2 Programování 2.1 Nastavení požadované teploty Pro nastavení požadované hodnoty výstupu OUT1 stiskněte tlačítko "-" a pak jej uvolněnte. Blikající displej zobrazí nastavenou teplotu a současně se rozsvítí LED "OUT1". Chcete-li ji změnit, použijte tlačítko "+" pro zvýšení nebo "-" pro snížení teploty. K nastavení hodnoty výstupu 2 stiskněte tlačítko "+" a pak jej uvolněte. Blikající displej zobrazí nastavenou hodnotu a současně se rozsvítí kontrolka LED "OUT2" označující, že je možno nastavit teplotu výstupu 2 (platí pouze pokud není připojena externí sonda). Chcete-li změnit nastavení teploty, použijte tlačítko "+" pro zvýšení nebo "-" pro snížení hodnoty. Je-li přístroj vybaven druhou externí sondou NTC, pak pro nastavení požadované teploty výstupu OUT2 postupujte následovně: stiskněte tlačítko "+" a přístroj zobrazí po dobu 3 sekund teplotu měřenou druhou sondou. Pokud během této doby tlačítko opětovně stisknete, dostanete se do módu nastavení. Stisknutím tlačítka + nebo - se nastaví požadovaná teplota. Pokud se tlačítko v době 3 sekund nestiskne, obnoví se zobrazení teploty měřené sondou 1. V případě, že zařízení je vybaveno namísto druhé sondy druhým vstupem 4-20mA, bude pro nastavení hodnot vstupu OUT2 použit následující postup: stiskněte tlačítko + a zařízení ukáže po dobu 3 sekund hodnotu vstupu 4-20mA (zařízení zobrazí hodnotu mezi parametry I a parametrem J ). Pokud se během této doby opětovně tlačítko stiskne, je možné nastavit požadované hodnoty. V opačném případě bude zařízení po uplynutí doby 3 sekund opět zobrazovat měřenou hodnotu teploty na sondě 1. Nastavovací tlačítka + a pracují s krokem po jedné číslici. Pokud bude tlačítko stisknuté déle než jednu sekundu, hodnota se bude rychleji navyšovat. Výstup z režimu nastavení se děje automaticky bez stisknutí jakéhokoliv tlačítka po dobu cca. 5 sekund. Poté se displej vrátí do normálního režimu provozu. Maximální hodnota požadované hodnoty, kterou můžeme zadat, závisí na použité sondě (externí nebo vestavěná) a dále na nastavené hysterezi (minimální nebo maximální naprogramovaný rozdíl). Sonda na zařízení: min max. +65 C Externí sonda: min max. +98 C Maximální programovatelná hodnota = nastavená hodnota + kladný rozdíl Minimální programovatelná hodnota = nastavená hodnota - záporný rozdíl Verze Strana 4
5 Příklad: S 5 C pozitivním rozdílem, bude maximální programovatelná požadovaná hodnota 60 C se sondou na přístroji a 93 C s externí sondou. S 5 C záporným rozdílem bude minimální programovatelná hodnota -15 C se sondou na přístroji a -30 C s externí sondou. Pokud je přístroj vybaven druhým vstupem (4-20mA), bude vždy pracovat s druhým výstupem OUT2. Hodnota relé výstupu OUT2 se bude pohybovat mezi hodnotami nastavených v parametrech "I" (vstupní hodnota na 4 ma ) a "J" (vstupní hodnota při 20 ma). Minimální a maximální nastavitelné hodnoty výstupu OUT2 závisí na hodnotách parametrů "I" a "J" a parametru "L" (4-20mA odchylka). Minimální nastavitelná hodnota: bod nastavení odchylka 4-20mA ( L ) Maximální nastavitelná hodnota: bod nastavení + odchylka 4-20mA ( L ) Je-li výstup OUT2 v rozsahu 0-10V, není možné nastavení žádané hodnoty. Výstup OUT2 se bude měnit od 0 až do 10V v závislosti na teplotě naměřené sondou NTC 1 nebo sondou 2 pokud je požadováno. V případě, že je využíván vstup 4-20mA, bude se OUT2 (0-10V) měnit v souladu se vstupním signálem v rozsahu hodnot stanovenými parametry "E" (hodnota 0V) a "F" (hodnota až 10V). S druhým vstupem 4-20 ma budou hodnoty parametrů "E" a "F" vždy v souladu s parametry "I" (minimální hodnota 4-20mA) a "J" (maximální hodnota 4-20mA). S výstupem 0-10V, parametr "L" (odchylka vstupu 4-20mA) bude pouze porovnávat vstupní signál. Stisknutí tlačítka "+" se zobrazí po dobu 3 sekund hodnota vstupního signálu 4-20 ma (přístroj zobrazí hodnoty mezi parametry "I" a "J"). 2.2 Programování parametrů Ke vstupu k nastavení provozních parametrů se musí současně stisknout tlačítka "+" a "-". Podržte je po dobu 3 sekund. Poté se na displeji zobrazí kód, který určuje první parametr. Tlačítkem "+" je možné vybrat další parametr, který lze pak nastavit. Jakmile je vybrán požadovaný parametr, stiskněte tlačítko "-", LED "OUT1" se rozsvítí a na displeji se zobrazí kód parametru. Změnu parametru se provede tlačítkem "+". Po naprogramování požadované hodnoty, stiskněte tlačítko "-". Nová hodnota se uloží a na displeji se zobrazí opět kód vybraného parametru, LED "OUT1" zhasne. Dalším stiskem tlačítka "+" bude možno vybrat další parametr a změnit jej, jak je popsáno výše. K ukončení programovacího módu podržte stisknuté tlačítka "+" a "-" současně po dobu 3 sekund až do úplného ukončení programovacího režimu. Během nastavování požadovaných teplot (blikající displej), není možné vstoupit do programování parametrů. Verze Strana 5
6 3 Informaci o instalaci a použití 3.1 Dovolené užití Přístroj se nesmí používat v nebezpečných prostředích (hořlavých nebo výbušných), bez náležité ochrany. Pracovník provádějící montáž musí zajistit dodržování pravidel EMC také po instalaci přístroje, případně musí použít ochranných filtrů. Selhání nebo porucha zařízení může způsobit nebezpečné situace pro osoby, zvířata nebo věci. Je nutné pamatovat, že zařízení musí být vybaveno dodatečnými prostředky, které zaručí bezpečnost. 3.2 Mechanické upevnění Přístroj je navržen pro uchycení na DIN lištu OMEGA. Neumísťujte přístroj v prostředí s velmi vysokou vlhkostí nebo s vysokým značištěním, které by mohlo způsobit kondenzaci nebo zavedení vodivých látek do přístroje. Zajistěte dostatečné větrání přístroje. Vyhněte se montáži v kontejnerech, kde jsou umístěny zařízení, které se přehřívají nebo které mohou způsobit vyšší teploty než povolené pracovní teploty pro přístroj. Umístěte přístroj co nejdále od zdrojů elektromagnetických polí, jako jsou motory, silová relé, solenoidové ventily, atd. 3.3 Elektrické zapojení Připojení přístroje proveďte pouze jedním vodičem na každou svorku podle následujícího schématu. Zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné, jak je uvedeno na přístroji a zatěžovací proud není vyšší než maximální povolený. Přístroj je určen k zabudování do zařízení s trvalým připojením uvnitř skříně. Není vybaven spínačem nebo vnitřním zařízením k ochraně proti přetížení. Instalace musí zahrnovat ochranu proti přetížení a dvoufázový jistič, s umístěním co nejblíže k přístroji. Ochranné zařízení musí být pro uživatele na jednoduše dosažitelném místě, a musí být označeny jako zařízení odpojující přístroj od napájecího napětí. Je doporučeno, aby napájení všech elektrických obvodů připojených k přístroji bylo náležitě chráněno použitím ochranného zařízení (např. pojistky) úměrně danému proudu. Důrazně se doporučuje, aby použité kabely měly náležitou izolaci podle pracovního zatížení a pracovní teploty, v závislosti na aplikacích, kde je přístroj provozován. Vstupní kabel sondy musí být veden odděleně od napájecích kabelů. Pokud je kabel čidla stíněn, musí být připojen k zemi pouze na jedné straně. K napájení zařízení je doporučeno používat externí transformátor TRE, příp. jiný s podobnými vlastnostmi. Pro každé zařízení se musí použít pouze jeden transformátor, protože mezi vstupy napájení není izolace. U sondy se doporučuje použít izolované NTC. Před připojením vstupů k ovladačům je doporučeno provést kontrolu požadovaných parametrů,včetně kontroly správné funkce. S cílem zabránit selhání způsobující nesrovnalosti v zařízení, které by mohly poškodit lidí nebo zvířata. EL.CO. S.r.l. a jeho zástupci, nenesou žádnou odpovědnost za škodu na lidech, zvířatech nebo věcech, Verze Strana 6
7 které vyplývají z porušení zákona, nesprávného nebo nevhodného použití nebo v případech, které nejsou v souladu s uvedenými pokyny. 3.4 Schéma elektrického zapojení ELTH352, bez druhého vstupu 4-20mA, je z výroby vybaven NTC sondou připojenou na termostatu (svorky 1-2) a zkratovacím můstkem mezi svorkami 2 a 1a". V této konfiguraci nastavené hodnoty výstupů OUT1 a OUT2 budou odkazovat na teplotu měřenou integrovanou NTC sondou. Nahrazením zkratovacího můstku mezi svorkami 2 a -" druhou externí sondou NTC, bude výstup OUT1 řízen teplotou naměřenou na sondě NTC 1 (na termostatu), výstup OUT2 bude řízen teplotou naměřenou na sondě NTC 2 (svorky 2 a "1A"). Poznámka: Pokud bude zkratovací svorka odstraněná a externí sonda nebude připojena, pak termostat bude hlásit chybu! Upozornění: Nulový vodič musí být vždy připojen na svorku A1! 4 Funkce 4.1 Měření a vizualizace Přístroj pracuje s 1 nebo 2 NTC sondami (10k 25 C) nebo může být vybaven druhým vstupem 4 až 20mA. V případě, že je připojena pouze jedna NTC sonda, je možné si parametrem A vybrat typ připojené sondy. Pokud se jedná o připojenou sondu na termostatu je parametr AI, v případě připojené externí sondy je parametr AE. Jsou-li připojeny obě dvě sondy, pak se parametr A bude vztahovat pouze k sondě 1, sonda 2 bude automaticky považována za externí sondu. Verze Strana 7
8 Pokud během nastavování parametrů přepneme parametr AE (externí sonda) na parametr AI (sonda na termostatu), je nezbytné znovu nastavit požadovanou teplotu. Provozní teplotní rozsah se mění v závislosti na použité sondě. Přístroj umožňuje kalibraci měření, která může být použita pro opětovné zkalibrování přístroje podle potřeb aplikace, použitím parametrů "H" a "L". V případě, že termostat je vybaven druhým vstupem 4-20 ma, je nezbytné nastavit příslušné hodnoty přes parametr I v pozici začátku rozsahu (4mA) a parametr J určující pozici plného rozsahu (20mA). Analogový signál 4-20 ma může pocházet z jakéhokoliv zařízení s tímto výstupem, může představovat signál vztahující se např. k teplotě nebo vlhkosti. Druhý vstup 4-20 ma bude vždy pracovat pouze v souladu s výstupem OUT2, zatímco výstup OUT1 bude vždy pracovat v souladu s připojenou sondou NTC. Přístroj umožňuje vyvážení vstupního signálu (4-20 ma) měření podle požadavků aplikace, pomocí parametru "L". Poznámka: Počkejte 3 minuty před kontrolou správného měření teploty. 4.2 Regulace teploty a) Provoz s výstupem OUT1 i OUT2 jako relé Regulační režim termostatu je typu ON / OFF. Pracuje na OUT1 a OUT2 výstupu v závislosti na měření sondou, na nastavených hodnotách 1 a 2, na negativní "B" nebo pozitivní "C" hysterezi pro výstup OUT1 a negativní "E" nebo pozitivní "F" hysterezi pro výstup OUT2. Když nastane chyba způsobená zkratem nebo k přerušení sondy, přístroj deaktivuje výstup a na displeji bude blikat "--". Prostřednictvím parametru "D" je možné regulovat provozní režim výstupního relé 1 až k dosažení nastavené hodnoty OFF "D1" nebo ON "D2". Prostřednictvím parametru "G" můžeme regulovat provozní režim výstupního relé 2 až k dosažení nastavené hodnoty OFF "G1" nebo ON "G2". Verze Strana 8
9 b) Provoz s výstupem OUT1 jako relé, výstup OUT2 s 0-10V (neizolovaný) Typ výstupu 0-10V může mít pouze výstup OUT2, zatímco výstup OUT1 bude vždy pracovat jako relé. Pro provoz výstupu OUT1, viz bod a) výše. Výstup OUT2 se bude měnit od 0 až 10 v závislosti na měření teplotního čidla (NTC 1 nebo NTC 2), nebo dle vstupního signálu 4-20 ma a hodnot nastavených v parametrech "E" (hodnota 0V) a "F "(hodnota až 10V). Příklad: pokud v parametru "E" nastavíme hodnotu 20 C, a v parametru "F" jsme nastavili hodnotu 60 C, výstup OUT2 se bude měnit od 0 až 10V v souladu s teplotou od 20 C do 60 C. LED OUT2 vždy zůstane rozsvícená, dokud měřená teplota neklesne do rozmezí hodnot stanovených pro parametry "E" a "F". V případě, že teplota zjištěná sondou bude nižší než hodnota nastavená v parametru "E", výstup OUT2 zůstane na hodnotě 0V, zatímco LED OUT2 bude blikat. V případě, že teplota zjištěná sondou být vyšší než hodnota nastavená v parametru "F", výstup OUT2 zůstane na hodnotě 10V, zatímco LED OUT2 bude blikat. Prostřednictvím parametru "G" je možné nastavit provozní režim výstupu 0-10V (G1 = přímá 0-10V / G2 = inverzní 10-0V). c) provoz s druhým vstupem 4-20 ma (neizolovaný) Druhý vstup 4-20 ma bude vždy pracovat pouze v souladu s výstupem OUT2, zatímco výstup OUT1 bude vždy pracovat v souladu s NTC 1 sondou. K provozu výstupu OUT1 odkazuje bod a), viz. výše. Pro druhý vstup 4-20 ma, jejíž počáteční hodnota (4mA) se nastavuje parametrem "I" a parametrem "J" se nastavuje plný rozsah (20 ma). Pokud výstup OUT2 funguje jako relé, nastavení spínací hodnoty musí být provedeno v rámci nastavených hodnot parametrů "I" a "J". K nastavení požadované hodnoty výstupu OUT2 podrobněji viz. bod 2.1. Režim sloužící k nastavení výstupu OUT2 je typu ON / OFF. Prostřednictvím parametrů "E" a "F" se nastavuje negativní a pozitivní hystereze, zatímco s parametrem "G" bude podobně nastaven provozní režim reléového výstupu OUT2. Když je hodnota vstupního signálu 4-20mA dosáhne nastavenou hodnotu výstupu OUT2, výstup změní stav. Je-li výstup OUT2 používán v rozsahu 0 až 10V, bude se měnit v lineárně podle vstupu 4-20mA. Výstup OUT2 se bude měnit od 0 až 10V v závislosti na vstupu 4-20mA a hodnotách nastavených parametry "E" (hodnota 0V) a "F" (hodnota až 10V). Minimální hodnota nastavitelná v parametru "E" se nesmí být rozdílná od nastavené hodnoty v parametru "I" (4 ma začátek hodnoty). Maximální hodnota nastavitelná v parametru "F" se nesmí lišit od hodnoty nastavené parametrem "J" (20mA odpovídá plnému rozsahu). Prostřednictvím parametru "G" bude možné nastavit provozní režim výstupu 0-10V (G1 = přímá 0-10V / G2 = opačná 10-0V). Verze Strana 9
10 Vstup 4-20mA Vstup NTC Vstup 4-20mA Vstup NTC 5 Tabulka programovatelných parametrů V tabulce níže jsou popsány všechny parametry dostupné v nastavení zařízení: Parametr Popis Rozsah Definice Poznámka 1 A Rozsah sondy I: na termostatu E: externí C C I 2 B Záporná hystereze (OUT1) 0 9 C 0 C 3 C Kladná hystereze (OUT1) 0 9 C 0 C 4 D Provoz výstupního relé (OUT1) D1=OFF / D2=ON D1 D2 D1 Záporná hystereze (OUT2) 0 9 C 0 C Interní NTC Hodnota teploty odpovídající 0V (OUT2 0-10V) C Externí NTC 0 C 5 E C Minimální hodnota OUT2 0-10V odpovídající minimální hodnotě vstupu 4-20mA (I) Kladná hystereze (OUT2) 0 9 C 0 C Interní NTC Hodnota teploty odpovídající 10V (OUT2 0-10V) C Externí NTC 0 C 6 F C Maximální hodnota OUT V odpovídající maximálnímu vstupu 4-20mA (J) G Provoz výstupního relé (OUT2) G1=OFF / G2=ON Provoz výstupu 0-10V (OUT2) G1=0-10V / G2=10-0V G1 G2 G1 G2 G1 G1 8 H Odchylka sondy NTC C 0 C 9 I 10 J 11 L Minimální hodnota vstupu 4mA (druhý vstup) Maximální hodnota vstupu 20mA (druhý vstup) Odchylka sondy NTC2 nebo odchylka vstupu 4-20mA C 0 Verze Strana 10
11 6 Problémy, údržba, záruka 6.1 Signalizace Signalizace chyby: Chyba Příčina Opatření --- Sonda je možná přerušena nebo zkratována, příp. měří hodnoty mimo povolený rozsah. Zkontrolujte správnost připojení sondy k přístroji a zkontrolujte, zda-li pracuje sonda správně. V případě poruchy sondy, budou výstupy OUT1 a OUT2 vypnuty. 6.2 Čištění Doporučujeme čištění zařízení lehce vodou navlhčenou tkaninou, bez použití abrazivního čističe či rozpouštědel, které mohou zařízení poškodit. 6.3 Záruka a opravy Zařízení je v záruce proti výrobním vadám a vadám materiálu, které budou zjištěny v době 12 měsíců od dodání. Záruka je omezena na opravy nebo náhradu zařízení. Případné otevření krytu, poškození zařízení nebo nesprávné použití a instalace bude mít za následek okamžité ukončení záruky. V případě vadného nástroje, ať už v rámci záruční lhůty nebo po jejím uplynutí, kontaktujte naše obchodní oddělení k získání svolení pro zaslání přístroje do společnosti EL.CO. Vadné zařízení musí být zasláno do společnosti EL.CO spolu s podrobným popisem zjištěné neshody. EL.CO nebude akceptovat případné vyúčtování poplatků za přepravu, apod., kromě případné vzájemné dohodě. Verze Strana 11
12 7 Technické údaje 7.1 Elektrické údaje Napájecí napětí: 24 VAC/VDC nebo VAC +/- 10% Kmitočet: 50/60 Hz Vstupy: - První vstup pro izolovanou teplotní sondou NTC (103AT-2, 10kΩ 25 C) - Druhý vstup pro izolovanou teplotní sondu NTC (103AT-2, 10kΩ 25 C) nebo vstup 4-20mA / impedance 10 K ( neizolovaná) Výstup: výstupní relé SPDT 10A-AC1 (max. spínací proud 10A), 2A AC15 25 C Elektrická živostnost výstupních relé: cyklů. ( AC1 nominální zátěž). Výstup: 0-10V ( neizolovaný) 7.2 Mechanické údaje Kryt: samozhášecí plast V0 Rozměry: modul 2 DIN, hloubka 64mm Uchycení: na DIN lištu OMEGA Připojení: vodiče průřez 2,5 mm; dvě šroubové svorky Stupeň krytí čelního panelu: IP 20 Provozní teplota: C Provozní vlhkost: RH% bez kondenzace Skladovací teplota: C 7.3 Rozměry, výřez do panelu a montáž [mm] Verze Strana 12
13 7.4 Provozní charakteristika Řízení teploty: typ regulace relé ON/OFF Měřící rozsah NTC sondy: C (sonda na termostatu) C (externí sonda) Rozlišení displeje: 1 C Celková přesnost: +/- 0,5 % Vzorkovací kmitočet: 12 vzorků za sekundu Displej: 2 číslice, červené, výška 12 mm Soulad s předpisy: směrnice ECC EMC 89/336 (EN 61326), směrnice ECC LV 73/23 a 93/68 (EN ) 7.5 Objednací kódy ELTH352 a b c d e a : Napájecí napětí 240 = VAC 24 = 24 VAC/VDC b : Výstup OUT 1 R = Relay SPDT 8A-AC1 c : Výstup OUT 2 2R = Relay SPDT 8A-AC1 V = 0-10V d : Druhý vstup I = 4-20mA e : Speciální provedení Verze Strana 13
Přístupový systém VX800N. Vid-9200-2
Přístupový systém VX800N Vid-9200-2 Základní vlastnosti Jedná se o kódový zámek Obsahuje 2 nebo 3 vestavěné relé (závisí na verzi) Lze každé relé má jeden kód, kterým se aktivuje relé na nastavený čas
Popis a funkce klávesnice Gama originální anglický manuál je nedílnou součástí tohoto českého překladu
Popis a funkce klávesnice Gama originální anglický manuál je nedílnou součástí tohoto českého překladu Klávesnice Gama používá nejnovější mikroprocesorovou technologii k otevírání dveří, ovládání zabezpečovacích
Prostorový termostat. Nastavení žádané teploty pod krytem, pouze pro vytápění nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...
3 561 RAA11 Nastavení žádané teploty pod krytem, pouze pro vytápění nebo pouze pro chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24250 V Použití Termostat RAA11 se používá pro regulaci prostorové teploty
Řada CD3000S. Stručný přehled. Technické parametry. Tyristorové spínací jednotky
Řada CD3S Řada CD3S CD3S je řada jednoduchých, jedno, dvou a třífázových tyristorových jednotek se spínáním v nule, určené pro odporovou zátěž. Ovládací vstup CD3S je standardně dvoupolohový. Některé typy
DS 200 Elektronický tlakový spínač s analogovým výstupem
Snímače tlaku - KD0741-2015/05 DS 200 Elektronický tlakový spínač s analogovým výstupem Rozsahy od 10 kpa do 60 MPa. Přesnost 0,35 %, 0,5 % (0,25 %). 1 analogový výstup a až 4 spínací výstupy. Čtyřmístný
Rychlý návod na použití
1 Rychlý návod na použití Vibrační hodinky VibraLITE 8 2 K nastavení libovolného času hodinek, kalendáře nebo časování musí display, které si přejete nastavovat, BLIKAT. Blikání digitů se zastaví, pokud
INDIKÁTORY. Dodavatel nenese zodpovědnost za škody způsobené jiným používáním než podle návodu.
INDIKÁTORY INDIKÁTOR HMOTNOSTI DFWL NÁVOD K POUŽITÍ Dodavatel nenese zodpovědnost za škody způsobené jiným používáním než podle návodu. 1 Popis váhy: 2 Popis tlačítek: TLAČÍTKO FUNKCE - Vynulování váhy,
W09 NÁSTĚNNÝ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT OPENÁVOD K OBSLUZE 1 - POPIS PŘÍSTROJE
W09 NÁSTĚNNÝ DIGITÁLNÍ TERMOSTAT 1 - POPIS PŘÍSTROJE 1.1 - OBECNÝ POPIS W09 je digitální regulátor s mikroprocesorem, který se obvykle používá v chladicích aplikacích s ON / OFF regulací teploty, příp.
Elektronické zpracování signálu
, úsporná verze zpracování analogových signálů Šířka krabičky 22,5 mm pevnění na DIN lištu Elektronické zpracování signálu 4 univerzální konfigurovatelné převodníky analogových signálů. každé funkce existují
M7061 ROTAČNÍ POHONY VENTILŮ
M7061 ROTAČNÍ POHONY VENTILŮ TECHNICKÉ INFORMACE VLASTNOSTI Chráněno proti přetížení a zablokování Bezúdržbový elektrický pohon pro rotační ventily Zřetelný indikátor polohy Přímá montáž na rotační ventily
VY_52_INOVACE_2NOV37. Autor: Mgr. Jakub Novák. Datum: 5. 9. 2012 Ročník: 8. a 9.
VY_52_INOVACE_2NOV37 Autor: Mgr. Jakub Novák Datum: 5. 9. 2012 Ročník: 8. a 9. Vzdělávací oblast: Člověk a příroda Vzdělávací obor: Fyzika Tematický okruh: Elektromagnetické a světelné děje Téma: Měření
Nabíječ KE R5-24V 20A
Kumer - Prag spol. s r.o. Komplexní řešení v oblasti nouzového napájení, měřící a regulační techniky 190 00 Praha 9 ( Kyje ) Tel.: 284 688 615, 284 688 458, Fax.: 284 690 529 e mail.: kumer@kumer.cz Nabíječ
Prostorové termostaty
Subject to change 3 015 Prostorové termostaty Pro 2-trubkové fan-coilové jednotky 1 Prostorové termostaty s ručním přepínačem vytápění / chlazení a s ovládáním rychlosti ventilátoru 2-bodová regulace Ruční
OM 47 4 1/2 MÍSTNÝ PŘÍSTROJ DC VOLTMETR/AMPÉRMETR AC VOLTMETR/AMPÉRMETR WATTMETR MONITOR PROCESŮ OHMMETR TEPLOMĚR PRO PT 100
OM 47 4 1/2 MÍSTNÝ PŘÍSTROJ DC VOLTMETR/AMPÉRMETR AC VOLTMETR/AMPÉRMETR WATTMETR MONITOR PROCESŮ OHMMETR TEPLOMĚR PRO PT 100 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Prosím přečtěte si pozorně přiložené bezpečnostní pokyny
FEROMAGNETICKÉ ANALOGOVÉ MĚŘICÍ PŘÍSTROJE TYP EA16, EB16, EA17, EA19, EA12
FEROMAGNETICKÉ ANALOGOVÉ MĚŘICÍ PŘÍSTROJE TYP EA16, EB16, EA17, EA19, EA12 AMPÉRMETRY a VOLTMETRY EA12 144x144 EA19 96x96 EA17 72x72 EA16 48x48 EB16 DIN 35 EA16, EB16, EA17, EA19 a EA12 feromagnetické
APSLAN. Komunikační převodník APS mini Plus <-> Ethernet nebo WIEGAND -> Ethernet. Uživatelský manuál
APSLAN Komunikační převodník APS mini Plus Ethernet nebo WIEGAND -> Ethernet Uživatelský manuál 2004 2014, TECHFASS s.r.o., Věštínská 1611/19, 153 00 Praha 5, www.techfass.cz, techfass@techfass.cz
Manuál TimNet Boiler
Manuál TimNet Boiler Detailní popis: Ovládání teploty užitkové vody v bojleru zajišťuje termostatický modul. Pomocí něj docílíte, aby byla voda v bojleru nahřáta na přesně stanovenou požadovanou teplotu.
Svorkový měřič o průměru 36 mm měří střídavý a stejnosměrný proud, stejnosměrné a střídavé napětí, odpor, teplotu a frekvenci.
dodavatel vybavení provozoven firem www.abetec.cz Svorkový měřič CMP-1006 Obj. číslo: 106001350 Výrobce: SONEL S. A. Popis Svorkový měřič o průměru 36 mm měří střídavý a stejnosměrný proud, stejnosměrné
TECHNICKÁ DOKUMENTACE
TECHNICKÁ DOKUMENTACE 0 OBSAH 1. Úvod 2 2. Základní funkce 2 3. Doporučené aplikace 3 4. Připojení k podstanici SLV 740 4 5. Návod na údržbu 4 6. Základní technické údaje 4 7. Požadavky na kvalifikaci
Popis připojení elektroměru k modulům SDS Micro, Macro a TTC.
Popis připojení elektroměru k modulům SDS Micro, Macro a TTC. V tomhle případě předpokládáme, že modul SDS je již zapojen do sítě a zprovozněn. První zapojení a nastavení modulů SDS najdete v návodech
Zvlhčovače vzduchu řady UX
Návod k používání a obsluze Zvlhčovače vzduchu řady UX Výrobek název: Zvlhčovač vzduchu FRANCO typ: UX56-M, UX56-T, UX71-TT, UX71-TS Dodavatel název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO:
Návod k obsluze SCHWITZLER Kaion SHP-24LP2S
Návod k obsluze SCHWITZLER Kaion SHP-24LP2S UNIVOX spol. s r.o., Kolonie 392, Český Těšín www.grawerton.cz, grawerton@univox.cz 1 Určeno pro: Lis SCHWITZLER Kaion SHP-24LP2S je určen k transferovým přenosům
Napájecí soustava automobilu. 2) Odsimulujte a diskutujte stavy které mohou v napájecí soustavě vzniknout.
VŠB-TU Ostrava Datum měření: 3. KATEDRA ELEKTRONIKY Napájecí soustava automobilu Fakulta elektrotechniky a informatiky Jména, studijní skupiny: Zadání: 1) Zapojte úlohu podle návodu. 2) Odsimulujte a diskutujte
METROSERVIS s.r.o. Kladenská 6 273 53 Hostouň mob.: (+420) 724 459 599 info@metroservis.cz. Uživatelský návod pro váhy řady NWT
UŽIVATELSKÝ NÁVOD PRO VÁHY ŘADY NWT UPOZORNĚNÍ: Použití: Elektronická váha je určena výhradně k použití jako elektronický přístroj pro měření hmotnosti. Jakékoli jiné použití je v rozporu s určením. Bezpečnost:
3. Rozměry a hmotnosti... 3. 4. Přiřazení typů a velikostí čelních desek... 7. 5. Odchylka od TPM... 8
Tyto technické podmínky stanovují řadu vyráběných velikostí připojovacích skříní v ekonomickém provedení, které lze použít k čelním deskám VVM, VVPM, ALCM a ALKM. Platí pro výrobu, navrhování, objednávání,
ELEKTROTECHNICKÁ MĚŘENÍ PRACOVNÍ SEŠIT 2-3
ELEKTROTECHNICKÁ MĚŘENÍ PRACOVNÍ SEŠIT - Název úlohy: Měření vlastností regulačních prvků Listů: List: Zadání: Pro daný regulační prvek zapojený jako dělič napětí změřte a stanovte: a, Minimálně regulační
PAVIRO Zesilovač PVA-2P500
PAVIRO Zesilovač PVA-2P500 1 PAVIRO PAVIRO zesilovač PVA-2P500. 2 Základní popis PVA-2P500 je 19 zařízení s velikostí 2HU 2-kanálový třídy D zesilovač s galvanicky oddělenými výstupy pro reproduktory (100V
Připravte si prosím tyto produkty Instalace hardwaru Výchozí nastavení z výroby
Instalace hardware Poznámka Než začnete, ujistěte se, všechny počítače, které budou sdílet tiskárnu, mají nainstalován ovladač tiskárny. Podrobnosti naleznete v instalační příručce vaší tiskárny. Připravte
SCA 30. Sada solárního ohřevu, návod pro instalaci IHB 1225-1 431211 LEK
EK SCA 0 CZ Sada solárního ohřevu, návod pro instalaci IHB - Návod pro instalaci - SCA 0 Popis Toto příslušenství se používá pro připojení solárního ohřevu k jednotce VVM 00. Solární ohřev může být použit
EWM 1000 Všeobecné informace
Elektronicky řízené pračky EWM 1000 Všeobecné informace 2002 1 TSE-N Hlavní téma 2002 2 TSE-N Řídící elektronika EWM 1000 2002 3 TSE-N Výrobní závody pro pračky 2002 4 TSE-N Úvod EWM 3000 řídící elektronika
ELPRO 14 plus. Programovací jednotka s mikroprocesorem pro posuvné brány
Programovací jednotka s mikroprocesorem pro posuvné brány Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.
českém Úvod Obsah balení WWW.SWEEX.COM LC100040 USB adaptér Sweex pro bezdrátovou síť LAN
LC100040 USB adaptér Sweex pro bezdrátovou síť LAN Úvod Nejprve bychom vám rádi poděkovali za zakoupení USB adaptéru Sweex pro bezdrátovou síť LAN. USB adaptér umožňuje snadno a bleskově nastavit bezdrátovou
Propiska s kamerou PRO, 1280x720px
Propiska s kamerou PRO, 1280x720px Návod k obsluze Hlavní výhody přístroje: Propiska je vybavena automatickou aktivací pohybem Propiska má volitelné nastavení rozlišení videa 1280x720 / 640x480 / 352x288
AirGateway. Návod / rev.0. Strana 1 z 9
Strana 1 z 9 1. Úvod... 3 2. Nastavení AirGateway jako station (klient) pro připojení k Vaší WiFi síti... 4 3. Nastavení... 5 Strana 2 z 9 1. Úvod Gratulujeme Vám k zakoupení AirGateway (WIfi propojovací
Toto je ukázková (zkrácená) verze montážního návodu. Heslo k odemknutí plné verze návodu obdržíte při doručení zboží.
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA A01 NÁVOD K ZAPOJENÍ Toto je ukázková (zkrácená) verze montážního návodu. Heslo k odemknutí plné verze návodu obdržíte při doručení zboží. http://www.europohony.cz 1 ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA A01
Kontrolní seznam před instalací
Revision Date: 08/2012 Kontrolní seznam před instalací Prosím proveďte všechny body tohoto seznamu a odešlete ho podepsaný na adresu: 1 Úvod Vaše společnost by měla splnit
Vrtání závitů bez vyrovnávací hlavičky (G331, G332)
Předpoklady Funkce Technickým předpokladem pro vrtání závitů bez vyrovnávací hlavičky je vřeteno s regulací polohy a systémem pro měření dráhy. Vrtání závitů bez vyrovnávací hlavičky se programuje pomocí
AE50S. 1. Bezpečnost. 2. Všeobecné informace o výrobku. 4. Uvedení do provozu. 5. Provoz. 7. Náhradní díly
IM-P017-11 ST Vydání 3 AE50S Automatický odvzdušňovač pro kapalinové systémy Návod k montáži a údržbě 1. Bezpečnost 2. Všeobecné informace o výrobku 3. Montáž 4. Uvedení do provozu 5. Provoz 6. Údržba
Uživatelská příručka RDXL4SD. 4 kanálový teploměr a dataloger. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.
Uživatelská příručka RDXL4SD 4 kanálový teploměr a dataloger tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.cz 1 4. POSTUP MĚŘENÍ 4-1 Měření s termočlánkem typu K 1) Zapněte
Motorizované zkušební zařízení momentu TSTMH-DCE horizontální
dodavatel vybavení provozoven firem www.abetec.cz Motorizované zkušební zařízení momentu TSTMH-DCE horizontální Obj. číslo: 106001174 Výrobce: Mark-10 Corporation Popis Maximální zatížení: 11,3 Nm (100
XR110C - XR120C - XR130C - XR130D
XR110C - XR120C - XR130C - XR130D OBSAH 1. OBECNÁ VAROVÁNÍ 2 1.1. Před použitím si prosím přečtěte tuto příručku 2 1.2. Bezpečnostní opatření 2 2. OBECNÝ POPIS 2 3. ŘÍZENÍ ZATÍŽENÍ 2 3.1. Kompresor 2 3.2.
9xx-020320 Výdejní terminál Nero TC10
9xx-020320 Výdejní terminál Nero TC10 Popis Výdejní terminál Nero TC10 slouží ve stravovacích systémech jako terminál pro výdejní místo, které je schopno zobrazit více informací. Umožňuje výdej více druhů
Návod k použití. Elektronický prostorový termostat MILUX. Volba režimu VYTÁPĚNÍ / CHLAZENÍ. Týdenní nebo denní program
Návod k použití Elektronický prostorový termostat MILUX 1 7795 01 Týdenní nebo denní program 9 předem nainstalovaných programů 4 uživatelské programy grafické zobrazení programu na displeji Zobrazení času
LDo paměti přijímače může být zapsáno maximálně 256 kódů vysílačů. Tyto není PŘIJÍMAČ SMXI. Popis výrobku
Návod SMXI PŘIJÍMAČ SMXI Popis výrobku Součástí řídícíjednotkyjerádiovýpřijímač dálkovéhoovládánípracujícíhonaprincipu plovoucího kódu, náležící k sérii FLOR avery firmy NICE. Charakteristické na této
Elektrické teplovzdušné jednotky. Leo EL 23 Leo KMEL 23
Elektrické teplovzdušné jednotky Leo EL 23 Leo KMEL 23 Základní charakteristika EL topný výkon [kw] 9* nebo 16* / 23 průtok vzduchu [m³/h] 3400* / 4200 hmotnost [kg] 23,5 barva stříbrná - šedá opláštění
AEL5 Elektrické lineární pohony pro regulační ventily DN15 až DN100
Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. Copyright 2014 TI-P358-25 CH Vydání 3 AEL5 Elektrické lineární pohony pro regulační ventily DN15 až DN100
EOKO. komponenty vzt. EOKO kruhové ohřívače. Základní informace. Technické parametry. Základní parametry. info@multivac.cz info@multivac.
EK kruhové ohřívače Základní informace Výkon, až 2 Rozměrová řada až 63 mm rovedení bez regulace (typ B) a integrovanou regulací (typ D) Elektrický ohřívač EK je určen pro vytápění a ohřívání přiváděného
TA-MC Pohony. Elektrické pohony Vysoce výkonné proporcionální pohony
TA-MC Pohony Elektrické pohony Vysoce výkonné proporcionální pohony IMI TA / Regulační ventily / TA-MC Pohony TA-MC Pohony Vysoce výkonné proporcionální pohony s automatickou adaptací zdvihu poskytují
Vyjmutí původní SD karty, její přeinstalace a opětovné použití
Vyjmutí původní SD karty, její přeinstalace a opětovné použití Tento dokument popisuje postup aktualizace navigačního systému prostřednictvím přeinstalace saftware na SD kartě. Postupujte přesně podle
VOLBA TYPU REGULÁTORU PRO BĚŽNÉ REGULAČNÍ SMYČKY
VOLBA TYPU REGULÁTORU PRO BĚŽNÉ REGULAČNÍ SMYČKY Jaroslav Hlava TECHNICKÁ UNIVERZITA V LIBERCI Fakulta mechatroniky, informatiky a mezioborových studií Tento materiál vznikl v rámci projektu ESF CZ.1.07/2.2.00/07.0247,
Trade FIDES, a.s. PWR 1A v.2. Popis výrobku
Trade FIDES, a.s. PWR 1A v.2 Popis výrobku 2 PWR 1A v.2 Obsah 1 Popis...3 1.1 Popis desky...3 1.2 TTD...5 2 Dobíjení baterie...6 3 Montáž / zatížitelnost zdroje...7 Seznam obrázků Obr. 1: PWR 1A v.2...3
Určen pro přímé měření izolačního odporu v síťových kabelech, transformátorech, elektromotorech aj.
dodavatel vybavení provozoven firem www.abetec.cz Měřič izolačního odporu MIC-2510 Obj. číslo: 106001377 Výrobce: SONEL S. A. Popis Digitální měřič izolačního odporu. Určen pro přímé měření izolačního
N I V O S W I T C H UŽIVATELSKÝ MANUÁL. 2. edice CZ-20080316-2
N I V O S W I T C H vidlicové vibrační hladinové snímače série: R-200 / R-300 UŽIVATELSKÝ MANUÁL 2. edice CZ-20080316-2 Výrobce: NIVELCO Process Control Co. Zastoupení: NIVELCO BOHEMIA s. r. o. Drážní
Návod na instalaci a použití ELEKTRICKÝ SALAMANDR
Návod na instalaci a použití ELEKTRICKÝ SALAMANDR MODELOVÁ ŘADA: SEF TYPY: SEF 1 / SEF 2 18.6.2004 1ZE5 3_1_salamander_el_sef_1_2_tecnoinox.doc1 ČÁST 1 INSTALACE ELEKTRICKÝ SALAMANDR SEF 1 - SEF 2 Všeobecná
Automatická poloha neutrálu. Všeobecně PGRT
Všeobecně Všeobecně Tato funkce je k dispozici na vozidlech s následujícími funkcemi: Automatická převodovka Plně automatický systém Opticruise (vozidla bez pedálu spojky) Pro zvýšení komfortu řidiče,
Lopatkový průtokoměr. Krátký popis. Příklad montáže. Zvláštnosti. Typový list 40.6020. Strana 1/6. Typ 406020/
Strana 1/6 Lopatkový průtokoměr Krátký popis Lopatkový průtokoměr je vhodný pro spojité měření rychlosti průtoku neutrálních a slabě agresivních kapalin, které mohou v malém množství obsahovat pevné částice.
Doporučené nastavení prohlížeče MS Internet Explorer 7 a vyšší pro ČSOB InternetBanking 24 a ČSOB BusinessBanking 24 s využitím čipové karty
Doporučené nastavení prohlížeče MS Internet Explorer 7 a vyšší pro ČSOB InternetBanking 24 a ČSOB BusinessBanking 24 s využitím čipové karty Obsah 1. Instalace SecureStore... 2 1.1. Instalace čtečky čipových
PA 33. Měřicí převodník veličin třífázové sítě
, s.r.o. Dr. M. Horákové 559, 460 06 Liberec 7 tel. +420 485 130 314, fax +420 482 739 957 email: kmb@kmb.cz, internet: www.kmb.cz PA 33 Měřicí převodník veličin třífázové sítě Verze 1.0 Převodníky PA
NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ
ELEKTRONICKÝ ŽELEZNIČNÍ PŘEJEZD AŽD / SSSR NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ V 2.0 Modul přejezdu EZP-01 Toto zařízení je určeno pro vytvoření zabezpečeného jednokolejného železničního přejezdu na všech modelových
První hanácká BOW. Návod k obsluze. Hydraulická zakružovačka. profilů a trubek PRM 80 FH PRM 100 FH PRM FH PRM 80 FH
Návod k obsluze Hydraulická zakružovačka profilů a trubek PRM 80 FH PRM 100 FH PRM 80 FH PRM FH Obsah 1 Úvod... 5 1.1 Autorská práva...5 1.2 Zákaznický servis...5 1.3 Omezení odpovědnosti...5 2 Bezpečnost...
Strana 15-2. Strana 15-2. DVOUPÓLOVÉ IEC jmenovitý proud Ith: 20 A (AC1) IEC spínaný výkon: 1,3 kw (AC3 230 V) Ideální pro domovní aplikace
Strana -2 DVOUPÓLOVÉ IEC jmenovitý proud Ith: 20 A (AC1) IEC spínaný výkon: 1,3 kw (AC3 230 V) Ideální pro domovní aplikace Strana -2 TŘÍPÓLOVÉ A ČTYŘPÓLOVÉ IEC jmenovitý proud: 25 A, 40 A a 63 A (AC1)
1. Ovládání a řízení rolety
1. Ovládání a řízení rolety 1.1 Ovládání Ovládání pro navíjecí mechanizmus látky je nutné volit s ohledem na její váhu tak, aby byly dodrženy normové hodnoty dle ČSN EN 13561+A1. Ovládání je možno volit
Před použitím Než začnete bazénové tepelné čerpadlo používat, přečtěte si pečlivě návod k používání Bezpečnost Při používání bazénového tepelného čerp
Bazénové tepelné čerpadlo SP-06 a SP-08 Návod k používání Před uvedením bazénového tepelného čerpadla do provozu se seznamte s celým návodem pro používání a řiďte se instrukcemi uvedenými v návodu R410A
Označování dle 11/2002 označování dle ADR, označování dle CLP
Označování dle 11/2002 označování dle ADR, označování dle CLP Nařízení 11/2002 Sb., Bezpečnostní značky a signály 4 odst. 1 nařízení 11/2002 Sb. Nádoby pro skladování nebezpečných chemických látek, přípravků
GPS/GPRS/GSM tracker pro montáž do rámů kol a motocyklů. GPS tracker CYKLO 305
GPS/GPRS/GSM tracker pro montáž do rámů kol a motocyklů GPS tracker CYKLO 305 GPS tracker je určen pro sledování nebo určení polohy v případě odcizení např. auta, motocyklu nebo kola. Děkujeme za zakoupení
T B1. Change-over = Topení H 100 TR [ C] SpH
Dvoutrubkový fancoil s elektrickým dohřevem FC03 Pouze topení, pouze chlazení nebo changeover Signál Changeover od termostatu Dohřev elektrickým ohřívačem Spojité řízení ventilu topení/chlazení Kvazispojité
Dálkové ovládání s termostatem. ecoster 200 pro regulátory ecomax
Dálkové ovládání s termostatem ecoster 200 pro regulátory ecomax Obsah: 1. Bezpečnost... 3 2. Účel... 3 3. Informace týkající se dokumentace... 3 4. Uchovávání dokumentace... 3 5. Používané symboly...
GIR 230 Pt Verze 1.1
E33.0.11.6B-00c zapojení a návod k obsluze GIR 230 Pt strana 1 z 14 Zapojení a návod k obsluze GIR 230 Pt Verze 1.1 GREISINGER electronic GmbH E33.0.11.6B-00c zapojení a návod k obsluze GIR 230 Pt strana
Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití
WEST Control Solutions Regulátor MaxVU Stručný návod k použití Informace, obsažené v tomto návodu, podléhají změnám bez předchozího upozornění. Překlad z anglického originálu firmy West Control Solutions.
Regulátor prostorové teploty s LCD displejem
3 062 Regulátor prostorové teploty s LCD displejem pro vytápění a chlazení RDU20 Volitelná PI regulace nebo ON/OFF regulace Regulace dle teploty prostoru nebo dle teploty vratného vzduchu Tříbodový výstup
PID mikroprocesorový regulátor THP35
PID mikroprocesorový regulátor THP35 1.0 Všeobecný popis: Číslicový regulátor teploty THP35 se dvěma výstupy, postavený na bázi výkonného mikroprocesoru, je konstruován pro regulaci teploty nebo jiných
CERTIFIKOVANÉ TESTOVÁNÍ (CT) Výběrové šetření výsledků žáků 2014
(CT) Výběrové šetření výsledků žáků 2014 Uživatelská příručka pro přípravu školy Verze 1 Obsah 1 ÚVOD... 3 1.1 Kde hledat další informace... 3 1.2 Posloupnost kroků... 3 2 KROK 1 KONTROLA PROVEDENÍ POINSTALAČNÍCH
Kombinované chrániče Ex9CBL-N, 6 ka
Kombinované chrániče Ex9CBL-, 6 ka Proudové chrániče s nadproudovou ochranou dle IEC / ČS E 6009 Jmenovitá vypínací schopnost I cn 6 ka +pólové provedení Jmenovitý reziduální proud 30, 00, 300 ma Jmenovité
Parkovací automat. Identifikace systému. Popis objektu
Parkovací automat Identifikace systému Popis objektu Pohled: Systém analyzujeme z funkčního hlediska, tedy technické interakce mezi jednotlivými (funkčními) subsystémy umístěnými v lokalitě vjezdu na automatizované
Revize. Průmyslové převodovky Převodovka s čelním soukolím a kuželovým čelním soukolím konstrukční řady X.. Třídy točivých momentů 6,8 knm - 475 knm
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21334331 _1214* Revize Průmyslové převodovky Převodovka s čelním soukolím a kuželovým čelním soukolím konstrukční řady X.. Třídy
OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020
Návod k obsluze Systém řízení osvětlení DALI BASIC Typ: DALI RC BASIC SO OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020 Customer Service Center (KSC) Germany Albert-Schweitzer-Str.
Diktafon s aktivací hlasem
Diktafon s aktivací hlasem Návod k obsluze Hlavní výhody Dlouhá výdrž baterie Kvalitní zvuk Snadné ovládání www.spyobchod.cz Stránka 1 1. Popis produktu 2. Nahrávání Přístroj zapneme páčkou (8) OFF/ON.
Modulové přístroje. Všeobecné údaje Přehled sortimentu 152 Technické poznámky 160 Zobrazení 163
5 Modulové přístroje Všeobecné údaje Přehled sortimentu 152 Technické poznámky 160 Zobrazení 163 Spínače Odpínače 168 Spínače >NN
Indukční lineární senzor IO-Link Li200P0-Q25LM0-ELIUPN8X3-H1151
kvádr, hliník / plast různé způsoby montáže zobrazení měřicího rozsahu na LED necitlivost vůči rušivým elektromagnetickým polím extrémně krátká mrtvá zóna nastavitelný měřicí rozsah rozlišení 16 bitů 15
Doc. Ing. Stanislav Kocman, Ph.D. 2. 2. 2009, Ostrava
12. DIMENZOVÁNÍ A JIŠTĚNÍ EL. VEDENÍ Doc. Ing. Stanislav Kocman, Ph.D. 2. 2. 2009, Ostrava Stýskala, 2002 Osnova přednp ednášky Úvod Dimenzování vedení podle jednotlivých kritérií Jištění elektrických
Instalační stykače VS120, VS220, VS420, VS425, VS440, VS463
Instalační stykače VS0, VS0, VS0, VS, VS0, VS viz. strana Technické parametry Jmenovité izolační napětí (Ui): Jmenovitý tepelný proud lth (v AC): Spínaný výkon AC pro 00 V, fáze: AC pro 0 V: AC pro 00
Digitální regulátory tlaku a vlhkosti
Digitální regulátory tlaku a vlhkosti Řady PR / HR Návod k použití - 1 - Bezpečnostní upozornění V průběhu instalace a obsluhy přístroje, dodržujte následující instrukce: 1) Přístroj smí zapojovat kvalifikovaná
EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM NÁVOD K POUŽITÍ
EUROSTER 11WB NÁVOD K POUŽITÍ 1 EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM 1 POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ EUROSTER 11WB je moderní mikroprocesorový regulátor
Maják. Všeobecně. Aktivace zapojených funkcí
Všeobecně Maják Maják může být zapojen různými způsoby, v závislosti na volbě zákazníka pro dané vozidlo. Popis popisuje všechny kroky zapojení, z centrální elektrické jednotky do majáků. Všeobecně Obecné
Bezpečnostní úschovné objekty
Příloha č. 1: Mechanické zábranné prostředky - písm. a) 30 zákona Příloha č.. 1.1: Bezpečnostní úschovné objekty a jejich zámky Bezpečnostní úschovné objekty Výstup Certifikát shody podle certifikačního
Fig B36 Košový nebo 'T' filtr z nerez oceli
Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. opyright 2013 TI-P161-01 ST Vydání 1 Fig 36 Košový nebo 'T' filtr z nerez oceli Popis Fig 36 košový filtr
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
VENTILÁTORY AW SILEO EC NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Axiální ventilátory AW sileo EC jsou vybaveny axiálními oběžnými koly a motory s vnějším rotorem. Plášť je vyroben z pozinkovaného ocelového
Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem
s 1 425 RDE100.1RF RCR100RF Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem pro systémy vytápění RDE100.1RFS Regulace prostorové teploty 2-polohová regulace vytápění s výstupem Zap/Vyp Provozní režimy:
Převodník CTA02. Návod pro instalaci. Identifikační systém ACS-line. Verze hardware CTA02.3. Popis CTA02-USB.doc - strana 1 (celkem 7)
Převodník CTA02 Identifikační systém ACS-line Návod pro instalaci Verze hardware CTA02.3 Popis CTA02-USB.doc - strana 1 (celkem 7) Popis funkce Převodník datových formátů slouží pro připojení různých čteček
Pro vš echny body platí U CC = ± 15 V (pokud není uvedeno jinak). Ke kaž dému bodu nakreslete jednoduché schéma zapojení.
OPEAČNÍ ZESILOVAČ 304 4 Pro vš echny body platí U CC = ± 15 V (pokud není uvedeno jinak). Ke kaž dému bodu nakreslete jednoduché schéma zapojení. 1. Ověřte měření m některé katalogové údaje OZ MAC 157
ZJEDNODUŠENÝ POSTUP PRO DOPLNĚNÍ A ZASLÁNÍ ŽÁDOSTI O DOTACI A PŘÍLOH K ZAKÁZKÁM PŘES PORTÁL FARMÁŘE
ZJEDNODUŠENÝ POSTUP PRO DOPLNĚNÍ A ZASLÁNÍ ŽÁDOSTI O DOTACI A PŘÍLOH K ZAKÁZKÁM PŘES PORTÁL FARMÁŘE 1. kolo příjmu žádostí Programu rozvoje venkova (2014 2020) Probíhá v případě zjištění nekompletní dokumentace/vyplněné
TECHNICKÁ UNIVERZITA V LIBERCI
TECHNICKÁ UNIVERZITA V LIBERCI Fakulta mechatroniky, informatiky a mezioborových studií Otáčky DC motoru DC motor se zátěží Osvald Modrlák Lukáš Hubka Liberec 2010 Materiál vznikl v rámci projektu ESF
EUROTEMP 2026/2026TX
EUROTEMP 2026/2026TX 1. CHARAKTERISTIKA ZAŘÍZENÍ 4 různé programy pro každý den v týdnu (celkem 28 různých rozmezí a teplot pro celý týden). Změny v nastavování času pro programování - 10 minut. Určeno
Úloha č. 6 Stanovení průběhu koncentrace příměsí polovodičů
Úloha č. 6 Stanovení průběhu koncentrace příměsí polovodičů Úkol měření: 1. Změřte průběh resistivity podél monokrystalu polovodiče. 2. Vypočtěte koncentraci příměsí N A, D z naměřených hodnot resistivity.
Špičková fotopast s FULL HD kamerou
Špičková fotopast s FULL HD kamerou Návod k obsluze Hlavní výhody přístroje: Vysoká výdrž baterie Jednoduché ovládání Extrémně rychlé sepnutí kamery PIR čidlem (0,4s) www.spyobchod.cz Stránka 1 1. Popis
Elektronický Radiátorový Termostat living connect
Použití Danfoss Link TM CC, který synchronizuje ostatní elektronické radiátorové termostaty ve stejné místnosti. living connect je vybaven funkcí otevřeného okna, která zavře ventil, jestliže začne teplota
PŘÍSLUŠENSTVÍ SPECIÁLNÍ POŽADAVKY. Elektrické příslušenství. Vždy se snažíme plnit specifické požadavky zákazníka.
94 PŘÍSLUŠENSTVÍ SPECIÁLNÍ POŽADAVKY Vždy se snažíme plnit specifické požadavky zákazníka. Při použití originálního elektrického příslušenství je možné přizpůsobit pohony Agromatic tak, aby splňovaly zvláštní
ECOSAVER JE DRAHÝ A NENÍ PRO KAŽDÉHO, ALE JE NEJLEPŠÍ. S VELKÝM NÁSKOKEM PŘED OSTATNÍMI. TO JE PROSTĚ FAKT.
ECOSAVER JE DRAHÝ A NENÍ PRO KAŽDÉHO, ALE JE NEJLEPŠÍ. S VELKÝM NÁSKOKEM PŘED OSTATNÍMI. TO JE PROSTĚ FAKT. ECOSAVER Modelová řada 216 je nyní úspornější, bezpečnější a v atraktivním provedení. Označení
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ UNIVERSAL PUMP MANAGER
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ UNIVERSAL PUMP MANAGER UNIVERSAL PUMP MANAGER ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ My, společnost WaCS System s.r.l. - Via Bonanno Pisano, 1 - Bientina (PI) ITÁLIE, prohlašujeme na svou vlastní