UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA / USER MANUAL KOČÁREK JUNIOR / JUNIOR STROLLER
|
|
- Vlasta Bártová
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA / USER MANUAL KOČÁREK JUNIOR / JUNIOR STROLLER VÝROBCE / PRODUCER DISTRIBUCE A SERVIS / DISTRIBUTION AND SERVICE mdh sp. z o.o. MEYRA ČR s.r.o. ul. Ks. W. Tymienieckiego 22/24 Hrusická 2538/ Lodz, Poland Praha 4 - Spořilov tel.: Vydání / Edition: 09/2014
2 POUŽITÍ: Kočárek je určen pro děti s mozkovou obrnou, spina bifida, onemocněním svalů, dysfunkcemi dolních končetin. KONTRAINDIKACE: pasivní vertikalizace. POPIS PRODUKTU: 1 ocelový a hliníkový rám 2 výškově a úhlově nastavitelná zádová opěra (sedo-vodorovná pozice) 3 hloubkově nastavitelný sedák 4 šířkově nastavitelné boční podpěry 5 reverzibilní sedací jednotka 6 délkově a pozičně nastavitelné stupačky 7 nastavitelné držadlo pro doprovod 8 přední pěnová otočná kolečka s rychloupínacím systémem 9 zadní pěnová kolečka s tlumiči, blokovacím a rychloupínacím systémem 10 výškově nastavitelná hlavová opěrka 11 hrazda proti vypadnutí 12 bezpečnostní pásy 13 abdukční klín 14 stříška 15 nákupní košík USE: Designed for children with cerebral palsy, spina bifida, muscular diseases, lower limb dysfunctions. CONTRAINDICATIONS: contraindications for passive verticalization. PRODUCT DESCRIPTION: 1 steel and aluminium frame 2 height and angle adjustable backrest (sittinghorizontal position) 3 depth adjustable seat 4 width adjustable lateral supports 5 reversible seat unit 6 length and position adjustable footrest 7 adjustable handle 8 front foam swivel wheels with quick-release system 9 rear foam wheels with shock absorbers, lock and quick-release system 10 height adjustable headrest 11 front guard 12 positioning vest 13 abduction wedge 14 canopy 15 shopping basket
3 STANDARDNÍ VYBAVENÍ: stříška, nákupní košík, pláštěnka, spací pytel. POUŽITÍ: Pro dosažení maximální bezpečnosti uživatele je třeba konzultovat nejvhodnější nastavení kočárku a pravidla jeho používání s fyzioterapeutem. MATERIÁL: kov, hliník, pryž, polyetylen, molitan, polyester, bavlna. SÉRIOVÉ ČÍSLO: na výrobku. ŽIVOTNOST: 5 let od data výroby. ÚDRŽBA: Stav kočárku je potřeba pravidelně kontrolovat (alespoň jednou za tři měsíce). Kočárek před kontrolou prosím očistěte (může to pomoci odhalit skrytá poškození). Vždy je potřeba zkontrolovat: účinnost brzd sepněte brzdu a pokuste se otočit kolečkem. V případě, že brzdy fungují řádně, kolečko by se nemělo pohnout. stav šroubových spojů stav pneumatik, ložisek kol (kočárek nadzvedněte tak, aby byla kola nad zemí, kola by se měla otáčet volně) stav bajonetového spoje, nýtovaného spoje (zvláštní pozornost věnujte trhlinám na rámu, trhlinám v blízkosti otvorů, které blokují bajonetový spoj) BEZPEČNOST POUŽITÍ: UPOZORNĚNÍ! Pamatujte, že na kočárku jsou otvory, mezery a pohyblivé části. Vždy věnujte těmto částem pozornost při skládání, rozkládání a nastavování kočárku je zde riziko střípnutí prstů. UPOZORNĚNÍ! Nedodržení pokynů níže může mít za následek vážné zranění nebo smrt! STANDARD EQUIPMENT: canopy, shopping basket, rain cover, sleeping bag. USE: In order to provide a user with maximum safety you should consult your physiotherapist to choose the best wheelchair position and regulations. MATERIALS: metal, aluminium, rubber, polyethylene, sponge, polyester fabric, cotton. SERIAL NUMBER: on the product. DURABILITY: 5 years from production date. MAINTENANCE: You should regularly (at least every three months) check the wheelchair condition. Before a control, please, clean the wheelchair (it may help to disclose hidden damages). You should always check: brake efficiency - block the brake and try to move the wheelchair. If the brakes work properly, the wheelchair shouldn t move, condition of screw joints, condition of tyres, wheels bearing (lift the wheelchair - when the wheels are above ground, they should turn freely), condition of bayonet joint, riveted joint (pay special attention to the cracks on the frame, cracks close to the holes which block the bayonet joint). SAFETY OF USING: ATTENTION! Remember that there are holes, gaps and movable elements in the wheelchair. Always pay special attention to such elements when folding, unfolding or adjusting the wheelchair - risk of finger pinching. ATTENTION! Not following the below instructions may lead to serious injury or death!
4 NIKDY nenechávejte dítě bez dozoru. Vždy dítě v kočárku sledujte. VŽDY používejte bezpečností pásy předejdete tím vypadnutí dítěte z kočárku. VŽDY pamatujte na řádné nastavení bezpečnostních pásů. Při nastavování kočárku se VŽDY ujistěte, že končetiny dítěte nejsou mezi pohyblivými částmi kočárku. NIKDY kočárek nepoužívejte, pokud jakákoli část chybí nebo je poničena. NENECHÁVEJTE dítě lézt po kočárku. NENECHÁVEJTE dítě stát na stupačkách kočárek se může převrátit a dítě poranit. NIKDY nenechávejte kočárek bez dozoru na nakloněném povrchu, a to ani v případě zablokování kočárku brzdami. VŽDY zablokujte kočárek brzdami, pokud jej právě netlačíte. NIKDY nenechávejte dítě v kočárku dlouhou dobu to může vést k problémům s kůží a ke vzniku proleženin u pacientů s neurologickými potížemi. Kočárek je navržený pro převoz pouze jednoho dítěte. Nepřekračujte maximální povolenou nosnost. Nezavěšujte jakoukoli zátěž (batoh) na držadlo pro doprovod. Nevozte kočárek dolů po schodech, pokud je dítě v kočárku. Pokud kočárek není právě používán, kolečka by měla být VŽDY zablokována. VŽDY zablokujte brzdy při úkonech dávání dítěte do kočárku a vzetí dítěte z kočárku. Pro překonání obrubníků nebo prahů nadzdvihněte přední kolečka nakloněním kočárku dozadu. Teprve když jsou kolečka na překážce, nadzdvihněte zadní kolečka a tlačte kočárek vpřed. VŽDY při tlačení kočárku držte kočárek za držadlo pro doprovod. Abdukční klín a hlavová opěrka by měly být VŽDY přiloženy ke kočárku. Dítě nedávejte do kočárku, dokud nenastavíte rám, sedák a jiné části kočárku. Je třeba pravidelně (1x měsíčně) zkontrolovat stav upevnění sedadla, opěrky hlavy, stupaček, brzd, spojení mezi rámem a sedadlem (dotažení šroubů, stav knoflíků atd.). NEVER leave a child unattended. Always watch a child who is in the wheelchair. ALWAYS use the positioning vest - it prevents a child from falling out of the wheelchair. ALWAYS remember to properly adjust the safety belts. When adjusting the wheelchair, ALWAYS make sure that the child s limbs are not between movable parts of the wheelchair. NEVER use the wheelchair if any of the part is missing or broken down. DO NOT let your child climb the wheelchair. DO NOT let your child stand on the footrest - the wheelchair may overturn and hurt the child. NEVER leave the wheelchair unattended on the inclined terrain, even if the brakes are locked. ALWAYS lock the brakes if the wheelchair is not being pushed. NEVER leave a child in the wheelchair for a long time - it may lead to skin problems and bedsores in patients with neurological problems. Wheelchair is designed to transport only one child. You must not exceed the maximum weight capacity. You must not hang additional ballast (bag) on the handle. You must not get the wheelchair down the stairs with the child inside. When the wheelchair is not being used, its wheels should be ALWAYS blocked. ALWAYS block the brakes when putting the child in or taking the child out of the wheelchair. In order to traverse the street curbs or doorsills you need to lift the front wheels and lean the wheelchair backwards. When the front wheels are on the curb, lift the rear wheels and push the wheelchair. ALWAYS hold the wheelchair s handle when the wheelchair is moving. Abduction wedge and headrest should be ALWAYS attached to the wheelchair. ALWAYS take the child out of the wheelchair before adjusting the frame, seat and other parts of the wheelchair. You should regularly (once a month) check the seat blockade, headrest, footrest, brakes, connection between the frame and seat (tighten the screws, check the knobs etc).
5 Při skládání kočárku VŽDY věnujte zvláštní pozornost rámu riziko skřípnutí prstů! KAŽDODENNÍ POUŽITÍ A PÉČE: 1 Rám by měl být čištěn vlhkým hadříkem. 2 Čalounění by mělo být čištěno vlhkou houbičkou s neagresivním detergentem. 3 Kočárek je třeba chránit před deštěm a přímým slunečním zářením. 4 Nenechte čalounění nasáknout vodou možnost poničení čalounění nebo ztráty barvy. 5 Je třeba pravidelně (1x měsíčně) zkontrolovat stav upevnění sedadla, opěrky hlavy, stupaček, brzd, spojení mezi rámem a sedadlem (dotažení šroubů, stav knoflíků atd.). 6 Osy kol je třeba promazávat pár kapkami technického oleje mezi osu a nábu kola. Pro udržení vozíku v dobrém stavu je nezbytné jej pravidelně čistit a uchovávat na vhodném místě. Skladování vozíku v místech s vysokou vlhkostí (prádelna, lázně) nebo v exteriéru, společně s nedostatkem čistoty, může vést ke ztrátě jeho vlastností. UPOZORNĚNÍ! Pokud se vyskytne jakékoli viditelné poškození nebo je některá z částí vozíku opotřebovaná (opotřebovaná kola, poškozené polstrování, nefunkční brzdy), je zakázáno kočárek používat. Veškeré opravy by měly být prováděny kvalifikovanými pracovníky a v záruční době pouze autorizovaným servisem. UPOZORNĚNÍ! Čalounění je z nehořlavého materiálu materiál nelze snadno zapálit a nehoří velkým plamenem v případě vznícení. Nicméně nikdy nenechávejte kočárek blízko nebo v přímem kontaktu se zdroji ohně. SESTAVENÍ: 1 Přidržte spodní část rámu nohou a nadzdvihněte držadlo, dokud neuslyšíte charakteristické cvaknutí. When folding the wheelchair, ALWAYS pay special attention to the frame - risk of finger pinching! EVERYDAY USE AND MAINTENANCE: 1 The frame should be cleaned with a moist cloth. 2 The upholstery should be cleaned with moist sponge and mild detergents. 3 The wheelchair should be protected against rain and strong sun. 4 Do not let the upholstery soak with water - it may damage the upholstery or lead to discoloration. 5 You should regularly (once a month) check the seat blockade, headrest, footrest, brakes, connection between the frame and seat (tighten the screws, check the knobs etc). 6 The wheelchair axis should be oiled by letting couple drops of machine oil between the axis and wheel hub. In order to keep the wheelchair in good condition, it is crucial to clean it regularly and store in an appropriate place. Storing the wheelchair in places of high humidity (laundry, bath house) or outside, together with lack of hygiene, may result in losing its parameters. ATTENTION! If there are any visible damages or any of the wheelchair parts are used (used wheels, damaged upholstery, brakes which do not work), you must not use the wheelchair. All repairs should be performed by qualified personnel and during the warranty only by an authorised service point. ATTENTION! Upholstery fabric is nonflammable - the fabric does not ignite easily, it is not burning rapidly if ignited. However, never leave the wheelchair close to or in the direct contact with sources of fire. ASSEMBLING: 1 Hold the bottom of the frame with your leg and lift the handle till you hear a characteristic click sound.
6 2 Sestavení předních kol vložte kolečka do otvorů umístěných v přední části rámu a tlačte, dokud neuslyšíte charakteristické cvaknutí. Sestavení zadních kol stiskněte tlačítko na nábě kolečka a vložte jej k ose. Pro uchycení kolečka uvolněte tlačítko. Pro usnadnění montáže zablokujte brzdy. 2 Assemble the front wheels - put them into the holes placed in the front part of the frame and push till you hear a characteristic click sound. Assemble the rear wheel - push the button placed in the wheel hub and attach it to the axis. Release the button to lock the wheel blockade. Block the brakes to facilitate assembling. 3 Umístění sedáku na rám kovové držáky na rámu sedáku by měly vklouznout do plastových držáků v rámu kočárku a zůstat stabilní: uslyšíte charakteristické cvaknutí. Pamatujte na zablokování sedadla na straně rámu je umístěné blokovací zařízení. Pohněte blokovacím zařízením tak, aby kolík umístěný na rámu sedadla mohl zapadnout do otvoru blokovacího zařízení. Poté pohněte plastovým úchytem směrem nahoru. 3 Put the seat on the frame - the metal holders of the seat frame should slide into the plastic holders placed on the frame and stay stable in the holders: you will hear a characteristic click sound. Remember to block the seat - there is a blocking element placed on the side of the frame. Move the blocking element in such a way that the pin placed on the seat frame could insert the hole of blocking element. Then, move the plastic blockade upwards.
7 4 Rozložte stupačku jejím nakloněním dolů. 5 Sestavení hrazdy proti vypadnutí umístěte plastové držáky hrazdy do rámu sedadla a zacvakněte blokovací plastové části. 6 Sestavení stříšky na obou stranách stříšky jsou plastové držáky, tyto umístěte do otvorů v rámu kočárku. 4 Unfold the footrest by leaning it downwards. 5 Assemble the front guard - place its plastic holders onto the seat frame and clamp the plastic blocking elements. 6 Assemble the canopy - there are plastic holders placed on the both sides of the canopy. Put the plastic holders into the holes placed on the wheelchair frame. SKLÁDÁNÍ KOČÁRKU: 1 Zablokujte brzdy. 2 Umístěte zádovou opěru do vodorovné pozice. Složte stupačky a umístěte je taktéž do vodorovné pozice (stupačky a zádová opěra by měly tvořit jednu linku). 3 Na držadle pro doprovod jsou dvě plastové páky, které lze použít pro nastavení úhlu držadla. Zatlačte současně na obě plastové páky tím dojde k uvolnění spojů a kočárek se začne skládat. FOLDING THE WHEELCHAIR: 1 Block the brake. 2 Move the backrest to horizontal position. Fold the footrest and move it to horizontal position (the footrest and backrest should be in one, horizontal line). 3 There are two plastic levers placed on the wheelchair handle, you can find them below the element which adjusts the handle angle. Pull simultaneously the two plastic levers - it will release the connectors and the wheelchair will begin to fold.
8 4 Před složením kočárku pamatujte na odblokování předních koleček. 5 Pokud si nepřejete odstranit stříšku, nakloňte ji na maximum směrem dozadu. 6 Před složením kočárku lze vyjmout hrazdu proti vypadnutí, což usnadní transport kočárku. Kočárek je možné složit i bez vyjmutí hrazdy proti vypadnutí. 4 Remember to unblock the front wheels before folding the wheelchair. 5 If you do not want to remove the canopy, lean it maximally backward. 6 Before folding the wheelchair, you can remove the front guard which will facilitate transporting the wheelchair. It is also possible to fold the wheelchair without removing the front guard. SUNDÁNÍ KOL: 1 Pro sundání zadních kol stiskněte tlačítko na nábě kola a vyjměte kolo z osy. 2 Pro sundání předních kol stiskněte kovové tlačítko na rámu nad kolem a kolo vyjměte. ZABLOKOVÁNÍ PŘEDNÍHO KOLA: Pro zablokování předního kola jej nastavte tak, jak je znázorněno na obrázku, a zatlačte na černý plastový blokovací prvek umístěný nad kolem. Pro uvolnění kol blokovací prvek zatáhněte zpět. BRZDY: Pro použití brzdy zatáhněte brzdový pedál uslyšíte charakteristické cvaknutí. Pro uvolnění brzdy zatáhněte brzdový pedál směrem nahoru. REMOVING THE WHEELS: 1 In order to remove the rear wheel, push the button placed on the wheel hub and remove the wheel from the axis. 2 In order to remove the front wheel, push the metal button placed on the frame, above the wheel, and remove the wheel. FRONT WHEEL BLOCKADE: In order to block the front wheel, set them as shown in the picture and push the plastic black blockade placed above the wheel. In order to release the wheels, pull the blockade. BRAKES: In order to block the brake, push the brake pedal you will hear a characteristic click sound. In order to release the brake pull the brake pedal upwards.
9 NASTAVENÍ DRŽADLA PRO DOPROVOD: 1 Zatlačte současně na dvě plastové západky na držadle kočárku. 2 Umístěte držadlo do požadované polohy. 3 Uvolněte západky. Vždy se ujistěte, že je držadlo zablokované. REGULACE ÚHLU STUPAČEK: 1 Zatlačte současně na dvě plastové západky umístěné na horní části stupačky. 2 Umístěte stupačku do požadované polohy. 3 Uvolněte západku a ujistěte se, že je stupačka zablokována (nehýbe se). Nikdy kočárek nenastavujte, pokud dítě sedí v kočárku. Před nastavováním rámu, sedadla nebo jakékoli jiné části kočárku dítě vždy vyndejte z kočárku. NASTAVENÍ STUPAČEK: 1 Vyšroubujte plastové šroubky na rámu stupačky. 2 Vyjměte šroubky z otvorů. 3 Zvolte požadovanou délku. 4 Vložte šroubky zpět do otvorů. 5 Šroubky utáhněte. HANDLE ADJUSTMENT: 1 Push simultaneously two plastic buttons placed on the wheelchair handle. 2 Move the handle to chosen position. 3 Release the buttons. Always make sure that the handle is blocked. FOOTREST ANGLE REGULATION: 1 Push simultaneously two plastic buttons placed on the upper part of footrest frame. 2 Move the footrest to chosen position. 3 Release the footrest and check if it is blocked (it cannot move). Never adjust the wheelchair when the child is sitting inside. Always take the child out of the wheelchair before adjusting the frame, seat or any other parts of the wheelchair. FOOTREST ADJUSTMENT: 1 Screw out the plastic knobs placed on the footrest frame. 2 Take the screws out of the holes. 3 Choose the footrest length. 4 Put the screws into the holes. 5 Tighten the knobs. NASTAVENÍ HLOUBKY SEDADLA: 1 Vyšroubujte šroubky na spodní části sedadla (1). 2 Pohněte sedadlem směrem vpřed a zvolte požadovanou hloubku. 3 Šroubky opět zašroubujte. NASTAVENÍ ŠÍŘKY SEDADLA: 1 Vyšroubujte 4 šroubky, které drží boční podpěrky. Šroubky jsou umístěné na spodní straně sedadla (2). SEAT DEPTH ADJUSTMENT: 1 Screw out the knobs placed on the bottom part of the seat (1). 2 Move the seat forward and choose required seat depth. 3 Tighten the knobs. SEAT WIDTH ADJUSTMENT: 1 Screw out the four knobs which attach the lateral supports. They are placed under the seat (2).
10 2 Pohněte bočními podpěrkami (A) a zvolte požadovanou šířku sedadla. 3 Šroubky opět zašroubujte. NASTAVENÍ ABDUKČNÍHO KLÍNU: 1 Vyšroubujte plastové šroubky umístěné vpředu spodní části sedadla (3). 2 Nastavte polohu abdukčního klínu. 3 Šroubky opět zašroubujte. NASTAVENÍ VÝŠKY ZÁDOVÉ OPĚRY: 1 Vyšroubujte šroubky umístěné na zadní straně zádové opěry (4). 2 Umístěte zádovou opěru do požadované výšky. 3 Šroubky opět zašroubujte. NASTAVENÍ ŠÍŘKY ZÁDOVÉ OPĚRY: 1 Vyšroubujte 4 šroubky umístěné na zadní straně zádové opěry (5). 2 Pohněte bočními podpěrkami (B) a zvolte požadovanou šířku. 3 Šroubky opět zašroubujte. NASTAVENÍ HLAVOVÉ OPĚRY: 1 Vyšroubujte 2 šroubky umístěné na zadní straně zádové opěry ve vrchní části (6). 2 Umístěte hlavovou opěru do požadované polohy tím by se měla řádně umístit a stabilizovat hlava dítěte. 3 Šroubky opět zašroubujte. NASTAVENÍ ÚHLU ZÁDOVÉ OPĚRY: 1 Zatlačte na kovovou páku na zadní straně zádové opěry. 2 Umístěte opěru do požadované pozice. 3 Uvolněte páku. 4 Vždy se ujistěte, že je zádová opěra zablokována. Úhel opěry lze nastavit v rozsahu Nastavení úhlu opěry lze skokově v těchto hodnotách: 105, 125, 145 a 155. Poslední poloha je nýtovaná. Nýtování nelze obnovit. 2 Move the lateral supports (A) and choose required seat width. 3 Tighten the knobs. ABDUCTION WEDGE ADJUSTMENT: 1 Screw out the plastic knobs placed on the front of bottom part of the seat (3). 2 Adjust the position of abduction wedge. 3 Tighten the knobs. BACKREST HEIGHT ADJUSTMENT: 1 Screw out the screws placed at the back of the backrest (4). 2 Move the backrest to chosen height. 3 Tighten the knobs. BACKREST WIDTH ADJUSTMENT: 1 Screw out the four knobs placed at the back of the backrest (5). 2 Move the lateral supports (B) and choose required backrest width. 3 Tighten the knobs. HEADREST ADJUSTMENT: 1 Screw out the two knobs placed at the rear, upper part of the backrest (6). 2 Move the headrest to chosen position - it should properly position and stabilize child s head. 3 Tighten the knobs. BACKREST ANGLE ADJUSTMENT: 1 Pull the metal lever placed at the back of the backrest. 2 Move the backrest to chosen position. 3 Release the handle. 4 Always make sure that the backrest is blocked. Backrest angle adjustment range is from 105 to 155. Adjusting the angle of the backrest is jumping on the values of 105, 125, 145 and 155. Last position is based on the rivets. Riveting is not repeatable.
11 NASTAVENÍ SEDADLA: Nikdy neobracejte sedací jednotku, když je dítě v kočárku. 1 Na plastovém držáku sedadla se nachází dva červené kolíky (C). Pro nastavení polohy sedáku pohněte kolíky směrem dolů. 2 Zatáhněte současně za oba červené kolíky (D) směrem dozadu. 3 Nadzdvihněte sedadlo a vyjměte jej z držáku. 4 Otočte sedadlo a sestavte jej dle instrukcí výše. SEAT ADJUSTMENT: Never reverse the seat unit when the child is sitting inside. 1 There are two red pins (C) placed on the plastic seat holder. In order to adjust the seat position, move the red pins downwards. 2 Pull simultaneously two red levers (D) backwards. 3 Lift the seat and remove it from holder. 4 Reverse the seat and assemble it according to the above instruction. Technické parametry / Technical parameters: Velikost stupačky / Footrest cm Šířka sedu / Seat width cm Hloubka sedu / Seat depth cm Výška zádové opěry / Backrest height cm Úhel náklonu zádové opěry / Backrest tilt angle 0-90
12 Max. šířka kočárku / Max. stroller width Max. délka kočárku / Max. stroller length Max. výška kočárku / Max. stroller height Průměr předních kol / Front wheels diameter Průměr zadních kol / Rear wheels diameter Hmotnost kočárku / Stroller weight Velikost ve složeném stavu / Size while folded Nosnost / Max. user weight 66 cm 120 cm 117 cm 22 cm 27 cm cca 18,5 kg 110x66x65 cm 30 kg
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA / USER MANUAL KOČÁREK UMBRELLA / UMBRELLA STROLLER
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA / USER MANUAL KOČÁREK UMBRELLA / UMBRELLA STROLLER VÝROBCE / PRODUCER DISTRIBUCE A SERVIS / DISTRIBUTION AND SERVICE mdh sp. z o.o. MEYRA ČR s.r.o. ul. Ks. W. Tymienieckiego 22/24
ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions
1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1
Speciální dětský invalidní kočárek Children rehabilitative stroller
Speciální dětský invalidní kočárek Children rehabilitative stroller Uživatelská příručka, verze 08.2014 User s manual, edition 08.2014 POPIS PRODUKTU: - hliníkovo-ocelový rám - nastavitelná poloha zádové
ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions
1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1
Návod k použití CHODÍTKO ČTYŘKOLOVÉ VCBK23231
Návod k použití CHODÍTKO ČTYŘKOLOVÉ VCBK23231 POPIS VÝROBKU: Skládací čtyřkolové chodítko se dvěma zadními kolečky s brzdou a dvěma předními řídícími kolečky. Umožňuje pohyb po různém povrchu uvnitř i
2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed
2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue
TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN
Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:
NÁVOD K POUŽITÍ CHODÍTKO TŘÍKOLOVÉ VCBK52211 Rev. 02/2018. USER MANUAL 3-WHEEL ROLLATOR VCBK52211 Rev. 02/2018
NÁVOD K POUŽITÍ CHODÍTKO TŘÍKOLOVÉ VCBK52211 Rev. 02/2018 USER MANUAL 3-WHEEL ROLLATOR VCBK52211 Rev. 02/2018 1 OBSAH / Table of contents 1. Úvod / Introduction... 3 2. Popis produktu / Description of
SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO
MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je
NÁVOD K POUŽITÍ VÍNOVÁ CHODÍTKO SE STUPAČKOU VCBK222T Verze MG USER MANUAL ROSE 4-WHEEL ROLLATOR WITH FOOTREST VCBK222T Edition MG 11.
NÁVOD K POUŽITÍ VÍNOVÁ CHODÍTKO SE STUPAČKOU VCBK222T Verze MG 11.2015 USER MANUAL ROSE 4-WHEEL ROLLATOR WITH FOOTREST VCBK222T Edition MG 11.2015 1 OBSAH / Table of contents 1. Úvod / Introduction...
NÁVOD K POUŽITÍ ČTYŘBODOVÉ CHODÍTKO DVOUÚROVŇOVÉ VCBP0032-2U <H4SS> Verze MG / Rev
NÁVOD K POUŽITÍ ČTYŘBODOVÉ CHODÍTKO DVOUÚROVŇOVÉ VCBP0032-2U Verze MG 01.2016 / Rev. 02.2018 USER S MANUAL FOUR-POINT TWO-TIER WALKER VCBP0032-2U Edition MG 01.2016 / Rev. 02.2018 1 Obsah
NÁVOD K POUŽITÍ. CHODÍTKO PŘEDLOKETNÍ 6225-M Verze MG USER S MANUAL ROLLATOR WITH ARMREST 6225-M Edition MG
NÁVOD K POUŽITÍ CHODÍTKO PŘEDLOKETNÍ 6225-M Verze MG 12.2015 USER S MANUAL ROLLATOR WITH ARMREST 6225-M Edition MG 12.2015 1 OBSAH / Table of contents 1. Úvod / Introduction... 3 2. Popis produktu / Description
NÁVOD K NASTAVENÍ VODÍTEK PILOVÉHO PÁSU ADJUSTING SAW BLADE GUIDE
CZ Návod k nastavení Pilového pásu EN User Manual Metal band saw NÁVOD K NASTAVENÍ VODÍTEK PILOVÉHO PÁSU ADJUSTING SAW BLADE GUIDE BS 115N / BS 128PRO / BS 712N / BS 712PRO Pásové pily na kov metal band
NÁVOD K POUŽITÍ. ČTYŘBODOVÉ TROJFUNKČNÍ CHODÍTKO VCBP0031-3F Datum poslední revize
NÁVOD K POUŽITÍ ČTYŘBODOVÉ TROJFUNKČNÍ CHODÍTKO VCBP0031-3F Datum poslední revize 06.2018 1 Obsah 1. Úvod... 3 2. Popis produktu... 3 3. Využití... 3 4. Kontraindikace... 3 5. Použití... 4 6. Bezpečnostní
dream. 111/B. 121/B. 110.
dream. dream. Židle série Dream jsou jedinečné svou širokou paletou jednotlivých modelů a vysokou estetickou a užitnou hodnotou. Tato série zahrnuje židle s čalouněným sedákem a opěradlem s barevným plastovým
NÁVOD K POUŽITÍ ČTYŘBODOVÉ CHODÍTKO DVOJ F U NK ČNÍ VCBP0031-2F Verze MG USER S MANUAL DUAL 2-FUNCTION WALKER VCBP0031-2F Edition MG 12.
NÁVOD K POUŽITÍ ČTYŘBODOVÉ CHODÍTKO DVOJ F U NK ČNÍ VCBP0031-2F Verze MG 12.2015 Revize 01/2018 USER S MANUAL DUAL 2-FUNCTION WALKER VCBP0031-2F Edition MG 12.2015 1 Obsah 1. Úvod / Introduction... 3 2.
Kočárek PET ROADSTER
For The ON-THE-GO Pet Návod k použití Kočárek PET ROADSTER PG8600 AT www.petgearinc.com Vnitřní rozměry: 85 x 51 x 53 cm SLUŽBA ZÁKAZNÍKŮM HELP DESK customerservice@petgearinc.com Toll-Free 877-752-9123
B 3 B 3 meeting B 3L
meeting L Model je komfortní model ergonomické kancelářské židle, kde na první místo řadíme jednoduché ovládání a nastavení všech komponentů. Pro výrobu jsou pečlivě vybírány dílce odpovídající veškerým
USER S MANUAL. NÁVOD K POUŽITÍ AMBONA ČTYŘKOLOVÉ CHODÍTKO VCBK2A Verze MG / Rev
NÁVOD K POUŽITÍ AMBONA ČTYŘKOLOVÉ CHODÍTKO VCBK2A Verze MG 10.2017 / Rev. 02.2018 USER S MANUAL AMBONA 4-WHEEL WALKER VCBK2A Edition MG 10.2017 / Rev. 02.2018 1 OBSAH / TABLE OF CONTENTS 1. Úvod / Introduction...
2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on
GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM
KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009
Position Part number Název Name Samolepky na kapotáž set Main cover stickers - set
1 548020160 Samolepky na kapotáž set Main cover stickers - set 1 548020001 Šroub M6x10 Bolt M6x10 2 548020002 Podložka 6 (pryž) Rubber washer 6 3 548020003 Kryt řetězu Chain cover 4 ST3,8*16 Šroub ST3,8x16
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice
SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL
MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna
www.alu-sv.com BLATNÍKY A BEDNY NA NÁŘADÍ MUDGUARDS AND TOOLBOXES 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5
5.1 CZ LATNÍKY A EDNY NA NÁŘADÍ 5.1 latníky 5.2 edny na nářadí 5.3 Kanystry na vodu a schránky na hasící přístroje 5.4 Zakládací klíny 5.5 Držáky rezervy a navijáky EN 5.1 Mudguards 5.2 Toolboxes 5.3 Plastic
KŘESLO KOMBINOVANÉ DO SPRCHY 808, 808 C
KŘESLO KOMBINOVANÉ DO SPRCHY 808, 808 C POUŽITÍ Kombinované křeslo do sprchy je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností mobility. Své využití
TKGA3. Pera a klíny. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"
Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Pera a klíny TKGA3 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR Pera a klíny Pera a klíny slouží k vytvoření rozbíratelného
Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4
Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak
MC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper
MC Tlumiče (řízení pohybu) MC Damper Fitness a volný čas Leisure and Training equipment Strojírenství Machinery Automobilový průmysl Vehicle Industry MC Tlumiče (pro řízení pohybu) se používají jako bezpečnostní
Kancelářský systém ICE
ICE HANDBOOK Kancelářský systém ICE Úvod ICE ( Inspiring Contemporary Environments v překladu inspirující současné prostředí ) je jedním z nejnovějších přírůstků do našeho portfolia TECHO. Díky hliníkovým
STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL D0141.STHM.01
STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL GENERÁTOROVÉ ROZVÁDĚCÍ SKŘÍNĚ VN - PRIMÁRNÍ ROZVOD, VNITŘNÍ / VENKOVNÍ PROVEDENÍ GENERATOR MV SWITCHGEAR PRIMARY DISTRIBUTION, INDOOR / OUTDOOR DESIGN ISO 9001:2009
The tension belt serves as a tension unit. After emptying the belt is cleaned with a scraper.
Second School Year BELT AND WORM CONVEYORS They are machines for transporting piece or loose materials even for great distances. In loaders and unloaders it is not necessary to stop the conveyor. The transport
Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením
CZ EN Quick Start Guide Clear Rychlý průvodce nastavením Measurement Měření Před Fully prvním charge použitím the blood plně pressure dobijte monitor baterii before přístroje. first use. 1 Rest your bare
NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202
NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202 OBSAH I. Hlavní součásti obuvnického stroje. II. Konstrukce III. Schéma elektrického zapojení IV. Instalace a uvedení do provozu V. Obsluha stroje VI.
Pozice model do r.v model od r.v Název Name Ks poklice předního kola Front wheel cover
1 23600105103 23600105103 poklice předního kola Front wheel cover 2 2 26800401601 26800401601 ložisko kola Bearing 8 3 25400200305 25400200305 přední kolo Front wheel 2 4 26800703601 podložka Wave washer
11.12. 100 ΕΙΣΟΔΟΣ = E / ENTRANCE = E = = 1174 550 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΥ = 2000 (ΕΠΙΛΟΓΗ: 2100) / CH STANDARD = 2000 (OPTIONAL: 2100) 243 50 ΚΥ/CH + 293 ΚΥ/CH +103 100 ΚΥ /CH 6 11 6 20 100 0,25 ΚΑ (CO) + 45
váš nový kamarád your new buddy
váš nový kamarád your new buddy fabula Jídelní židlička je součástí každé domácnosti s malým dítětem. Doporučujeme židličku Fábulu, která je komfortní a polohovatelná. multifunkční židlička pro děti od
Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.
Package contents Name: MONA WALL PC970 wall light 445 Components included with unit: glass shade with light source, 1x metal light body, 1x wall mount, 3x terminal connectors, 2x hex screws M5, 1x hex
Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost
Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Registrační číslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních
Part Part name Material, dimensions Loose In bag
Part Part name Material, dimensions Loose In bag # building instructions 01-1 fuselage fiberglass 01-1-2 servo tray plywood 3 mm 140 x 136 mm - 01 1-21 servo tray gusset plywood 3 mm - 02 1-22 rudder link
PITSTOP VY_22_INOVACE_26
PITSTOP VY_22_INOVACE_26 Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: Anglický jazyk Ročník: 9. PITSTOP 1/ Try to complete the missing words. Then listen and check your ideas. Eight
Position Part number Název Name Konektor nabíječky Charger connector Nabíječka Charger Klakson Horn
1 561550001 Konektor nabíječky Charger connector 2 561550002 Nabíječka Charger 3 561550003 Klakson Horn 4 561500004 Přerušovač směrových světel Circuit breaker (turn lights) 5 561550005 Jistič Overload
Závěsy a bodové úchyty ke sprchovým koutům Shower hinges and clamps. Sprchové závěsy / Shower hinges VENEZIA
Závěsy a bodové úchyty ke sprchovým koutům Shower hinges and clamps Sprchové závěsy / Shower hinges ZÁVĚSY SÉRIE TGAH 800 S REGULACÍ ÚHLU ADJUSTABLE HINGES TGAH 800 SERIES TGAH801OS TGAH801 TGAH802 TGAH804
Element h A N D B o o K
handbook Skříňový program Úvod Kancelářský systém je skladebný, modulový, skříňový systém, který je určen pro doplnění stolových sestav Horizont nebo pro vytváření modulových stěn. Tento systém pak vytváří
Position Part number Název Name Přední nosič Front rack Zadní nosič Rear rack
2 568011151 Přední nosič Front rack 3 568011152 Zadní nosič Rear rack 1 548020001 Šroub M6x10 Bolt M6x10 2 548020002 Podložka 6 (pryž) Rubber washer 6 3 568001003 Kryt řetězu Chain cover 4 ST3,8*16 Šroub
PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I
E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200
Kapotáž Plastic cover 2 Elektronika, motor Electronics, motor 5 Řidítka, zrcátka Handlebar, mirrors 7 Rám, kola, vidlice, sedadlo Frame, wheels,
Popis - Description Strana - Page Kapotáž Plastic cover 2 Elektronika, motor Electronics, motor 5 Řidítka, zrcátka Handlebar, mirrors 7 Rám, kola, vidlice, sedadlo Frame, wheels, swingarm, seat 8 1 51
First School Year PIPING AND FITTINGS
First School Year PIPING AND FITTINGS 1. Piping We use it for transporting liquids, gases and loose substances. By using piping we can regulate and interrupt the amount of substances. The main parts of
Pozice Model 2010 Model 2011 Model 2012 Název Name Ks poklice předního kola Front wheel cover
1 23600105103 23600105103 23600105103 poklice předního kola Front wheel cover 2 2 26800401601 26800401601 26800401601 ložisko kola bearing 8 3 25400200305 25400200305 25400200305 přední kolo Front wheel
User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com
1/ 11 User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 2/ 11 Contents 1. MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS... 3 2. SŘHV ON-LINE WEB INTERFACE... 4 3. LOGGING INTO SŘHV... 4 4. CONTRACT
MDM 1 FOX 02081. Položka Název dílu Materiál, rozměr Volně / ks Balíček/ ks
MDM 1 FOX 02081 GB - USA Parts list Part Part name Material, dimensions Loose In bag # building instructions 01 - drawing documetation 01-1 fuselage fiberglass 01-1-23 elevator servo tray plywood 4 mm
Position Part number Název Name Bezdušová opravná sada BRTK-40 Tubeless repair set BRTK-40
1 708011001 Bezdušová opravná sada BRTK-40 Tubeless repair set BRTK-40 A1 593990001 Elektronika 72V Controller 72V A2 561550012 Měnič napětí 72V na 12V Voltage converter 72V to 12V A3 Klíček Key A4 593990003
Litosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
NÁVOD K POUŽITÍ Podpažní berle VCBP0041 Verze MG USER S MANUAL Armpit crutches VCBP0041 Edition MG
NÁVOD K POUŽITÍ Podpažní berle VCBP0041 Verze MG 05.2016 USER S MANUAL Armpit crutches VCBP0041 Edition MG 05.2016 PŘED POUŽITÍM PEČLIVĚ ČTĚTE NÁVOD PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING WHOLE OF INSTRUCTIONS
Citis SN h a n d b o o k
handbook Kancelářský systém Úvod Pevná varianta stolového systému CITIS je vhodná do běžného administrativního provozu pro vybavování všech druhů kanceláří, call center, zasedacích či školicích místností
Etac Swift Mobil Tilt
Etac Swift Mobil Tilt Návod k použití 04/2017 Obecné Před prvním použitím produktu Etac Swift Mobil Tilt si pečlivě přečtěte tento návod k použití. Produkt Swift Mobil Tilt je pojízdné sprchové a toaletní
NÁVOD NA OBSLUHU AKTUALIZACE SW
ohřev větrání chlazení podlahové VERZE 17.12 TUV objektů objektů vytápění Opatrně vyjměte z instalačního rámečku. V horní části je plastová aretace. Carefully remove the installation frame. In the upper
4Ever H A N D B O O K
4Ever HANDBOOK Kancelářský systém 4Ever Úvod Základními stavebními komponenty podnoží jsou bočnice a podélné nosníky. Bočnice je tvořena nohami čtvercového průřezu 45 x 45 mm, spojovacím vodorovným bočním
MA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2
MA251 (cz_en) Montážní návod Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2 MA251 (cz_en) Operating instructions Crimping pliers PV-CZM... for MC3, MC4 and MC4-EVO 2 Obsah Bezpečnostní pokyny...2
CHODÍTKO ČTYŘKOLOVÉ 103
CHODÍTKO ČTYŘKOLOVÉ 103 POUŽITÍ Chodítko je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností mobility. Chodítko je určeno pro oporu a odlehčení dolních
Position Part number Název Name Samolepky -set Stickers - set
1 541200154 Samolepky -set Stickers - set 1 541200001 Řidítka Handlebar 2 541200002 Zadní brzda kompletní Rear brake assembly 2-1 5412000021 Zadní brzdič Rear brake 3 541200003 Páčka přední brzdy Rear
Service Instruction F400-14a
Service Instruction F400-14a Item + rev. 540783 540784 Subject Výměna ložisek nábojů MB16-66, LS15 GLADEL Rev. Modification Date Author name ECN - Original version jjjj/mm/dd Name A 2011-04-08 P.Mauci
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
Friction drives have constant or variable drives (it means variators). Friction drives are used for the transfer of smaller outputs.
Third School Year FRICTION DRIVES 1. Introduction In friction drives the peripheral force between pressed wheels is transferred by friction. To reach peripheral forces we need both a pressed force and
Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost
Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Registrační číslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních
Pozice Objednací číslo Název Name Ks Šroub Screw Vodící kolo Pulley Pouzdro Rotational cover guide sheath 1 4
1 819900001 Šroub Screw 1 2 819900002 Vodící kolo Pulley 1 3 819900003 Pouzdro Rotational cover guide sheath 1 4 819900004 Držák krytu kotouče Rotational cover holder 1 5 819900005 Kryt kotouče Rotational
Together H A N D B O O K
Together HANDBOOK Konferenční stůl Together Úvod TOGETHER je rámový konferenční stůl vhodný do jednacích a zasedacích místností. Jeho výhodou je dlouhá životnost a použité materiály nezatěžující životní
Uživatelská příručka
Uživatelská příručka Dětské šlapací auto Big Boy Abarth Úžasné nové licencované šlapací autíčko Abarth má veliké sedadlo se třemi nastavitelnými polohami, což je ideální pro děti různých věkových kategorií
Prime H A N D B O O K
Prime HANDBOOK Kancelářská židle Prime Úvod Kancelářská židle Prime Kancelářská židle PRIME je určena pro moderní, dynamické pracovní prostředí. Konstrukce židle zohledňuje poznatky z oblasti zdravého
BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges
3 BERGAMO FIRENZE RIMINI Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz
Elektronika Electronics 2 Blatníky - Fenders 3 Stojánek Stand (side, main) 4 Rám - Frame 5 Přední kolo, brzda Front wheel, brake 6 Řidítka Handlebar
Popis - Description Strana - Page Elektronika Electronics 2 Blatníky - Fenders 3 Stojánek Stand (side, main) 4 Rám - Frame 5 Přední kolo, brzda Front wheel, brake 6 Řidítka Handlebar 7 Světla Lights 8
Samas Česká republika spol. s r. o. 539 43 Krouna 322 T +420 469 613 300 F +420 469 341 138
Samas Česká republika spol. s r. o. 539 43 Krouna 322 T +420 469 613 300 F +420 469 341 138 Samas Office Praha Meteor Centre Office Park Sokolovská 100/94 180 00 Praha 8 T +420 272 937 350 F +420 272 937
Nájezdové rampy PONDUS
Nájezdové rampy PONDUS Uživatelská příručka Datum poslední revize 04/2014 1/6 Rampy Pondus 1 Rampy Pondus Obecné Informace Vážení zákazníci, tato uživatelská příručka obsahuje popis zdravotnického prostředku
Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.3688 EU PENÍZE ŠKOLÁM
ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA
Číslo Objednací číslo Název Name Ks Part A - Horní madlo / Upper handle A-1 81010001A Rukojeť madla Handle cap 2 A-2 81010002A Páka Clutch handle 2
Part A - Horní madlo / Upper handle A-1 81010001A Rukojeť madla Handle cap 2 A-2 81010002A Páka Clutch handle 2 A-3 81010003A Čep 6x41 Knurled pin 6x41 2 A-4 81010004A Matice M6 Nut M6 2 A-5 81010005A
ALFA UP H A N D B O O K
ALFA UP HANDBOOK Kancelářský systém ALFA UP Úvod Flexibilní výškově stavitelný stolový systém ALFA UP Výškově stavitelné nohy jsou konstrukčně řešeny jako 3stupňové umožňující změnu výšky v rozsahu od
RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges
3 RIMINI Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ
New Reach PP1, PP3, PP12 Návod k používání a katalog ND pro pneumatický lis
Návod k používání a katalog ND pro pneumatický lis New Reach PP1, PP3, PP12 ANITA B, s.r.o. Průmyslová 2453/7 680 01 Boskovice Czech Republic tel: +420 515 553 628 +420 515 553 621 fax: +420 515 553 626
Nástrãné roubení - kovové / Push-in Fittings ada BU 50000 / BU 50000 Series
ada BU 50000 / BU 50000 Series Technické údaje / Technical data: Rozsah tlaku / Pressure range 0,099 1,5 MPa Rozsah teplot / Temperature range -20 C +80 C Pracovní poloha / Working position libovolná/any
Acqua. ROZVODNICE PRO NÁSTĚNNOU MONTÁŽ - Acqua IP65 WALL MOUNTED ENCLOSURES IP65 - Acqua
2 Od 4 do 42 modulů Dostatek prostoru pro kabeláž Předlisované vstupy Ihned připraveno k instalaci, PE/N svorkovnice součástí Plastové plombovatelné rychlošrouby Otvor pro kovový zámek From 4 to 42 modules
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module
Position Part number Název Name Pružina sedadla Spring Matice M8 Nut M8 3 SI-08*80 Šroub M8x80 Bolt M8x Pružina
OBSAH CONTENTS Popis - Description Strana - Page Rám, zdvih sečení Frame, height adjustment 2 Sestava krytu sečení Mowing deck 4 Řízení Steering 6 Brzdový systém, zadní osa Brake systém, rear axle 8 Sedadlo,
SERVICE ADVISORY SA-5A
V510 PROPELLER TYPE SERIES REPLACEMENT OF BLADE BEARING SEAL VRTULE TYPOVÉ ŘADY V510 VÝMĚNA TĚSNÍCÍ MANŽETY ULOŽENÍ LISTU 1. GENERAL A. This document provides disassembly and assembly procedure in the
PIPER ( ver. Comfort / sizes: UNI)
IDENTIFICATION SHEET Identification tag / Product type (write up): Final inspection: Signature: EN Warranty conditions: 1. On this product is applied 24 months warranty from the date of sale. The warranty
NÁVOD K POUŽITÍ ZP. Vozík mechanický typ: VOZÍKY MECHANICKÉ
Strana č.10 18. VAROVÁNÍ A DOPORUČENÍÍ Vozík nikdy nepřetěžujte. Dodržujte maximální hmotnost uživatele, pro kterou byl vozík zkonstruován (viz. parametry). Stupačky vozíku jsou určeny pro oporu dolních
Zámky a závěsy pro skleněné dveře Locks and hinges for glass door MONZA OFFICE
Zámky a závěsy pro skleněné dveře Locks and hinges for glass door MONZA OFFICE F11SET Zámek pro vnitřní i vnější dveře s otvevíracím tlačítkem, bez aretace Lock for free passage (outside and inside push-buttons)
Uživatelská příručka: VENKOVNÍ HOUPAČKA. Jednomístná houpačka SWING - 1 -
Uživatelská příručka: VENKOVNÍ HOUPAČKA Jednomístná houpačka SWING mm - 1 - Děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. V PŘÍPADĚ CHYBĚJÍCÍCH NEBO ROZBITÝCH DÍLŮ, PROSÍM KONTAKTUJTE PRODEJCE. PARTS, PLEASE
FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D PN16 DN1/4-2. Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce :
FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D71 137 PN16 DN1/4-2 Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce : Female Female BSP / Závitové BSP (vnitřní-vnitřní) Min. Temperature
VOZÍK MECHANICKÝ
VOZÍK MECHANICKÝ 378-23 POUŽITÍ Mechanický vozík je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby, osoby se sníženou schopností mobility, postižením dolních končetin nebo s
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY Servisní Informace Datum vydání: 20.2.2013 Určeno pro : AMS, registrované subj.pro montáž st.měř. Na základě SI VDO č./datum: Není Mechanika
UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9
www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM
Přístroje pro montáž na povrch
comfort Přístroje pro montáž na povrch HYDRO 55 + Ucelený sortiment přístrojů se stupněm krytí IP55 Odolnost proti nárazům podle IK07 Spínače se signalizací, popisným štítkem nebo výměnnou čočkou Šroubové
2N Lift8 Audio unit machine room
2N Lift8 Audio unit machine room Brief Manual Version 3.0.0 www.2n.cz The machine room audio unit is intended for installation in the machine room or as an intercom solution located in the reception.
TECHNICKÉ ÚDAJE. OVG Montážní schema PODPODLAHOVÉ INSTALACE 6-253
OVG -253 OVG Assembly Each flush floor trunking comes standard with the following products. - 2 Extrusion profile (OVGPR) - 2 Universal sides (OVGZ) - 3 Cross bars (OVGTR) - 2 Carpet borders (OVGTAP)*
Position Part number Název Name 1 H Návlek madla Upper handle foam sheath 2 H4001 Páka brzdy motoru Flameout lever 6 H Bowden pojezdu
1 H541001 Návlek madla Upper handle foam sheath 2 H4001 Páka brzdy motoru Flameout lever 6 H541006 Bowden pojezdu Driving cable 7 553SX0055 Křídlová matice Knob nut 9 H4007 Šroub madla Bolt 12 H4010 Víko
Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket NH-T5-Utility
Montážní návod Mounting instructions Rám / bracket NH-T5-Utility 9 7751 248 5 Strana 2 Rám / bracket NH-T5-Utility 9 7751 248 5 Strana 3 Rám / bracket NH-T5-Utility 9 7751 248 5 Rám / bracket NH-T5-Utility
VENEZIA. Sprchové závěsy a úchyty Shower hinges snd connectors
1 VENEZIA Sprchové závěsy a úchyty Shower hinges snd connectors Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ ZÁVĚSY
Standardní řada lisů Standard range of presses: 1000 600 340 14-85 280 2000 x 1200 900. 260 2000 x 1200 900. 630 500 89 10 80 500 x 500 560
ZS ZS ydraulické čtyřsloupové lisy ZS jsou produkční lisy určené pro tažení, stříhání a jiné tvářecí práce. Standardní a zvláštní příslušenství je obdobné jako u lisů typu Z. Rám a rozměry lisu jsou přizpůsobovány
MONZA OFFICE. Zámky a závěsy pro skleněné dveře Locks and hinges for glass door
3 MONZA OFFICE Zámky a závěsy pro skleněné dveře Locks and hinges for glass door Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ