Průvodce rychlou instalací , rev. EC Březen Radarový snímač hladiny a rozhraní s vedenou vlnou pro náročné aplikace
|
|
- Jitka Svobodová
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 , rev. EC Radarový snímač hladiny a rozhraní s vedenou vlnou pro náročné aplikace
2 Informace o tom průvodci Tento průvodce instalací obsahuje základní pokyny pro převodník Rosemount řady Neobsahuje pokyny pro konfiguraci, diagnostiku, údržbu, servis, vyhledávání závad, instalace pro prostředí s nebezpečím výbuchu, instalace odolné proti vzplanutí a zabezpečené instalace. Další informace naleznete v referenční příručce pro snímač řady Rosemount 5300 (číslo dokumentu ). Příručka a tento průvodce rychlou instalací jsou k dispozici také v elektronické podobě na adrese VAROVÁNÍ Nedodržení pokynů pro bezpečnou instalaci a servisních pokynů může způsobit smrt nebo vážné zranění Dbejte na to, aby byl snímač nainstalován kvalifikovanými pracovníky a v souladu s platnými prováděcími předpisy. Používejte zařízení pouze v souladu s tímto průvodcem rychlou instalací a referenční příručkou. V případě nedodržení těchto pokynů může dojít ke zhoršení ochrany poskytované zařízením. Pokud nemáte odpovídající kvalifikaci, neprovádějte žádné servisní úkony kromě těch, které jsou uvedeny v této příručce. Výbuch může způsobit smrt nebo vážné zranění Ověřte, že provozní prostředí snímače je v souladu s příslušnými specifikacemi prostředí s nebezpečím výbuchu. Viz Certifikace výrobku na straně 26 v tomto průvodci rychlou instalací. Pro zabránění vzplanutí v hořlavém nebo zápalném prostředí odpojte před zahájením servisních prací napájení. Před připojením sběrnice HART, FOUNDATION fieldbus nebo komunikátoru založeném na protokolu Modbus v prostředí s nebezpečím výbuchu se ujistěte, že přístroje zapojené ve smyčce jsou nainstalovány ve shodě s pravidly pro jiskrovou bezpečnost nebo nehořlavé vedení buzení. Pro zamezení procesních netěsností používejte pouze těsnicí O kroužky určené pro utěsňování s odpovídajícím přírubovým adaptérem. Zasažení elektrickým proudem může způsobit smrt nebo vážné zranění Vyvarujte se kontaktu s volnými konci vodičů a svorkami. Vysoké napětí, které může být přítomno na vodičích, může způsobit zasažení elektrickým proudem. Před připojením snímače se ujistěte, že hlavní napájení snímače Rosemount řady 5300 je vypnuté a vedení k jakémukoli jinému externímu napájecímu zdroji je odpojené nebo není pod napětím. Sondy s nevodivými povrchy Sondy, které jsou povrstveny plastem a/nebo mají plastové centrovací disky, mohou za určitých extrémních podmínek generovat elektrostatický náboj, který je schopen vyvolat vzplanutí. V případě, že je sonda umístěna v prostředí s potenciálním nebezpečím výbuchu, musí být proto provedena vhodná opatření pro zamezení vzniku elektrostatického výboje. 2
3 Průvodce rychlou instalací VAROVÁNÍ Použití jakýchkoli neschválených dílů nebo jakákoli oprava kromě kompletní výměny hlavy snímače nebo montážní skupiny sondy může ohrozit bezpečnost a je zakázáno. Nepovolené změny výrobku jsou přísně zakázány, neboť tím může dojít k neúmyslné a nepředvídatelné změně provozních vlastností a ohrožení bezpečnosti. Nepovolené změny, které narušují integritu svarů nebo přírub, jako je například provedení dodatečných otvorů, mají nepříznivý vliv na celistvost výrobku a jeho bezpečnost. Jmenovité hodnoty a certifikace zařízení pozbývají svoji platnost, pokud byl výrobek poškozen nebo modifikován bez předchozího písemného souhlasu společnosti Emerson Process Management. Jakékoliv další používání výrobku, který byl poškozen nebo upraven bez předchozího písemného souhlasu, je výhradně na vlastní riziko a náklady zákazníka. VAROVÁNÍ Před demontáží hlavy snímače ze sondy zabraňte riziku elektrostatického vybití. Sondy mohou za určitých extrémních podmínek generovat elektrostatický náboj, který je schopen vyvolat vzplanutí. Během jakéhokoli druhu instalace nebo během provádění údržbových prací v prostředí s potenciálním nebezpečím výbuchu musí odpovědná osoba provést taková opatření, aby se před oddělením sondy od hlavy snímače vyloučilo riziko elektrostatického vybití. Obsah Krok 1: Ověření připravenosti systému Krok 2: Montáž hlavy snímače/sondy Krok 3: Připojení vedení Krok 4: Konfigurace Bezpečnostní přístrojové systémy (pouze 4 20 ma) Certifikace výrobku
4 Krok 1: Ověření připravenosti systému Ověření způsobilosti pro danou verzi protokolu HART V případě použití řídicích systémů nebo systémů správy zařízení na protokolu HART ověřte před instalací převodníku způsobilost těchto systémů pro protokol HART. Ne všechny systémy jsou schopné komunikace s protokolem HART verze 7. Tento snímač lze nakonfigurovat buď pro protokol HART verze 5 nebo verze 7. Pokyny týkající se změny verze protokolu HART Vašeho snímače viz Přepínání verze protokolu HART na straně 4. Ověření správného ovladače zařízení Ověřte, zda je na Vašich systémech nainstalován nejnovější ovladač zařízení (DD/DTM) pro zajištění náležité komunikace. Stáhněte si nejnovější ovladač zařízení z internetových stránek na adrese Verze a ovladače zařízení Rosemount 5300 Tabulka 1 poskytuje informace nezbytné pro zajištění, že je nainstalován správný ovladač a dokumentace pro Vaše zařízení. Tabulka 1. Verze a soubory zařízení Rosemount 5300 Přepínání verze protokolu HART 4 Verze firmwaru 1 2F0 a novější Vyhledání ovladače zařízení Univerzální verze HART Verze zařízení 2 2A2 2D2 5 3 Posouzení pokynů rev. EA 1. Verze firmwaru je vytištěna na štítku hlavy snímače, např. SW 2E0. 2. Verze zařízení je vytištěna na štítku hlavy snímače, např. HART Dev Rev Revize 5 a 7 protokolu HART jsou volitelné. Posouzení funkčnosti Číslo dokumentu příručky Změny softwaru rev. DA Seznam změn viz poznámka pod čarou 3. Není k dispozici Pokud konfigurační nástroj HART není schopen komunikovat s protokolem HART verze 7, načte snímač Rosemount řady 5300 obecnou nabídku s omezenou funkčností. Přepnutí režimu verze protokolu HART z obecné nabídky se provádí následujícím způsobem: 1. Manual Setup (Ruční nastavení)>device Information (Informace ozařízení)>identification (Identifikace)>Message (Zpráva) Pro přechod k protokolu HART verze 5 zadejte: v poli Message (Zpráva) HART5. Pro přechod k protokolu HART verze 7 zadejte: v poli Message (Zpráva) HART7.
5 Průvodce rychlou instalací Krok 2: Montáž hlavy snímače/sondy Matice Šroub Sonda Těsnění Matice Adaptér Sonda Pouzdro snímače Příruba Příruba nádrže Těsnicí prostředek na závity (NPT) nebo Těsnění (BSP/G) Příruba nádrže/ procesní připojení Přírubové připojení k nádrži 1. Těsnění umístěte na horní část příruby nádrže. 2. Sondu s přírubou spusťte do nádrže. 3. Šrouby a matice dotáhněte dostatečným utahovacím momentem, který odpovídá zvolené přírubě a těsnění. 4. Povolte matici, která připojuje pouzdro k sondě, a otočte pouzdro do požadovaného směru. 5. Matici dotáhněte. Přípojka k nádrži se závitem 1. U adaptérů se závity BSP/G umístěte těsnění na vrchní stranu příruby nádrže. 2. Spusťte sondu do nádrže. 3. Namontujte adaptér do procesního připojení. 4. Povolte matici, která připojuje pouzdro k sondě, a otočte pouzdro do požadovaného směru. 5. Matici dotáhněte. POZNÁMKA: Pokud jsou požadovány hermetické spoje, je nutné u adaptérů se závity NPT použít těsnicí prostředek na závity. Matice Sonda Těsnění Nádrž Přípojka Tri-Clamp Svorka Připojení přípojky Tri-Clamp k nádrži 1. Těsnění umístěte na horní část příruby nádrže. 2. Spusťte snímač a sondu do nádrže. 3. Pomocí svorky připevněte přípojku Tri-Clamp k nádrži. 4. Mírně uvolněte matici spojující pouzdro snímače se sondou. 5. Natočte pouzdro snímače tak, aby kabelové vývodky a displej byly orientovány požadovaným směrem. 6. Matici dotáhněte. Podrobné informace o montáži hlavy snímače/sondy naleznete v referenční příručce snímače Rosemount řady 5300 (dokument č ). 5
6 Krok 2 pokračování Pouzdro snímače Montáž na stěnu pomocí konzoly 1. Konzolu namontujte přímo na stěnu pomocí šroubů vhodných pro tento účel. 2. Upevněte snímač se sondou ke konzole a zajistěte tuto montážní skupinu pomocí tří dodaných šroubů. Konzola Sonda Třmenové Upínací šrouby konzoly Konzola Pouzdro snímače Sonda Montáž ve svislé poloze Pouzdro snímače Montáž konzoly na trubku 1. Prostrčte dva třmenové šrouby přes otvory konzoly. Otvory na konzole jsou k dispozici pro montáž na trubku jak ve svislé poloze, tak ve vodorovné poloze. 2. Umístěte upínací konzoly na třmenové šrouby a okolo trubky. 3. Upevněte konzolu na trubku pomocí čtyř dodaných matic. 4. Namontujte snímač se sondou ke konzole a zajistěte jej pomocí tří dodaných šroubů. Další informace o instalaci naleznete v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300 (dokument č ). Sonda Montáž ve vodorovné poloze 6
7 Průvodce rychlou instalací Krok 2 pokračování Matice M50 Oddělená montáž pouzdra 1. Demontujte hlavu snímače ze sondy odšroubováním matice M50. Bezpečnostní informace týkající se elektrostatického vybití jsou uvedeny v příslušném varování na strana Namontujte sondu do nádrže. Třmenový šroub Šroub M6 Konzola Upínací konzoly 3. Namontujte konzolu na sloupek a ujistěte se, že vzdálenost mezi sondou a konzolou nepřekračuje délku dálkového spojení. Prostrčte dva třmenové šrouby přes otvory konzoly. Pro montáž na trubku ve svislé nebo vodorovné poloze je k dispozici několik otvorů. Umístěte upínací konzoly na třmenové šrouby a okolo trubky. Použijte dodané matice pro upevnění konzoly na trubku. 4. Upevněte držák pouzdra ke konzole pomocí šroubů M6. Šrouby se našroubují přes horní část montážní konzoly a do držáku pouzdra. Matice M50 5. Namontujte pouzdro sondy na sondu a ujistěte se, že je matice M50 náležitým způsobem utažena. 6. Připojte hlavu snímače na držák pouzdra aujistěte se, že je matice M50 náležitým způsobem utažena. 7
8 Krok 3: Připojení vedení Požadavky na vedení a napájecí zdroj mohou být závislé na certifikátu schválení. Tak, jak je požadováno pro sběrnici FOUNDATION fieldbus, jsou pro náležitý provoz potřebné napájecí zdroj s regulátorem napětí a zakončovací odpory. Pro snímač Vám doporučujeme použít odstíněný kroucený dvoužilový vodič (18 12 AWG), který je vhodný pro použité napájecí napětí a v případě potřeby je schválen pro použití v prostředích s nebezpečím výbuchu. Informace o elektroinstalaci, jako je např. napájecí napětí, jsou uvedeny ve schématech a výkresech pro sběrnici HART, Modbus a FOUNDATION fieldbus na dalších stranách. POZNÁMKA: Zabraňte, aby byl kabel přístroje v kabelových lávkách umístěn vedle napájecích kabelů nebo v blízkosti silnoproudých zařízení. Je důležité, aby stínění kabelu přístroje bylo: neporušené a nedotýkalo se pouzdra snímače, nepřerušeným způsobem připojené v celém segmentu, připojeno k náležitému uzemnění na konci napájecího zdroje. Uzemnění Při zapojování snímačů musí být uzemnění provedeno následujícím způsobem: Smyčka je uzemněna u napájecího zdroje. Pokud jsou snímače nainstalovány na kovových nádržích, ujistěte se, že mezi zařízením a nádrží je spojení kov na kov. V případě, že nádrž není vyrobena z kovu, musí být pouzdro připojeno k uzemnění, které je odděleno od napájecího zdroje. Pro tento účel se může použít externí uzemňovací svorka. V případě, že nádrž je katodicky chráněna, musí být pouzdro připojeno k uzemnění, které je mimo uzemnění katodického ochranného systému. Pro tento účel použijte externí svorku. Pokud se použije svorkovnicový blok s přepěťovou ochranou, musí být uzemňovací vodič oddělen od signálového vodiče. Použijte externí uzemňovací svorku. Ujistěte se, že uzemnění je provedeno (včetně jiskrově bezpečného uzemnění uvnitř prostoru svorkovnice) v souladu s certifikací pro prostředí s nebezpečím výbuchu a s národními a místními normami. Nejúčinnějším způsobem uzemnění pouzdra snímače je přímé napojení na uzemnění s minimální (< 1 Ω) impedancí. 8 POZNÁMKA: Uzemnění pouzdra snímače pomocí přípojky elektroinstalační trubky se závitem nemusí poskytnout dostatečné uzemnění. Svorkovnicový blok s přepěťovou ochranou nezajistí ochranu před zkratem, pokud není pouzdro snímače řádným způsobem uzemněno. Při uzemňování pouzdra snímače postupujte podle výše uvedených pokynů. Neumísťujte uzemňovací vodič ochranu proti zkratu vedle signálového vedení; uzemňovací vodič může vést při úderu blesku nadměrný proud.
9 Průvodce rychlou instalací Zapojení snímače 1. Ověřte, zda je napájecí zdroj odpojen. 2. Demontujte kryt svorkovnice (viz obrázek níže). 3. Kabel protáhněte přes kabelové hrdlo/elektroinstalační trubku. U instalací v prostředí s nebezpečím výbuchu/instalací odolných proti vzplanutí používejte pouze kabelová hrdla nebo vstupy pro vodiče s certifikací pro prostředí s nebezpečím výbuchu nebo pro odolnost proti vzplanutí. Vedení nainstalujte s kondenzační smyčkou, přičemž spodní úroveň smyčky musí být níže než vstup pro kabely/vodiče. 4. Chcete-li vodiče připojit, prostudujte si obrázky na následujících stranách. 5. Jakýkoli nepoužitý port opatřete dodávanou záslepkou. 6. Utáhněte kabelové hrdlo. 7. Namontujte kryt a ujistěte se, že zcela dosedá tak, aby splňoval požadavky pro prostředí s nebezpečím výbuchu (pokud jsou použity hrdla se závitem M20, je třeba použít adaptéry). U instalací ATEX, IECEx, NEPSI, INMETRO a TIIS zajistěte kryt pojistným šroubem. 8. Připojte napájecí zdroj. POZNÁMKA: Na závit NPT u kabelových vývodek použijte těsnicí pásku z PTFE nebo jiný těsnicí prostředek. Svorkovnice Víko svorkovnice Svorky pro připojení signálového a napájecího vedení Vnější zemnicí šroub Kabelová vývodka, NPT 14 ½" nebo adaptér M20x1,5 Odstraňte oranžové ochranné plastové záslepky používané pro přepravu. Jakýkoli nepoužitý port opatřete dodávanou kovovou záslepkou. Kabelová vývodka, NPT 14 ½" nebo adaptér M20x1,5 Vnitřní zemnicí šroub Pojistný šroub 9
10 Krok 3 pokračování Komunikace HART Snímač Rosemount řady 5300 pracuje s napájecím zdrojem se stejnosměrným napětí v rozsahu 16 42,4 V (při stejnosměrném napětí v rozsahu V pro jiskrově bezpečné aplikace, při stejnosměrném napětí v rozsahu 20 42,4 V pro aplikace pro prostředí s nebezpečím výbuchu / odolné proti vzplanutí a pro nejiskřící/energeticky limitované aplikace). Všechny konfigurační nástroje pro komunikaci HART, jako je provozní komunikátor a Rosemount Radar Master (RRM), vyžadují pro správnou funkci minimální zatěžovací odpor (R L ) 250 Ω v rámci smyčky, viz schémata uvedená níže. Napájecí zdroj bez zajištění jiskrové bezpečnosti Provozní Počítač komunikátor Modem Snímač Rosemount řady 5300 HART Napájecí zdroj Zatěžovací odpor 250 Ω POZNÁMKA: Snímače Rosemount řady 5300 s výstupem v provedení odolném proti vzplanutí/výbuchu obsahují vestavěnou bariéru; externí bariéry nejsou potřebné. Jiskrově bezpečný napájecí zdroj Počítač Modem HART Provozní komunikátor Snímač Rosemount řady 5300 Napájecí zdroj R L =250 Ω Certifikovaná jiskrově bezpečná bariéra Parametry jiskrové bezpečnosti jsou uvedeny v kapitole Certifikace výrobku. 10
11 Průvodce rychlou instalací Krok 3 pokračování Certifikace pro ochranu typu n: nejiskřící / energeticky limitovaný napájecí zdroj Počítač Modem HART Provozní komunikátor Snímač Rosemount řady 5300 Napájecí zdroj Zatěžovací odpor 250 Ω HART: U n = 42,4 V Svorkovnicový blok s přepěťovou ochranou Počítač Modem HART Provozní komunikátor Symbol přepěťové ochrany Snímač Rosemount řady 5300 Napájecí zdroj Zatěžovací odpor 250 Ω HART: U n = 42,4 V 11
12 Krok 3 pokračování Omezení zátěže Provozní komunikátor vyžaduje ve smyčce pro správnou funkčnost minimální odpor 250 Ω. Hodnotu maximálního zatěžovacího odporu smyčky lze získat z následujících grafů. Instalace v prostředí bez nebezpečí výbuchu a nejiskřící / energeticky limitovaný napájecí zdroj Instalace v prostředí s nebezpečím výbuchu/odolné proti vzplanutí (Ex d) Pracovní oblast Pracovní oblast R(Ω): Maximální zatěžovací odpor U E (V): Napětí externího napájecího zdroje R(Ω): Maximální zatěžovací odpor U E (V): Napětí externího napájecího zdroje Jiskrově bezpečné instalace R(Ω): Maximální zatěžovací odpor U E (V): Napětí externího napájecího zdroje POZNÁMKA: Pro případ instalací v provedení odolném proti vzplanutí/výbuchu je schéma platné pouze vpřípadě, když zatěžovací odpor HART je na straně plus (+) a strana mínus ( ) je uzemněna. Jinak je velikost zatěžovacího odporu omezena na hodnotu 435 Ω. POZNÁMKA: Snímače Rosemount řady 5300 s výstupem v provedení odolném proti vzplanutí/výbuchu obsahují vestavěnou bariéru; externí bariéry nejsou potřebné. 12
13 Průvodce rychlou instalací Krok 3 pokračování Sběrnice FOUNDATION fieldbus Snímač Rosemount řady 5300 v provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus pracuje při vstupním stejnosměrném napětí v rozsahu 9 32 V (při stejnosměrném napětí v rozsahu 9 30 V pro jiskrově bezpečné aplikace a při stejnosměrném napětí v rozsahu V pro aplikace s pevným závěrem a pro nejiskřící/energeticky limitované aplikace). FISCO, jiskrově bezpečné aplikace: stejnosměrné napětí 9 17,5 V Napájecí zdroj bez zajištění jiskrové bezpečnosti Snímač Rosemount řady 5300 Napájecí zdroj Provozní komunikátor Modem sběrnice Fieldbus Počítač POZNÁMKA: Snímače Rosemount řady 5300 s výstupem v provedení odolném proti vzplanutí/výbuchu obsahují vestavěnou bariéru; externí bariéry nejsou potřebné. Jiskrově bezpečný napájecí zdroj Snímač Rosemount řady 5300 Certifikovaná jiskrově bezpečná bariéra Napájecí zdroj Provozní komunikátor Modem sběrnice Fieldbus Počítač Parametry jiskrové bezpečnosti jsou uvedeny v kapitole Certifikace výrobku. 13
14 Krok 3 pokračování Certifikace pro ochranu typu n: nejiskřící / energeticky limitovaný napájecí zdroj Snímač Rosemount řady 5300 Napájecí zdroj Provozní komunikátor Modem sběrnice Fieldbus Počítač RS-485 s komunikací Modbus Snímač řady 5300 v provedení se sběrnicí RS-485 s komunikací Modbus pracuje při napájecím stejnosměrném napětí v rozsahu 8 30 V (max. jmenovitá hodnota). Další informace naleznete v dodatku příručky pro snímače Rosemount řady 5300/5400 s převodníkem HART na Modbus (dokument č ). Spotřeba proudu: < 0,5 W (s adresou HART = 1) < 1,2 W (včetně čtyř podřízených zařízení HART) 120 Ω Pokud se jedná o poslední snímač na sběrnici, připojte zakončovací odpor 120Ω. verter HART HART + HART to Modbus Converter MB MA MODBUS (RS-485) - - POWER + Ambients > 60 ºC HART Use wiring rated for min 90 ºC + MB MA MODBUS (RS-485) - Napájecí zdroj 120Ω A Sběrnice RS-485 B 120Ω POZNÁMKA: Snímače Rosemount řady 5300 s výstupem v provedení odolném proti vzplanutí/výbuchu obsahují vestavěnou bariéru; externí bariéry nejsou potřebné. 14
15 Průvodce rychlou instalací Krok 4: Konfigurace POZNÁMKA: Pokud je snímač nakonfigurován z výrobního závodu, je k ověření nebo změnu nastavení nezbytné provést pouze následující kroky. Základní konfiguraci snímače lze snadno provést pomocí softwaru Rosemount Radar Master (RRM), provozního komunikátoru, konfigurátoru AMS Suite, DeltaV nebo jakéhokoli dalšího hostitelského systému kompatibilního s popisem zařízení (DD Device Description). Pro konfiguraci pokročilých vlastností se doporučuje použít software Rosemount Radar Master. Nabídka Guided Setup (Průvodce nastavením) v softwaru Rosemount Radar Master obsahuje průvodce pro základní konfiguraci, která je ve většině případů dostačující. Další možnosti konfigurace jsou dostupné pomocí funkcí pro nastavení popsaných v referenční příručce snímačů Rosemount řady 5300 (dokument č ). Na následujících stránkách je popsána konfigurace pomocí nabídky Guided Setup (Průvodce nastavením) softwaru Rosemount Radar Master a jsou uvedeny klávesové zkratky pro provozní komunikátor a parametry pro sběrnici FOUNDATION fieldbus. Přístup k nápovědě je možný volbou možnosti Contents (Obsah) v nabídce Help (Nápověda). Nápovědu lze ve většině oken zobrazit také tlačítkem Help (Nápověda). Pokyny pro konfiguraci v tomto průvodci rychlou instalaci se vztahují na většinu standardních instalací. Konfigurace složitějších situací, jako je např. aplikace rozhraní nebo instalace s rušivými objekty v blízkosti sondy atd., viz referenční příručka snímače Rosemount řady 5300 (dokument č ). Instalace softwaru Rosemount Radar Master Postup instalace softwaru Rosemount Radar Master: 1. Vložte instalační CD do jednotky CD-ROM. 2. Postupujte podle pokynů. Pokud se instalační program nespustí automaticky, spusťte soubor Setup.exe z disku CD. 15
16 Konfigurace pomocí softwaru Rosemount Radar Master 1. Spusťte software Rosemount Radar Master (Programs (Programy)>Rosemount>Rosemount Radar Master). 2. Připojte se k požadovanému snímači. Po připojení ke snímači se automaticky zobrazí okno Guided Setup (Průvodce nastavení). Spuštění průvodce 3. Klikněte na tlačítko Run Wizard for guided setup (Spuštění průvodce pro nastavení s průvodcem). Postupujte podle pokynů pro základní konfiguraci a budete provedeni krátkým postupem instalace snímače. 4. První okno průvodce konfigurace obsahuje obecné informace, jako je Device Model (Model snímače) (5301/5302/5303), výrobní číslo, Probe Type (Typ sondy), Probe Length (Délka sondy), komunikační protokol a adresa zařízení. Zkontrolujte, zda informace souhlasí s informacemi v objednávce. Klikněte na tlačítko Next (Další). 5. V okně General (Obecné vlastnosti) můžete zadat Tag (Softwarový štítek), Message (Zpráva) 1, Descriptor (Popisovač) 1 a Date (Datum) 1. Tyto informace nejsou požadovány pro provoz snímače a lze je v případě potřeby vynechat. Přenosný komunikátor HART: Klávesová zkratka [2, 2, 1]. Klikněte na tlačítko Next (Další) a zobrazí se následující okno (Probe-Sonda). 1) Pouze pro komunikaci s protokolem HART 16
17 Průvodce rychlou instalací 6. Ověřte správné zadání parametrů v okně Probe (Sonda). Parametry jsou standardně konfigurovány ve výrobním závodě, ale je možné je změnit, například pokud je sonda zakrácena na délku až na místě instalace nebo pokud je třeba potlačit vliv rušivých objektů v blízkosti sondy (Hold Off Distance/Upper Null Zone (Horní nulové pásmo UNZ)). Přenosný komunikátor HART: Klávesová zkratka [2, 1, 2]. Parametry pro sběrnici FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1100 > PROBE_TYPE (Typ sondy) TRANSDUCER_1100 > PROBE_LENGTH (Délka sondy) TRANSDUCER_1100 > GEOM_HOLD_OFF_DIST (Horní nulové pásmo) Klikněte na tlačítko Next (Další) a zobrazí se následující okno (Geometry-Geometrie). 7. Zadejte možnost Tank Height (Výška nádrže), která představuje vzdálenost mezi horním referenčním bodem (Upper Reference Point) a dolním referenčním bodem (Lower Reference Point) (na výše uvedeném obrázku okna je to dno nádrže), a ujistěte se, že je údaj co možná nejpřesnější. Podrobné informace naleznete v části Konfigurace referenční příručky pro snímače Rosemount řady 5300 (dokument č ). Nastavte Mounting Type (Typ montáže). Nastavte možnost Diameter (Průměr), je-li typ montáže tryska nebo trubka/jímka. Nastavte parametr Nozzle Height (Výška trysky), pokud je typ montáže tryska. Přenosný komunikátor HART: Klávesová zkratka [2, 1, 3] Parametry pro sběrnici FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1100 > GEOM_TANK_HEIGHT (Nastavení výšky nádrže) TRANSDUCER_1100 > MOUNTING_TYPE (Typ montáže) TRANSDUCER_1100 > PIPE_DIAMETER (Průměr trubky) TRANSDUCER_1100 > NOZZLE_HEIGHT (Výška trysky) 17
18 Klikněte na tlačítko Next (Další) a zobrazí se následující okno (Tank Environment Prostředí v nádrži). 8. V okně Environment (Prostředí) zvolte možnost Measurement Mode (Režim měření). Pokud se hladina pohybuje nahoru nebo dolů s rychlostí větší než 40 mm/s (1,5 palce/s), je nutné také označit zaškrtávací políčko Rapid Level Changes (Rychlé změny hladiny). Zadejte hodnotu Upper Product Dielectric Constant (Dielektrická konstanta horního produktu) (ikony funkcí nápovědy jsou umístěny vpravo od pole volby). U režimu měření Interface Level with Submerged Probe (Hladina rozhraní se zcela ponořenou sondou) a u režimu Product and Interface measurement (Současné měření hladiny a rozhraní) je důležité, aby byla hodnota dielektrické konstanty přesná. Podrobné informace naleznete v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300 (dokument č ). Přenosný komunikátor HART: Klávesová zkratka [2, 1, 4] Parametry pro sběrnici FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1100 > MEAS_MODE (Režim měření) TRANSDUCER_1100 > PRODUCT_DIELEC_RANGE (Rozsah dielektrické konstanty produktu) TRANSDUCER_1100 > UPPER_PRODUCT_DC (Dielektrická konstanta horního produktu) TRANSDUCER_1100 > ENV_ENVIRONMENT (Prostředí v nádrži) Klikněte na tlačítko Next (Další) a zobrazí se následující okno (Volume Objem). 18
19 Průvodce rychlou instalací 9. Chcete-li vypočítat objem, zvolte předdefinovanou možnost Volume Calculation Method (Způsob výpočtu objemu) a rozměry nádrže na základě tvaru nádrže, který odpovídá skutečné nádrži. Pokud skutečné nádrži neodpovídají žádné předdefinované možnosti nebo pokud je vyžadována vysoká přesnost výpočtu hodnoty objemu, zvolte možnost Strapping Table (Interpolační tabulka). Není-li výpočet objemu potřebný, zvolte None (Žádný). Přenosný komunikátor HART: Klávesová zkratka [2, 1, 5] Parametry pro sběrnici FOUNDATION fieldbus: TRANSDUCER_1300 > VOL_VOLUME_CALC_METHOD (Metoda výpočtu objemu) TRANSDUCER_1300 > VOL_IDEAL_DIAMETER (Ideální průměr) TRANSDUCER_1300 > VOL_IDEAL_ LENGTH (Ideální délka) TRANSDUCER_1300 > VOL_VOLUME_OFFSET (Kompenzace objemu) Klikněte na tlačítko Next (Další) a zobrazí se následující okno (Analog Output Analogový výstup). POZNÁMKA: Rozsah 4 20 ma nesmí zahrnovat horní přechodové pásmo, spodní přechodové pásmo nebo horní nulové pásmo. Podrobné informace naleznete v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300 (dokument č ). 10. Tento krok neplatí pro snímače v provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus, parametry jsou místo toho zadávány do bloku analogových vstupů (AI blok). Přenosný komunikátor HART: Klávesová zkratka [2, 1, 6] U snímače s komunikací HART zvolte primární proměnnou, PV. Specifikujte rozsah analogového výstupu nastavením Upper Range Value (Horní hodnota rozsahu) (20 ma) a Lower Range Value (Dolní hodnota rozsahu) (4 ma) na odpovídající požadované mezní hodnoty hladiny. Alarm Mode (Režim alarmu) specifikuje stav výstupního signálu a hodnotu výstupního proudu, pokud dojde k chybě měření. Zvolte jednu z následujících možností: High (Maximální alarm): 21,75 ma (standardní nastavení) nebo 22,5 ma (podle doporučení Namur) Low (Minimální alarm): 3,75 ma (standardní nastavení) nebo 3,6 ma (podle doporučení Namur) Freeze (Zmrazení hodnoty): výstupní proud je nastaven na poslední platnou hodnotu v okamžiku vzniku chyby. Klikněte na tlačítko Next (Další). 19
20 11. Pokračujte kroky 2 až 5 v okně Guided Setup (Průvodce nastavením): Krok 2: Specifické nastavení zařízení Vám může být pomůckou při provádění další konfigurace. Přenosný komunikátor HART: Klávesová zkratka [2, 1, 7, 2]. Krok 3: Restartujte zařízení, abyste se ujistili, že došlo k řádné aktivaci všech změn konfigurace. Krok 4: Prohlédněte si aktuální hodnoty ze zařízení pro ověření, že snímač pracuje správně. Krok 5: Proveďte zálohování kompletní konfigurace zařízení. 12. Základní konfigurace pomocí průvodce nastavením v softwaru Radar Master je nyní dokončena. Pokračujte s bodem Device Specific Setup (Specifické nastavení zařízení) pro zjištění, které další konfigurace jsou potřebné. Možná bude potřebné kalibrovat parametr Vapor Compensation (Kompenzace páry), nastavit hodnotu Probe End Projection (Přečnívání konce sondy), nebo provést činnost Trim Near Zone (Seřízení v blízkosti zóny) v závislosti na typu zařízení, aplikací a dostupných funkcích. Další informace naleznete v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300 (dokument č ). Krok 1: Spuštění průvodce Krok 2: Specifické nastavení zařízení Krok 3: Restartování zařízení Krok 4: Zobrazení aktuálních hodnot ze zařízení Krok 5: Provedení zálohování kompletního konfiguračního nastavení zařízení Další informace o metrice kvality signálu (Signal Quality Metrics) a další konfiguraci naleznete v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300 (dokument č ). Nastavení parametry komunikace Modbus Pro snímače s možností volby Modbus proveďte následující činnosti pro konfiguraci parametrů komunikace: 1. V nabídce Setup (Nastavení) zvolte General (Všeobecné vlastnosti). Zobrazí se následující okno. 20
21 Průvodce rychlou instalací 2. Zvolte kartu Communication (Komunikace). 3. Klikněte na tlačítko Modbus Setup (Nastavení Modbus). 4. Zadejte požadovaná nastavení komunikace Modbus. Bezpečnostní přístrojové systémy (pouze 4 20 ma) Následující oddíl platí pro volitelné zařízení předchozího použití snímačů Rosemount řady 5300 (speciální certifikace: QS). Další informace týkající se bezpečnostních přístrojových systémů jsou uvedeny v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300 (dokument č ). Příručka je k dispozici v elektronické podobě na adrese nebo u obchodního zástupce společnosti Emerson Process Management. Postup při identifikaci snímače řady 5300 s volitelným zařízením předchozího použití: Ověřte kód volitelného systému kvality (QS option code) v kódu modelu na štítku připevněném na vnější straně hlavy snímače nebo Přenosný komunikátor HART: Klávesová zkratka [1, 7, 8]. Ověřte, že je bezpečnostní zařízení předchozího použití zapnuto nebo Otevřete software Rosemount Radar Master kliknutím pravým tlačítkem myši na zařízení a vyberte položku Properties (Vlastnosti). Ověřte si, že je přítomna položka Safety Device (Bezpečnostní zařízení) (volitelný systém kvality = QS Option). Instalace Zařízení se musí nainstalovat a nakonfigurovat jako zařízení pro měření hladiny podle pokynů výrobce. Materiály musí být kompatibilní s procesními podmínkami a procesními kapalinami. Snímač nevyžaduje žádné další zvláštní postupy při instalaci kromě standardních postupů instalace popsaných v tomto dokumentu. Limity provozního prostředí jsou k dispozici v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300 (dokument č ), Příloha A: Referenční údaje. Smyčka musí být navržena tak, aby napětí na svorkách snímače nekleslo pod minimální vstupní napětí, viz hodnoty v Tabulka 2, pokud hodnota výstupního proudu snímače činí 22,5 ma. 21
22 Tabulka 2. Minimální vstupní napětí (U i ) při různých hodnotách proudu Certifikace pro prostředí s nebezpečím výbuchu Instalace v prostředí bez nebezpečí výbuchu a jiskrově bezpečné instalace Instalace odolné proti výbuchu / vzplanutí Konfigurace Proud 3,60 ma 3,75 ma 21,75 ma 22,50 ma stejnosměrné napětí 16 V stejnosměrné napětí 20 V Minimální vstupní napětí (U I ) stejnosměrné napětí 16 V stejnosměrné napětí 20 V stejnosměrné napětí 11 V stejnosměrné napětí 15,5 V stejnosměrné napětí 11 V stejnosměrné napětí 15,5 V Při komunikaci a ověření konfigurace snímače Rosemount řady 5300 použijte jakýkoli hlavní program kompatibilní s protokolem HART, jako je např. Rosemount Radar Master nebo provozní komunikátor. Úplný přehled způsobů konfigurace je uveden v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300 (dokument č ). POZNÁMKA: Snímač Rosemount řady 5300 není hodnocen jako bezpečný během údržby, během změn konfigurace, během komunikace typu multidrop (přenos mezi více stanicemi), testu smyčky nebo během jiných činností, které ovlivňují bezpečnostní funkci. Během takovýchto činností je nutné použít alternativní prostředky, aby se zajistila procesní bezpečnost. Tlumení Tlumení nastavené uživatelem ovlivní schopnost snímače reagovat na změny procesu. Proto by hodnoty tlumení + čas reakce neměly přesáhnout bezpečnostní požadavky na smyčku. Úrovně alarmu a saturace DCS nebo počítač bezpečnostních logických obvodů musí být nakonfigurovány tak, aby byly schopny zpracovat maximální alarm a minimální alarm. V Tabulka 3 jsou uvedeny dostupné úrovně alarmu a jejich provozní hodnoty. 1 1) V určitých případech snímač nepřejde do uživatelem definovaného stavu alarmu. K tomu dojde například v případě zkratu, kdy snímač přejde do stavu vysoké úrovně alarmu (High Alarm), i kdyby byl naprogramována nízká úroveň alarmu (Low Alarm). 22
23 Průvodce rychlou instalací Tabulka 3. Úrovně alarmu a provozní hodnoty Hodnoty alarmu Rosemount 3,75 ma 1 3,9 ma nízká úroveň saturace Běžný provoz 4 ma 20 ma 21,75 ma 2 Hodnoty alarmu Namur Běžný provoz 20,8 ma vysoká úroveň saturace 3,6 ma 1 4 ma 20 ma 22,5 ma 2 3,8 ma nízká 20,5 ma vysoká úroveň saturace úroveň saturace 1. Porucha snímače, hardwarový nebo softwarový alarm v poloze Low (Nízká úroveň). 2. Porucha snímače, hardwarový nebo softwarový alarm v poloze High (Vysoká úroveň). Předpokládá se, že je aktuální výstupní signál veden do kompatibilní desky analogového vstupu úrovně integrity bezpečnosti 2 (Safety Integrity Level 2 = SIL2) počítače bezpečnostních logických obvodů. Pokyny týkající se nastavení úrovně alarmu naleznete v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300 (dokument č ), část Analogový výstup (HART). POZNÁMKA: Pro bezpečnostní funkci je možné používat pouze režim vysoké úrovně (High) nebo nízké úrovně (Low) alarmu (Alarm Mode). Nevolte možnost Freeze Current (Zmrazení proudu), neboť chyba nebude v proudové smyčce ohlášena. Ochrana proti zápisu Snímač Rosemount řady 5300 může být chráněn před neúmyslnými změnami konfigurace funkcí chráněnou heslem. Doporučuje se používat ochranu proti zápisu popsanou v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300 (dokument č ), část Ochrana snímače proti zápisu. Přejímka na místě Po provedení instalace a konfigurace musí být ověřena správná funkce snímače. Proto se doporučuje přejímka na místě. Pro tento účel lze použít zkoušku popsanou v této části. 23
24 Provoz a údržba Volitelné zařízení dřívějšího použití Rosemount řady 5300 se musí zkoušet v pravidelných intervalech pro potvrzení, že ochranná funkce přeplnění a vyprázdnění nádrže způsobí požadovanou reakci systému. Doporučujeme Vám provést následující kontrolní test. Jestliže je zjištěna chyba v bezpečnostní funkci, musí se měřicí systém vypnout a odstavit z provozu a proces se musí udržovat v bezpečném stavu pomocí jiných prostředků. Výsledky zkoušky a provedená nápravná opatření musí být dokumentovány na stránkách Požadované intervaly zkoušky závisí na konfiguraci snímače a na procesním prostředí. Další informace naleznete v referenční příručce a zprávě Poruchové režimy, důsledky a diagnostická analýza (Failure Modes, Effects and Diagnostic Analysis FMEDA). Zkouška Tato zkouška zjistí přibližně 95 % možných nebezpečných nezjištěných poruch (Dangerous Undetected = DU) snímače včetně prvku snímače, které nebyly zjištěny automatickou diagnostikou snímače. Další podrobnosti a pokyny naleznete v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300 (dokument č ). Před touto zkouškou se musí zkontrolovat křivka ozvěny pro zjištění, že v nádrži nejsou žádné rušivé odezvy negativně ovlivňující charakteristiky měření. Požadované přístroje: provozní komunikátor a miliampérmetr. 1. Přemostěte počítač logických obvodů nebo proveďte jiné odpovídající opatření, aby se zabránilo chybnému vypnutí. 2. Deaktivujte ochranu proti zápisu, pokud je tato funkce aktivována. 3. Pomocí testu smyčky zadejte hodnotu v miliampérech, která představuje proudový výstup vysoké úrovně alarmu. Ověřte pomocí referenčního měřidla, že analogový proud dosahuje této hodnoty. Pomocí tohoto kroku se zkouší k vyhledání problémů s referenčním napětím, jako je např. nízké napájecí napětí smyčky nebo zvýšený odpor vedení. POZNÁMKA: Použijte přenosný komunikátor HART: Klávesová zkratka [2, 4, 1, 4] pro provedení testu smyčky. Další informace naleznete v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300 (dokument č ). 4. Pomocí smyčkového testu zadejte hodnotu v miliampérech, která představuje proudový výstup nízké úrovně alarmu. Ověřte pomocí referenčního měřidla, že analogový proud dosahuje této hodnoty. Tímto krokem se zkouší možné poruchy související s klidovým proudem. 5. Proveďte dvoubodovou kalibrační kontrolu snímače aplikováním úrovně ve dvou bodech na sondě v rámci rozsahu měření 1. Ověřte, že proudový výstup odpovídá vstupním hodnotám úrovně pomocí známého referenčního měření. Tento krok ověřuje, že analogový výstup je v provozním rozsahu správný a že je primární proměnná (Primary variable) správně nakonfigurována. 1) Pro dosažení nejlepšího výkonu použijte jako kalibrační body rozsahu 4 20 ma. 24
25 Průvodce rychlou instalací 6. Aktivujte ochranu proti zápisu. 7. Obnovte plný provoz smyčky. 8. Odstraňte přemostění z počítače bezpečnostních logických obvodů nebo jinak obnovte normální provoz. 9. Zdokumentujte výsledky zkoušky pro budoucí kontrolu. Kontrola Vizuální kontrola Doporučuje se provádět kontrolu možných usazenin nebo ucpání sondy. Speciální nástroje Nejsou vyžadovány. Oprava výrobku Všechny poruchy zjištěné diagnostikou snímače nebo zkouškou se musí nahlásit. Zpětné informace lze zasílat elektronicky na adresu (Contact Us (Kontaktujte nás)). Snímač Rosemount řady 5300 lze opravit výměnou kompletní hlavy snímače. Pro provedení výměny se spojte s Vašim místním zástupcem společnosti Emerson Process Management. Další informace jsou uvedeny v referenční příručce pro snímače Rosemount řady 5300 (dokument č ). Reference Specifikace Snímač Rosemount řady 5300 se musí provozovat v souladu s funkčními a výkonovými specifikacemi uvedenými v referenční příručce pro snímač Rosemount řady 5300 (dokument č ), Příloha A: Referenční údaje. Informace o frekvenci poruch Zpráva FMEDA zahrnuje informace o frekvenci poruch a odhady beta faktoru pro běžné příčiny. Kompletní zpráva je k dispozici na adrese Užitečná doba životnosti Zjištěná četnost poruch elektrických komponentů platí v rámci užitečné doby životnosti, která je založena na zkušenosti. Podle normy IEC , , poznámka 3 se užitečná doba životnosti pro snímače často pohybuje v rozsahu 8 až 12 roků. 25
26 Certifikace výrobku Prohlášení o shodě ES Prohlášení o shodě ES naleznete na strana 35. Nejnovější verzi prohlášení o shodě ES lze nalézt na adrese Bezpečnostní přístrojové systémy (SIS) Snímač Rosemount řady 5300 byl zhodnocen třetí stranou Exida vůči požadavkům na hardware podle normy IEC Podle zprávy FMEDA (Poruchové režimy, důsledky a diagnostická analýza) s bezpečnostním podílem poruch (SFF) vyšším než 90 % je snímač řady 5300 vhodný pro SIS podle metodologie předchozího použití. Další informace jsou uvedeny na adrese: Pro objednání certifikátu dat FMEDA použijte kód možnosti QS. Certifikace pro prostředí s nebezpečím výbuchu Certifikace pro Severní Ameriku Certifikace Factory Mutual (FM) Identifikační číslo projektu: Speciální podmínky použití: VAROVÁNÍ: Potenciální nebezpečí elektrostatického nabití Pouzdro je zčásti vyrobeno z umělé hmoty. Pro zamezení nebezpečí elektrostatického jiskření se musí povrch plastového materiálu čistit pouze vlhkou tkaninou. VAROVÁNÍ: Pouzdro přístroje obsahuje hliník a představuje potenciální nebezpečí vzplanutí nárazem nebo třením. Během instalace a použití je třeba postupovat opatrně, aby se zabránilo nárazu nebo tření. E5 1 Certifikace pro provedení odolné proti výbuchu: Odolnost proti výbuchu pro třídu I, divize 1, skupiny B, C a D; Odolnost proti vzplanutí prachu pro třídu II/III, divize 1, skupiny E, F a G; S jiskrově bezpečným připojením do třídy I, II a III, divize 1, skupiny B, C, D, E, F a G. Teplotní třída T4 Mezní hodnoty teploty okolního prostředí: 50 C až +70 C 2. Utěsnění není vyžadováno. Certifikace platná pro provedení HART, provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus a provedení Modbus. 1) Objednací kódy pro příslušnou certifikaci výrobku viz katalogový list snímače Rosemount řady 5300 (dokument č ) nebo referenční příručka snímačů Rosemount řady 5300 (dokument č ). 2) +60 C se sběrnicí FOUNDATION fieldbus nebo možností FISCO. 26
27 Průvodce rychlou instalací I5, IE 1 Jiskrově bezpečný model a model FISCO: Jiskrová bezpečnost pro třídu I, II, III, divize 1, skupiny A, B, C, D, E, F a G, třída I, zóna 0, AEx ia IIC T4 při instalaci podle rozměrového výkresu: Nehořlavé provedení třída I, divize 2, skupiny A, B, C, D, F a G Vhodný pro třídu II, III, div. 2, skupiny F a G; Model 4 20 ma/hart: U i = stejnosměrné napětí 30 V, I i = 130 ma, P i = 1,0 W, C i = 7,26 nf, L i = 0 H. Maximální provoz: 42,4 V, 25 ma Model FOUNDATION fieldbus: U i = stejnosměrné napětí 30 V, I i = 300 ma, P i = 1,3 W, C i = 0 nf, L i = 0 H. Maximální provoz: 32 V, 25 ma Model FISCO: U i = stejnosměrné napětí 17,5 V, I i = 380 ma, P i = 5,32 W, L i = C i = 0. Teplotní třída T4 Mezní hodnoty teploty okolního prostředí: 50 C až +70 C 2. Certifikace platná pro provedení HART, provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus a provedení FISCO. Certifikace Kanadské normalizační společnosti (CSA Canadian Standards Association) Certifikát: Provedení výrobku, která mají označení Dual Seal (dvojité utěsnění), splňují požadavky dvojitého utěsnění normy ANSI/ISA Známka poškození dvojitého těsnění Prasknutí sekundárního těsnění se projeví netěsnostmi kolem otvorů antény. Unikání bude viditelné a/nebo slyšitelné v okolí závitů hlavy snímače. Údržba dvojitého těsnění Údržba není vyžadována. Správný provoz se zajistí ochranou míst úniku před ledem nebo znečištěním. VAROVÁNÍ: Náhrada součástí může zhoršit jiskrovou bezpečnost. E6 1 Certifikace pro provedení odolné proti výbuchu interními jiskrově bezpečnými obvody [Exia] Třída I, divize 1, skupiny B, C a D. Třída II, divize 1 a 2, skupina E, F, a G; Třída III, divize 1 Teplotní třída T4. Mezní hodnoty teploty okolního prostředí 50 C až +70 C 2 Certifikace platná pro provedení HART, provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus a provedení Modbus. 1) Objednací kódy pro příslušnou certifikaci výrobku viz katalogový list snímače Rosemount řady 5300 (dokument č ) nebo referenční příručka snímačů Rosemount řady 5300 (dokument č ). 27
28 I6, IF 1 Certifikace pro jiskrovou bezpečnost Exia: Třída I, divize 1, skupina A, B, C a D. Teplotní třída T4. Model 4 20 ma/hart: U i = stejnosměrné napětí 30 V, I i = 130 ma, P i = 1,0 W, C i = 7,26 nf, L i = 0 H. Model FOUNDATION fieldbus: U i = stejnosměrné napětí 30 V, I i = 300 ma, P i = 1,3 W, C i = 0 nf, L i = 0 H. Model FISCO: U i = stejnosměrné napětí 17,5 V, I i = 380 ma, P i = 5,32 W, L i = C i = 0. Výkres pro instalaci: Mezní hodnoty teploty okolního prostředí 50 C až +70 C 2. Certifikace platná pro provedení HART, provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus a provedení FISCO. Certifikace pro Evropu Certifikace ATEX Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): Jiskrově bezpečné obvody nesplňují požadavek testu střídavým napětím 500 V podle specifikací uvedených v normě IEC , článek Rizika nárazu a tření je třeba posoudit v souladu s normou EN , článek 8.1.2, pokud snímač a část antény vystavená vnější atmosféře nádrže jsou vyrobeny z lehkých kovových slitin a mají kategorii II 1G EPL Ga. Provedení Ex ia provozního zařízení modelu 5300 FISCO se může napájet napájecím zdrojem [Ex ib] FISCO, pokud je napájecí zdroj certifikován se třemi samostatnými bezpečnostními zařízeními omezení proudu s omezením napětí, které splňuje požadavky pro typ Ex ia. E1 1 Certifikace pro provedení odolné proti vzplanutí: Nemko 04ATEX1073X II 1/2 G T4 II 1D T79 C 3 Ex ia/db ia IIC T4 Ga/Gb ( 40 C T okolí +70 C 4 ) Ex ta IIIC T79 C 3 ( 40 C T okolí +70 C 4 ) Um = 250 V Certifikace platná pro provedení HART, provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus a provedení Modbus. I1, IA 1 Jiskrově bezpečný model a model FISCO: Nemko 04ATEX1073X II 1 G T4 nebo II 1/2 G T4 II 1 D T79 C 3 Ex ia IIC T4 ( 50 C T okolí +70 C 4 ) Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb ( 50 C T okolí +60 C) Ex ta IIIC T79 C 3 ( 50 C T okolí +70 C 4 ) 1) Objednací kódy pro příslušnou certifikaci výrobku viz katalogový list snímače Rosemount řady 5300 (dokument č ) nebo referenční příručka snímačů Rosemount řady 5300 (dokument č ). 2) +60 C se sběrnicí FOUNDATION fieldbus nebo možností FISCO. 3) +69 C se sběrnicí FOUNDATION fieldbus nebo možností FISCO. 4) +60 C se sběrnicí FOUNDATION fieldbus nebo možností FISCO. 28
29 Průvodce rychlou instalací Model 4 20 ma/hart: U i = stejnosměrné napětí 30 V, I i = 130 ma, P i = 1,0 W, C i = 7,26 nf, L i = 0 H. Model FOUNDATION fieldbus: U i = stejnosměrné napětí 30 V, I i = 300 ma, P i = 1,5 W, C i = 4,95 nf, L i = 0 H. Model FISCO: U i = stejnosměrné napětí 17,5 V, I i = 380 ma, P i = 5,32 W, C i = 4,95 nf, L i < 1 μh. Výkres pro instalaci: Certifikace platná pro provedení HART, provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus a provedení FISCO. N1 1 Certifikace pro ochranu typu n : II 3G Ex nanl IIC T4 Gc ( 50 C < T okolí < +70 C 2 ) II 3G Ex nl IIC T4 Gc ( 50 C < T okolí < +70 C 2 ) Nemko 10ATEX1072 Model 4 20 ma/hart: U n = 42,4 V Model FOUNDATION fieldbus: U n = 32 V Certifikace platná pro provedení HART a provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus. Certifikace pro Brazílii Certifikace INMETRO Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): Písmeno X v čísle certifikace označuje následující speciální podmínku (podmínky) pro bezpečné použití: Pro modely 530xFxxxxxxxxxE1..., 530xFxxxxxxxxxKA..., 530xFxxxxxxxxxKB... nebo 530xFxxxxxxxxxKC... a když prostor snímače vyžaduje EPL Ga, instalace snímače na procesní stěně se musí provést takovým způsobem, aby byl zajištěn minimální stupeň ochrany IP67 ve spoji v souladu se směrnicí ABNT NBR IEC Jiskrově bezpečný obvod nesplňuje požadavek testů dielektrické pevnosti střídavým napětím 500 V podle specifikací uvedených v článku směrnice IEC Sondy, které jsou povrstveny plastem nebo mají plastové centrovací disky musí mít velikost nevodivých ploch, která přesahuje velikost maximálně přípustné plochy pro skupinu MC, což činí 4 cm 2. Proto se musí provést příslušná opatření proti vzniku elektrostatických nábojů, pokud anténu používáte v potenciálně výbušném prostředí. Toto zařízení obsahuje lehké kovy. Zařízení se musí nainstalovat takovým způsobem, aby se zabránilo nebezpečí nárazu nebo tření s jinými kovovými povrchy. Provedení Ex ia provozního zařízení modelu 5300 FISCO může být vybaveno napájecím zdrojem [Ex ib] FISCO, pokud je napájecí zdroj certifikován se třemi samostatnými bezpečnostními zařízeními omezení proudu a s omezením napětí, které splňuje požadavky pro typ Ex ia. Certifikát: NCC 4205/07X Normy: ABNT NBR IEC: :2008/2010, :2009, :2009, :2008, IEC :2008 1) Objednací kódy pro příslušnou certifikaci výrobku viz katalogový list snímače Rosemount řady 5300 (dokument č ) nebo referenční příručka snímačů Rosemount řady 5300 (dokument č ). 2) +60 C se sběrnicí FOUNDATION fieldbus nebo možností FISCO. 29
30 E2 1 Certifikace pro provedení odolné proti vzplanutí: Model 4 20 ma/hart: Ex d ia IIC T4 Gb/Ga Ex ta IIIC T79 C 40 C T okolí +70 C U m : 250 V Model FOUNDATION fieldbus: Ex d ia IIC T4 Gb/Ga Ex ta IIIC T69 C 40 C T okolí +60 C U m : 250 V Model MODBUS: Ex d ia IIC T4 Gb/Ga Ex ta IIIC T79 C 40 C T okolí +70 C U m : 250 V I2 1 Certifikace pro jiskrovou bezpečnost: Model 4 20 ma/hart: Ex ia IIC T4 Ga Ex ta IIIC T79 C 50 C T okolí +70 C U i : 30 V, I i : 130 ma, P i : 1,0 W, L i : 0 μh, C i : 7,26 nf Model FOUNDATION fieldbus: Ex ia IIC T4 Ga Ex ta IIIC T69 C 50 C T okolí +60 C U i : 30 V, I i : 300 ma, P i : 1,5 W, L i : 0 μh, C i : 4,95 nf Výkres pro instalaci: IB 1 Model FISCO: Provozní zařízení FISCO Ex ia IIC T4 Ga Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb Ex ta IIIC T69 C 50 C T okolí +60 C U i : 17,5 V, I i : 380 ma, P i : 5,32 W, L i : <1 μh, C i : 4,95 nf Výkres pro instalaci: ) Objednací kódy pro příslušnou certifikaci výrobku viz katalogový list snímače Rosemount řady 5300 (dokument č ) nebo referenční příručka snímačů Rosemount řady 5300 (dokument č ). 30
31 Průvodce rychlou instalací Certifikace pro Čínu Certifikace Národního střediska pro dohled a kontrolu ochrany před výbuchem a bezpečnost přístrojového vybavení (National Supervision and Inspection Center for Explosion Protection and Safety of Instrumentation NEPSI) Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): Viz certifikáty GYJ X a GYJ X. E3 1 Certifikace pro provedení odolné proti vzplanutí: Model HART: Ex d ia IIC T4 ( 40 C < T okolí < +70 C) DIP A20 T A 79 C Model FOUNDATION fieldbus: Ex d ia IIC T4 ( 40 C < T okolí < +60 C) DIP A20 T A 69 C Certifikace platná pro provedení HART, provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus a provedení Modbus. I3 1 Certifikace pro jiskrovou bezpečnost: Model HART: Ex ia IIC T4 ( 50 C < T okolí < +70 C) DIP A20 T A 79 C Model 4 20 ma/hart: U i = 30 V, I i = 130 ma, P i = 1,0 W, C i = 7,26 nf, L i = 0 μh Model FOUNDATION fieldbus: Ex ia IIC T4 ( 50 C < T okolí < +60 C) DIP A20 T A 69 C U i = 30 V, I i = 300 ma, P i = 1,5 W, C i = 4,95 nf, L i = 0 μh Certifikace platná pro provedení HART a provedení se sběrnicí FOUNDATION fieldbus. IC 1 Model FISCO se sběrnicí FOUNDATION fieldbus: Ex ia IIC T4 ( 50 C < T okolí < +60 C) DIP A20 T A 69 C U i = 17,5 V, I i = 380 ma, P i = 5,32 W, C i = 4,95 nf, L i < 0,1 μh N3 Certifikace pro ochranu typu n : Model HART: Ex nl IIC T4 ( 50 C < T okolí < +70 C) U i = 30 V, I i = 130 ma, P i = 1,0 W, C i = 7,26 nf, L i = 0 μh Model FOUNDATION fieldbus: Ex nl IIC T4 ( 50 C < T okolí < +60 C) U i = 30 V, I i = 300 ma, P i = 1,5 W, C i = 4,95 nf, L i = 0 μh 1) Objednací kódy pro příslušnou certifikaci výrobku viz katalogový list snímače Rosemount řady 5300 (dokument č ) nebo referenční příručka snímačů Rosemount řady 5300 (dokument č ). 31
Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A
00825-0317-4308, rev. AD Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A Průvodce rychlého uvedení do provozu VAROVÁNÍ Výbuch může způsobit smrt, nebo vážné zranění. Instalace
VíceRadar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A
Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4308, rev. AD Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A Průvodce rychlého uvedení do provozu, kód možnosti WU Průvodce rychlého
VíceSnímač hladiny Rosemount 5400
00825-0617-4026, rev. AA Snímač hladiny Rosemount 5400 Montážní pokyny pro parabolickou anténu 1.0 Informace o tomto průvodci Tento průvodce rychlého uvedení do provozu obsahuje pokyny pro mechanickou
VíceTechnická data. Rozměry
0102 Objednací název Komfortní řada 40 mm ne v jedné rovině Spínací rozsah lze potenciometrem nastavit v širokém rozsahu Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR spínací kontakt
VíceŘada Mobrey MCU900 Řídicí jednotka kompatibilní spřevodníky 4 20 ma + HART
IP2030-CS/QS, rev. AA Řada Mobrey MCU900 Řídicí jednotka kompatibilní spřevodníky 4 20 ma + HART Průvodce rychlou instalací VAROVÁNÍ Nedodržení bezpečnostních pokynů pro instalaci může způsobit smrt, nebo
VíceVibrační vidlicový snímač hladiny Rosemount 2140
Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4140, rev. AB Vibrační vidlicový snímač hladiny Rosemount 2140 Průvodce rychlou instalací Průvodce rychlého uvedení do provozu 1.0 Informace o tomto průvodci
VícePřevodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah
Process and Machinery Automation Převodník tlaku PM50 Návod k použití odborný výtah PROFESS spol. s r.o. Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz
VíceIndukční senzor s analogovým výstupem BI8-M18-LI-EXI
ATEX kategorie II 1 G, Ex zóna 0 ATEX kategorie II (2) D, Ex zóna 21 závitové pouzdro M18 x 1 chromovaná mosaz 2drát, 14 30 VDC analogový výstup 4 20 ma připojení kabelem Schéma zapojení Identifikační
VíceRadarový převaděč Rosemount s vedenou vlnou
00825-0317-4530, rev. AB Radarový převaděč Rosemount s vedenou vlnou Montážní pokyny pro dělenou sondu VAROVÁNÍ Nedodržení bezpečnostních pokynů pro instalaci a servis může způsobit vážné zranění. Instalaci,
VíceSnímač tlaku SITRANS P200. Provozní instrukce SITRANS P
Snímač tlaku SITRANS P200 Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných škod.
VíceIndikátor provozního signálu Rosemount 751. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. AE Březen 2019
Indikátor provozního signálu Rosemount 751 00825-0117-4378, rev. AE POZOR Tento průvodce instalací obsahuje základní pokyny pro instalaci dálkového indikátoru Rosemount 751. Neuvádí však pokyny pro konfiguraci,
VíceDMD 333H DMD 333H. Diferenční snímač tlaku pro technologické. Kapacitní čidlo tlaku - Komunikace HART Jmenovitý rozsah od 0 7,5 kpa do kpa
Diferenční snímač tlaku pro technologické procesy Kapacitní čidlo tlaku - Komunikace HART Jmenovitý rozsah od 0 7,5 kpa do 0 200 kpa Popis Typ DMD 333H je inteligentní snímač tlaku s vynikající dlouhodobou
VíceProvozní ukazovací přístroj typové řady 751
Typová řada 751 Provozní ukazovací přístroj typové řady 751 TYPOVÁ ŘADA 751 V provedení s LCD nebo analogovým měřicím přístrojem Kompaktní a robustní provedení pro použití v průmyslovém prostředí Provedení
VíceMagnetický ovládací lineární senzor WIM160-Q25L-Li-Exi-H1141
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II (2) D, Ex zóna 21 kvádr, hliník / plast různé způsoby montáže necitlivost vůči cizím magnetickým polím extrémně krátká mrtvá zóna 2drát, 14 30 VDC Analogový
VíceSnímač hladiny Rosemount 5300
00825-0117-4530, rev. GB July 2017 Snímač hladiny Rosemount 5300 Mikrovlnný radar December 2017 1.0 Informace o tomto průvodci Tento průvodce rychlého uvedení do provozu obsahuje základní pokyny pro snímač
VíceCertifikace výrobku , Rev CC Duben Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A
00825-0217-4308, Rev CC Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A 1 Rev. 1.5 1.1 Informace o směrnicích Evropské unie Prohlášení o shodě EU se všemi platnými evropskými směrnicemi
VíceMagnetický ovládací lineární senzor WIM125-Q25L-Li-Exi-H1141
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II (2) D, Ex zóna 21 kvádr, hliník / plast různé způsoby montáže necitlivost vůči cizím magnetickým polím extrémně krátká mrtvá zóna 2drát, 14 30 VDC Analogový
VíceNerezová ponorná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO
Nerezový senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % / 0, % FSO LMP 07 Rozsahy od 0... mh O do 0... 50 mh O Výstupní signály vodič: 4 0 ma vodič: 0 0 ma / 0 0 V Přednosti průměr
VíceNávod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,
VíceSenzoDELTA. SENZORY CZ, a.s. SenzoDELTA PŘEDNOSTI
41.3 SENZORY CZ, a.s. 70 91,5 PŘEDNOSTI snímač diferenčního tlaku s HART protokolem nebo Profibus PA rozsah od 0 0,1kPa do 0 7MPa výstupní signál 4-20mA + HART nebo Profibus PA programování pomocí tlačítek
VíceRadarový vysílac hladiny Rosemount série 5600 s protokolem HART a Foundation
Průvodce rychlou instalací Radarový vysílac hladiny Rosemount série 5600 s protokolem HART a Foundation Spuštění Krok : Montáž vysílače Krok : Připojení vodičů a zdrojů energie Krok : Konfigurace vysílače
VíceTHERMOCONT TT-, TV-, TW-, TB-, TL-, TR- SNÍMAČ TEPLOTY
THERMOCONT TT-, TV-, TW-, TB-, TL-, TR- SNÍMAČ TEPLOTY Výrobce: NIVELCO Process Control Co. H-1043 Budapest, Dugonics u. 11. Phone: (36-1) 889-0100 Fax: (36-1) 889-0200 E-mail: sales @nivelco.com www.nivelco.com
VíceSnímač tlaku. SITRANS P Compact. Provozní instrukce SITRANS P
Snímač tlaku SITRANS P Compact Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných
VíceTechnická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 10 mm
0102 Objednací název Komfortní řada 10 mm v jedné rovině Příslušenství BF 30 Montážní příruba, 30 mm Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Spínací vzdálenost
VíceSnímač tlaku SITRANS P210. Provozní instrukce SITRANS P
Snímač tlaku SITRANS P210 Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných škod.
VíceVýrobaproduktuukončena
Zvláštní bezpečnostní pokyny 308030CS, 3. vydání Systém měření hladiny v nádrži Zvláštní bezpečnostní pokyny ATEX Výrobaproduktuukončena www.rosemount-tg.com Zvláštní bezpečnostní pokyny Rosemount TankRadar
VíceKomfortní snímač diferenčního tlaku SenzoDELTA s protokolem HART nebo Profibus PA
Komfortní snímač diferenčního tlaku SenzoDELTA s protokolem HART nebo Profibus PA - rozsah od 0 0,2kPa do 0 1,6MPa - výstupní signál 4-20mA/HART nebo Profibus PA - různé druhy mechanického připojení -
VíceŘada Rosemount Dvouvodičový bezkontaktní radarový snímač hladiny pro náročné aplikace
Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4026, rev. GB Řada Rosemount 5400 Dvouvodičový bezkontaktní radarový snímač hladiny pro náročné aplikace Průvodce rychlého uvedení do provozu 1.0 Informace
VíceTechnická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm
0102 Objednací název Vlastnosti Přímá nástavbová montáž na normované pohony Fixní seřízení EU osvědčení o typové zkoušce konstrukčního vzoru TÜV99 ATEX 1479X Poużitelné do SIL 2 dle IEC 61508 Diody LED
VíceTechnické údaje. OPTIWAVE 7300 C Radarový hladinoměr pro měření vzdálenosti od hladiny, výšky hladiny a objemu kapalin, kaší a sypkých látek
Technické údaje KROHNE 09/2004 D 40 OW 73 01 CZ CH/GR OPTIWAVE 7300 C Radarový hladinoměr pro měření vzdálenosti od hladiny, výšky hladiny a objemu kapalin, kaší a sypkých látek Přinese Vám větší užitek
VícePanelový měřič vodivosti model CDCN 201
Panelový měřič vodivosti model Prvotní prohlídka Opatrně vyjměte přístroj z krabice a zjistěte, zda nedošlo k mechanickému poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, ihned kontaktujte servisní středisko
VícePrecont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti
Precont MT Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu Technický návod 05.13 Hlavní vlastnosti Jemně odstupňované měření tlaku Měřicí rozsahy od -1 do
VícePřevodníky teploty Rosemount 644H se sběrnicí FOUNDATION fieldbus
Převodníky teploty H se sběrnicí FOUNDATION fieldbus Zahájení instalace Krok 1: Montáž převodníku Krok 2: Připojení vodičů a napájení Krok 3: Ověření označení štítkem Krok 4: Ověření konfigurace převodníku
VíceSoučtový převodník Rosemount 705 s bezdrátovým přenosem
00825-0217-4705, rev. AA Součtový převodník Rosemount 705 s bezdrátovým přenosem Řešení připravené k instalaci, které poskytuje jednoduché připojení k turbínovému měřícímu zařízení. Měří průměrný průtok
VícePřevodníky Micro Motion, model Požadavky CE MMI , Rev AA Září 2014
Převodníky Micro Motion, model 5700 Požadavky E MMI-20027435, Rev Září 2014 Obsah Obsah Kapitola 1 Instalace převodníků Micro Motion... 1 1.1 Informace o tomto dokumentu... 1 1.2 Montážní kontrolní seznam...
VíceNetwork Video Recorder Uživatelský manuál
Network Video Recorder Uživatelský manuál Naskenujte QR kód a klikněte na odkaz pro více informací. NVR Lite & Pro Series QSG NVR Ultra Series QSG Toolbox: http://www.dahuasecurity.com/tools.html 1 Vítejte
VíceMagnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-M12E-Y1X-H1141
ATEX kategorie II 1 G, Ex zóna 0 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní
VíceMagnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X
ATEX kategorie II 1 G, Ex zóna 0 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní
VíceRosemount 951 Převodník tlaku pro měření suchého plynu Výrobaproduktuukončena
Návod na instalaci Červen 2007 Rosemount 951 Rosemount 951 Převodník tlaku pro měření suchého plynu Výrobaproduktuukončena Zahájení instalace Dílenská kalibrace Ano Ne Konfigurace/Ověření Krok 1: Montáž
VíceIndukční senzor BI1.5-EG08K-Y1
ATEX kategorie II 1 G, Ex zóna 0 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní
VíceLEVEL INSTRUMENTS. Multifunkční snímač vlhkosti a teploty s volitelným alarmovým výstupem
LEVEL INSTRUMENTS EE23 Multifunkční snímač vlhkosti a teploty s volitelným alarmovým výstupem Snímač EE23 je jednoduchý multifunkční přístroj, jenž vyniká vysokou přesností, jednoduchou instalací a údržbou.
VícePřesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO
LMK Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: 0, % FSO Rozsahy tlaku od 0... 400 mbar do 0... 60 bar Výstupní signál vodič: 4... 0 ma vodič: 0 0 ma / 0 0 V jiné po dohodě Přednosti tlaková přípojka G
VíceN I V O S W I T C H UŽIVATELSKÝ MANUÁL. 3. edice CZ
N I V O S W I T C H vidlicové vibrační hladinové snímače série: R-400 / R-500 UŽIVATELSKÝ MANUÁL 3. edice CZ-20060417-1 Výrobce: NIVELCO Process Control Co. Zastoupení: NIVELCO BOHEMIA s. r. o. Drážní
VíceQuick Start SITRANS F
Indukční průtokoměr Quick Start SITRANS Transmag 2 & 911/E SITRANS F Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení
VíceVestavná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO
LMP Vestavná sonda Nerezový senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0, % FSO varianta: 0, % / 0, % FSO LMP Rozsahy tlaku od 0... 00 mbar do 0... 40 bar Výstupní signály vodič: 4 0 ma vodič: 0 0 ma /
Víceměřicího přístroje provozních hodin.
Form No. 3401-935 Rev A Sada kabelového svazku světla LED a bezdrátového měřicího přístroje provozních hodin Sekačka Greensmaster řady 800, 1000, 1600, Flex 1800 nebo 2100 modelového roku 2012 a novější
VíceIndukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní
VíceTeploměrný vysílač Rosemount 644
00825-0217-4728, rev. HA Teploměrný vysílač Rosemount 644 s protokolem 4 20 ma HART (verze 5 a 7) Poznámka Před instalací vysílače se přesvědčte, že je v hostitelských systémech nainstalován správný ovladač
Víceidrn-st Převodník pro tenzometry
idrn-st Převodník pro tenzometry Základní charakteristika: Převodníky na lištu DIN série idrn se dodávají v provedení pro termočlánky, odporové teploměry, tenzometry, procesní signály, střídavé napětí,
VícePoužití. Výhody. Technické parametry. Snímač teploty odporový bez ochranné armatury
Použití typické oblasti použití: jaderná energetika, parní kotle, tlakovodní reaktory, letecké motory, zpracování plastických hmot, papírenství, potravinářský průmysl,... str. /5 Výhody krátký čas teplotní
VíceInstalační návod. Daikin Altherma záložní ohřívač EKLBUHCB6W1. Instalační návod Daikin Altherma záložní ohřívač. čeština
čeština Obsah Obsah 1 O této dokumentaci 1.1 O tomto dokumentu... Informace o skříni.1 Záložní ohřívač....1.1 Vyjmutí veškerého příslušenství ze záložního... 3 Příprava 3.1 Příprava místa instalace...
VícePrůvodce rychlého uvedení do provozu , rev. A 201. Převodník vysokého statického diferenciálního tlaku Rosemount 3051S
00825-0117-4851, rev. A 201 Převodník vysokého statického diferenciálního tlaku Rosemount 3051S POZNÁMKA Tento průvodce obsahuje základní pokyny pro převodník vysokého statického diferenciálního tlaku
VíceMagnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X-H1341
ATEX kategorie II 1 G, Ex zóna 0 ATEX kategorie II (1) D, Ex zóna 20 SIL2 dle IEC 61508 závitové pouzdro M8x1 nerez 1.4427 SO spínací vzdálenost 78 mm s magnetem DMR31-15-5 DC 2drát, 8,2 VDC výstup dle
VíceIndukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97
ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 při teplotě až -25 C SIL2 dle IEC 61508 kvádrové pouzdro DSU35 plast PP-GF30-VO dva výstupy pro kontrolu polohy rotačního pohonu montáž
VíceRosemount 753R Ukazovací přístroj pro monitorovací měření s dálkovým přenosem dat přes internet
Průvodce rychlou instalací Indikátor Rosemount 753R Rosemount 753R Ukazovací přístroj pro monitorovací měření s dálkovým přenosem dat přes internet Zahájení instalace Přehled Přístroj Rosemount 753R s
VíceRozměry. Technická data
Rozměry M30x1,5 5 40 37 0102 Objednací název 36 LED Vlastnosti Komfortní řada 10 mm v jedné rovině Připojení BN BU Pøíslu enství BF 30 Montážní příruba, 30 mm L+ L- Technická data Všeobecné specifikace
VícePřesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO
Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO Rozsahy od 0... 4 mho do 0... 50 mho Výstupní signál vodič: 4... 0 ma vodič: 0... 0 ma / 0... 0 V jiné po dohodě Přednosti průměr 7 mm velmi dobrá linearita
VícePANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)
OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení
VíceŘešení SmartPower. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. DB Duben 2019
Řešení SmartPower 00825-0117-4701, rev. DB UPOZORNĚNÍ Tento průvodce obsahuje základní pokyny pro řadu výrobků SmartPower. Neobsahuje pokyny pro detailní konfiguraci, diagnostiku, údržbu, opravy, odstraňování
VíceZařízení Emerson Field Link bezdrátovým přenosem. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. DB Únor 2019
Zařízení Emerson Field Link bezdrátovým přenosem 00825-0117-4421, rev. DB UPOZORNĚNÍ Tento průvodce obsahuje základní pokyny pro zařízení Field Link s bezdrátovým přenosem. Nezahrnuje však pokyny týkající
VícePrůtokoměry SITRANS F
Přehled Funkce Displeje a klávesnice Obsluhu převodníku SITRANS FUS060 lze provést pomocí následujících zařízení: Jednotka klávesnice s displejem Komunikátor HART PC/notebook a software SIMATIC PDM prostřednictvím
VícePřesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO. Vhodné pro
s komunikací HART Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: 0, % FSO Rozsahy tlaku od 0... 60 mbar do 0... 20 bar Výstupní signál 2vodič: 4... 20 ma jiné po dohodě Přednosti turn-down (nastavení rozpětí)
VícePoužití. Technické parametry Provedení: do jímky DIN se závitem M18 x 1,5; M20 x 1,5; G1/2, M14x1,5 nebo 1/2-14NPT. Certifikace
Použití pro přesné dálkové měření teploty klidných i proudících tekutin (plynů i kapalin), pro které je zákazníkem zvolená jímka snímače svými vlastnostmi vhodná, měření je možné do teploty a tlaku určeného
VíceQuick Start SITRANS F
SITRANS MAG 6000 I / 6000 I Ex Quick Start Převodník indukčního průtokoměru SITRANS F Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti
VíceUpozornění před instalací. Obsah balení CZ - 109. Upínací deska / Šroubovák
5000020G Upozornění před instalací Když bude ze síťové kamery vycházet kouř nebo neobvyklý zápach, okamžitě ji vypněte. Neumisťujte síťovou kameru na nestabilní povrchy. Nevkládejte do síťové kamery žádné
VíceTechnická data. Všeobecné specifikace
0102 Objednací název 3,5 mm Světlá šířka drážky Poużitelné do SIL 2 dle IEC 61508 Technická data Všeobecné specifikace Spínací funkce Normálně zavřený (NC) Typ výstupu NAMUR Světlá šířka drážky/výřezu
VíceDigitální tlakové spínače (Y)TED
Digitální tlakové spínače (Y)TED Pro absolutní nebo relativní tlak, rozsahy -1 0 až 0 400 bar Dva mezní výstupy: PNP přechody nebo galvanicky oddělené kontakty Celokovové robustní průmyslové provedení
VícePřevodníky tlaku Rosemount 2088, 2090P a 2090F
Průvodce rychlou instalací Srpen 2011 Rosemount 2088 a 2090 Převodníky tlaku Rosemount 2088, 2090P a 2090F s protokolem HART a výstupem 4 20 ma nebo 1 5 V s nízkým výkonem Zahájení instalace Krok 1: Montáž
VíceNávod pro uživatele DS150E. Dangerfield May 2009 V3.0 Delphi PSS
Návod pro uživatele DS150E 1 OBSAH Hlavní součásti...3 Zápis do elektronické řídicí jednotky (OBD)...86 Pokyny k instalaci......5 Skenování... 89 Konfigurace technologie Bluetooth...26 Diagnostický program...39
VíceKatalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy
Parametry Obecný přehled Elektrické parametry: Vstupní napětí 220 VAC ± 10 % Frekvence 50 Hz ± 2 % Spotřeba energie se zátěží Méně než 10 W Výstupní kanál Výstupní proud každého kanálu Proud celkem v kanálu
Více10x Zoom Multiple Streams PoE PZ8111/21/11W/21W
10x Zoom Multiple Streams PoE PZ8111/21/11W/21W This guide describes the basic functions of PZ8111/21/11W/21W. All detailed information is described in the user s manual. Upozornění před instalací Když
VíceLMP 307. Nerezová ponorná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO.
LMP 07 Nerezový senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % / 0, % FSO Rozsahy od 0... mho do 0... 50 mho Výstupní signál vodič: 4... 0 ma vodič: 0... 0 ma / 0... 0 V jiné po dohodě
VícePrůvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4834, rev. CA Leden 2014. Převodník teploty Rosemount 3144P s protokolem FOUNDATION fieldbus
Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4834, rev. CA Převodník teploty Rosemount 3144P s protokolem FOUNDATION fieldbus Průvodce rychlého uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Tento průvodce
VíceMagnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF
Návod k provozu Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF Magnetických plovákových spínačů Obrázek vlevo: Model RSM, Obrázek vpravo: Model HIF Návody k provozu magnetických plovákových spínačů Model
VíceDělitelná nerezová ponorná sonda LMP 308 je určena pro kontinuální měření výšky hladiny vody a čistých nebo lehce znečištěných kapalin.
LMP 08 Dělitelná nerezová ponorná sonda Nerezový senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % FSO / 0, % FSO Rozsahy od 0... mho do 0... 50 mho Výstupní signály vodič: 4... 0 ma
VíceVigilance Full HD Outdoor PoE Mini Bullet kamera DCS-4703E Stručný návod k instalaci
Vigilance Full HD Outdoor PoE Mini Bullet kamera DCS-4703E Stručný návod k instalaci Tento návod na instalaci obsahuje základní pokyny pro instalaci síťové kamery DCS-4703E ve vaší síti. Další informace
VíceMagnetický senzor pro pneumatické válce BIM-INT-Y1X-H1141
ATEX kategorie II 1 G, Ex zóna 0 ATEX kategorie II 1 D, Ex zóna 20 SIL2 (Low Demand Mode) dle IEC 61508, PL c dle ISO 13849-1 při HFT0 SIL3 (All Demand Mode) dle IEC 61508, PL e dle ISO 13849-1 při redundantní
VíceLMK 382. Nerezová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Rozsahy
Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,5 % FSO Rozsahy od 0... 40 cmho do 0... 00 mho Výstupní signály vodič: 4... 0 ma vodič: 0 0 V jiné po dohodě Přednosti průměr,5
VícePrůvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BD Květen Inteligentní teploměrné vysílače Rosemount 644H a 644R
Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4728, rev. BD Inteligentní teploměrné vysílače Rosemount 644H a 644R Průvodce rychlého uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ Tento průvodce rychlou instalací poskytuje
VíceSnímače hladiny Rosemount 5408 a 5408:SIS
Průvodce rychlého uvedení do pr ovozu 00825-0117-4408, rev. AB Snímače hladiny Rosemount 5408 a 5408:SIS Kuželová anténa Průvodce rychlého uvedení do provozu 1.0 Informace o tomto průvodci Tento průvodce
VícePřevodník tlaku Rosemount 3051 aprůtokoměry řady Rosemount 3051CF
00825-0217-4774, rev. CA Převodník tlaku Rosemount 3051 aprůtokoměry řady Rosemount 3051CF s protokolem FOUNDATION Fieldbus Před instalací převodníku se přesvědčte, že je v hostitelských systémech nainstalován
VíceTlakový převodník Rosemount 2051
Katalogový list Rosemount 2051 Tlakový převodník Rosemount 2051 Platforma Coplanar umožňuje integraci primárních prvků, rozdělovačů a řešení oddělených těsnění Nejlepší výkon ve své třídě s možností vysoké
Více475 Field Communicator
475 Field Communicator 2 Úvod 3 VAROVÁNÍ Výbuch může způsobit smrt nebo vážné zranění: Použití ve výbušném prostředí musí být v souladu s odpovídajícími místními, státními a mezinárodními normami, předpisy
VíceI/O modul VersaPoint. Analogový výstupní modul, 16 bitový, napětí/proud, 1 kanál IC220ALG320. Specifikace modulu. Spotřeba. Údaje pro objednávku
Analogový výstupní modul, 16 bitový, napětí/proud, 1 kanál Modul slouží pro výstup analogových napěťových nebo proudových signálů. Tyto signály jsou k dispozici v 16 bitovém rozlišení. Specifikace modulu
VíceTechnická data. Všeobecné specifikace. Hloubka ponoření (na boční straně) typ. 6 mm
0102 Objednací název Komfortní řada 2 mm Světlá šířka drážky Poużitelné do SIL 2 dle IEC 61508 Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR rozpínací kontakt Světlá šířka drážky/výřezu
VíceTHR880i Ex. Bezpečnostní pokyny
THR880i Ex Bezpečnostní pokyny 1 Obsah 1 Použití... 3 2 Bezpečnostní informace... 3 3 Bezpečnostní předpisy... 3 4 Ochrana krytu baterie... 5 4.1 Odšroubování krytu baterie... 5 4.2 Instalace bezpečnostního
VíceDigitální tlakové spínače (Y)TED
Digitální tlakové spínače (Y)TED pro hygienické aplikace, rozsahy -1 0 až 0 25 bar Dva mezní výstupy, PNP přechody (400 ma) nebo galvanicky oddělené kontakty Celokovové robustní průmyslové provedení z
VícePrůmyslový snímač tlaku. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO
DMK Průmyslový snímač tlaku Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: 0, % FSO Rozsahy tlaku od 0 400 mbar do 0... 600 bar Výstupní signály vodič: 4 0 ma vodič: 0 0 ma / 0 0 V jiné po dohodě Přednosti
VíceRosemount 3100 Ultrazvukový snímač hladiny
Ultrazvukový snímač hladiny je dvouvodičový, po smyčce napájený ultrazvukový snímač hladiny, určený pro spolehlivé kontinuální měření hladiny. HLAVNÍ CHARAKTERISTIKA ŘADY 3100: Bezkontaktní způsob měření
VíceFUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL
Modul pro nízko teplotní chlazení s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Ovládání inverteru s gerulací teploty 99320 UTI-GDX Pro venkovní jednotky FUJITSU GENERAL: AOYG xx L POUŽITÍ
VícePřevodník tlaku Rosemount 2088, 2090F a 2090P
Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4108, rev. BC Převodník tlaku Rosemount 2088, 2090F a 2090P s protokolem 4 20 ma HART a 1 5 Vdc Low Power HART (verze 5 a 7) Průvodce rychlého POZNÁMKA Tento
VíceŘídicí jednotka Rosemount řady 3490 kompatibilní s převodníky 4 20 ma + HART
00825-0117-4841, rev. BA Řídicí jednotka Rosemount řady 3490 kompatibilní s převodníky 4 20 ma + HART Průvodce rychlou instalací VAROVÁNÍ Nedodržení bezpečnostních pokynů pro instalaci může způsobit smrt,
VícePrůvodce rychlého uvedení do provozu , rev. EA Únor Teploměrný vysílač Rosemount 148
00825-0117-4148, rev. EA Teploměrný vysílač Rosemount 148 UPOZORNĚNÍ Tento průvodce instalací obsahuje základní pokyny pro instalaci vysílače Rosemount 148. Neobsahuje pokyny pro detailní konfiguraci,
VíceTechnická data. Ochrana proti zkratu
I Snímač, induktivní 0102 Objednací název Přímá nástavbová montáž na normované pohony Kompaktní a stabilní skříň Fixní seřízení EU osvědčení o typové zkoušce konstrukčního vzoru TÜV99 ATEX 1479X Poużitelné
VíceINSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací. SV-270S Color
INSTALAČNÍ MANUÁL video sada s 2 vodičovou instalací SV-270S Color 1. Obsah 1. Obsah... 1 2. Úvodní doporučení... 2 3. Instalace napájecího zdroje FA-22... 2 4. Instalace vstupního panelu... 2 4.1. Instalace
VíceTechnická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm
0102 Objednací název K vestavné montáži do skříně Přímá nástavbová montáž na normované pohony EU osvědčení o typové zkoušce konstrukčního vzoru TÜV99 ATEX 1479X Příslušenství BT32 BT32XS BT32XAS BT33 BT34
VíceSTRUč Ná Př íruč KA pro Windows Vista
STRUč Ná Př íruč KA pro Windows Vista OBSAH Kapitola 1: SYSTéMOVé POžADAVKY...1 Kapitola 2: INSTALACE SOFTWARU TISKáRNY V SYSTéMU WINDOWS...2 Instalace softwaru pro lokální tisk... 2 Instalace softwaru
VícePrůvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0217-4088, rev. BA Listopad 2014. Převodník Rosemount 4088B MultiVariable s protokoly BSAP/MVS
00825-0217-4088, rev. BA Převodník Rosemount 4088B MultiVariable s protokoly BSAP/MVS UPOZORNĚNÍ Tento průvodce instalací obsahuje základní pokyny pro převodník Rosemount 4088 MultiVariable (viz referenční
VíceKLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202
KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce označuje, že uživatel musí pro další informace
VíceManuál pro instalaci senzorů hmotnostního průtokoměru Micro Motion v prostředí s nutností CE certifikace
Požadavek CE P/N 20002374, Rev. A Listopad 2004 Manuál pro instalaci senzorů hmotnostního průtokoměru Micro Motion v prostředí s nutností CE certifikace TM Micro Motion Informace o tomto dokumentu Tento
Více