TRANSFORMACE ANGLICKÉ VERZE DOTAZNÍKU PHYSICAL ACTIVITY ENJOYMENT SCALE (PACES) DO ČESKÉHO JAZYKA
|
|
- Daniela Horáková
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Česká kinantropologie 2014, vol. 18, no. 1, p TRANSFORMACE ANGLICKÉ VERZE DOTAZNÍKU PHYSICAL ACTIVITY ENJOYMENT SCALE (PACES) DO ČESKÉHO JAZYKA A CONVERSION OF THE PHYSICAL ACTIVITY ENJOYMENT SCALE (PACES) QUESTIONNAIRE INTO THE CZECH LANGUAGE KAREL HŮLKA 1, HANA VÁLKOVÁ 2, JAN BĚLKA 1, ŠTĚPÁN VÁLEK 3 1 Katedra sportu 2 Katedra aplikovaných pohybových aktivit 3 Katedra společenských věd v kinantropologii Fakulta tělesné kultury, Univerzita Palackého v Olomouci SOUHRN Východiska a cíl: Předmětem studie je popis jazykové transformace anglické verze dotazníku Physical Activity Enjoyment Scale (PACES) do českého jazyka se zkratkou a názvem Škála spokojenosti s pohybovou aktivitou (PACEScz). Smyslem studie je předložit české veřejnosti diagnostický nástroj adekvátní pro posouzení pozitivního prožitku z účasti v pohybových aktivitách, což sekundárně umožní realizované pohybové aktivity monitorovat. Metodika: Původní anglická verze PACES byla verifikována procesem translaceretranslace, následně přeložená verze PACEScz byla ověřena v pilotní studii na populaci 20 vysokoškolských studentů tělesné výchovy. Výsledky: V re-translační etapě bylo dosaženo 94,44 % shody mezi translátory. Studenti z pilotní studie nesignalizovali žádné problémy v porozumění položkám škály, s výkladem a celkovou administrací dotazníku. Závěr: Škálu PACEScz lze doporučit k užití odborníkům v kinantropologické praxi za předpokladu, že bude upravena do podoby uživatelského manuálu. Klíčová slova: prožitek, spokojenost s pohybovou aktivitou, re-translace, sémantická jednotka, cross-cultural adaptation. ABSTRACT Background and objectives: The objective of this study is to describe the language conversion of the English version of the Physical Activity Enjoyment Scale questionnaire (PACES) into the Czech language under the name, and abbreviated to the Satisfaction Scale with Movement Activity (PACEScz), SSPA in the Czech version. 63
2 The point of this study is to introduce an appropriate diagnostic instrument for an assessment of positive enjoyment in movement activities to the Czech public, which consequently will enable to monitor the activities being realized. Methods: The original English PACES version was verified using a translationretranslation process. The then translated SSPA was checked in a pilot study of twenty university PE students. Results: There was a 94.44% accordance reached between the translators in the retranslation phase. The pilot study students showed no difficulties in misunderstandings in comprehension of the respective scale items, their explanations and the overall administration of the questionnaire as well. Conclusion: The PACEScz scale can be recommended for the experts to be used in a kinanthropological practice provided it is altered into the user s manual form. Key words: enjoyment, physical activity enjoyment, translation, semantic unit. ÚVOD Prožitek (trans. enjoyment) jako pozitivní citová a emoční odpověď na participaci na pohybové aktivitě, která reflektuje pocity jako spokojenost, potěšení, náklonnost a zábava (Paxton et al., 2008; Scanlan & Simons, 1992), hraje velmi důležitou roli jak v organizované, tak i neorganizované formě pohybové aktivity (Bengoechea, Sabiston, Ahmed & Farnoush, 2010). Pozitivní prožitky během pohybové aktivity jsou důležitým faktorem další participace jedince na pohybové aktivitě (Sallis et al., 1999), protože zvyšují vnitřní motivaci, rozvíjí pozitivní postoje a podporuje dlouhodobou adherenci k pohybové aktivitě (Ryan et al., 1997). Tento trend je předmětem výzkumů mnoha evropských a světových organizací věnujících se podpoře zdraví (např. World Health Organisation; Health-Related Quality of Life Measures-HRQOL; Health Behavior in School-aged Children), a to jak u dětí a dospívajících (Woods, Bolton, Graber & Crull, 2007), tak i u dospělých a seniorů. Hodnocení velikosti prožitku se využívá o ve výzkumu tréninkového procesu. Např. Bartlett et al. (2011) použil velikost prožitku po různě intenzivních tréninkových jednotkách jako jednu ze srovnávacích proměnných, protože i ve sportovním prostředí je bezpodmínečně nutné vytvářet podmínky pro maximální motivaci sportovců během tréninkového procesu, ale i podmínky pro začlenění do pohybových aktivit na rekreační úrovni a setrvání v nich. Pro české prostředí byl v 80. letech minulého století transformován dotazník emočních reakcí (pozitivních negativních) na vyučovací jednotku školní tělesné výchovy (Svoboda & Kostka et al., 1987). Svoboda (1998) pak starší verzi revidoval ve vztahu k podmínkám nového kontextu tělesné výchovy a pohybových aktivit a zkrátil. Původní verze (DEMOR) určená pro žáky na 2. stupni základních škol byla verifikována i pro žáky na 1. stupni základní školy, konkrétně ve věku třídy, později pak i pro prostředí letních táborů (Nováková, 2013; Válková, 1987). Spektrum dotazovacích instrumentů k motivaci zúčastnit se pohybových aktivit (dle Dobrého aktivností ) uvádějí Marcus a Forsyth (2009/2010). Ve všech příkladech dotazovacích instrumentů, většinou s likertovským typem škály intenzity, se objevuje téma potěšení, spokojenosti, radosti, pozitivního vnímání krátkodobé či dlouhodobé účasti v pohybových aktivitách či sportu. 64
3 Pro potřeby hodnocení velikosti prožitku z pohybové aktivity vznikl specifický dotazník Physical Activity Enjoyment Scale (PACES) podle Kendzierski a DeCarlo (1991). Autoři provedli dvě studie, které poukazují na vysokou validitu a reliabilitu měření. PACES byla dále využívána v dalších výzkumech pohybové aktivity u různých skupin populace včetně sportovců (např. Bartlett et al., 2011; Carraro, Young & Robazza, 2008; Motl, Berger & Leuschen, 2000; Paxton et al., 2008). Tato univerzálnost vedla autory k tomu, aby ze spektra dotazovacích instrumentů zvolili právě PACES pro jeho užití v českých podmínkách pohybových aktivit a sportu s názvem Škála spokojenosti s pohybovou aktivitou (PACEScz) viz část Výsledky. Originálním jazykem PACES je angličtina. Avšak pouhé přeložení z cizího jazyka je nedostačující kvůli kulturním a jazykovým národnostním odlišnostem (Guillemin, Bombardier & Beaton, 1993). Nekvalitní převedení do jiného jazyka může ovlivnit reliabilitu měření (Berkanovic, 1980). Přitom pro zajištění podobné reliability jako u šetření dotazovacím instrumentem v původním jazyce je nezbytné. Tím může nekvalitní překlad snížit validitu i reliabilitu šetření při jeho užití. Cílem předložené studie je doložit překlad anglické verze dotazníku Physical Activity Enjoyment Scale (PACES) podle Kendzierski a DeCarlo (1991) do českého jazyka a jeho ověření. METODIKA Východiska Beaton, Bombardier, Guillemin a Ferraz (2000) a Guillemin et al. (1993) doporučují postupovat v šesti krocích, které jsou uvedeny na obrázku 1. Beaton et al. (2000) při tvorbě postupu vycházeli z potřeb psychologického, sociologického a lékařského výzkumu. Guillemin et al. (1993) se odkazuje na doporučení organizace HRQOL. Tyto postupy jsou zaměřeny na jazykovou transformaci a validační studii, která ověřuje platnost překladu a vytváří doporučené normy ve vztahu k pohlaví a věku. V předkládané studii byly využity kroky I V (obr. 1) podle Beaton et al. (2000), které se zabývají jazykovou transformací. Verifikace normotvorného procesu, krok VI, bude následovat. Obrázek 1 Postup při překladu dotazníku podle Beaton et al. (2000) upraveno autory příspěvku 65
4 Výzkumný soubor Pro překlady z anglického jazyka do českého a zpět bylo osloveno pět odborníků, které jsme vybrali podle následujících kritérií: odborný asistent, asistent nebo lektor na Fakultě tělesné kultury nebo jiné fakultě Univerzity Palackého v Olomouci, jehož zaměření je úzce spjato s pohybovou aktivitou a anglickou filologií. Odborníci překládali vždy do svého rodného jazyka. Všichni překladatelé jsou zběhlí ve způsobu vyjadřování v oblasti pohybové aktivity. Sledovanou skupinu pilotní ověřovací studie v procesu re-translace tvořilo dvacet studentů Fakulty tělesné kultury Univerzity Palackého v Olomouci (průměrný věk 20,8 ± 0,61 let). Všichni probandi byli seznámeni s cílem měření a byla jim zaručena anonymita udělením pořadového čísla. Probandi se výzkumu zúčastnili dobrovolně a kdykoliv mohli svou účast ukončit. Metody sběru dat Dotazník Physical Activity Enjoyment Scale (PACES; Kendzierski & DeCarlo, 1991) PACES je dotazník, který slouží v oblasti pohybové aktivity k posouzení velikosti vnímaného prožitku z pohybové aktivity. Obsahuje osmnáct položek (příloha 1), na které proband odpovídá zakroužkováním sedmibodové bipolární Likertovy škály (1 = vůbec nesouhlasím, 7 = úplně souhlasím). U sedmi položek je otočena polarita výroku. Podle výzkumu Kendzierski a DeCarlo (1991) jde o validní dotazník s dobrou reliabilitou. Pro účely výzkumu v České republice jsme zažádali vlastníka práv vydavatelství Human Kinetics o povolení překladu do českého jazyka, které nám poté bylo uděleno (ID 3959). Originální verze dotazníku je uvedena v příloze 1. Postup při získávání dat Prvním krokem získávání dat bylo získání souhlasu autorů Kendzierski a DeCarlo a majitele článku, ve kterém je škála publikována, pro převod do českého jazyka s doplněnými podmínkami a požadavky (získat zpětné informace o procesu transformace a úplný manuál užití dotazovací škály). Při získávání dat jsme vycházeli z metodiky Beaton et al. (2000) a Guillemin et al. (1993), kteří doporučují postupovat v pěti krocích: 1) překlad do mateřského jazyka, kdy stěžejní je konfrontace počtu sémantických jednotek; 2) syntéza překladů; 3) překlad zpět do původního jazyka nezávislými překladateli, ovšem s konfrontací shodných a neshodných sémantických jednotek v původním jazyce; 4) recenze překladu komisí odborníků na danou oblast; 5) pre-test dotazníku. Překlad do mateřského jazyka. Originální verze dotazníku byla přeložena do českého jazyka dvěma nezávislými odborníky. Šlo o překlad do mateřského jazyka překladatelů. Vzniklé překlady jsme označili jako AC1 a AC2 a byla posouzena jejich vzájemná rozdílnost pomocí procentuálního vyjádření rozdílu odlišných sémantických jednotek mezi sebou. Syntéza překladů. Proběhla za účasti obou překladatelů a pozorovatele. U vzniklých překladů AC1 a AC2 jsme provedli vzájemné porovnání shody určením počtu souhlasných a nesouhlasných sémantických jednotek mezi sebou. Vzájemným porovnáním AC1 a AC2 s originálem PACES vznikla verze AC12. 66
5 Překlad zpět do původního jazyka nezávislými překladateli. V této fázi došlo ke zpětnému přeložení AC12 do anglického jazyka třemi vybranými nezávislými odborníky. Jednalo se o jiné osoby, než tomu bylo ve fázi translace (označeno jako CA1 a CA2). U vzniklých překladů CA1 a CA2 jsme provedli vzájemné porovnání určením počtu souhlasných a nesouhlasných sémantických jednotek mezi sebou a originální verzí dotazníku PACES. Recenze překladu komisí odborníků na danou oblast. Po přeložení dotazníku zpět do anglického jazyka se komise složená z odborníků (znalých anglického a českého jazyka) v oboru pohybové aktivity a překladatelů zaměřila na hledání rozdílů mezi vzniklými překlady. Na základě diskuse byla stanovena zkušební podoba dotazníku v českém jazyce. Komise měla pravomoc rozhodnout o novém překladu, modifikovat nebo i změnit nevhodné části a měla zajistit srozumitelnost všech položek. Jejím hlavním úkolem pak bylo verifikovat shodnost obou překladů pomocí sémantické, vyjadřovací a koncepční ekvivalence. Při posuzování shody překladu jsme vycházeli z prací van de Vijver a Tanzer (1997) a Beaton et al. (2000). Pre-test. Pro posouzení srozumitelnosti přeloženého textu jsme využili sondovací techniky (probe technique), jak ji popisují Page, Schulze, Harr a Künzle (2009). Dotazník jsme aplikovali v červnu 2012 na dvaceti studentech FTK. Všichni zúčastnění absolvovali hodinovou výuku cyklistiky, následně vyplnili dotazník. Po zodpovězení každé otázky byla položena probandovi otázka Co ta odpověď znamená? tak, abychom se ujistili, že probandi skutečně rozumí dané položce. Šetření probíhalo v tiché prosvětlené místnosti. Všechny nejasnosti byly sepsány a předloženy komisi odborníků, která následně upravila dotazník do konečné podoby. VÝSLEDKY A JEJICH ZDŮVODNĚNÍ Překlad do mateřského jazyka a jejich syntéza. Po získání souhlasu s překladem do českého jazyka jsme v originální verzi dotazníku PACES (obrázek 2) určili počet sémantických jednotek, kterých bylo 48. Součástí objemu sémantických jednotek není název a zkratka škály. Prvním problémem však bylo se vyrovnat s přesným překladem enjoyment. Buď jako přesnější potěšení, ovšem pro naši kulturu dosti expresivní a pociťované spíš ve spojení se štěstím, zábavnějšími činnostmi (Wevell, 2000, 265). Angličtina je expresivnější než čeština, častěji používá agravaci. Nebo jako spokojenost implikující spíše naplnění přání, očekávání, pozitivní pocit z dobrých vztahů, z dobře vykonané činnosti (Hartl & Hartlová, 2004, 556). Ve vztahu s prostředím pohybových aktivit a sportu jsme volili slovo spokojenost. Zkratka PACES byla ponechána v původní verzi s indexem cz, aby i v mezinárodním kontextu byl jasný původní zdroj a transformace do češtiny (PACEScz). Překlady se od sebe odlišovaly ve slově it, přeloženo jako aktivita v překladu AC2, jelikož jeho autor byl seznámen s oblastí budoucí aplikace dotazníku. Jelikož it označuje v anglickém jazyce jakoukoliv činnost, která předchází vyplnění dotazníku, a v našem případě se jedná o pohybovou aktivitu, považujeme proto nahrazení it za pohybová aktivita za vhodné a nezkreslující význam textu v dotazníku. Dobrý a Hendl (2010, 196) se v překladu Marcus a Forsyth (2009) tomuto problému vyhnuli tím, že v preambuli uvádějí pohybové aktivity obecně a v označení položek množné číslo, u některých položek pak uvozují intenzitu slovem vůbec ). 67
6 V překladech se objevila synonyma, která jsme považovali za shodné sémantické jednotky: z originálu bylo přeloženo I do not find it pleasurable jako Vyčerpává mě to, resp. Unavuje mě to ; I am very frustrated by it jako Jsem tím velmi otrávený, resp. Velmi mě to frustruje ; It is not at all stimulating jako Vůbec to není stimulující, resp. Vůbec to není podnětné a It is very refreshing jako Je to velmi osvěžující, resp. Dodává mi to nové síly. Můžeme říci, že odlišnosti v obou překladech byly pouze na úrovni synonym, tedy že byla shoda ve všech sémantických jednotkách. Pouze u jednoho případu bylo rozhodnuto vybrat pojem, který více zvýrazňuje povahu pocitu. Šlo o překlad I hate it, kdy jeden z překladatelů jej označil jako Nenávidím to a druhý jako Nebaví mě to. Na základě diskuse vznikl dotazník AC12, který byl předán k zpětnému překladu do anglického jazyka dvěma nezávislým překladatelům. V AC12 byla vybrány synonyma Vyčerpává mě to, Jsem tím velmi otrávený, Vůbec to není podnětné a Je to velmi osvěžující. Recenze překladu komisí odborníků na danou oblast. Překladem AC12 vznikly verze CA1 a CA2. Stejně jako u předchozího kroku se objevil problém s it, resp. activity. V překladech se objevila synonyma a nevhodné překlady. Díky nevhodným překladům byla shoda sémantických jednotek a originálu 94,44 %. Šlo o výrazy uvedené v tabulce 2, kde tučně zvýrazněné překlady byly považovány za nevhodné. U všech problematických případů byla na základě rozhodnutí komise ponechána česká verze CA12, protože z obou zpětných překladů plyne, že české ekvivalenty mají stejný význam. Při akceptaci těchto rozhodnutí můžeme říci, že souhlasí počet sémantických jednotek překladů verze CA12 a originálu. Tabulka 2 Přehled rozdílů mezi překlady CA1 a CA2 řešených komisí. Případ CA1 CA2 Originál 1. do not like it dislike it dislike it 2. feel bored makes me bored feel bored 3. very interested very absorbed very absorbed 4. very happy very pleasing very exhilarating 5. Energizing Stimulating Stimulating 6. pleasure pleasure pleasant Pre-test. Skórované hodnoty se pohybovaly od 70 do 119 bodů, kdy průměrná hodnota byla 93,90 bodu a směrodatná odchylka 14,04 bodu. Průměrné skóre odpovídá 74,52 % skórovaných bodů ze všech možných. Během dotazování jsme zjistili, že probandy nebyly shledány žádné nejasnosti v jednotlivých položkách dotazníku a navíc si probandi byli schopni vždy představit a vysvětlit smysl položky, na kterou odpovídali. ZÁVĚR Dodržením doporučeného postupu se podařilo vytvořit českou verzi dotazníku PACEScz. Shoda expertů v procesu re-translace byla 94,44 %, což je vysoké a akceptabilní procento shody. Navíc byly překlady odbornou komisí upraveny tak, aby byla 68
7 shoda sémantických jednotek maximální. Vznikl tak nástroj k hodnocení velikosti prožitku z absolvované pohybové aktivity či sportu. Jeho aplikace je možná jak v rámci výzkumu zdravého životního stylu, tak i v rámci hodnocení kvality sportovní přípravy. Škálu PACEScz lze doporučit k užití odborníkům v kinatropologické praxi za předpokladu, že bude upravena do podoby uživatelského manuálu. Uživatelský manuál musí obsahovat i výsledky VI. kroku re-translace, kdy na základě platného překladu budou vytvořeny a doporučeny orientační normy normy ve vztahu k pohlaví a věku. Tato data budou získána dalším navazujícím výzkumem. LITERATURA BARTLETT, J. D., CLOSE, G. L., MacLAREN, D. P. M., GREGSON, W., DRUST, B. & MORTON, J. P. (2011) High-intensity interval running is perceived to be more enjoyable than moderate-intensity continuous exercise: Implications for exercise adherence. Journal of Sports Sciences, 29(6), p BEATON, D. E., BOMBARDIER, C., GUILLEMIN, F. & FERRAZ, M. B. (2000) Guidelines for the process of cross-cultural adaptation of self-report measures. Spine, 25(24), p BENGOECHEA, E. G., SABISTON, C. M., AHMED, R. & FARNOUSH, M. (2010) Exploring Links to Unorganized and Organized Physical Activity During Adolescence: The Role of Gender, Socioeconomic Status, Weight Status, and Enjoyment of Physical Education. Research Quarterly for Exercise and Sport, 81(1), p BERKANOVIC, E. (1980) The Effect of Inadequate Language Translation on Hispanics Responses to Health Surveys. American Journal of Public Health, 70(12), p CARRARO, A., YOUNG, M. C. & ROBAZZA, C. (2008) A Contribution to the Validation of the Physical Activity Enjoyment Scale in an Italian Sample. Social Behavior and Personality, 36(7), p DUNTON, G. F., TSCHERNE, J. & RODRIGUEZ, D. (2009) Factorial Validity and Gender Invariance of the Physical Activity Enjoyment Scale (PACES) in Older Adolescents. Research Quarterly for Exercise and Sport, 80(1), p GUILLEMIN, F., BOMBARDIER, C. & BEATON, D. (1993) Cross-Cultural Adaptation of Health-Related Quality-of-Life Measures Literature-Review and Proposed Guidelines. Journal of Clinical Epidemiology, 46(12), p HARTL, P. & HARTLOVÁ, H. (2004) Psychologický slovník. Praha: Portál. KENDZIERSKI, D. & DeCARLO, K. J. (1991) Physical Activity Enjoyment Scale: two validation studies. Journal of Sport & Exercise Psychology, 13(1), p MARCUS, B. H. & FORSYTH, L. H. (2010) Psychologie aktivního způsobu života. Motivace lidí k pohybovým aktivitám (L. Dobrý & J. Hendl, Trans.). Praha: Portál. (Original work published 2009.) MOTL, R. W., BERGER, B. G. & LEUSCHEN, P. S. (2000) The role of enjoyment in the exercise-mood relationship. International Journal of Sport Psychology, 31(3), p NOVÁKOVÁ, K. (2013) Reflexe programu integrovaného tábora dětí ve věku 7 15 let. Bakalářská práce. Olomouc: FTK UP. PAGE, J., SCHULZE, CH., HARR, M. & KÜNZLE, CH. (2009) Adaptation and cross-cultural validation of assessments: Illustrated with an example from occupational therapy. Halle: Gero Langer & Maria Girbig. PAXTON, R. J., NIGG, C., MOTL, R. W., YAMASHITA, M., CHUNG, R. et al. (2008) Physical Activity Enjoyment Scale Short Form-Does It Fit for Children? Research Quarterly for Exercise and Sport, 79(3), p RYAN, R. M., FREDERICK, C. M., LEPES, D., RUBIO, N. & SHELDON, K. M. (1997) Intrinsic motivation and exercise adherence. International Journal of Sport Psychology, 28(4), p SALLIS, J. F., PROCHASKA, J. J., TAYLOR, W. C., HILL, J. O. & GERACI, J. C. (1999) Correlates of physical activity in a national sample of girls and boys in Grades 4 through 12. Health Psychology, 18(4), p
8 SCANLAN, T. K. & SIMONS, J. P. (1992) The Construct of Sport Enjoyment. In ROBERTS, G. C. (Ed.) Motivation in Sport and Exercise ( ). Champaign, IL: Human Kinetics. SVOBODA, B. (1998) Ověřování dotazníku (DEMOR = dimenze emočních reakcí). Česká kinantropologie, 2(2), s SVOBODA, B. & KOSTKA, V. et al. (1987) Tělesná výchova v systému výchovy a vzdělávání na školách všech stupňů. Praha: Univerzita Karlova. VÁLKOVÁ, H. (1987) Tělesná výchova na 1. stupni základní školy. In SVOBODA, B. a KOSTKA, V. (Eds.) Tělesná výchova v systému výchovy a vzdělávání na školách všech stupňů. Praha: Univerzita Karlova. VAN DE VIJVER, F. & TANZER, N. K. (1997) Bias and equivalence in cross-cultural assessment: An overview. European Review of Applied Psychology-Revue Europeenne De Psychologie Appliquee, 47(4), p WEVEL, A. et al. (2000) Word power dictionary. Hong Kong: the Reader s Digest Association, Inc. WOODS, A. M., BOLTON, K. N., GRABER, K. C. & CRULL, G. S. (2007) Influences of perceived motor competence and motives on children s physical activity. Journal of Teaching in Physical Education, 26(4), p Příloha 1 Originální verze dotazníku PACES Please rate How you feel at the moment about the physical activity you have been doing.; mark (1) for disagree a lot to (7) Agree a lot. 70
9 Příloha 2 Česká verze dotazníku PACEScz Prosím, zaznačte, jak se momentálně cítíte po pohybové aktivitě, tréninkové jednotce nebo vyučovací jednotce, kterou jste právě absolvoval/a. Zakroužkuj 1 pro vůbec nesouhlasím, až 7 pro úplně souhlasím. Aktivita mě baví Aktivitu nenávidím. Aktivita mě nudí Aktivita mě zajímá. Aktivita se mi nelíbí Aktivita se mi líbí. Aktivita mě těší Aktivita mě netěší. Aktivita mě dokáže velmi zaujmout Aktivita mě nedokáže vůbec zaujmout. Aktivita není vůbec zábavná Aktivita je zábavná. Aktivita mě nabíjí Aktivita mě vyčerpává. Aktivita mě deprimuje Aktivita mě rozveselí. Aktivita je příjemná Aktivita je nepříjemná. Při aktivitě se cítím fyzicky dobře Při aktivitě se cítím fyzicky špatně. Aktivita je povzbuzující Aktivita není vůbec povzbuzující. Aktivita mě velmi frustruje Aktivita mě vůbec nefrustruje. Aktivita je velmi potěšující Aktivita není vůbec potěšující. Aktivita je velmi radostná Aktivita není vůbec radostná. Aktivita není vůbec stimulující Aktivita je velmi stimulující. Aktivita mi dává silný pocit úspěchu Aktivita mi nedává silný pocit úspěchu. Aktivita je velmi osvěžující Aktivita není vůbec osvěžující. Cítil/a jsem, že bych raději dělal/a něco jiného Cítil/a jsem, že není nic jiného, co bych dělal/a raději. Mgr. Karel Hůlka, Ph.D. FTK UP, tř. Míru 115, Olomouc karel.hulka@upol.cz 71
ZNALOSTI A DOVEDNOSTI ČESKÝCH MUŽŮ V OBLASTI INFORMAČNÍ BEZPEČNOSTI - VÝSLEDKY STATISTICKÉ ANALÝZY
ZNALOSTI A DOVEDNOSTI ČESKÝCH MUŽŮ V OBLASTI INFORMAČNÍ BEZPEČNOSTI - VÝSLEDKY STATISTICKÉ ANALÝZY Knowledge and skills of Czech men in the field of information security - the results of statistical analysis
Využití shlukové analýzy při vytváření typologie studentů
Miroslav CHRÁSKA, Milan KLEMENT Univerzita Palackého v Olomouci, Česká republika Využití shlukové analýzy při vytváření typologie studentů 1. Cíl výzkumu Cílem výzkumu bylo rozdělit české a polské vysokoškolské
SMÍŠENÉ MODY SBĚRU DAT - DRUHY CHYB A MOŽNOSTI SROVNATELNOSTI
SMÍŠENÉ MODY SBĚRU DAT - DRUHY CHYB A MOŽNOSTI SROVNATELNOSTI Mgr. Jarmila Pilecká ISS FSV UK OBSAH PREZENTACE Důvody použití mixed-mode řešení Které chyby řeší a které může naopak způsobovat? Jak efektivně
Přehled základních faktů k tvorbě Národní strategie Zdraví 2020 Pohybová aktivita
Přehled základních faktů k tvorbě Národní strategie Zdraví 2020 Pohybová aktivita Mgr. Zdeněk Hamřík, Ph.D. Vedoucí Katedry rekreologie FTK UP v Olomouci Deputy Principal Investigator of HBSC, Czech Republic
VÝSLEDKY VÝZKUMU ÚVOD ZPRÁVY Z VÝZKUMU. Hana Poštulková. 62 // AULA roč. 19, 03-04/2011
Hana Poštulková V období od 1. října 2010 do 31. listopadu 2010 probíhal na Ekonomické fakultě Vysoké školy báňské Technické univerzity Ostrava výzkum zaměřený na měření spokojenosti uživatelů s Learning
Dotazník Prožívaní blízkých vztahů ECR-R
Dotazník Prožívaní blízkých vztahů ECR-R (Experiences in Close Relationships-Revised) Výroky uvedené níže popisují, jak se cítíte v citově blízkých vztazích. Zajímá nás, jak prožíváte blízké/partnerské
ELEKTRONICKÉ STUDIJNÍ OPORY A JEJICH HODNOCENÍ STUDENTY PEDAGOGICKÉ FAKULTY
ELEKTRONICKÉ STUDIJNÍ OPORY A JEJICH HODNOCENÍ STUDENTY PEDAGOGICKÉ FAKULTY JANSKÁ Lenka, ČR Resumé Článek předkládá výsledky výzkumného šetření realizovaného na Pedagogické fakultě UP v Olomouci. Výzkumné
Analýza vzdělávacích potřeb a kompetencí učitelů 1. stupně ZŠ v Olomouckém kraji k implementaci a využívání ICT ve výuce matematiky
Analýza vzdělávacích potřeb a kompetencí učitelů 1. stupně ZŠ v Olomouckém kraji k implementaci a využívání ICT ve výuce matematiky Analysis of Educational Needs and Competencies of Primary School Teachers
Dotazník Prožívaní blízkých vztahů zkrácená verze Experiences in Close Relationships - Revised (ECR-R16)
Dotazník Prožívaní blízkých vztahů zkrácená verze Experiences in Close Relationships - Revised (ECR-R16) Výroky uvedené níže popisují, jak se cítíte v citově blízkých vztazích. Zajímá nás, jak prožíváte
Vánoční sety Christmas sets
Energy news 7 Inovace Innovations 1 Vánoční sety Christmas sets Na jaře tohoto roku jste byli informováni o připravované akci pro předvánoční období sety Pentagramu koncentrátů a Pentagramu krémů ve speciálních
Dobrovolná bezdětnost v evropských zemích Estonsku, Polsku a ČR
MASARYKOVA UNIVERZITA V BRNĚ Fakulta sociálních studií Katedra sociologie Dobrovolná bezdětnost v evropských zemích Estonsku, Polsku a ČR Bakalářská diplomová práce Vypracovala: Kateřina Jurčová Vedoucí
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146
SEZNAM PŘÍLOH. Příloha 1 Dotazník Tartu, Estonsko (anglická verze) Příloha 2 Dotazník Praha, ČR (česká verze)... 91
SEZNAM PŘÍLOH Příloha 1 Dotazník Tartu, Estonsko (anglická verze)... 90 Příloha 2 Dotazník Praha, ČR (česká verze)... 91 Příloha 3 Emailové dotazy, vedení fakult TÜ... 92 Příloha 4 Emailové dotazy na vedení
ZNALOSTI A DOVEDNOSTI ČESKÝCH ŽEN V OBLASTI INFORMAČNÍ BEZPEČNOSTI - VÝSLEDKY STATISTICKÉ ANALÝZY
ZNALOSTI A DOVEDNOSTI ČESKÝCH ŽEN V OBLASTI INFORMAČNÍ BEZPEČNOSTI - VÝSLEDKY STATISTICKÉ ANALÝZY Knowledge and skills of Czech women in the field of information security - the results of statistical analysis
REGIONÁLNÍ ASPEKTY SPORTOVNÍHO DIVÁCTVÍ 1
Tělesná kultura, 2009, 32(1), 56 72 REGIONÁLNÍ ASPEKTY SPORTOVNÍHO DIVÁCTVÍ 1 Kamil Kotlík, Pavel Slepička, Pavel Landa Fakulta tělesné výchovy a sportu, Universita Karlova, Praha, ČR Předloženo v červenci
Současný stav likvidace dat v organizacích
Současný stav likvidace dat v organizacích Current state of data disposing in organizations Ing. Vít Pěkný Abstrakt Článek prezentuje výsledky zjištěné dotazníkovým šetřením, které bylo realizované v roce
Změny postojů k vybraným pojmům u studentů oboru Edukacja techniczno-informatyczna na Univerzitě v Rzeszowe
Marie CHRÁSKOVÁ Univerzita Palackého v Olomouci, Česka Republika Změny postojů k vybraným pojmům u studentů oboru Edukacja techniczno-informatyczna na Univerzitě v Rzeszowe Úvod Zkoumání postojů bylo a
Interakce mezi uživatelem a počítačem. Human-Computer Interaction
Interakce mezi uživatelem a počítačem Human-Computer Interaction Václav Ždímal * Abstrakt HCI (Human-Computer Interaction) je multidisciplinární obor zabývající se vztahem existujícím mezi lidským uživatelem
Název projektu: Multimédia na Ukrajinské
Základní škola, Ostrava Poruba, Ukrajinská 1533, příspěvková organizace Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost Název projektu: Multimédia na Ukrajinské číslo projektu: CZ1.07/1.4.00/21.3759
Pražská vysoká škola psychosociálních studií
Pražská vysoká škola psychosociálních studií Stres u mužů v pomáhajících profesích a jeho zvládání pomocí extrémních sportů Martin Balej Vedoucí práce: MUDr. Olga Dostálová, CSc. Praha 2014 Prague college
Život v zahraničí Studium
- Univerzita Rád/a bych se zapsal/a na vysoké škole. Uvést, že se chcete zapsat Rád/a bych se zapsal/a na. Uvést, že se chcete přihlásit na předmět bakalářské studium postgraduální studium doktorské studium
Samovysvětlující pozemní komunikace
Samovysvětlující pozemní komunikace Ing. Petr Pokorný, Centrum dopravního výzkumu, v.v.i, duben 2013 Abstrakt Dopravní inženýři v ČR se stále častěji, ve shodě s vývojem v zahraničí, setkávají s termínem
The Czech education system, school
The Czech education system, school Pracovní list Číslo projektu Číslo materiálu Autor Tematický celek CZ.1.07/1.5.00/34.0266 VY_32_INOVACE_ZeE_AJ_4OA,E,L_10 Mgr. Eva Zemanová Anglický jazyk využívání on-line
POHYBOVÁ AKTIVITA V ADOLESCENCI
Škola a zdraví 21, 2009, Aktuální otázky výchovy ke zdraví POHYBOVÁ AKTIVITA V ADOLESCENCI Magda TALIÁNOVÁ Abstrakt: Ačkoliv má pohybová aktivita pozitivní vliv na zdravotní stav, tak se její podíl v životě
Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.
- University I would like to enroll at a university. Stating that you want to enroll I want to apply for course. Stating that you want to apply for a course an undergraduate a postgraduate a PhD a full-time
Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.
- University Rád/a bych se zapsal/a na vysoké škole. Stating that you want to enroll Rád/a bych se zapsal/a na. Stating that you want to apply for a course bakalářské studium postgraduální studium doktorské
PŘÍLOHA A SCHOOL BURNOUT INVENTORY PŮVODNÍ VERZE
PŘÍLOHA A SCHOOL BURNOUT INVENTORY PŮVODNÍ VERZE 1 PŘÍLOHA B POROVNÁNÍ PŘEKLADU SBI Znění SBI Náš překlad Zpětný překlad 1 I feel overwhelmed by my schoolwork. Cítím se zahlcený/á školními poţadavky. I
VYSOKÁ ŠKOLA HOTELOVÁ V PRAZE 8, SPOL. S R. O.
VYSOKÁ ŠKOLA HOTELOVÁ V PRAZE 8, SPOL. S R. O. Návrh konceptu konkurenceschopného hotelu v době ekonomické krize Diplomová práce 2013 Návrh konceptu konkurenceschopného hotelu v době ekonomické krize Diplomová
Aplikace výsledků European Social Survey a Schwartzových hodnotových orientací v oblasti reklamy
Aplikace výsledků European Social Survey a Schwartzových hodnotových orientací v oblasti reklamy Ing. Ludmila Navrátilová Vysoké učení technické v Brně, Fakulta podnikatelská, Kolejní 4, 612 00 Brno, Česká
VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03. Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace
VY_32_INOVACE_06_Předpřítomný čas_03 Autor: Růžena Krupičková Škola: Základní škola Slušovice, okres Zlín, příspěvková organizace Název projektu: Zkvalitnění ICT ve slušovské škole Číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/21.2400
TEORIE A PRAXE INFORMAČNÍ BEZPEČNOSTI ČESKÝCH MANAŽERŮ STATISTICKÁ ANALÝZA
TEORIE A PRAXE INFORMAČNÍ BEZPEČNOSTI ČESKÝCH MANAŽERŮ STATISTICKÁ ANALÝZA Theory and Practice of Information Security of Czech Manager Statistical Analysis Ing. Bc. Marek Čandík, PhD. Abstrakt Článek
SOMATOTYP A JEHO VZTAH K ATLETICKÉ VÝKONNOSTI U STUDENTŮ TĚLESNÉ VÝCHOVY NA FTK UP V OLOMOUCI. Vítězslav PRUKNER - Iva MACHOVÁ
SOMATOTYP A JEHO VZTAH K ATLETICKÉ VÝKONNOSTI U STUDENTŮ TĚLESNÉ VÝCHOVY NA FTK UP V OLOMOUCI Vítězslav PRUKNER - Iva MACHOVÁ Katedra sportů, Fakulta tělesné kultury Univerzity Palackého v Olomouci, Česká
Course description. Second Romance language 2 Printed: :05. Course name: Academic Year 2015/2016
Course description Course abbreviation: KRP/DRJ2 Page: 1 / 5 Course name: Second Romance language 2 Academic Year: 2015/2016 Printed: 15.01.2017 11:05 Department/Unit / KRP / DRJ2 Title Second Romance
Jiří DOSTÁL Univerzita Palackého v Olomouci, Pedagogická fakulta, KTEIV. Interaktivní tabule ve vzdělávání
Jiří DOSTÁL Univerzita Palackého v Olomouci, Pedagogická fakulta, KTEIV Interaktivní tabule ve vzdělávání 1 Úvod Didaktická technika a učební pomůcky se pro dnešní generaci vzdělávání staly téměř nepostradatelnými.
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146
GEN104 Koncipování empirického výzkumu
GEN104 Koncipování empirického výzkumu Hypotézy Proměnné Konceptualizace Operacionalizace Měření Indikátory Využity podklady Mgr. K. Nedbálkové, Ph.D. etapy výzkumu I Formulace problému (čtu, co se ví,
Počítačové kognitivní technologie ve výuce geometrie
Počítačové kognitivní technologie ve výuce geometrie Jiří Vaníček Univerzita Karlova v Praze - Pedagogická fakulta 2009 Počítačové kognitivní technologie ve výuce geometrie Abstrakt Kniha se zabývá využíváním
Příloha A: Vzor dotazníku použitého pro empirické šetření
7 Přílohy Příloha A: Vzor dotazníku použitého pro empirické šetření Dobrý den, ráda bych Vás požádala o vyplnění krátkého a zcela anonymního dotazníku, jehož výsledky použiji výhradně ve své bakalářské
Psychologické dny: Já & my a oni Psychodiagnostika
Převod a možnosti využití britské diagnostické metody Nottingham adjustment scale v psychologické praxi pro klienty se zrakovým postižením v České republice Tereza Kimplová Katedra pedagogické a školní
Why PRIME? 20 years of Erasmus Programme Over 2 million students in total Annually
What is PRIME? Problems of Recognition In Making Erasmus European-wide research project Conducted by ESN with the support of the European Commission Two editions: 1 st in 2009 Follow-up in 2010 Why PRIME?
Personální bezpečnost v organizacích
Personální bezpečnost v organizacích Personal safety in organizations Ing. Vít Pěkný Abstrakt Článek prezentuje výsledky zjištěné dotazníkovým šetřením, které bylo realizované v roce 2016 a bylo zaměřené
ETICKÁ VÝCHOVA V PŘÍPRAVĚ BUDOUCÍCH UČITELŮ VÝSLEDKY DOTAZNÍKOVÉHO ŠETŘENÍ. Vladimíra Křížová
ETICKÁ VÝCHOVA V PŘÍPRAVĚ BUDOUCÍCH UČITELŮ VÝSLEDKY DOTAZNÍKOVÉHO ŠETŘENÍ Vladimíra Křížová Resumé: Dotazníkové šetření projektu Etická výchova v přípravě budoucích učitelů má za cíl zjistit názory studentů
Czech Republic. EDUCAnet. Střední odborná škola Pardubice, s.r.o.
Czech Republic EDUCAnet Střední odborná škola Pardubice, s.r.o. ACCESS TO MODERN TECHNOLOGIES Do modern technologies influence our behavior? Of course in positive and negative way as well Modern technologies
PODPORA ZDRAVÍ JAKO OŠETŘOVATELSKÝ DIAGNOSTICKÝ FENOMÉN U ROMSKÉHO ETNIKA
PODPORA ZDRAVÍ JAKO OŠETŘOVATELSKÝ DIAGNOSTICKÝ FENOMÉN U ROMSKÉHO ETNIKA Marinella Danosová Lenka Machálková Ústav ošetřovatelství Fakulta zdravotnických věd Příspěvek vznikl za podpory Studentské grantové
SUPERVIZE JAKO NÁSTROJ DUŠEVNÍ HYGIENY U STUDENTŮ SOCIÁLNÍ PRÁCE NA ZDRAVOTNĚ SOCIÁLNÍ FAKULTĚ JIHOČESKÉ UNIVERZITY V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH
SUPERVIZE JAKO NÁSTROJ DUŠEVNÍ HYGIENY U STUDENTŮ SOCIÁLNÍ PRÁCE NA ZDRAVOTNĚ SOCIÁLNÍ FAKULTĚ JIHOČESKÉ UNIVERZITY V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH DVOŘÁČKOVÁ DAGMAR Zdravotně sociální fakulta, Jihočeská univerzita
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49
Střední průmyslová škola strojnická Olomouc, tř.17. listopadu 49 Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu Výuka moderně Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0205 Šablona: III/2 Anglický jazyk
Driver`s Angry Thoughts Questionnaire (DATQ) PhDr. Matúš Šucha, Ph. D.
Driver`s Angry Thoughts Questionnaire (DATQ) PhDr. Matúš Šucha, PhD. OBSAH 1. Teoretické východiska 2. Představení dotazníku DATQ 3. Překlad a lokalizace v ČR 4. Využití dotazníku v dopravní psychologii
POČÍTAČEM PODPOROVANÉ VZDĚLÁVÁNÍ VÝSLEDKY VÝZKUMNÉ SONDY
POČÍTAČEM PODPOROVANÉ VZDĚLÁVÁNÍ VÝSLEDKY VÝZKUMNÉ SONDY DOSTÁL Jiří KLEMENT Milan, ČR Resumé Článek prezentuje výsledky výzkumného šetření realizovaného na školách v České republice. Zaměřuje se na zjištění
Zaměřen na rozvojové země Práce na rozvojových projektech, poznávání kultury, výuka angličtiny,
NA STÁŽ S AIESEC ROZVOJOVÉ STÁŽE Zaměřen na rozvojové země Práce na rozvojových projektech, poznávání kultury, výuka angličtiny, Podmínky: Znalost angličtiny na komunikativní úrovni Být studentem VŠ nebo
KONZUMACE ALKOHOLU U STUDENTŮ LF UP V OLOMOUCI Autor: Jaroslava Maucy. Co bylo důvodem pro zahájení výzkumu?
KONZUMACE ALKOHOLU U STUDENTŮ LF UP V OLOMOUCI Autor: Jaroslava Maucy Co bylo důvodem pro zahájení výzkumu? Studenti lékařských fakult v rámci výuky získávají informace o zdravém životním stylu, avšak
UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI Pedagogická fakulta Katedra antropologie a zdravovědy
UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI Pedagogická fakulta Katedra antropologie a zdravovědy Petra Kikalová III. ročník prezenční studium Obor: Český jazyk se zaměřením na vzdělávání a Výchova ke zdraví se zaměřením
PRVOTNÍ MĚŘENÍ ZDRAVOTNĚ ORIENTOVANÉ ZDATNOSTI A SPRÁVNÉHO DRŽENÍ TĚLA ŽÁKŮ 1. STUPNĚ ZŠ
School and Health 21, 3/2008, Praxe současné školy a výchova ke zdraví PRVOTNÍ MĚŘENÍ ZDRAVOTNĚ ORIENTOVANÉ ZDATNOSTI A SPRÁVNÉHO DRŽENÍ TĚLA ŽÁKŮ 1. STUPNĚ ZŠ Jaroslav VRBAS Souhrn: Cílem příspěvku je
Sémantický diferenciál a jeho rizika při měření mezikulturních rozdílů v postojích studentů
Wydawnictwo UR 2016 ISSN 2080-9069 ISSN 2450-9221 online Edukacja Technika Informatyka nr 1/15/2016 www.eti.rzeszow.pl DOI: 10.15584/eti.2016.1.34 MARIE CHRÁSKOVÁ Sémantický diferenciál a jeho rizika při
Bezpečnost úložišť v organizacích
Bezpečnost úložišť v organizacích Storage security in organizations Ing. Vít Pěkný Abstrakt Článek prezentuje výsledky zjištěné dotazníkovým šetřením, které bylo realizované v roce 2016 a bylo zaměřené
Autoevaluace výuky plavání dle Halliwickovy metody Self-evaluation of the Halliwick swimming teaching method
Aplikované pohybové aktivity v teorii a praxi, 2013/4 (2), 66 70 Self-evaluation of the Halliwick swimming teaching method Mgr. Tereza Vaščáková, Mgr. Miroslava Spurná Katedra Aplikovaných pohybových aktivit,
Blanka Jankovská Univerzitní knihovna Pardubice. 19. září 2013, Aula UK, Praha - Jinonice
Blanka Jankovská Univerzitní knihovna Pardubice I Inspirace i z konference k f LILAC 2013 aneb Jak nás Alan Carbery namotivoval IVIG 2013: Retrospektivy a perspektivy 19. září 2013, Aula UK, Praha - Jinonice
Potřeby dítěte v souvislosti s volbou nerodičovské péče. PhDr. Simona Hoskovcová, PhD. Katedra psychologie FFUK
Potřeby dítěte v souvislosti s volbou nerodičovské péče PhDr. Simona Hoskovcová, PhD. Katedra psychologie FFUK Potřeby kojence Prospěšnost kojení Funkce oxytocinu ve vztahu matky a dítěte Epigenetika (M.
OUTDOOR MANAGEMENT TRAINING Z POHLEDU ZADAVATELŮ* OUTDOOR MANAGEMENT TRAINING FROM ORDERER POINT OF VIEW
Česká kinantropologie 2014, vol. 18, no. 4, p. 83 91 OUTDOOR MANAGEMENT TRAINING Z POHLEDU ZADAVATELŮ* OUTDOOR MANAGEMENT TRAINING FROM ORDERER POINT OF VIEW MICHAL FRAINŠIC, JAN KASTNER Katedra sportů
UŽIVATELSKÝ MANUÁL. Obecné informace pro uživatele a administrátory dotazníku. Kariérový kompas
UŽIVATELSKÝ MANUÁL Obecné informace pro uživatele a administrátory dotazníku Kariérový kompas 1. ZÁKLADNÍ INFORMACE O DOTAZNÍKU Dotazník Kariérový kompas sleduje osm dílčích škál v oblasti pracovní motivace:
PSANÍ. Anglický jazyk 5. třída Hana Stryalová
PSANÍ Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Anglický jazyk 5. třída Hana Stryalová Aj5-kap-str-psa-06 Z á k l a d o v ý t e x t : Dear Jessica! I am in Spain now. I am here with a Spanish girl. Her name is
Oxide, oxide, co po tobě zbyde
Oxide, oxide, co po tobě zbyde Měření oxidu uhličitého ve třídách naší školy CO2 Measurning in our school classes Petr Chromčák, Václav Opletal, Petr Hradil, Markéta Kopecká, Kristýna Kocůrková Obsah -
KULOVÝ STEREOTEPLOMĚR NOVÝ přístroj pro měření a hodnocení NEROVNOMĚRNÉ TEPELNÉ ZÁTĚŽE
české pracovní lékařství číslo 1 28 Původní práce SUMMARy KULOVÝ STEREOTEPLOMĚR NOVÝ přístroj pro měření a hodnocení NEROVNOMĚRNÉ TEPELNÉ ZÁTĚŽE globe STEREOTHERMOMETER A NEW DEVICE FOR measurement and
ABSOLVENTI FILOLOGICKÝCH OBORŮ DNES A ZITRA
CZ.1.07/2.2.00/15.0291 ABSOLVENTI FILOLOGICKÝCH OBORŮ DNES A ZITRA 22. září 2011 Filozofická fakulta Univerzity Palackého v Olomouci PhDr. Hana Katrňáková, Ph.D. Kurzy měkkých manažerských dovedností (soft
INVENTÁŘ EMOČNÍ INTELIGENCE
INVENTÁŘ EMOČNÍ INTELIGENCE Tereza Bydžovská, Tereza Horáková EMOČNÍ INTELIGENCE,,Emoční inteligence představuje řadu schopností, které určují, jak efektivně vnímáme, chápeme, používáme a zvládáme své
METODA ROZHOVORU V RÁMCI DOPRAVNĚPSYCHOLOGICKÉHO VYŠETŘENÍ. Bc. Kateřina Böhmová
METODA ROZHOVORU V RÁMCI DOPRAVNĚPSYCHOLOGICKÉHO VYŠETŘENÍ Bc. Kateřina Böhmová OBSAH Úvod Teoretická část Problematika rozhovoru z pohledu teorie a praxe Výzkumná část Výsledky výzkumu (popis a interpretace)
Podpora pohybových aktivit ve Zdravých městech
Podpora pohybových aktivit ve Zdravých městech Evidence based přístup v komunální politice a možnosti spolupráce s Fakultou tělesné kultury Univerzity Palackého v Olomouci Zdeněk Hamřík Vedoucí Katedry
Využití pohybových aktivit ve vodě ve Zdravotní tělesné výchově na základních školách
Zpracovala: Pokorná Jitka Katedra plaveckých sportů UK FTVS Využití pohybových aktivit ve vodě ve Zdravotní tělesné výchově na základních školách Jitka Pokorná, Gabriela Břečková Uveřejněno: POKORNÁ, J.,
CLIL a projektové vyučování
CLIL a projektové vyučování Inspirace pro CLIL 7. dubna 2016 Jana Chrásková CLIL a projektové vyučování 1. PROČ? Kauza Karel 2. JAK na to, abychom se z toho nezbláznili? 3. Co z toho? Kauza Kuba Proč spojovat
Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription
Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription DŮLEŽITÉ: Pro objednání MAPS musíte být členem Microsoft Partner Programu na úrovni Registered Member. Postup registrace do Partnerského programu naleznete
Britské společenství národů. Historie Spojeného království Velké Británie a Severního Irska ročník gymnázia (vyšší stupeň)
Název vzdělávacího materiálu: Číslo vzdělávacího materiálu: Autor vzdělávací materiálu: Období, ve kterém byl vzdělávací materiál vytvořen: Vzdělávací oblast: Vzdělávací obor: Vzdělávací předmět: Tematická
VYSOKÁ ŠKOLA HOTELOVÁ V PRAZE 8, SPOL.S R.O.
VYSOKÁ ŠKOLA HOTELOVÁ V PRAZE 8, SPOL.S R.O. Bc. Nina Baťková Ovlivňuje reklama způsob ţivota společnosti? Diplomová práce 2014 Ovlivňuje reklama způsob ţivota společnosti? Diplomová práce Bc. Nina Baťková
Vnímání současných a retro obalů. Eva Jaderná Alena Srbová Iveta Broučková
Vnímání současných a retro obalů Eva Jaderná Alena Srbová Iveta Broučková Výzkum Podstata výzkumu - emoce a asociace, které retro obaly vyvolávají v myslích respondentů - přínosy využití retro obalů pro
Národní ústav pro vzdělávání Valtice, (4) Posuzovací archy
Národní ústav pro vzdělávání Valtice, 10.4.2012 Ověřování a standardizace evaluačních nástrojů (4) Posuzovací archy Kateřina Vlčková Institut výzkumu školního vzdělávání, Katedra pedagogiky Pedagogická
Evaluace klinických doporučených postupů
Evaluace klinických doporučených postupů Evaluace klinických doporučených postupů Evaluace KDP AGREE nástroj AGREE II nástroj Nástroj pro hodnocení etických aspektů KDP Evaluace klinických doporučených
ŽÁDOST O UZNÁNÍ ZAHRANIČNÍHO VYSOKOŠKOLSKÉHO VZDĚLÁNÍ A KVALIFIKACE APPLICATION FOR THE RECOGNITION OF FOREIGN EDUCATION IN THE CZECH REPUBLIC
Otisk podacího razítka VŠE Vysoká škola ekonomická v Praze PRÁVNÍ ODDĚLENÍ nám. W. Churchilla 4 Praha 3 130 67 ŽÁDOST O UZNÁNÍ ZAHRANIČNÍHO VYSOKOŠKOLSKÉHO VZDĚLÁNÍ A KVALIFIKACE APPLICATION FOR THE RECOGNITION
Projektová dokumentace pro tvorbu internetových aplikací
Projektová dokumentace pro tvorbu internetových aplikací Tomáš Kuthan PhDr. Milan Novák, Ph.D. Školní rok: 2008-09 Abstrakt Bakalářská práce stanovuje vzor pro vytváření projektové dokumentace internetových
HODNOCENÍ KVALITY A EFEKTIVITY E-LEARNINGOVÉHO VZDĚLÁVÁNÍ THE QUALITY AND EFFICIENCY EVALUATION OF E-LEARNING EDUCATION. Tomáš Maier, Ludmila Gallová
HODNOCENÍ KVALITY A EFEKTIVITY E-LEARNINGOVÉHO VZDĚLÁVÁNÍ THE QUALITY AND EFFICIENCY EVALUATION OF E-LEARNING EDUCATION Tomáš Maier, Ludmila Gallová Anotace: Příspěvek se zabývá hodnocením kvality a efektivity
Uloha B - Kvantitativní test. Radek Kubica A7B39TUR. B1 Radek Kubica Kvantitativní testování Stránka 1
Uloha B - Kvantitativní test Radek Kubica A7B39TUR B1 Radek Kubica Kvantitativní testování 26.4.2014 Stránka 1 Obsah Úvod... 3 Nezávislé proměnné... 3 Závislé proměnné... 3 Popis uživatelů pro tento testování...
PROČ SI MATURANTI VOLÍ STUDIUM STUDIJNÍHO PROGRAMU TĚLESNÁ VÝCHOVA A SPORT. Soňa FORMÁNKOVÁ - Dušan VIKTORJENÍK
PROČ SI MATURANTI VOLÍ STUDIUM STUDIJNÍHO PROGRAMU TĚLESNÁ VÝCHOVA A SPORT Soňa FORMÁNKOVÁ - Dušan VIKTORJENÍK Katedra sportů, Fakulta tělesné kultury UP Olomouc, Česká republika RESUMÉ V několik posledních
Univerzita Pardubice. Fakulta filozofická
Univerzita Pardubice Fakulta filozofická Problematika vzdělávání Romů v České republice Kateřina Černá Bakalářská práce 2010 PROHLÁŠENÍ Prohlašuji, že tuto práci jsem vypracovala samostatně. Veškeré
VLIV ŠKOLY NA VYBRANÉ ASPEKTY KVALITY ŽIVOTA ČESKÝCH DĚTÍ
Škola a zdraví 21, 2009, Aktuální otázky výchovy ke zdraví VLIV ŠKOLY NA VYBRANÉ ASPEKTY KVALITY ŽIVOTA ČESKÝCH DĚTÍ Eva HLAVÁČKOVÁ, Lenka HODAČOVÁ, Ladislav CSÉMY, Eva ČERMÁKOVÁ, Jindra ŠMEJKALOVÁ Abstrakt:
HODNOCENÍ INOVAČNÍCH VÝSTUPŮ NA REGIONÁLNÍ ÚROVNI
HODNOCENÍ INOVAČNÍCH VÝSTUPŮ NA REGIONÁLNÍ ÚROVNI Vladimír ŽÍTEK Katedra regionální ekonomie a správy, Ekonomicko-správní fakulta, Masarykova Univerzita, Lipová 41a, 602 00 Brno zitek@econ.muni.cz Abstrakt
Základní škola Marjánka
Základní škola Marjánka Historie školy The school history Roku 1910 začíná v budově na Marjánce vyučování v pěti postupných ročnících s pěti paralelními třídami. The Marjanka elementary school was established
POHLED STUDENTŮ UČITELSTVÍ NA REFLEKTIVNÍ A TRANSMISIVNÍ PŘÍSTUP K UČENÍ IVA ŽLÁBKOVÁ, LUBOŠ KRNINSKÝ
POHLED STUDENTŮ UČITELSTVÍ NA REFLEKTIVNÍ A TRANSMISIVNÍ PŘÍSTUP K UČENÍ IVA ŽLÁBKOVÁ, LUBOŠ KRNINSKÝ Anotace Cílem příspěvku bude popsat, jakým způsobem chápou pojmy vztahující se k reflektivnímu a transmisivnímu
II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních školách
Název školy Gymnázium, Šternberk, Horní nám. 5 Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0218 Šablona Označení materiálu II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních školách VY_22_INOVACE_Mrh14 Vypracoval(a),
Jméno autora: Mgr. Alena Chrastinová Datum vytvoření: Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_O7_AJ
Jméno autora: Mgr. Alena Chrastinová Datum vytvoření: 24.07.2012 Číslo DUMu: VY_32_INOVACE_O7_AJ Ročník: IV. Anglický jazyk Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: cizí jazyk anglický
TANEČNÍ SDRUŽENÍ ČESKÉ REPUBLIKY
TANEČNÍ SDRUŽENÍ ČESKÉ REPUBLIKY pořádá / organizing 8. 1. 2017 BURZU MLADÝCH TANEČNÍKŮ Burza je určena absolventům tanečních konzervatoří, kteří hledají uplatnění v oblasti profesionální taneční praxe,
Dynamic Development of Vocabulary Richness of Text. Miroslav Kubát & Radek Čech University of Ostrava Czech Republic
Dynamic Development of Vocabulary Richness of Text Miroslav Kubát & Radek Čech University of Ostrava Czech Republic Aim To analyze a dynamic development of vocabulary richness from a methodological point
Course description. Course credit prior to NO Counted into average NO Winter semester 0 / - 0 / - 0 / - Timetable Language of instruction
Course description Course abbreviation: KAL/CAE2 Page: 1 / 8 Course name: English - Preparation for The CAE 2 Academic Year: 2015/2016 Printed: 16.06.2016 22:02 Department/Unit / KAL / CAE2 Academic Year
VZDĚLÁVACÍ MATERIÁL. Závěrečná písemná práce z anglického jazyka Mgr. Iveta Milostná VY_32_INOVACE_A20 Pořadové číslo: 20.
VZDĚLÁVACÍ MATERIÁL Název: Závěrečná písemná práce z anglického jazyka Autor: Mgr. Iveta Milostná Sada: VY_32_INOVACE_A20 Pořadové číslo: 20. Ročník: 4. ročník Datum vytvoření: 10. června 2012 Datum ověření:
SEMINÁRNÍ PRÁCE A RECENZE METODY
SEMINÁRNÍ PRÁCE A RECENZE METODY PSYCHODIAGNOSTIKA DOSPĚLÝCH, PSY402 Eva Kočicová 385505 Psychologie (mgr.)/ Psychoterapeutická studia Vyučující: Mgr. Stanislav Ježek, Ph.D. Datum odevzdání: 13. 10. 2014
DOTAZNÍK KVALITY ŽIVOTA THE WORLD HEALTH ORGANIZATION QUALITY OF LIFE (WHOQOL) -BREF
DOTAZNÍK KVALITY ŽIVOTA THE WORLD HEALTH ORGANIZATION QUALITY OF LIFE (WHOQOL) -BREF The World Health Organization Quality of Life (WHOQOL)-BREF World Health Organization 2004 All rights reserved. Publications
Evropské výběrové šetření o zdravotním stavu v ČR - EHIS CR Základní charakteristiky zdraví
Aktuální informace Ústavu zdravotnických informací a statistiky České republiky Praha 12. 8. 2009 40 Evropské výběrové šetření o zdravotním stavu v ČR - EHIS CR Základní charakteristiky zdraví European
Návrh ideální struktury a funkce krajské knihovny Bakalářská práce
Univerzita Hradec Králové Pedagogická fakulta Ústav českého jazyka a literatury Návrh ideální struktury a funkce krajské knihovny Bakalářská práce Autor: Michal Mulač Studijní program: B7202 Mediální a
Závěrečná zpráva z výzkumu
Zhodnocení kampaně Březen měsíc Internetu Závěrečná zpráva z výzkumu v rámci akce: Březen - měsíc Internetu připravil: Heřmanova 22, 17 PRAHA 7 Tel.: 2 19 58, Fax: 2 19 59 E-Mail: INBOX@MARKENT.CZ Duben
CZ.1.07/1.5.00/
Projekt: Příjemce: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná škola zdravotnická, Husova 3, 371 60 České Budějovice
POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :
POSLECH Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Anglický jazyk 5. třída Hana Stryalová Aj5-kap-str-pos-02 Z á k l a d o v ý t e x t : O n t h e p h o n e : Annie: Hello. 892356. Who is it? Jack: Hello. It s Jack.
Komparace motivace žen k pohybovým aktivitám vybraných věkových skupina
Komparace motivace žen k pohybovým aktivitám vybraných věkových skupina Radka Střeštíková, Zora Svobodová Fakulta sportovních studií MU Brno Údolní 3, 602 00 Brno Kontakt: radkastrestikova@seznam.cz, zsvobodova@fsps.muni.cz