SPRÁVNÁ VÝROBNÍ PRAXE VE VÝROBĚ A DISTRIBUCI TRANSFÚZNÍCH PŘÍPRAVKŮ

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "SPRÁVNÁ VÝROBNÍ PRAXE VE VÝROBĚ A DISTRIBUCI TRANSFÚZNÍCH PŘÍPRAVKŮ"

Transkript

1 VYR-37 SPRÁVNÁ VÝROBNÍ PRAXE VE VÝROBĚ A DISTRIBUCI TRANSFÚZNÍCH PŘÍPRAVKŮ Platnost od CÍL Cílem tohoto dokumentu je poskytnout bližší informace o zásadách SVP ve výrobě a distribuci transfúzních přípravků (dále jen TP) včetně zacházení s těmito přípravky vkrevní bance (KB) zdravotnických zařízení. Pokyn rozpracovává požadavky platné legislativy (zákon č. 378/2007 Sb., o léčivech, vyhlášky č. 143/2008 Sb., o lidské krvi) s důrazem na prvky kontroly a jištění jakosti vyráběných TP a surovin z krve nebo jejich složek pro další výrobu. 2. MANAGEMENT JAKOSTI 2.1 Zařízení podílející se na výrobě TP a surovin z krve nebo jejich složek pro další výrobu má přijmout veškerá opatření, jimiž zajistí zavedení a dodržování systému jakosti. Jakost má být odpovědností i všech osob, které se podílejí na odběrech krve a zhotovení TP a surovin z krve nebo jejich složek pro další výrobu. Aplikace SVP na výrobní a kontrolní činnosti předpokládá použití vhodných metod analýzy rizik a s tím spojených kontrolních bodů procesů (viz např. Annex 20 Quality Risk Management k EU GMP dostupný na adrese: Systém jakosti má zahrnovat veškeré činnosti, které určují politiku jakosti, cíle jakosti a odpovědnosti za jakost, a má je zavádět pomocí takových opatření, jako je plánování jakosti, kontrola jakosti, zabezpečování jakosti a zlepšování jakosti v rámci systému jakosti. 2.3 Organizační struktura zařízení podílejícího se na výrobě TP a surovin z krve nebo jejich složek pro další výrobu má zahrnovat i útvary, které jsou nezávislé na vlastní výrobě a které budou plnit odpovědnosti v rámci zabezpečování jakosti a kontroly jakosti. Útvar zabezpečování jakosti má spolupracovat na všech otázkách týkajících se jakosti a má přezkoumávat všechny dokumenty související s odpovídající úrovní jakosti. Zabezpečování jakosti 2.4 Systém zabezpečování jakosti má zajišťovat, aby veškeré kritické postupy, jako je získávání výchozích látek a materiálů, výběr dárců, odběry krve, zhotovení TP a surovin z krve nebo jejich složek pro další výrobu, skladování, laboratorní vyšetření, výdej a opatření spojená s kontrolou jakosti, byly specifikovány vhodnými instrukcemi, prováděny v souladu se zásadami SVP a splňovaly předpisy příslušného zdravotnického orgánu. Vedení má přezkoumávat tento systém v pravidelných intervalech, aby se ověřila jeho efektivnost a aby se v případě potřeby přijala nápravná opatření. Nápravná a preventivní opatření 2.5 Systém nápravných a preventivních opatření má zajišťovat, aby se odstraňovaly neshody se specifikacemi přípravků nebo problémy s jakostí, které se vyskytnou, a aby se zabránilo opětovnému výskytu problému. 2.6 Zařízení podílející se na výrobě TP a surovin z krve nebo jejich složek pro další výrobu má zavést metody a postupy, které umožňují začlenit problémy s přípravkem nebo s jakostí do systému nápravných a preventivních opatření. Údaje o jakosti mají být pravidelně prověřovány, aby se identifikovaly problémy s přípravkem nebo s jakostí, které mohou vyžadovat přijetí nápravných opatření, nebo aby se identifikovaly nepříznivé trendy, které mohou vyžadovat přijetí preventivních opatření. Kontrola změn 2.7 V souladu s vnitřním písemným postupem má být zaveden systém kontroly změn, který umožní vyhodnocení a dokumentování veškerých změn, které by mohly ovlivnit odběr, zpracování, skladování, výdej, kontrolu jakosti a zabezpečování jakosti krve, krevních složek a TP a surovin z krve nebo jejich složek pro další výrobu. 2.8 Má být vyhodnocován potenciální dopad navrhované změny na jakost TP a surovin z krve nebo jejich složek pro další výrobu. Odborné posouzení má stanovit, jaké dodatečné vyšetření a validační studie jsou potřebné pro obhájení změny ve validovaném procesu. Vnitřní kontroly 2.9 Má existovat systém vnitřních kontrol. Vnitřní kontroly mají být prováděny v odpovědnosti útvaru zabezpečování jakosti kvalifikovanými pracovníky, aby se ověřovalo dodržování zásad SVP a regulačních požadavků. 1

2 2.10 Vnitřní kontroly mají zahrnovat všechny úseky činností, mají se provádět pravidelně a mají být dokumentovány. Nápravná opatření se mají dokumentovat a mají se zavádět včas a efektivně. 3. PRACOVNÍCI 3.1 Odběry krve a zhotovení bezpečných a účinných TP a surovin z krve nebo jejich složek pro další výrobu závisí na dostupnosti dostatečného počtu patřičně kvalifikovaných a zaškolených pracovníků. 3.2 Má být k dispozici odpovídající počet odpovědných pracovníků pro řízení odběru krve, zhotovení TP a surovin z krve nebo jejich složek pro další výrobu, zabezpečování jakosti a kontroly jakosti. Útvary kontroly jakosti a zabezpečování jakosti mají být nezávislé na funkcích vlastní výroby. V organizaci má být k dispozici lékař. Odpovědnosti 3.3 Odpovědnosti jednotlivých pracovníků mají být popsány. Má existovat organizační schéma znázorňující hierarchickou strukturu zařízení podílejícího se na výrobě TP a surovin z krve nebo jejich složek pro další výrobu Školení 3.4 Pracovníci mají absolvovat úvodní zaškolení a průběžné školení, aby se zajistilo, že budou disponovat dovednostmi potřebnými k výkonu úkolů, které jim byly svěřeny. Mají se udržovat záznamy prokazující splnění požadavků školení. Efektivnost těchto programů se má pravidelně posuzovat. 3.5 Pracovníci mají mít náležité znalosti základní transfúzní medicíny, mikrobiologie, hygieny a SVP. 3.6 Odpovědní pracovníci v klíčových oblastech, jako je odpovědný pracovník (manažer) pro zabezpečování jakosti, pro kontrolu jakosti, pro zpracování a lékařský specialista, mají mít odpovídající kvalifikace a zkušenost a zvláštní školení pro výkon svých odpovědností. Zastupování má být svěřeno pouze osobám s odpovídající kvalifikací a pověřením, které byly pro tento úkol zaškoleny. Pověření zastupováním má být písemné. Hygiena 3.7 V každém oddělení zařízení podílejícího se na výrobě transfúzních přípravků mají být k dispozici písemné hygienické instrukce. Pracovníci mají nosit vhodný oděv. 4. PROSTORY 4.1 Prostory mají být umístěny, navrženy, konstruovány, užívány a udržovány s ohledem na zamýšlenou činnost. Plánování a uspořádání má být navrženo tak, aby umožňovalo průběh činností v logickém pořadí, které odpovídá sledu činností. Prostory mají být navrženy tak, aby umožňovaly účinné čištění, sanitaci a údržbu a aby minimalizovaly riziko chyb. 4.2 Každý úsek prostoru má být navržen tak, aby vyhovoval jednotlivé činnosti a má být zařazen v logickém sledu pracovních úkonů. 4.3 Každý úsek prostoru určeného pro zpracování a skladování má být zajištěn proti vstupu neoprávněných osob. Pracovní prostory nemají být pracovníky používány jako průchozí spojení. Prostory vlastní výroby 4.4 Prostor vyhrazený dárcům krve má být oddělen od ostatních prostorů. Odběry krve mají probíhat v prostoru určeném pro tento účel. 4.5 Mají být k dispozici vhodné prostory pro provádění pohovoru s dárcem, aby při tomto pohovoru mohlo být zachováno soukromí. 4.6 Prostor pro odběr krve má být uspořádán takovým způsobem, aby byla zajištěna bezpečnost dárců krve i pracovníků a aby nedocházelo k chybám v postupu odběru. 4.7 Prostory pro zhotovení transfúzních přípravků mají být umístěny, vybaveny a větrány vhodným způsobem a mají být vyhrazeny pouze pro tento účel. 4.8 Prostory pro skladování mají poskytovat dostatek místa, mají být vhodně osvětleny a mají být uspořádány a vybaveny tak, aby umožňovaly uspořádané uložení skladovaných materiálů v suchu, v čistotě a za monitorovaných podmínek. 2

3 4.9 Prostory pro skladování mají umožňovat dostatečně bezpečné a oddělené skladování různých druhů přípravků a materiálů Prostory pro skladování mají umožňovat vhodné a efektivní oddělení krve a krevních složek v karanténě a propuštěných transfúzních přípravků. Pro nevyhovující přípravky a materiály má být vyhrazen samostatný prostor. Kontrola prostředí 4.11 Zhotovení transfúzních přípravků má probíhat v prostředí vhodným způsobem kontrolovaném, odděleně od činností, které nejsou se zhotovením transfúzních přípravků slučitelné. Tyto prostory mají být navrženy tak, aby umožňovaly účinné čištění, a nemají obsahovat takové prvky, které se neslučují se zhotovováním transfúzních přípravků Přístup do prostor, v nichž je kontrolována teplota, případně vlhkost má být omezený a kontrolovaný. Má se provádět monitorování prostředí, aby se prokázalo, že požadavky odpovídající příslušné klasifikaci jsou důsledně dosahovány. O monitorování se mají udržovat záznamy. Podmínky skladování 4.13 Teplota a případně vlhkost ve skladových prostorech pro materiály, krev, krevní složky a transfúzní přípravky má být vhodným způsobem řízena, monitorována a kontrolována, aby se prokázalo splnění specifikací a rovnoměrné rozložení v celém skladovém prostoru. Kontroly mají být zaznamenávány. Příslušný pokyn SÚKL popisuje blíže systémy kontinuálního sledovaní a kontroly teploty při skladování a přepravě léčiv Má být zaveden výstražný systém, zvukový a/nebo vizuální, který upozorňuje na situace, kdy teplota skladování přesáhne přijatelné limity. Funkce tohoto výstražného systému mají být zajištěny i mimo pracovní dobu. Výstražný systém má být pravidelně kontrolován a o kontrolách mají být vedeny záznamy. Má existovat písemný postup stanovující kroky, jimiž je třeba reagovat na výstrahu. Odběry při výjezdu 4.15 Prostory používané pro odběry krve při výjezdu mají být dostatečně velké a mají být navrženy tak, aby umožňovaly řádný provoz, čištění, sanitaci a údržbu Při posuzování vhodnosti prostoru pro odběry při výjezdu se mají zvažovat taková hlediska, jako je větrání, elektrické připojení, osvětlení, vybavení pro mytí rukou, spolehlivá komunikace s centrálním místem, prostory pro rozhovor s dárcem a skladování odebrané krve Vhodnost navržených externích prostor se má posoudit před zahájením provozu Přechodné skladování a přeprava odebrané krve mají probíhat za vhodných teplotních podmínek, aby se zajistilo splnění požadavků. 5. ZAŘÍZENÍ 5.1 Zařízení má být vhodné pro daný účel použití, má umožňovat účinné čištění, sanitaci a údržbu a jeho technický standard má vyhovovat danému úkolu. Návod k použití, údržbě, obsluze, čištění a sanitaci má být k dispozici v příslušném jazyce uživatele. 5.2 Zařízení pro odběry, pro zpracování a skladování krve a krevních složek a pro skladování transfúzních přípravků má být vyhrazeno účelu svého použití. 5.3 Nové a opravené zařízení má splňovat požadavky kvalifikace při instalaci a má být před použitím schváleno. Výsledky kvalifikace mají být dokumentovány. Údržba a kalibrace 5.4 Všechny prvky zařízení, které mohou ovlivnit jakost krve či krevní složky nebo transfúzního přípravku, mají podléhat pravidelné údržbě a kalibraci. Má být prováděn řádný servis zařízení a zaznamenávána údržba. 6. DOKUMENTACE 3

4 6.1 Dokumentace postupů a záznamy mají zásadní význam pro systém zabezpečování jakosti. Zajišťují standardizaci prováděné práce a sledovatelnost veškerých kroků při výrobě transfúzních přípravků; tj. výběr dárců, odběr, zpracování, skladování, výdej, kontrolu jakosti a zabezpečování jakosti. 6.2 Každá činnost, která ovlivňuje jakost krve, krevních složek a transfúzních přípravků, má být dokumentována a zaznamenána. 6.3 Má být zaveden manuální nebo počítačový systém, který zajistí sledovatelnost historie jednotlivých odběrů krve nebo krevní složky od dárce až po konečný přípravek, za plného zachování důvěrnosti. 6.4 Záznamy mají být prokazatelně spolehlivým a pravdivým zobrazením výsledků. Záznamy mohou být psány rukou či převedeny do jiného systému, jako je počítač nebo mikrofilm. 6.5 Všechny záznamy, včetně primárních údajů, které jsou kritické pro bezpečnost a jakost krve, krevních složek a transfúzních přípravků, mají být uchovávány v zabezpečeném skladovém prostoru minimálně po dobu deseti let. 6.6 Má být stanoven písemný postup pro řízení dokumentů, který umožňuje přezkoumání dokumentů a sledování historie revizí dokumentů. Má zahrnovat rozdělovník (seznam osob, kterým byl dokument distribuován). 6.7 Veškeré změny v dokumentech mají být rychle projednány, přezkoumány a opatřeny datem a podpisem oprávněné osoby. Pracovníci musí být prokazatelně z těchto změn proškoleni. Počítačové systémy 6.8 Hardware a software počítačů se má pravidelně kontrolovat, aby se zajistila jejich spolehlivost. Software (program) má být před použitím validován. 6.9 Počítačový hardware a software mají být chráněné před použitím neoprávněnými osobami. Uživatelé počítačů mají být vyškoleni a mají mít oprávnění pouze k práci s údaji potřebnými pro výkon svého úkolu či úkolů Mají existovat dokumentované postupy pro zálohování za účelem ochrany před ztrátou záznamů v případě plánovaných i neplánovaných funkčních chyb Písemný postup má definovat provozní opatření, která mají být přijata v případě havárie počítačového systému. Kontroly těchto opatření se mají provádět minimálně jednou ročně Změny v systémech řízených počítačem (hardware, software nebo komunikace) mají být validovány, příslušná dokumentace se má revidovat (kde to je potřeba) a pracovníci mají být vyškoleni před tím, než je změna zavedena do rutinního používání. Změny v software mají provádět pouze oprávněné osoby Záznamy o změnách v systémech řízených počítačem (hardware, software nebo komunikace) se mají uchovávat alespoň po dobu deseti let. 7. VÝBĚR DÁRCE A ODBĚR 7.1 Výběr vhodného dárce je prvním důležitým příspěvkem k jakosti a bezpečnosti transfúzních přípravků. Kritéria výběru mají zajišťovat ochranu dárce i potenciálního příjemce. Techniky odběru a další manipulace mají zajistit, že bezpečnost dárce nebude ohrožena. 7.2 O každé důležité činnosti spojené s odběrem dárce mají být vedeny a uchovávány podrobné záznamy. Záznam má také obsahovat informace o neúspěšných odběrech, o odmítnutí dárce, o nežádoucích účincích nebo neočekávaných událostech. 7.3 Systémy sterilních krevních vaků používané pro odběr krve a zpracování odběru mají schvalovat příslušné zdravotnické orgány, pokud tyto vaky nemají značku CE (v Evropské unii). Analytický certifikát každé šarže má být zkontrolován při příjmu před použitím. Systémy mají být používány v souladu s pokyny výrobce. Výběr dárce 7.4 Dárci mají být vybíráni na základě dokumentovaných kritérií výběru a mají být přijímáni pouze dobrovolní zdraví dárci. 4

5 7.5 Dárce má být před odběrem seznámen s požadavky na dárce krve a má být informován o běžných rizicích a omezeních spojených s dárcovstvím. Dárci mají být seznámeni se skutečností, že odběr je testován na přítomnost znaků infekčních onemocnění, a mají být informováni o faktorech, které mohou zvýšit riziko vznikající příjemci darované krve. Formulář informovaného souhlasu má být předán každému dárci a dárce jej musí podepsat před odběrem. 7.6 Zjištění totožnosti dárce, rozhovor s dárcem a posouzení dárce má proběhnout bezprostředně před každým odběrem. 7.7 Kritéria vztahující se na dárce pro aferézu mají splňovat alespoň obecná kritéria přijatelnosti pro odběr krve, pokud není stanoveno jinak příslušnými zdravotnickými orgány. 7.8 Veškeré aspekty posuzování dárce, které jsou významné pro rozhodnutí o vhodnosti odběru, se mají zaznamenávat. Záznamy o výběru dárce a konečné posouzení má být podepsáno pracovníkem oprávněným k vedení rozhovoru s dárcem. 7.9 Systém čísel odběrů se má používat pro identifikaci každého odběru a pro propojení dárce s odběrem. Číslo odběru má být dohledatelné ve všech záznamech spojených s daným odběrem U odběrů krve mají být při odběru odebrány laboratorní vzorky. Písemné postupy používané pro odběr vzorků mají být stanoveny tak, aby se zabránilo rizikům mikrobiální kontaminace odběrové jednotky a záměně vzorků. Laboratorní vzorky čekající na vyšetření mají být uloženy při vhodné teplotě Pro každý typ přístroje pro odběr mají existovat písemné postupy stanovující podrobně opatření, která je třeba přijmout například v případě nízkého průtoku či v případě výpadku proudu. Odběr plné krve 7.12 Uspořádání odběrové místnosti má zajistit, aby byla krev odebírána v bezpečném a čistém prostředí. Postupy odběru krve mají být stanoveny tak, aby se minimalizovalo riziko mikrobiální kontaminace Prostor pro odběr krve má být navržen a organizován tak, aby se minimalizoval výskyt chyb. Má se věnovat pozornost uspořádání odběrových lůžek a manipulaci s vaky, vzorky a štítky. Pro odběr krve a krevních složek se mají používat sterilní soupravy pro odběr a zpracování odběru. Před použitím má být provedena kontrola, aby se zajistilo, že souprava není poškozena nebo kontaminována a že je pro zamýšlený odběr vhodná Má být zaveden systém zajišťující dohledatelnost jednotlivých odběrů až do šarže soupravy, do které byl odběr proveden a/nebo v níž byl zpracován Místo vpichu má být připraveno za použití definovaného a účinného dezinfekčního postupu Bezprostředně před provedením vpichu má být znovu zkontrolována totožnost dárce Pokud je nutný druhý vpich, má být použito nové místo vpichu a také nová souprava pro odběr, pokud nelze zabránit jakékoliv kontaminaci původní odběrové soupravy Pokud se při odběru používá antikoagulační roztok, má se odběrový vak lehce promíchávat hned po zahájení odběru a potom v pravidelných intervalech po celou dobu trvání odběru Tok krve nemá být během odběru krve na významnou dobu přerušen. Pro schvalování přijatelnosti odběru k dalšímu zpracování má být stanovena a kontrolována maximální doba trvání odběru. Odběry, které přesáhnou maximální časový limit, mají být zaznamenány a nemají být použity pro zpracování na transfúzní přípravky Odběrová hadička integrální odběrové soupravy má být na konci zatavena a poté co nejdříve po odběru krve naplněna směsí krve s antikoagulačním roztokem nebo má být zatavena co nejblíže krevnímu vaku a poté odstraněna Písemný postup používaný pro značení záznamů, krevních vaků a laboratorních vzorků čísly odběru má být stanoven tak, aby se zabránilo jakémukoliv riziku vzniku chyby v identifikaci nebo riziku záměny. Při ukončení odběru se mají vydaná čísla odběrů zkontrolovat ve všech záznamech, na krevních vacích a laboratorních vzorcích. Nepoužité štítky s číslem odběru se mají za použití kontrolovaného postupu vyřadit z dalšího možného použití ve výrobním procesu. 5

6 7.22 Po odběru krve se má s krevními vaky manipulovat při teplotě skladování odpovídající požadavkům další výroby. Odběr aferézou 7.23 Odběr krevních složek aferézou má splňovat obecná kritéria pro odběr krve, pokud příslušné zdravotnické orgány nestanoví jinak Má být stanoven maximální mimotělní objem krve při aferéze a nemá být překročen. 8. ZPRACOVÁNÍ ODBĚRU 8.1 Výchozí surovinou pro zhotovení transfúzních přípravků je odebraná krev a krevní složky od vhodných dárců. Jakost transfúzních přípravků je zajišťována kontrolou všech fází vlastní výroby včetně identifikace, značení, podmínek skladování, balení a výdeje. 8.2 Písemné postupy mají podrobně stanovit specifikace pro materiály, které ovlivňují jakost konečného transfúzního přípravku. Především mají být stanoveny specifikace pro krev, krevní složky a transfúzní přípravky (meziprodukty a konečné přípravky), výchozí materiály, aditivní roztoky, primární obalový materiál (vaky) a zařízení (přístroje). Výchozí surovina 8.3 Odebraná krev dárců má být přepravována na místo zpracování za takových teplotních podmínek, které jsou vhodné pro transfúzní přípravek, jenž má být zhotoven. 8.4 Mají být k dispozici validační údaje, které prokáží, že způsob přepravy zajišťuje uchovávání krve ve stanoveném teplotním rozpětí po celou dobu přepravy. Zhotovení transfúzních přípravků 8.5 Odebraná krev a krevní složky mají být umístěny do kontrolovaných a validovaných skladovacích podmínek, pokud možno co nejdříve po vpichu. Časový režim a metoda separace závisí na krevní složce, která má být zhotovena. 8.6 Prostory používané pro zhotovení transfúzních přípravků v uzavřeném systému mají být udržovány včistotě a za hygienických podmínek a zátěž mikrobiální kontaminací kritického zařízení, povrchů a prostředí těchto prostor má být monitorována. (Vzhledem k tomu, že zpracování v uzavřeném systému představuje používání předem konfigurovaných systémů s několika vaky, dochází k jedinému porušení integrity systému při samotném aktu odběru krve a nevyžaduje se provádění v klasifikované čisté místnosti). 8.7 Prostory používané pro zhotovení transfúzních přípravků v otevřeném procesu mají za ideálních podmínek splňovat požadavky na prostředí třídy čistoty A s okolím třídy čistoty B, jak je definováno v Doplňku 1 ke stávajícímu evropskému pokynu pro správnou výrobní praxi. Méně striktní požadavky na prostředí mohou být přijatelné, pokud jsou spojeny s dodatečnými bezpečnostními opatřeními, jako je zhotovení transfúzního přípravku bezprostředně před transfúzí nebo jako je uložení transfúzního přípravku za podmínek skladování, které jsou nepříznivé pro mikrobiální růst ihned po jeho zhotovení. Pracovníci provádějící zpracování v otevřeném systému mají nosit vhodný oděv a mají být pravidelně školeni pro aseptické manipulace. Aseptické zpracování musí být validováno. ( Otevřené zpracování zahrnuje porušení integrity uzavřeného systému a v důsledku toho i riziko mikrobiální kontaminace). 8.8 Sterilní spojovací zařízení mají být používána v souladu s validovaným postupem. U výsledného sváru má být zkontrolována správnost spojení a má být validována integrita spoje. (Použití sterilních spojovacích zařízení lze považovat za zpracování v uzavřeném systému). 8.9 Před konečným propuštěním se má provést bilance, aby se potvrdilo, že všechny složky odběru jsou do bilance zahrnuty. Ozářené transfúzní přípravky 8.10 Má se provádět pravidelné mapování dávky ozařovacího zařízení. Doba expozice má být stanovena tak, aby se zajistilo, že veškerá krev a krevní složky budou vystaveny specifikované doporučené minimální dávce a žádná část nebude ozářena více, než je maximální doporučená dávka. (Běžně doporučovaná dávka je větší než 25Gy a menší než 40Gy v jakémkoliv místě ozařované jednotky). Pro kobaltový zdroj se má alespoň jednou ročně přihlédnout k rozpadu zdroje a pro sledování doby expozice má být použito druhé, nezávislé měřicí zařízení. 6

7 8.11 Indikátory radiace se mají používat jako pomůcka pro odlišení mezi ozářenou a neozářenou krví a krevními složkami. Definovaný postup má zajistit rozlišení složek, které nebyly ozářeny, od těch, které byly ozářeny. Označení 8.12 Odebraná krev, meziprodukty a transfúzní přípravky mají být označeny příslušnou informací o jejich identitě a stavu propouštění. Typ štítku, který se má použít, i metodika značení mají být stanoveny písemnými postupy Zařízení odpovědné za zhotovení transfúzního přípravku má poskytnout osobě (osobám), používajícím transfúzní přípravek informace o jeho použití, složení a zvláštních podmínkách, které nejsou uvedeny na štítku U autologních transfúzních přípravků má štítek uvádět také jméno a jedinečnou identifikaci pacienta a také označení Autologní odběr. Propouštění přípravků 8.15 Každé zařízení propouštějící přípravky má být schopno prokázat, že krev a krevní složky jsou schvalovány k propuštění. Krev a krevní složky smí propouštět pouze kvalifikovaná osoba Pro krev a krevní složky má být zaveden systém karantény, který zajistí, že tyto nemohou být propuštěny, dokud nejsou splněny povinné požadavky. Má být zaveden standardní operační postup, který podrobně stanoví okolnosti, za kterých může být krev nebo krevní složka propuštěna Před propuštěním mají být přípravky udržovány vadministrativní a fyzické karanténě, aby se zabránilo jejich výdeji. V případě, že pro kontrolu stavu přípravku není k dispozici systém řízený počítačem, má štítek přípravku identifikovat stav přípravku a má jasně rozlišovat propuštěný přípravek od nepropuštěného přípravku (v karanténě) Záznamy mají prokázat, že před propuštěním přípravku oprávněný pracovník ověřil veškeré formuláře obsahující prohlášení, příslušné zdravotní záznamy a výsledky vyšetření. Pokud se pro propuštění výsledků z laboratoře používá počítač, má počítačový systém umožnit sledovatelnost tohoto postupu a identifikaci osoby odpovědné za propuštění výsledků (audit trail) Pokud propuštění závisí na informacích pocházejících z počítače, mají být zkontrolovány následující body: počítačový systém má být validován tak, aby zajišťoval plnou ochranu před možností propuštění krve a krevních složek, které nesplňují všechna kritéria vyšetření nebo výběru dárce, manuální zadávání kritických údajů, jako jsou výsledky laboratorních vyšetření, má být nezávisle ověřeno a propuštění provedeno druhou oprávněnou osobou, má být zavedena hierarchie povoleného přístupu k zadávání, úpravě, čtení nebo tisku dat; mají být k dispozici metody bránící neoprávněnému vstupu, jako jsou osobní identifikační kódy nebo hesla, která se pravidelně mění a počítačový systém má blokovat propuštění všech krví a krevních složek, které nejsou považovány za přijatelné pro propuštění. Mají také existovat způsoby pro zablokování propuštění všech budoucích odběrů dárce Krev a krevní složky, považované za nevyhovující pro propuštění, mají být do likvidace uchovávány v oddělených zabezpečených skladovacích prostorech Před propuštěním konečného přípravku z krve či krevních složek dárce, který daroval již dříve, má být provedeno porovnání s předchozími záznamy o dárci, aby se zabezpečilo, že současné záznamy jsou v souladu se záznamy z minulosti V případě, že konečný přípravek nevyhoví požadavkům na propouštění, má být provedena kontrola, aby se zajistilo (pokud to je potřeba), že ostatní složky z téhož odběru a složky zhotovené z předchozích odběrů tohoto dárce byly identifikovány. Záznam o dárci má být okamžitě aktualizován, aby se v případě potřeby zajistilo, že dárce nebude dále darovat krev či její složky. 9. SKLADOVÁNÍ A DISTRIBUCE 9.1 Postupy skladování a distribuce mají probíhat bezpečně a kontrolovaně, aby se zabezpečila jakost přípravku v průběhu celého období skladování a aby se zabránilo záměnám přípravků. 9.2 Písemné postupy mají podrobně popisovat příjem, skladování a výdej materiálů a transfúzních přípravků a manipulace s nimi, včetně provádění kontroly a vedení záznamů. 7

8 9.3 Má být zaveden systém pro udržování a kontrolu skladování transfúzních přípravků v průběhu jejich doby použitelnosti, včetně jakékoliv přepravy, která může být požadována. 9.4 Autologní krev, krevní složky a transfúzní přípravky mají být skladovány odděleně. 9.5 Skladové prostory pro transfúzní přípravky určené k výdeji mají být umístěny poblíž vchodu nebo východu zařízení transfúzní služby, aby se usnadnil výdej a aby se omezil počet pracovníků vstupujících do hlavních pracovních prostor. 9.6 Do skladových prostor mají mít přístup pouze oprávněné osoby. 9.7 Při příjmu a před výdejem mají být transfúzní přípravky vizuálně zkontrolovány, včetně kontroly a záznamu podmínek skladování. 9.8 Výdej transfúzních přípravků mají provádět oprávnění pracovníci. Má být veden záznam identifikující osobu, která vydává transfúzní přípravky, a osobu, která je přijímá. 9.9 Pro výdej má být k dispozici postup, který zaručuje, že veškeré transfúzní přípravky, které mají být vydány, byly v souladu s předpisy propuštěny k použití Obaly mají být pevné, aby odolávaly poškození a aby během přepravy udržely přijatelné skladovací podmínky pro krev, krevní složky a transfúzní přípravky Podmínky přepravy a skladování transfúzních přípravků, druh obalu a odpovědnosti osob zapojených do procesu mají být v souladu s písemnými postupy schválenými pracovišti, která se na postupu podílejí Jednou vydané transfúzní přípravky se nemají vracet k opakovanému výdeji. Pokud se transfúzní přípravky vracejí na základě zavedené praxe, mají být přijaty následující podmínky: každý vrácený transfúzní přípravek má být provázen podepsaným a datovaným prohlášením, že byly dodrženy schválené podmínky skladování, o opětovném vydání vráceného TP rozhoduje kvalifikovaná osoba, k obalu má zůstat připojen alespoň jeden zatavený segment hadičky integrálně s ním spojený a záznamy mají uvádět, že se jedná o znovu vydaný transfúzní přípravek a že před tímto opakovaným vydáním byl transfúzní přípravek kontrolován. 10. KONTROLY JAKOSTI 10.1 Mají být k dispozici údaje o validaci jednotlivých procesů zpracování krve a krevních složek, aby se zajistilo, že budou splněny specifikace. Dále mají existovat údaje o kontrole jakosti prokazující, že je proces pod kontrolou Veškerá krev, krevní složky a transfúzní přípravky mají odpovídat všem specifikacím a testovacím metodám stanoveným příslušným zdravotnickým orgánem. Veškeré kritické procesy týkající se krve, krevních složek a transfúzních přípravků mají být validovány. Mají existovat údaje o kontrole jakosti prokazující, že procesy jsou pod kontrolou. Monitorování jakosti 10.3 Kontrola jakosti krve, krevních složek a transfúzních přípravků se má provádět podle definovaného plánu odběru vzorků. Pokud se použije směs vzorků, má být před vyšetřením jasně stanovena praxe použití této směsi a mají být zaznamenány odběry zahrnuté do směsného vzorku Použití směsi vzorků, jako například pro měření FVIII v plazmě, je přijatelné pouze tehdy, pokud srovnávací údaje o směsném vzorku a o individuálních vzorcích použitých ve směsi prokázaly shodu Plán odběru vzorků pro vyšetření krve, krevních složek a transfúzních přípravků má zohledňovat, že transfúzní přípravek většinou pochází od individuálního jediného dárce, a tudíž má být považován za jednu šarži Jednotka krve, krevní složky a transfúzního přípravku nemá být propuštěna k použití, pokud je testována jakýmkoliv postupem, který ohrožuje integritu přípravku Výsledky kontroly jakosti mají být podrobeny periodickému přezkoumání. 8

9 Monitorování mikrobiologické kontaminace 10.8 U krve, krevních složek a transfúzních přípravků se má sledovat mikrobiální kontaminace podle specifikací stanovených příslušnými zdravotnickými orgány, aby se zajistila nepřetržitá spolehlivost zavedeného procesu a bezpečnost konečného přípravku. Plán odběru vzorků pro jednotlivé přípravky má zohledňovat typ systému, který se používá při zhotovení daného transfúzního přípravku ( otevřený versus uzavřený ) Pokud je prokázána kontaminace, mají záznamy ukazovat, jaká opatření byla přijata k identifikaci původce a jeho možného zdroje. Specifikace krve, krevních složek a transfúzních přípravků Má být zaveden systém, který zajistí, že jsou dodržovány specifikace pro zpracování krve, krevních složek a transfúzních přípravků a manipulace s nimi Kritéria přijatelnosti mají být založena na definovaném souboru specifikací pro každý odběr krve, krevní složky a každý transfúzní přípravek. 11. LABORATORNÍ VYŠETŘENÍ 11.1 Vyšetření dárců na původce infekčních onemocnění je klíčovým faktorem pro zajištění toho, aby se minimalizovalo riziko přenosu těchto onemocnění a aby transfúzní přípravky byly vhodné pro zamýšlený účel použití Každý odběr krve a krevních složek má být vyšetřen, aby se zajistilo, že vyhovuje specifikacím, a aby byla zajištěna vysoká úroveň bezpečnosti příjemce Vyšetření má být prováděno na vzorcích odebraných při odběru nebo na vzorku ze zatavených segmentů hadičky integrálně spojené s obalem přípravku Vyšetření vzorků odběru má probíhat v souladu s doporučeními výrobce testovací soupravy Vyšetření vzorků odběru, pokud se používá vlastní postup, má být validováno Mají existovat údaje potvrzující vhodnost všech laboratorních reagencií používaných při vyšetření vzorků odběrů a vzorků transfúzních přípravků Pracovní záznam má identifikovat použité testy, aby se zajistilo, že údaje, jako je výpočet výsledků, jsou dostupné pro účely přezkoumání Výsledky laboratorních vyšetření, které nevyhovují specifikovaným kritériím přijatelnosti (např. ty, které jsou reaktivní ), mají být zřetelně označeny, aby se zajistilo, že krev, krevní složky a transfúzní přípravky z takového odběru zůstanou v karanténě a že příslušné vzorky budou uchovány pro další vyšetření Jakost laboratorního vyšetření má být pravidelně posuzována účastí v oficiálních systémech hodnocení laboratorní způsobilosti, jakými jsou programy externího zabezpečování jakosti. Screeningové vyšetření ukazatelů infekčních onemocnění Dárci krve mají být při každém odběru vyšetřeni na protilátky proti HIV-1/HIV-2 (včetně stanovení antigenu p24), na protilátky proti HCV, protilátky proti syfilis a na HBsAg Odebraná krev a krevní složky mají být vyšetřeny na další původce infekcí nebo jejich ukazatele podle požadavku příslušného zdravotnického orgánu. Seznam vyšetření má být pravidelně přehodnocován podle nových poznatků, změn v prevalenci chorob v populaci a podle dostupnosti nových testů V případech, kdy odebraná krev a krevní složky vykazují jeden reaktivní výsledek screeningového vyšetření, má být originální vzorek znovu dvakrát vyšetřen v souladu s požadavky příslušného zdravotnického orgánu Krev, krevní složky a transfúzní přípravky sopakovaně reaktivním výsledkem některého ze standardních infekčních sérologických screeningových vyšetření, tj. anti-hiv, HBsAg nebo anti-hcv, mají být vyloučeny z použití pro terapeutické účely. Mají být označeny jako reaktivní a skladovány odděleně nebo zlikvidovány. 9

10 11.14 Kritéria přijatelnosti a kritéria zamítnutí vyplývající z výsledků vyšetření mají být podrobně stanovena písemným postupem Z každého odběru mají být uchovávány vzorky ve zmrazeném stavu po dobu minimálně dvou let od odběru umožňující opakovat vyšetření. Sérologické vyšetření krevních skupin U všech prvodárců má být vyšetřena krevní skupina ABO a RhD a klinicky významné nepravidelné protilátky proti erytrocytům (pokud to je potřeba). Klinicky významné nepravidelné protilátky proti erytrocytům se mají vyšetřit také u těch dárců, u nichž od posledního odběru došlo k transfúzi nebo k těhotenství. Krev, krevní složka nebo transfúzní přípravek mají být odpovídajícím způsobem označeny Krevní skupina ABO a RhD prvodárců stejně jako opětovných a pravidelných dárců má být vyšetřena podle požadavků stanovených příslušnými zdravotnickými orgány Pokud se ověřuje krevní skupina ABO a RhD u následného odběru, má se porovnat s dříve určenou krevní skupinou. Pokud je zjištěna nesrovnalost, nepropustí se příslušné krevní složky, dokud není tato nesrovnalost jednoznačně vyřešena. 12. NESHODY A STAHOVÁNÍ 12.1 Veškeré neshody týkající se transfúzních přípravků mají být důkladně posouzeny a, kde to je nutné, mají být přijata potřebná opatření, aby byli pacienti chráněni před nejakostními přípravky Neshody, reklamace a informace o závadách v jakosti transfúzních přípravků mají být dokumentovány a prošetřeny ve vhodném časovém termínu Zařízení podílející se na zhotovení a výdeji transfúzních přípravků mají mít osobu (osoby) pověřenou posouzením potřeby stáhnout transfúzní přípravek a dále přijmout a koordinovat nutná opatření Má se používat účinný písemný postup pro stahování, umožňující kdykoliv přijmout okamžité opatření. Tento postup má specifikovat odpovědnosti a kroky, které mají být provedeny v předpokládaných mimořádných situacích. Tyto kroky mají být provedeny ve vhodném časovém intervalu a mají zahrnovat dohledání všech souvisejících dodaných krevních složek a transfúzních přípravků a, kde to je potřeba, také postup look-back Příslušnému zdravotnickému orgánu má být oznámeno veškeré stahování nebo závažné reklamace týkající se krve, krevních složek a transfúzních přípravků Veškerá stažení či závažné reklamace mají být zaznamenávány a mají být provázeny důkladným prošetřením příčinných faktorů závady a v případě nutnosti zavedením nápravných opatření, která zabrání opakovanému výskytu. 13. POUŽITÁ TERMINOLOGIE Aferéza Proces, v jehož průběhu je od dárce selektivně získána jedna krevní složka nebo několik krevních složek, a to odebráním plné krve, oddělením jejích složek centrifugací nebo filtrací a navrácením nepožadovaných složek dárci. Bilance Porovnání množství a druhu materiálu vstupujícího do dané operace a opouštějícího danou operaci či sled operací a posouzení veškerých nesrovnalostí. Dárce Osoba s ukazateli normálního zdravotního stavu s vhodnou zdravotní minulostí, která dobrovolně dává krev či krevní složky pro terapeutické účely. Jakost Veškeré charakteristiky objektu které nesou znaky jeho schopnosti uspokojit vyjádřené a předpokládané potřeby. Důsledné a spolehlivé poskytování služeb nebo výrobků ve shodě se specifikovanými standardy. 10

11 Kontrola jakosti Provozní metodiky a činnosti, které se používají pro splnění požadavků na jakost v souladu se specifikací. Krev (Plná krev) Plná krev odebraná jednomu dárci a zpracovaná buď pro transfúzi, nebo pro další výrobu. Krevní přípravek Jakýkoliv terapeutický přípravek pocházející z lidské krve nebo plazmy. Zahrnuje jak nestabilní krevní složky, tak stabilní deriváty plazmy a krvinek. Krevní složka a transfúzní přípravek Terapeutické složky krve (červené krvinky, bílé krvinky, plazma, krevní destičky), které lze zhotovit centrifugací, filtrací a zmrazením za použití obvyklé metodiky zařízení transfúzní služby. Management jakosti Veškeré činnosti celkového působení managementu, které určují politiku jakosti, cíle a odpovědnosti a zavádějí se pomocí takových prostředků, jako je plánování jakosti, kontrola jakosti, zabezpečování jakosti a zlepšování jakosti v rámci systému jakosti. Monitorování jakosti Ta část programu zabezpečování jakosti, která se zaměřuje na dodržování a zlepšování jakosti a která se zabývá identifikací a použitím ukazatelů pro vyhledání odchylek od standardů či specifikací. Odběry při výjezdu Jednotka provádějící odběry krve mimo trvalé prostory pro odběry. Odpovědní pracovníci Osoby s odpovídající kvalifikací a zkušeností pro rozsah činností vykonávaných v zařízení, které se podílí na výrobě transfúzních přípravků. Opětovný dárce Osoba, která již dříve darovala krev či krevní složky, ale nikoliv v posledních dvou letech ve stejném odběrovém středisku. Otevřený systém Systém, v němž došlo k poruše celistvosti jeho povrchu, ale je vyvinuto veškeré úsilí, aby se zabránilo mikrobiální kontaminaci, a to manipulací v čistém prostředí za použití sterilizovaných materiálů a aseptických postupů. Postup (Písemný postup) Popis činností, které mají být vykonány, zvláštních opatření, která mají být přijata, a opatření, která mají být použita buď v přímém nebo nepřímém vztahu k výrobě krevního přípravku. Pravidelný dárce Osoba, která pravidelně daruje krev či krevní složky (tj. v posledních dvou letech) v souladu s minimálními časovými intervaly a ve stejném odběrovém středisku. Propuštění přípravku Proces, který umožňuje, aby byl přípravek propuštěn ze stavu karantény použitím systémů a postupů zajišťujících, že konečný přípravek vyhovuje své specifikaci pro propouštění. Prvodárce Osoba, která nikdy dříve nedarovala krev nebo krevní složky. Správná výrobní praxe, SVP Správná výrobní praxe: veškeré prvky zavedené praxe, jejichž společným výsledkem budou výrobky nebo služby, které důsledně splňují příslušné specifikace a vyhovují národním i mezinárodním předpisům. Sterilní spojovací zařízení 11

12 Zařízení spojující dvě hadičky bez porušení sterility jejich vnitřního prostředí. Uzavřený systém Systém vyvinutý pro aseptický odběr a separaci krve a krevních složek, vyráběný za podmínek práce v čistých prostorech, zcela uzavřený proti působení vnějšího prostředí a sterilizovaný schválenou metodou. Případná další technická řešení je možné považovat za uzavřených systém jen v případě, že je na základě validací a ostatních relevantních údajů prokázáno, že poskytují stejnou ochranu před mikrobiologickou kontaminací, jako je uvedeno v definici a v bodu 8.8, a zároveň nepoškozují jakost TP. Validace Ta část systému zabezpečování jakosti, která předem vyhodnocuje kroky provozních postupů nebo zhotovení přípravku za účelem zajištění jakosti, efektivnosti a spolehlivosti. Vlastní výroba Veškeré činnosti počínaje odběrem krve nebo krevní složky, přes zpracování až po dokončení transfúzního přípravku. Vnitřní kontrola Kontrola prováděná interními pracovníky organizace za účelem zajištění souladu s SVP a regulačními požadavky. Výroba Veškeré činnosti získávání materiálů a produktů, vlastní výroba, kontrola jakosti, propouštění, skladování, výdej transfúzních přípravků a kontroly spojené s těmito činnostmi. Zabezpečování jakosti Veškeré plánované a systematické činnosti zaváděné v rámci systému jakosti a zaměřené na poskytování odpovídající důvěry v to, že daný objekt splní požadavky na jakost. Zařízení podílející se na výrobě transfúzních přípravků Jakékoliv zařízení nebo subjekt, který se účastní z nějakého aspektu odběru a vyšetření lidské krve nebo krevních složek (bez ohledu na účel jejich použití) a dále jejich zpracování, skladování a výdeje, pokud jsou určeny pro transfúzi. Zpracování nebo zhotovení Veškeré činnosti počínaje příjmem krve nebo krevní složky (po jejím odběru) až po dokončení transfúzního přípravku. 12

[ 1 ] Ing. František Chuchma, CSc. Seminář SVP/SDP, Státní ústav kontrolu léčiv

[ 1 ] Ing. František Chuchma, CSc. Seminář SVP/SDP, Státní ústav kontrolu léčiv [ 1 ] [ 2 ] VYR-32 verze 4 kapitola 1 Farmaceutický systém jakosti The Rules Governing Medicinal Products in EU, EU Guidelines to GMP, Chapter 1 Platnost od 31.1.2013 Právní základ: čl.47 Směrnice Evropského

Více

Kontrola u žadatele. Mgr. Jana Sikorová, CSc. Státní ústav pro kontrolu léčiv inspekční odbor. Obsah přednášky

Kontrola u žadatele. Mgr. Jana Sikorová, CSc. Státní ústav pro kontrolu léčiv inspekční odbor. Obsah přednášky [ 1 ] Kontrola u žadatele Mgr. Jana Sikorová, CSc. Státní ústav pro kontrolu léčiv inspekční odbor Obsah přednášky [ 2 ] Provedení kontroly u žadatele (dále kontrola ). Předmět kontroly. Kontrola systému

Více

Zdravotnické laboratoře. MUDr. Marcela Šimečková

Zdravotnické laboratoře. MUDr. Marcela Šimečková Zdravotnické laboratoře MUDr. Marcela Šimečková Český institut pro akreditaci o.p.s. 14.2.2006 Obsah sdělení Zásady uvedené v ISO/TR 22869- připravené technickou komisí ISO/TC 212 Procesní uspořádání normy

Více

ISO 9001 a ISO 13485 aplikace na pracovištích sterilizace stručný přehled. Ing. Lenka Žďárská

ISO 9001 a ISO 13485 aplikace na pracovištích sterilizace stručný přehled. Ing. Lenka Žďárská ISO 9001 a ISO 13485 aplikace na pracovištích sterilizace stručný přehled Ing. Lenka Žďárská Proč systém kvality? Vyhláška 306/2012 Sb., příloha IV, článek IV.I., odstavec 2 Pro sterilizování zdravotnických

Více

Návrh. VYHLÁŠKA ze dne 2016 o požadavcích na systém řízení

Návrh. VYHLÁŠKA ze dne 2016 o požadavcích na systém řízení Návrh II. VYHLÁŠKA ze dne 2016 o požadavcích na systém řízení Státní úřad pro jadernou bezpečnost stanoví podle 236 zákona č..../... Sb., atomový zákon, k provedení 24 odst. 7, 29 odst. 7 a 30 odst. 9:

Více

[ 1 ] Ing. František Chuchma, CSc. Seminář SVP/SDP, Státní ústav kontrolu léčiv

[ 1 ] Ing. František Chuchma, CSc. Seminář SVP/SDP, Státní ústav kontrolu léčiv [ 1 ] VYR-32 verze 3, kapitola 4 Dokumentace [ 2 ] Překlad The Rules Governing Medicinal Products in EU, EU Guidelines to GMP, Chapter 4 Platnost od 30.6.2011 Právní základ: čl.47 Směrnice Evropského parlamentu

Více

Systém řízení kvality, SVP a výroba TP

Systém řízení kvality, SVP a výroba TP Systém řízení kvality, SVP a výroba TP Pacasová R. Transfuzní a tkáňové oddělení FN Brno LF MU bakalářské studium Zdravotní laborant, 2015 Legislativa ZTS - EU Výrobu transfuzních přípravků v Evropě (EU)

Více

SMĚRNICE. (Text s významem pro EHP)

SMĚRNICE. (Text s významem pro EHP) L 238/44 SMĚRNICE SMĚRNICE KOMISE (EU) 2017/1572 ze dne 15. září 2017, kterou se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/83/ES, pokud jde o zásady a pokyny pro správnou výrobní praxi pro humánní

Více

STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV Šrobárova 48, PRAHA 10 tel , fax ,

STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV Šrobárova 48, PRAHA 10 tel , fax , Žádost o povolení/změnu v povolení k distribuci léčivých přípravků STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV Šrobárova 48, 100 41 PRAHA 10 tel. 272 185 111, fax 271 732 377, e-mail: sukl@sukl.cz ŽÁDOST O POVOLENÍ

Více

ŽÁDOST O POVOLENÍ K DISTRIBUCI LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ Název (Obchodní firma žadatele, u fyzické osoby jméno a příjmení)

ŽÁDOST O POVOLENÍ K DISTRIBUCI LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ Název (Obchodní firma žadatele, u fyzické osoby jméno a příjmení) DIS-8 (verze 1) Státní ústav pro kontrolu léčiv tel.: +420 272 185 111 e-mail: posta@sukl.cz Šrobárova 48, 100 41 Praha 10 fax: +420 271 732 377 web: www.sukl.cz ŽÁDOST O POVOLENÍ K DISTRIBUCI LÉČIVÝCH

Více

2012 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV

2012 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV 1 2 VÝCHOZÍ SUROVINY VE VÝROBĚ HUMÁNNÍCH LÉČIVÝCH PŘÍPRAVKŮ Ing. Eva Niklíčková Státní ústav pro kontrolu léčiv, Praha 3 Původní text kapitoly 5 Nákup výchozích látek je důležitá činnost, jež vyžaduje,

Více

POKYNY PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI. KAPITOLA 1 verze 4 FARMACEUTICKÝ SYSTÉM JAKOSTI

POKYNY PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI. KAPITOLA 1 verze 4 FARMACEUTICKÝ SYSTÉM JAKOSTI VYR-32 POKYNY PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI KAPITOLA 1 verze 4 FARMACEUTICKÝ SYSTÉM JAKOSTI Tento pokyn je překladem The Rules Governing Medicinal Products in the European Union, Volume 4, EU Guidelines to

Více

ZP-22 Metodika kontrol distributorů a dovozců zdravotnických prostředků

ZP-22 Metodika kontrol distributorů a dovozců zdravotnických prostředků ZP-22 Metodika kontrol distributorů a dovozců zdravotnických prostředků Tento pokyn je platný od 11. 03. 2019. ÚVOD Tato metodika obsahuje informace určené zejména pro dovozce a distributory zdravotnických

Více

8/2.1 POŽADAVKY NA PROCESY MĚŘENÍ A MĚŘICÍ VYBAVENÍ

8/2.1 POŽADAVKY NA PROCESY MĚŘENÍ A MĚŘICÍ VYBAVENÍ MANAGEMENT PROCESŮ Systémy managementu měření se obecně v podnicích používají ke kontrole vlastní produkce, ať už ve fázi vstupní, mezioperační nebo výstupní. Procesy měření v sobě zahrnují nemalé úsilí

Více

2012 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV

2012 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV 2 KONTROLA JAKOSTI A AKTUALIZACE POKYNU VYR-32, KAPITOLA 6 Jan Tille, 03.02.2015 SÚKL 3 Legislativní vymezení Legislativní zdroje a zkratky: zákon č. 378/2007 Sb., o léčivech a o změnách některých souvisejících

Více

Ing. Zdenka Durdíková Seminář správné výrobní praxe Státní ústav kontrolu léčiv,

Ing. Zdenka Durdíková Seminář správné výrobní praxe Státní ústav kontrolu léčiv, [ 1 ] Státní ústav pro kontrolu léčiv [ 2 ] Nejčastější nálezy zjišťované při kontrolách SVP Oddělení správné výrobní praxe JIŠTĚNÍ JAKOSTI [ 3 ] Přezkoumání jakosti v nedostatečném rozsahu Zadávání části

Více

Dokumentace pro plánování a realizaci managementu jakosti dle požadavků

Dokumentace pro plánování a realizaci managementu jakosti dle požadavků Dokumentace pro plánování a realizaci managementu jakosti dle požadavků Požadavek norem ISO 9001 ISO/TS 16949 : 4.2 na dokumentaci Dokumentace systému managementu jakosti musí zahrnovat: a) dokumentované

Více

MANAŽER KVALITY PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ ZPŮSOBILOSTI CO 4.4/2007

MANAŽER KVALITY PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ ZPŮSOBILOSTI CO 4.4/2007 Gradua-CEGOS, s.r.o., Certifikační orgán pro certifikaci osob č. 3005 akreditovaný Českým institutem pro akreditaci, o.p.s. podle ČSN EN ISO/IEC 17024 MANAŽER KVALITY PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ

Více

[ 1 ] Ing. František Chuchma, CSc. Seminář SVP/SDP, Státní ústav kontrolu léčiv

[ 1 ] Ing. František Chuchma, CSc. Seminář SVP/SDP, Státní ústav kontrolu léčiv [ 1 ] [ 2 ] VYR-32 Doplněk 11, revize 1 Překlad The Rules Governing Medicinal Products in European Union, EU Guidelines to GMP, Annex 11: Computerised Systems Platnost od 30.6.2011 Právní základ: čl.47

Více

Návod k vyplnění výročních zpráv o závažných nežádoucích reakcích a závažných nežádoucích událostech:

Návod k vyplnění výročních zpráv o závažných nežádoucích reakcích a závažných nežádoucích událostech: Návod k vyplnění výročních zpráv o závažných nežádoucích reakcích a závažných nežádoucích událostech: Prázdné tabulky (vzory) z vyhlášky 143/2008 Sb. jsou k dispozici na webových stránkách SÚKLu: http://www.sukl.cz/zdravotnicka-zarizeni/formulare

Více

ISO 9001 a ISO 13485 aplikace na pracovištích sterilizace stručný přehled

ISO 9001 a ISO 13485 aplikace na pracovištích sterilizace stručný přehled ISO 9001 a ISO 13485 aplikace na pracovištích sterilizace stručný přehled Ing. Lenka Žďárská, březen 2013 Proč systém kvality? Vyhláška 306/2012 Sb., příloha IV, článek IV.I., odstavec 2 Pro sterilizování

Více

SOUBOR OTÁZEK PRO INTERNÍ AUDIT (Checklist)

SOUBOR OTÁZEK PRO INTERNÍ AUDIT (Checklist) SOUBOR OTÁZEK PRO INTERNÍ AUDIT (Checklist) Oblast 1. STRATEGICKÉ PLÁNOVÁNÍ Jsou identifikovány procesy v takovém rozsahu, aby byly dostačující pro zajištění systému managementu jakosti v oblasti vzdělávání?

Více

Povinnosti při používání zdravotnických prostředků

Povinnosti při používání zdravotnických prostředků Povinnosti při používání zdravotnických prostředků Poskytovatelé zdravotních služeb mají v oblasti používání zdravotnických prostředků při poskytování zdravotních služeb řadu povinností stanovených zákonem

Více

QRM při skladování a distribuci. Září 2015

QRM při skladování a distribuci. Září 2015 QRM při skladování a distribuci Září 2015 Úvod Skladování Výchozích látek a materiálů Meziproduktů Hotových produktů Doprava spojená se skladováním Je součást výroby a podléhá pravidlům GMP Úvod Distribuce

Více

KLINICKÁ HODNOCENÍ S LPMT POŽADAVKY NA VSTUPNÍ MATERIÁL LIDSKÉ TKÁNĚ A BUŇKY

KLINICKÁ HODNOCENÍ S LPMT POŽADAVKY NA VSTUPNÍ MATERIÁL LIDSKÉ TKÁNĚ A BUŇKY Požadavky na vstupní materiál lidské tkáně a buňky 1 KLINICKÁ HODNOCENÍ S LPMT POŽADAVKY NA VSTUPNÍ MATERIÁL LIDSKÉ TKÁNĚ A BUŇKY MUDr. Ivana Koblihová Inspektor lidských tkání a buněk Požadavky na vstupní

Více

Systémy řízení EMS/QMS/SMS

Systémy řízení EMS/QMS/SMS Systémy řízení EMS/QMS/SMS Ústí nad Labem 10/2014 Ing. Jaromír Vachta Systém řízení EMS Systém environmentálního managementu Systém řízení podle ČSN EN ISO 14001:2004 Podstata EMS - detailní informace

Více

POŽADAVKY NORMY ISO 9001

POŽADAVKY NORMY ISO 9001 Kapitola Název Obsah - musí MUSÍ MŮŽE NESMÍ Záznam POČET Dokumentovaný postup Obecné požadavky staus národní normy 1 Předmluva požadavek organizacím, které musí dodržovat evropské směrnice 2 1 0.2 Procesní

Více

Prokázání schopnosti procesů dosahovat plánované výsledky

Prokázání schopnosti procesů dosahovat plánované výsledky Validace procesů sterilizace přednášející: Ing. Lenka Žďárská Validace Prokázání schopnosti procesů dosahovat plánované výsledky zejména tam, kde není možné následným měřením nebo monitorováním produktu

Více

c) příjemcem osoba, která obdržela transfuzi krve nebo krevních

c) příjemcem osoba, která obdržela transfuzi krve nebo krevních L 256/32 Úřední věstník Evropské unie 1.10.2005 SMĚRNICE KOMISE 2005/61/ES ze dne 30. září 2005, kterou se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/98/ES, pokud jde o požadavky na sledovatelnost

Více

Požadavky mezinárodních norem na využití přídatných látek. Ing. N. Kulišťáková Cahlíková, Ph.D. Dr. Ing. Leona Petrová Ing.

Požadavky mezinárodních norem na využití přídatných látek. Ing. N. Kulišťáková Cahlíková, Ph.D. Dr. Ing. Leona Petrová Ing. Požadavky mezinárodních norem na využití přídatných látek Ing. N. Kulišťáková Cahlíková, Ph.D. Dr. Ing. Leona Petrová Ing. Petra Šotolová Požadavky mezinárodních norem na využití přídatných látek Nejrozšířenější

Více

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ

(Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ 25.11.2014 L 337/1 II (Nelegislativní akty) NAŘÍZENÍ NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 1252/2014 ze dne 28. května 2014 doplňující směrnici Evropského parlamentu a Rady 2001/83/ES, pokud jde

Více

AUDITOR KVALITY PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ ZPŮSOBILOSTI CO 4.5/2007

AUDITOR KVALITY PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ ZPŮSOBILOSTI CO 4.5/2007 Gradua-CEGOS, s.r.o., Certifikační orgán pro certifikaci osob č. 3005 akreditovaný Českým institutem pro akreditaci, o.p.s. podle ČSN EN ISO/IEC 17024 AUDITOR KVALITY PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ

Více

Systémy řízení jakosti pro realizaci výzkumu a vývoje

Systémy řízení jakosti pro realizaci výzkumu a vývoje Systémy řízení jakosti pro realizaci výzkumu a vývoje Aplikování systémů řízení jakosti pro výrobu a používání technologií a materiálů a vedení experimentů Blažena Jedličková 25.5.2011 Co? Dle čeho? (systém)

Více

2012 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV

2012 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV 3.2.2015 2 ZMĚNY EU POŽADAVKŮ PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI PRO LÉČIVÉ LÁTKY Ing. Zdenka Durdíková Státní ústav pro kontrolu léčiv, Praha 3 Přehled legislativy Zákon o léčivech č. 378/2007 Sb. - 69a, 70 Pokyn

Více

Kontrolní list Systém řízení výroby

Kontrolní list Systém řízení výroby Výrobek: Malty k injektáži Zatřídění dle př. 2 NV 312 Tabulka Skupina Techn. specif.: 1 8 Výrobce: IČ: Adresa: Datum prověrky: Výrobna: 1 Systém řízení výroby dokumentace a obecné požadavky 1.1 1.2 1.3

Více

Zákon č. 268/2014 o zdravotnických prostředcích. přehled některých jeho ustanovení

Zákon č. 268/2014 o zdravotnických prostředcích. přehled některých jeho ustanovení Zákon č. 268/2014 o zdravotnických prostředcích přehled některých jeho ustanovení Definice ZP nástroj, přístroj, zařízení, programové vybavení včetně programového vybavení určeného jeho výrobcem ke specifickému

Více

Zákon o lidských tkáních a buňkách

Zákon o lidských tkáních a buňkách [ 1 ] Státní ústav pro kontrolu léčiv [ 2 ] Zákon o lidských tkáních a buňkách 296/2008 Sb. o zajištění jakosti a bezpečnosti lidských tkání a buněk určených k použití u člověka a o změně souvisejících

Více

Technik pro kontrolu kvality a bezpečnosti potravin v masném průmyslu (kód: M)

Technik pro kontrolu kvality a bezpečnosti potravin v masném průmyslu (kód: M) Technik pro kontrolu kvality a bezpečnosti v masném průmyslu (kód: 29-077-M) Autorizující orgán: Ministerstvo zemědělství Skupina oborů: Potravinářství a ářská chemie (kód: 29) Týká se povolání: Technik

Více

Interpretace určená výrobcům pro prokázání shody s EWF certifikačním schématem pro EN 729. Doc.EWF Česká verze

Interpretace určená výrobcům pro prokázání shody s EWF certifikačním schématem pro EN 729. Doc.EWF Česká verze Interpretace určená výrobcům pro prokázání shody s EWF certifikačním schématem pro EN 729 Doc.EWF 487-02 Česká verze 1/11 Interpretace určená výrobcům pro prokázání shody s EWF certifikačním schématem

Více

VYHLÁŠKA ze dne 19. ledna 2012 o přípravcích a dalších prostředcích na ochranu rostlin

VYHLÁŠKA ze dne 19. ledna 2012 o přípravcích a dalších prostředcích na ochranu rostlin Strana 250 Sbírka zákonů č. 32 / 2012 32 VYHLÁŠKA ze dne 19. ledna 2012 o přípravcích a dalších prostředcích na ochranu rostlin Ministerstvo zemědělství stanoví ve spolupráci s Ministerstvem zdravotnictví

Více

Technik pro kontrolu kvality a bezpečnosti potravin v konzervárenství (kód: M)

Technik pro kontrolu kvality a bezpečnosti potravin v konzervárenství (kód: M) Technik pro kontrolu kvality a bezpečnosti potravin v konzervárenství (kód: 29-093-M) Autorizující orgán: Ministerstvo zemědělství Skupina oborů: Potravinářství a potravinářská chemie (kód: 29) Týká se

Více

Systém managementu jakosti ISO 9001

Systém managementu jakosti ISO 9001 Systém managementu jakosti ISO 9001 Požadavky na QMS Organizace potřebují prokázat: schopnost trvale poskytovat produkt produkt splňuje požadavky zákazníka a příslušné předpisy zvyšování spokojenosti zákazníka

Více

Základy řízení bezpečnosti

Základy řízení bezpečnosti Základy řízení bezpečnosti Bezpečnost ve společnosti MND a.s. zahrnuje: - Bezpečnost a ochranu zdraví - Bezpečnost provozu, činností - Ochranu životního prostředí - Ochranu majetku - Ochranu dobrého jména

Více

PROVÁDĚCÍ PŘEDPIS. Manuál kvality dodavatele. Číslo PP 01/19 Vydání 1. Náhrada předchozích prováděcích předpisů Úvodní ustanovení

PROVÁDĚCÍ PŘEDPIS. Manuál kvality dodavatele. Číslo PP 01/19 Vydání 1. Náhrada předchozích prováděcích předpisů Úvodní ustanovení PROVÁDĚCÍ PŘEDPIS Název Manuál kvality dodavatele Číslo PP 01/19 Vydání 1 Náhrada předchozích prováděcích předpisů Úvodní ustanovení Tento prováděcí předpis definuje požadavky společnosti NAREX Ždánice,

Více

VYR-29 verze 2 ŽÁDOST O POVOLENÍ / ZMĚNU V POVOLENÍ K VÝROBĚ TRANSFUZNÍCH PŘÍPRAVKŮ A SUROVIN Z KRVE NEBO JEJICH SLOŽEK PRO DALŠÍ VÝROBU

VYR-29 verze 2 ŽÁDOST O POVOLENÍ / ZMĚNU V POVOLENÍ K VÝROBĚ TRANSFUZNÍCH PŘÍPRAVKŮ A SUROVIN Z KRVE NEBO JEJICH SLOŽEK PRO DALŠÍ VÝROBU VYR-29 verze 2 ŽÁDOST O POVOLENÍ / ZMĚNU V POVOLENÍ K VÝROBĚ TRANSFUZNÍCH PŘÍPRAVKŮ A SUROVIN Z KRVE NEBO JEJICH SLOŽEK PRO DALŠÍ VÝROBU Tento pokyn nahrazuje pokyn VYR-29 verze 1 s platností od 22.1.2010.

Více

Inovace bakalářského studijního oboru Aplikovaná chemie

Inovace bakalářského studijního oboru Aplikovaná chemie http://aplchem.upol.cz CZ.1.07/2.2.00/15.0247 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem České republiky. 4. přednáška Validace a kvalifikace Doc. RNDr. Jiří Šimek,

Více

1. ÚČEL ROZSAH PLATNOSTI POJMY A ZKRATKY POPIS... 3

1. ÚČEL ROZSAH PLATNOSTI POJMY A ZKRATKY POPIS... 3 Obsah: 1. ÚČEL... 3 2. ROZSAH PLATNOSTI... 3 3. POJMY A ZKRATKY... 3 3.1 Audit SMK... 3 3.2 Vedoucí auditor/auditor... 3 3.3 Zpráva z auditu kvality... 3 3.4 Zkratky... 3 4. POPIS... 3 4.1 Plánování auditu...

Více

Výtisk č. : Platnost od: Schválil: Podpis:

Výtisk č. : Platnost od: Schválil: Podpis: SM-05 INTERNÍ AUDITY Výtisk č. : Platnost od: Schválil: Podpis: 1 OBSAH Číslo kapitola strana 1 OBSAH... 2 2 PŘEHLED ZMĚN A REVIZÍ... 2 3 ÚČEL... 2 3.1 ROZSAH PLATNOSTI... 3 3.2 DEFINICE... 3 3.3 POUŽITÉ

Více

VYR-32, doplněk 6, verze 1 Výroba medicinálních plynů

VYR-32, doplněk 6, verze 1 Výroba medicinálních plynů [ 1 ] VYR-32, doplněk 6, verze 1 Výroba medicinálních plynů [ 2 ] Tento pokyn je překladem The Rules Governing Medicinal Products in the European Union, Volume 4, EU Guidelines to Good Manufacturing Practice,

Více

Kontrolní list Systém řízení výroby

Kontrolní list Systém řízení výroby Výrobek: Konstrukční těsněné systémy zasklení s mechanickými prostředky pro přenos vlastní váhy tabulí do Zatřídění dle př. 2 NV-163 těsněného úložného rámu a odtud do nosné konstrukce pro vnější stěny

Více

RiJ ŘÍZENÍ JAKOSTI L 1 1-2

RiJ ŘÍZENÍ JAKOSTI L 1 1-2 RiJ ŘÍZENÍ JAKOSTI ML 1-2 Normy řady ISO 9000 0 Úvod 1 Předmět QMS podle ISO 9001 2 Citované normativní dokumenty 3 Termíny a definice 4 Systém managementu kvality 5 Odpovědnost managementu 6 Management

Více

2012 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV

2012 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV Legislativní požadavky zákona č. 268/2014 Sb. 2 Platná legislativa a požadavky Státního ústavu pro kontrolu léčiv při jeho kontrolní činnosti Bc. VRATISLAV SVOBODA 3 Legislativní rámec Zákon č. 268/2014

Více

Nařízení vlády č. 208/2015 Sb. Nařízení vlády o technických požadavcích na pyrotechnické výrobky a jejich uvádění na trh

Nařízení vlády č. 208/2015 Sb. Nařízení vlády o technických požadavcích na pyrotechnické výrobky a jejich uvádění na trh Nařízení vlády č. 208/2015 Sb. Nařízení vlády o technických požadavcích na pyrotechnické výrobky a jejich uvádění na trh Částka 84/2015 Platnost od 20.08.2015 Účinnost od 04.09.2015 Aktuální znění 04.09.2015

Více

2012 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV

2012 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV Legislativní požadavky zákona č. 268/2014 Sb. 2 Platná legislativa a požadavky Státního ústavu pro kontrolu léčiv při jeho kontrolní činnosti BC. VRATISLAV SVOBODA 3 Legislativní rámec Zákon č. 268/2014

Více

SPRÁVNÁ LABORATORNÍ PRAXE V BIOCHEMICKÉ LABORATOŘI

SPRÁVNÁ LABORATORNÍ PRAXE V BIOCHEMICKÉ LABORATOŘI SPRÁVNÁ LABORATORNÍ PRAXE V BIOCHEMICKÉ LABORATOŘI ZÁSADY SPRÁVNÉ LABORATORNÍ PRAXE Správná laboratorní praxe soubor opatření, které je nutné dodržovat pojišťuje kvalitu získaných analytických dat obor

Více

7. Správná výrobní praxe (1)

7. Správná výrobní praxe (1) 7. Správná výrobní praxe (1) se se souhlasem souhlasem autora autora ál školy koly -techlogic techlogické Jeho Jeho žit bez bez souhlasu souhlasu autora autora je je ázá Správná výrobní praxe (SVP), Good

Více

Důvody změny: Začlenění nového oddílu týkajícího se transferu zkušebních metod a dalších položek, jako jsou výsledky mimo specifikaci.

Důvody změny: Začlenění nového oddílu týkajícího se transferu zkušebních metod a dalších položek, jako jsou výsledky mimo specifikaci. VYR-32 verze 4 POKYNY PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI KAPITOLA 6 KONTROLA JAKOSTI Tento pokyn je překladem Eudralex, The Rules Governing Medicinal Products in the European Union, Volume 4, EU Guidelines for

Více

VYR-32 POKYNY PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI - DOPLNĚK 3 - verze 1 VÝROBA RADIOFARMAK

VYR-32 POKYNY PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI - DOPLNĚK 3 - verze 1 VÝROBA RADIOFARMAK VYR-32 POKYNY PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI - DOPLNĚK 3 - verze 1 VÝROBA RADIOFARMAK Pokyn VYR-32 Doplněk 3 je překladem EudraLex, The Rules Governing Medicinal Products in the European Union, Volume 4, EU

Více

Požadavky státního dozoru na uživatele in vitro diagnostik

Požadavky státního dozoru na uživatele in vitro diagnostik Požadavky státního dozoru na uživatele in vitro diagnostik STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV Šrobárova 48, 100 41 PRAHA 10 Ing. Hýbler Jaroslav - Odd. kontroly ZP 14. 2. 2006 - seminář 1 Osnova Legislativní

Více

Věstník ČNB částka 20/2002 ze dne 19. prosince 2002

Věstník ČNB částka 20/2002 ze dne 19. prosince 2002 Třídící znak 1 1 2 0 2 5 1 0 OPATŘENÍ ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY Č. 12 ZE DNE 11. PROSINCE 2002 K VNITŘNÍMU ŘÍDICÍMU A KONTROLNÍMU SYSTÉMU BANKY 0 Česká národní banka podle 15 s přihlédnutím k 12 odst. 1 a 8

Více

Inovace bakalářského studijního oboru Aplikovaná chemie

Inovace bakalářského studijního oboru Aplikovaná chemie http://aplchem.upol.cz CZ.1.07/2.2.00/15.0247 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem České republiky. Validace a kvalifikace Doc. RNDr. Jiří Šimek, CSc. Validace

Více

SMĚRNICE DĚKANA Č. 4/2013

SMĚRNICE DĚKANA Č. 4/2013 Vysoké učení technické v Brně Datum vydání: 11. 10. 2013 Čj.: 076/17900/2013/Sd Za věcnou stránku odpovídá: Hlavní metodik kvality Za oblast právní odpovídá: --- Závaznost: Fakulta podnikatelská (FP) Vydává:

Více

PŘEZKOUMÁNÍ SYSTÉMU MANAGEMENTU KVALITY V HEMATOLOGICKÉ LABORATOŘI

PŘEZKOUMÁNÍ SYSTÉMU MANAGEMENTU KVALITY V HEMATOLOGICKÉ LABORATOŘI PŘEZKOUMÁNÍ SYSTÉMU MANAGEMENTU KVALITY V HEMATOLOGICKÉ LABORATOŘI Bc. Jiří Kotrbatý Proces akreditace v hematologické laboratoři, Sysmex Hotel Voroněž, Brno 25.10.2016 Přezkoumání systému managementu

Více

HODNOCENÍ KVALITY A BEZPEČÍ ZDRAVOTNÍCH SLUŽEB 4. ČERVNA 2016

HODNOCENÍ KVALITY A BEZPEČÍ ZDRAVOTNÍCH SLUŽEB 4. ČERVNA 2016 HODNOCENÍ KVALITY A BEZPEČÍ ZDRAVOTNÍCH SLUŽEB 4. ČERVNA 2016 HODNOCENÍ KVALITY A BEZPEČÍ ZDRAVOTNÍCH SLUŽEB V ČR Zakotveno v zákoně č. 372/2011 Sb., o zdravotních službách a podmínkách jejich poskytování

Více

DOPORUČENÍ. DOPORUČENÍ KOMISE ze dne 24. září 2013 o auditech a posouzeních prováděných oznámenými subjekty v oblasti zdravotnických prostředků

DOPORUČENÍ. DOPORUČENÍ KOMISE ze dne 24. září 2013 o auditech a posouzeních prováděných oznámenými subjekty v oblasti zdravotnických prostředků 25.9.2013 Úřední věstník Evropské unie L 253/27 DOPORUČENÍ DOPORUČENÍ KOMISE ze dne 24. září 2013 o auditech a posouzeních prováděných oznámenými subjekty v oblasti zdravotnických prostředků (Text s významem

Více

Přezkoumání jakosti výrobku a propouštění v praxi. Zákon č. 378/2007 Sb.- povinnosti výrobce a QP

Přezkoumání jakosti výrobku a propouštění v praxi. Zákon č. 378/2007 Sb.- povinnosti výrobce a QP Přezkoumání jakosti výrobku a propouštění v praxi Lenka Kulihová 16.10.2018 Přezkoumání jakosti výrobku a propouštění v praxi praktické provedení propouštění šarže je ovlivněno kvalitou registrační dokumentace,

Více

Revize kap.3 a 5 EU GMP (VYR-32)

Revize kap.3 a 5 EU GMP (VYR-32) Revize kap.3 a 5 EU GMP (VYR-32) [ 1 ] [ 2 ] Důvody pro změnu kapitol 3 a 5 (1) Hlavní cíl: poskytnout zlepšené pokyny k zabránění křížové kontaminace s použitím toxikologických nástrojů Změna kap. 3.6

Více

Kontrolní list Systém řízení výroby

Kontrolní list Systém řízení výroby Výrobek: Beton, lehký beton, stříkaný beton Zatřídění dle př. 2 NV-163 Tabulka Skupina Techn. specif.: 1 5,6,7 Výrobce: Adresa: IČO: Datum prověrky: Výrobna: Č. Požadavek Posouzení C NC R O Poznámka Zjištění

Více

2012 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV

2012 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV 1 2 KONTROLA POSKYTOVATELE ZDRAVOTNÍCH SLUŽEB Ing. DAGMAR TÓTHOVÁ STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV Šrobárova 48, 100 41 Praha 10 24. 10. 2016 3 Kontroly SÚKL v oblasti ZP při poskytování ZS legislativa

Více

Co musí zahrnovat dokumentace systému managementu kvality? 1 / 5

Co musí zahrnovat dokumentace systému managementu kvality? 1 / 5 ISO 9000:2005 definuje třídu jako 1) kategorie nebo pořadí dané různým požadavkem na kvalitu produktů, procesů nebo systémů, které mají stejné funkční použití 2) kategorie nebo pořadí dané různým požadavkům

Více

PŘEZKOUMÁNÍ SYSTÉMU MANAGEMENTU KVALITY V HEMATOLOGICKÉ LABORATOŘI

PŘEZKOUMÁNÍ SYSTÉMU MANAGEMENTU KVALITY V HEMATOLOGICKÉ LABORATOŘI PŘEZKOUMÁNÍ SYSTÉMU MANAGEMENTU KVALITY V HEMATOLOGICKÉ LABORATOŘI Bc. Jiří Kotrbatý Akreditace v hematologické laboratoři, Sysmex Hotel Holiday Inn, Brno, salonek Beta 16.4.2015 Přezkoumání systému

Více

WS PŘÍKLADY DOBRÉ PRAXE

WS PŘÍKLADY DOBRÉ PRAXE WS PŘÍKLADY DOBRÉ PRAXE ISO 9001 revize normy a její dopady na veřejnou správu Ing. Pavel Charvát, člen Rady pro akreditaci Českého institutu pro akreditaci 22.9.2016 1 ISO 9001 revize normy a její dopady

Více

Technik pro kontrolu kvality a bezpečnosti potravin v pekárenství (kód: M)

Technik pro kontrolu kvality a bezpečnosti potravin v pekárenství (kód: M) Technik pro kontrolu kvality a bezpečnosti potravin v pekárenství (kód: 29-095-M) Autorizující orgán: Ministerstvo zemědělství Skupina oborů: Potravinářství a potravinářská chemie (kód: 29) Týká se povolání:

Více

Požadavky na farmaceutickou dokumentaci

Požadavky na farmaceutickou dokumentaci 1 Požadavky na farmaceutickou dokumentaci Druhá část Ing. Lucie Zmatlíková Oddělení posuzování farmaceutické dokumentace 2 Obsah prezentace Žádost o klinické hodnocení (Clinical Trial Application Form)

Více

Resortní bezpečnostní cíle

Resortní bezpečnostní cíle Strana 1 z 5 V EU je u 8-12% hospitalizovaných pacientů způsobena újma během poskytování zdravotní péče. Nejčastěji se jedná o pochybení, která se týkají podávání léčivých přípravků, přenosu nemocničních

Více

Generated by Foxit PDF Creator Foxit Software http://www.foxitsoftware.com For evaluation only.

Generated by Foxit PDF Creator Foxit Software http://www.foxitsoftware.com For evaluation only. 229/2008 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 23. června 2008 o výrobě a distribuci léčiv Ministerstvo zdravotnictví a Ministerstvo zemědělství stanoví podle 114 odst. 2 a k provedení 63 odst. 1 a 6, 64 písm. j), k) a

Více

Příručka praktického rádce zaměstnavatele podnikatele (vedoucího zaměstnance) pro oblast BOZP vyhrazených technických zařízení:

Příručka praktického rádce zaměstnavatele podnikatele (vedoucího zaměstnance) pro oblast BOZP vyhrazených technických zařízení: (vedoucího zaměstnance) pro oblast BOZP vyhrazených technických zařízení: - elektrických - zdvihacích - plynových - tlakových OBSAH: 1. Základní poţadavky na zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při

Více

Dozorová činnost SÚKL z pohledu distributora

Dozorová činnost SÚKL z pohledu distributora Dozorová činnost SÚKL z pohledu distributora Květen 2018 OBSAH 1. Oznámení a zahájení kontroly, typy kontrol., požadavky evropské a národní legislativy. 3. Příklady možných kontrolních zjištění. 1 1. Oznámení

Více

2012 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV

2012 STÁTNÍ ÚSTAV PRO KONTROLU LÉČIV 2 NOVÁ ČINNOST SÚKL - DOZOR NAD TRHEM Ing. Pavla Justová Oddělení kontroly zdravotnických prostředků 3 ÚVOD Dnem 1. 4. 2015 nabude účinnosti zákon č. 268/2014 Sb., o zdravotnických prostředcích (dále také

Více

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/98/ES

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/98/ES SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/98/ES ze dne 27. ledna 2003, kterou se stanoví standardy jakosti a bezpečnosti pro odběr, vyšetření, zpracování, skladování a distribuci lidské krve a krevních

Více

Základní dokument o místě výroby (Site Master file): Dokument popisující činnosti výrobce v oblasti správné výrobní praxe.

Základní dokument o místě výroby (Site Master file): Dokument popisující činnosti výrobce v oblasti správné výrobní praxe. VYR-32 verze 3 POKYNY PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI KAPITOLA 4 DOKUMENTACE Tento pokyn je překladem The Rules Governing Medicinal Products in the European Union, Volume 4, EU Guidelines to Good Manufacturing

Více

VYHLÁŠKA ze dne 26. října 2018, kterou se mění vyhláška č. 229/2008 Sb., o výrobě a distribuci léčiv

VYHLÁŠKA ze dne 26. října 2018, kterou se mění vyhláška č. 229/2008 Sb., o výrobě a distribuci léčiv Strana 4586 Sbírka zákonů č. 252 / 2018 252 VYHLÁŠKA ze dne 26. října 2018, kterou se mění vyhláška č. 229/2008 Sb., o výrobě a distribuci léčiv Ministerstvo zdravotnictví a Ministerstvo zemědělství stanoví

Více

Volume 4 Good manufacturing practices DOPLNÉK 15 KVALIFIKACE A VALIDACE KVALIFIKACE A VALIDACE. Zásady

Volume 4 Good manufacturing practices DOPLNÉK 15 KVALIFIKACE A VALIDACE KVALIFIKACE A VALIDACE. Zásady Volume 4 Good manufacturing practices DOPLNÉK 15 KVALIFIKACE A VALIDACE KVALIFIKACE A VALIDACE Zásady 1. Tento doplněk popisuje principy kvalifikace a validace, které jsou platné pro výrobu léčivých přípravků.

Více

SMĚRNICE KOMISE 2006/86/ES

SMĚRNICE KOMISE 2006/86/ES L 294/32 Úřední věstník Evropské unie 25.10.2006 SMĚRNICE KOMISE 2006/86/ES ze dne 24. října 2006, kterou se provádí směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/23/ES, pokud jde o požadavky na sledovatelnost,

Více

Zajištění kvality výsledků laboratorních vyšetření v hematologické laboratoři dle ČSN EN ISO 15189:2013. Soňa Vytisková

Zajištění kvality výsledků laboratorních vyšetření v hematologické laboratoři dle ČSN EN ISO 15189:2013. Soňa Vytisková Zajištění kvality výsledků laboratorních vyšetření v hematologické laboratoři dle ČSN EN ISO 15189:2013 Soňa Vytisková 1 ČIA Principy akreditace zdravotnických laboratoří Vybudování funkčního systému akreditace

Více

Správná klinická praxe GCP ICH E6 R(2)

Správná klinická praxe GCP ICH E6 R(2) Správná klinická praxe GCP ICH E6 R(2) MUDr. Alice Němcová OKH SÚKL ICH E 6 (R2) - GCP - dodatky INTEGRATED ADDENDUM TO ICH E6(R1): GUIDELINE FOR GOOD CLINICAL PRACTICE E6(R2) dated 9 November 2016 Integrated

Více

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř. 17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2Management

Více

Formuláře zprávy a kontrolního seznamu korporátního auditu IQPP Verze 10 Realizováno 1. července 2019

Formuláře zprávy a kontrolního seznamu korporátního auditu IQPP Verze 10 Realizováno 1. července 2019 Formuláře zprávy a kontrolního seznamu korporátního auditu IQPP Realizováno 1. července 2019 Jedná se o překlad anglického originálního textu. V případě rozporu mezi anglickým originálem a českým překladem

Více

POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/30/EU

POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/30/EU POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/30/EU (revize textu k 1. 5. 2014) Dodávání na trh a uvádění do provozu (článek 4 směrnice) Členské státy přijmou veškerá vhodná opatření,

Více

KAPITOLA 8 REKLAMACE, ZÁVADY V JAKOSTI A STAHOVÁNÍ PŘÍPRAVKŮ

KAPITOLA 8 REKLAMACE, ZÁVADY V JAKOSTI A STAHOVÁNÍ PŘÍPRAVKŮ VYR-32 verze 4 POKYNY PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI KAPITOLA 8 REKLAMACE, ZÁVADY V JAKOSTI A STAHOVÁNÍ PŘÍPRAVKŮ Tento pokyn je překladem Eudralex, The Rules Governing Medicinal Products in the European Union,

Více

1. Certifikační postup. 1.1 Příprava auditu. 1.2 Audit 1. stupně

1. Certifikační postup. 1.1 Příprava auditu. 1.2 Audit 1. stupně Certifikační postup systému managementu (BCMS, ISMS, SMS) sestává z přípravy nabídky a smlouvy, přípravy auditu, provedení auditu 1. stupně a vyhodnocení systémové dokumentace, provedení auditu 2. stupně,

Více

AUDITOR EMS PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ ZPŮSOBILOSTI CO 4.9/2007

AUDITOR EMS PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ ZPŮSOBILOSTI CO 4.9/2007 Gradua-CEGOS, s.r.o., certifikační orgán pro certifikaci osob č. 3005 akreditovaný Českým institutem pro akreditaci, o.p.s. podle ČSN EN ISO/IEC 17024 AUDITOR EMS PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ

Více

Gradua-CEGOS, s.r.o. AUDITOR BOZP PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ ZPŮSOBILOSTI. CS systémy managementu organizací verze 2, 8.2, b) 1.

Gradua-CEGOS, s.r.o. AUDITOR BOZP PŘEHLED POŽADOVANÝCH ZNALOSTÍ K HODNOCENÍ ZPŮSOBILOSTI. CS systémy managementu organizací verze 2, 8.2, b) 1. Gradua-CEGOS, s.r.o. Gradua-CEGOS, s.r.o., certifikační orgán pro certifikaci osob č. 3005 akreditovaný Českým institutem pro akreditaci, o.p.s. podle ČSN EN ISO/IEC 17024 AUDITOR BOZP PŘEHLED POŽADOVANÝCH

Více

7 PRINCIPŮ HACCP OVĚŘOVACÍ POSTUPY, DOKUMENTACE A ZÁZNAMY

7 PRINCIPŮ HACCP OVĚŘOVACÍ POSTUPY, DOKUMENTACE A ZÁZNAMY 7 PRINCIPŮ HACCP OVĚŘOVACÍ POSTUPY, DOKUMENTACE A ZÁZNAMY Ověřovací postupy Ověření, že systém funguje účinně Verifikace = zaměření na jednotlivou činnost, neohlášená (inspekce) Kontrola správnosti vedení

Více

Metodický pokyn pro akreditaci

Metodický pokyn pro akreditaci Metodický pokyn pro akreditaci K aplikaci ČSN EN ISO/IEC 17043:2010 Posuzování shody Všeobecné požadavky na zkoušení způsobilosti v akreditačním systému České republiky Datum vydání 28. 12. 2017 Neobsahuje

Více

CO JE TŘEBA VĚDĚT O SYSTÉMU ŘÍZENÍ JAKOSTI DLE ČSN EN ISO 9001:2001

CO JE TŘEBA VĚDĚT O SYSTÉMU ŘÍZENÍ JAKOSTI DLE ČSN EN ISO 9001:2001 CO JE TŘEBA VĚDĚT O SYSTÉMU ŘÍZENÍ JAKOSTI DLE ČSN EN ISO 9001:2001 Systém řízení jakosti ve společnosti vytváří podmínky pro její dobré postavení na trhu a tedy zabezpečení její budoucí prosperity. I.

Více

METODICKÉ POKYNY PRO AKREDITACI

METODICKÉ POKYNY PRO AKREDITACI NEOBSAHUJE TEXT NORMY METODICKÉ POKYNY PRO AKREDITACI MPA 20-01 - 17 k aplikaci ČSN EN ISO/IEC 17043:2010 Posuzování shody Všeobecné požadavky na zkoušení způsobilosti v akreditačním systému České republiky

Více

Technik pro kontrolu kvality a bezpečnosti potravin v mlékárenství (kód: M)

Technik pro kontrolu kvality a bezpečnosti potravin v mlékárenství (kód: M) Technik pro kontrolu kvality a bezpečnosti potravin v mlékárenství (kód: 29-080-M) Autorizující orgán: Ministerstvo zemědělství Skupina oborů: Potravinářství a potravinářská chemie (kód: 29) Týká se povolání:

Více

POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/35/EU

POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/35/EU POŽADAVKY PLYNOUCÍ ZE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2014/35/EU (revize textu k 1. 5. 2014) Dodávání na trh a bezpečnostní zásady (článek 3 směrnice) Elektrická zařízení mohou být dodávána na trh

Více