Čeština doma & ve světě. [nová]
|
|
- Jaromír Tichý
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Čeština doma & ve světě [nová] 1/2 2013
2 Nová čeština doma a ve světě Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze 1/ Redakce: Vedoucí redaktorka Mgr. Kateřina Romaševská Výkonná redaktorka Mgr. Katarzyna Vaculová Členové redakce Mgr. Adriana Filas, Mgr. Oleksandr Sukhanek, Mgr. Maria Simeunovich Skvortsova Korektorky Mgr. Barbora Klimtová, Mgr. Šárka Keslerová, Mgr. Olga Fojtíková Adresa redakce: Katedra jihoslovanských a balkanistických studií FF UK nám. J. Palacha 2, Praha 1 Tel. (+420) , E mail: ncds@ff.cuni.cz Objednávky vyřizuje: Vydavatelství Filozofické fakulty UK v Praze, náměstí Jana Palacha 2, Praha 1, e mail: books@ff.cuni.cz Grafická úprava, obálka & sazba: Studio Lacerta ( Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta, 2013 ISSN X
3 Obsah Úvodní slovo 9 Recenze / Bohemisté, máte slovo. Čeština ve srovnání s Anna Holečková Schmid, Monika S. (2011): Language attrition (Key topics in sociolinguistics) Cambridge University Press 13 Hana Prokšová Mareš, Petr (2012): Nejen jazykem českým: studie o vícejazyčnosti v literatuře Praha: Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 17 Jarmila Valková Lída Holá, Pavla Bořilová (2012, 2011): Čeština Expres 1 a 2 Praha: Akropolis 23 Články / Bohemisté, máte slovo. Čeština ve srovnání s Lucie Břinková Srozumitelnost psané češtiny v intrakulturní komunikaci Neslyšících 33 Arťom Andrejevič Indyčenko K otázce užívání spisovné češtiny v Malopolsku a ve Slezsku v stol. 49 Jana Kocková Jak se překládají ruské přechodníky 55 Magdalena Kroupová Problematika neosémantizace internacionálního lexika (na materiálu češtiny, polštiny a slovenštiny) 63
4 Michala Kutláková Jak hodnotí obtížnost gramatických jevů češtiny žáci a studenti s němčinou jako rodným jazykem a jejich vyučující 74 Marie Podobová Dynamické a statické vyjádření lokace v češtině a ruštině 94 Anna Rosová Mandelštamův Koncert na nádraží v překladu Jana Zábrany a Jiřího Kovtuna 110 O autorech tohoto čísla 123
5 Hana Prokšová 17 hana prokšová Mareš, Petr (2012): Nejen jazykem českým: studie o vícejazyčnosti v literatuře. Praha: Filozofická fakulta Univerzity Karlovy Hana Prokšová I. Vícejazyčnost v Marešově podání již podruhé Kniha Nejen jazykem českým: studie o vícejazyčnosti v literatuře je již druhým dílem Petra Mareše věnujícím se tématu přítomnosti cizích jazyků v literárních dílech. Vyšlo v loňském roce, tedy 9 let po vydání Marešovy monografie Also: nazdar! : aspekty textové vícejazyčnosti, na niž v mnohém navazuje. Marešovo zkoumání, jehož výsledkem jsou tyto dvě publikace jeho jednotlivých studií, je v českém prostředí ojedinělé. Autora
6 18 nová čeština doma a ve světě 1/ recenze k němu predisponuje dobrá znalost jazyků a orientace nejen v jazykovědné oblasti, jež je jeho hlavním oborem, ale i v literární vědě, a byl tak schopen vytvořit dílo, které může být využito jako nosná sekundární literatura v odborné práci s uměleckým a překladovým textem a zároveň může být poutavé i pro běžného čtenáře se zájmem o literaturu. První autorova monografie je uvedena obsáhlým výkladem teorie jazykové heterogennosti literárního díla. Seznamuje čtenáře s užívanou terminologií, metodologií zkoumání cizojazyčných prvků v textu, zmiňuje badatele, kteří se tomuto tématu věnovali, nastiňuje funkce, jež vícejazyčnost v textu nese, nebo s nimiž se autorovými slovy spíná (Mareš 2003: 40 44). Po obsáhlém zasvěcení do východisek zkoumání začleňuje kapitolu o smyšlených jazycích v literatuře a krátkou poznámku k simulacím cizích jazyků v uměleckém textu, ke kterým se mimo jiné vrací i ve své nové monografii, a poté již následují rozbory konkrétních užití vícejazyčnosti v česky psané literatuře. Zkoumaná díla člení autor v prvním případě jednak chronologicky do oddílů, máme zde tak kapitolu o dílech z devatenáctého století a jejich reflexích, oddíl k literatuře z období první světové války a zpětných pohledů na ni a literaturu exilovou, jednak podle jednotlivých autorů a nadto připojuje dvě kapitoly tematické, o vícejazyčnosti v literatuře pro děti a mládež a v nové české poezii. Velmi podobnou strategii nacházíme i v autorově co do rozsahu skromnější druhé monografii. Ta není uvozena žádnou teoretickou kapitolou, jen stručným úvodem, v němž je nastíněn obsah a představeny strategie citací z rozebírané literatury, které je pro bližší zkoumání potřebné znát už před začátkem čtení. Dvě přehledové kapitoly, první opětovně k tématu simulace cizího jazyka a druhá ke stávajícím poznatkům v oblasti literární vícejazyčnosti u dalších badatelů, jsou řazeny až na konec knihy a začátek tak teoretický úvod postrádá. Fišer ve své recenzi zdůrazňuje, že uspořádání kapitol umožňuje dvojí čtení od počátku knihy projít chronologicky řazené sondy, odzadu pak nabýt představy o současném diskurzu, o základních přístupech k problematice, o metodologických koncepcích i šíři zkoumaného pole literatury a jazyka včetně různých výkladů pojmu vícejazyčnost (Fišer 2012: 787). Ať už čtenář zvolí z těchto strategií kteroukoli, mohl by postrádat obecnější teoretický úvod, pokud by četl knihu zcela bez znalosti prvního výsledku Marešových zkoumání a hledal v ní kupříkladu metodologické poučení. Již z tohoto důvodu jsou obě monografie spjaty více, než se může zdát ze sporých odkazů v novější knize. Na straně druhé tato absence zasvěcení zajišťuje konceptu
7 19 hana prokšová sebraných studií, ve většině vydaných nejprve časopisecky, jakousi lehkost a přístupnost i pro publikum neodborné, jelikož každý z textů je natolik komplexní, že je možné jej číst samostatně, přičemž recepce není narušována množstvím odkazů k dalším zdrojům. II. Od Němcové po Topola Výběr autorů je vskutku pestrý. Přihlédneme li k tomu, že mnohé autorské subjekty a jejich díla zahrnující vícejazyčnost byla rozebírána již v předcházející monografii, je ku podivu, jak výrazní spisovatelé a texty zůstali nevyčerpáni. První kapitola je věnována dílu Boženy Němcové. Mareš navazuje na práce svých kolegů, zejména na publikaci Řeč dopisů, řeč v dopisech Boženy Němcové (Janáčková a kol. 2001) a dílčí studie, avšak nezaměřuje se na korespondenci Němcové, nýbrž na několik jejích vybraných románů a povídek. Cizojazyčné prvky zde hrají zejména roli sociální přináležitosti (u němčiny cizí, u slovenštiny naší, u ostatních marginálně zmíněných jazyků podobné, doplňující funkce). Kapitola věnovaná Němcové je spíše příspěvkem k hojným zkoumáním jejích textů a osobnosti, z nichž řada pochází od Marešových kolegů z pražské univerzity. Další kapitoly se v porovnání s touto úvodní vydávají na pole neorané, případně před Marešem jen lehce zkypřené. Uznání si zaslouží autorův exkurz do poezie jednoho z našich zjednodušeně řečeno jazykově nejtemnějších autorů, Vladimíra Holana. Mareš si je vědom, že analýza básnického textu, tím spíše ta lingvistická, musí být prováděna velmi citlivě, proto až opatrně vysvětluje, že se nesnaží k Holanově poezii hledat interpretační klíč (Mareš 2012: 34), že přítomnost cizích jazyků u něj přece jen není signifikantně hojná, ale že přesto cizojazyčné úseky jistě představují nepominutelný komponent tvarové i významové výstavby sledovaných textů [ ] zpravidla evokují a aktivují určité literární, kulturní, historické či náboženské kontexty a že pro náležitou identifikaci těchto kontextů potřebujeme cizojazyčným pasážím porozumět (Mareš 2012: 35). V tomto bodě tedy vyzdvihuje, že porozumění pasážím v cizím jazyce nám nepřináší jen případný návod k estetické recepci díla, ale je nezbytné ze samé podstaty věci, tj. musíme být vůbec schopni jej přečíst, byť třeba interpretačně chudě. Tento bod vyvstává i v dalších kapitolách věnovaných textům významně se zakládajících na vícejazyčnosti, např. v novele Báry Gregorové. Po Němcové a Holanovi následují kapitoly o vícejazyčnosti v ústředních textech Vladimíra Körnera a Ladislava Fukse, v nichž Mareš výzkum
8 20 nová čeština doma a ve světě 1/ recenze nezřídka doplňuje o poznatky (primárně) literárních vědců. Cizojazyčné prvky jsou u těchto autorů bohatě zastoupeny a dotvářejí kulturně historický kontext románů. Mareš se soustřeďuje na oblast citátů, sociálního postavení a vzájemných vztahů hrdinů a další funkce a formy, které zde vícejazyčnost má. Kulturní hodnoty nese cizí jazyk, v tomto případě mongolština, i ve zkoumané prvotině Petry Hůlové Paměť mojí babičce. U ní Mareš akcentuje protiklad vlastního a cizího, známý z kognitivní lingvistiky, jako jeden z fundamentálních principů textové vícejazyčnosti a pokládá jej za příčinu napětí textu (více viz Mareš 2003: 44). Nejsložitější úkol si však, zdá se, autor vytyčil zpracováním rozborů literatury moderní, v níž je jazykový rozptyl a chaos jedním z hlavních charakteristik. Nepojednává už o autorech v širším kontextu jejich tvorby, ale cíleně rozebírá konkrétní díla Sestru Jáchyma Topola, Obyčejné věci Jana Vraka, 1 a novelu Kámen hora papír Báry Gregorové. U těchto textů rozšiřuje repertoár sledovaných jevů také o strategii jazykové hry, cíleného jazykového zmatení a na oblast zápisu cizojazyčných prvků. Zejména u Gregorové, u níž je i podle citovaných recenzí vícejazyčnost nosnou konstrukcí celého díla, nebylo snadné postihnout veškeré strategie a zároveň je nehodnotit esteticky. Mareš poukazuje na spektrum mezijazykových homonymií, hříček, záměrně nepřesných překladů a záměn a na neuspořádanost písemného zachycení jazyků od rozličných přístupů k zápisu ruštiny do češtiny přes narušení náležitého pravopisu po (až násilné) fonetické přepisy výrazů původem anglických, polských i ruských. Právě u angličtiny je fonetický zápis a jeho modifikace (zmnožování písmen apod.) jen na základě Marešových studií strategie velmi častá, nejen u Gregorové, ale i u Topola a dalších. Veškerá hra s jazykem a jeho hláskovou a grafickou stránkou činí nesnáze i při případných překladech do cizího jazyka, kde se cizí může stávat vlastním a naopak, proto mohou být Marešovy komentáře užitečné i pro překladatele, kteří před podobným úkolem stojí. Posledním konkrétním textem, který Mareš zařazuje, je novela Kolomana Kocúra Apáka a mamáka. V ní vystupují staří manželé, původem Maďaři nyní žijící na Slovensku, jejichž mateřštinou je maďarština, kteří v promluvách mísí maďarské a slovenské prvky a sami si i tuto osobní jazykovou rozdvojenost, danou společenskými podmínkami, uvědomují. Tento slovenský exkurz je velmi podnětný pro mnohem hlubší zkoumání 1 Oddíl věnovaný Obyčejným životům Jana Vraka doplňuje Mareš o komentář k jeho dílu Dokonalost nože.
9 21 hana prokšová upozadění mateřského jazyka či (nuceného) osvojování si druhého jazyka a spektra sociálních otázek, které k tomu minimálně v kontextu maďarsko slovenském vyvstávají. Fišer trefně poznamenává, že [m]nožství analyzovaného a vyhodnoceného materiálu by si zasloužilo v závěru svorník, tedy kapitolu propojující jednotlivé autorské motivace a strategie užívání cizojazyčných prvků v díle (Fišer 2012: 789). Pro čtení chronologické není explicitní závěrečné srovnání třeba, ale pokud by někdo chtěl z postřehů a názorů Mareše těžit více, takovou pasáž by jistě ocenil. Má li čtenář o problematiku hlubší zájem ať už jako literární vědec, translatolog, lingvista, nebo kvůli konkrétní autorské osobnosti, žánru či období, jimž byl v knize věnován prostor, je vhodné znovu odkázat na oddíly teoretické a metodologické, a to i ty v prvním Marešově díle o vícejazyčnosti. III. Mezi lingvistickým a literárním V recenzi Marešova díla Also: nazdar! : aspekty textové vícejazyčnosti upozorňuje Jana Hoffmanová, jak silně jsou veškeré úvahy formovány autorovým precizním analytickým uvažováním, když jemně konstatuje, že autor jako člověk řádu, uspořádanosti věcí přece jen podvědomě tíhne k vyvážené proporcionální výstavbě literárního díla, a dodává, že autor jiného ražení by se možná nechal rozporuplností a hloubkou uměleckých děl více okouzlit (Hoffmannová 2005: 133). Tato preciznost je patrná i v navazující monografii, se složkou hodnotící se však Mareš vyrovnává velmi citlivě. Většinu hodnocení umělecké složky díla a uměleckého působení textu zvláště u novějších děl zprostředkovává především prostřednictvím pestrých recenzních komentářů literárních vědců. Oproti prvnímu souboru je tato strategie výrazně silnější a zdá se velmi zdařilá. Osvobozuje autora od neustálého balancování mezi hodnocením lingvistickým a estetickým, nadto přináší čtenáři komplexnější rozbor konkrétního díla. Například u Gregorové mezi řádky vyčteme i drobné Marešovy hodnotící poznámky, např. v závěru píše, že textu lze vyčítat vyjadřovací živelnost a neukázněnost, kvůli nimž se blokuje možnost dospět k uměřenému a propracovanému tvaru, vzápětí však dodává, že snaha zachytit takřka bezprostředně prožívání jazyka je jeho pozoruhodnou kvalitou (Mareš 2012: ), ve větší míře však autor zůstává esteticky nestranným pozorovatelem a onoho člověka řádu ku prospěchu čtenářů upozaďuje, což při takto detailním zkoumání literatury není jednoduché.
10 22 nová čeština doma a ve světě 1/ recenze IV. Cizojazyčnost ve vícejazyčnosti I samotná Marešova monografie by se dala zkoumat právě z hlediska zacházení s cizojazyčnými prvky v českém textu. Plejáda jazyků, obohacujících rozebíraná literární díla, je značná němčina, angličtina, ruština, polština, francouzština, italština, slovenština (a variety těchto jazyků), ale i mongolština v Paměti mojí babičce Petry Hůlové, a maďarština, která je tematizována jak v kapitole o Kocúrově novele Apáka a mamáka, tak ve shrnující studii o simulaci cizích jazyků. Právě prvky z posledních dvou jazyků jako jediné autor pro českého čtenáře systematicky, 2 překládá, v případě některých mongolských výrazů pak spíše nabízí vysvětlení na základě kontextu jejich užití (ostatně i autorka na pochopení na základě kontextu spoléhá, Mareš tak svému čtenáři vlastně usnadňuje cestu k pochopení Hůlové). Ačkoli jsou vysvětlení pro Čecha řekněme exotičtějších jazyků zajisté praktická, vytváří se tak jakási dělicí linie mezi jazyky obecně srozumitelnými a nesrozumitelnými. Bohužel čtenář nemusí být jazykově vybaven tak výborně jako autor a některé příklady tak pro něj potřebné sdělení nenesou tj. ví, že postava promlouvá německy, zná Marešův výklad okolností daného užití němčiny, ale samotné promluvě už bez slovníku neporozumí. Monografie by však značně nabobtnala a znepřehledněla, kdyby byla vysvětlení začleněna i pro pasáže v jiných jazycích, navíc u mnoha z nich, zejména těch s nestandardním fonetickým přepisem či jinak upravených, by přesný překlad ani nebyl možný. V. Závěrem Nejen jazykem českým: studie o vícejazyčnosti v literatuře je bezpochyby rozšířením a prohloubením první Marešovy monografie, bez jejíhož teoretického základu by byla neúplná. Může být přínosem jak pro zkoumání literární vědy, tak pro lingvistiku, odhaluje potenciál bohaté intertextuality literárního díla mimo jiné po stránce jazykové a zvláště zajímavá může být jako zdroj inspirace a postupů pro translatologii a překlad obecně. Byly do ní vybrány velmi rozdílné autorské osobnosti a díla, tato rozmanitost však v koncepci sebraných a doplněných studií nepůsobí nijak rušivě. Ucelenost výkladů byla podpořena i odkazy na literární recenze, čímž se ostatně autorovi podařilo i více se oprostit od mnohdy nutného 2 U jiných jazyků jsou vysvětlení přítomna pouze výběrově nebo vůbec.
11 Jarmila Valková 23 prvku estetického hodnocení a krystalizovat svůj pohled lingvisty se širokými jazykovými kompetencemi i literárním rozhledem. Stále tak platí slova Jany Hoffmannové z recenze na první Marešovu monografii věnovanou vícejazyčnosti, že je naším předním odborníkem na tento aspekt strukturace literárního textu (Hoffmannová 2005: 129). Bibliografie: Fišer, Z. (2012): Podoby jinojazyčnosti v novočeské literatuře, Česká literatura 60, 5, s. 787 až 790. Hoffmannová, J. (2005): Petr Mareš: Also: nazdar! Aspekty textové vícejazyčnosti, Slovo a slovesnost 66, 2, s Janáčková J. a kol. (2001): Řeč dopisů, řeč v dopisech Boženy Němcové. Praha: ISV nakladatelství. Mareš, P. (2003): Also: nazdar! : aspekty textové vícejazyčnosti. Praha: Univerzita Karlova v Praze, Karolinum. Mareš, P. (2012): Nejen jazykem českým: studie o vícejazyčnosti v literatuře. Praha: Filozofická fakulta Univerzity Karlovy, edice Mnemosyne.
jazykem českým Studie o vícejazyčnosti v literatuře Petr Mareš
Nejen jazykem českým Studie o vícejazyčnosti v literatuře Petr Mareš filozofická fakulta univerzity karlovy, 2012 KATALOGIZACE V KNIZE NÁRODNÍ KNIHOVNA ČR Mareš, Petr Nejen jazykem českým : studie o vícejazyčnosti
Čeština doma & ve světě. [nová]
Čeština doma & ve světě [nová] 2 2014 Nová čeština doma a ve světě Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze 2/2014 Redakce: Vedoucí redaktorka Mgr. Kateřina Romaševská Výkonná redaktorka Mgr. Katarzyna
Čeština doma & ve světě. [nová]
Čeština doma & ve světě [nová] 2 2014 Nová čeština doma a ve světě Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze 2/2014 Redakce: Vedoucí redaktorka Mgr. Kateřina Romaševská Výkonná redaktorka Mgr. Katarzyna
Čeština doma & ve světě. [nová]
Čeština doma & ve světě [nová] 1 2015 Nová čeština doma a ve světě Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze 1/2015 Redakce: Vedoucí redaktorka Mgr. Kateřina Romaševská, Ph.D. Výkonná redaktorka Mgr.
Čeština doma & ve světě. [nová]
Čeština doma & ve světě [nová] 1 2014 Nová čeština doma a ve světě Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze 1/2014 Redakce: Vedoucí redaktorka Mgr. Kateřina Romaševská Výkonná redaktorka Mgr. Katarzyna
Čeština doma & ve světě. [nová]
Čeština doma & ve světě [nová] 1 2016 2014 Nová čeština doma a ve světě Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 1/2016 Redakce: Vedoucí redaktorka Mgr. Kateřina Romaševská, Ph.D. Výkonná redaktorka Mgr.
Čeština doma & ve světě. [nová]
Čeština doma & ve světě [nová] 1 2014 Nová čeština doma a ve světě Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze 1/2014 Redakce: Vedoucí redaktorka Mgr. Kateřina Romaševská Výkonná redaktorka Mgr. Katarzyna
Čeština doma & ve světě. [nová]
Čeština doma & ve světě [nová] 1/2 2013 Nová čeština doma a ve světě Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze 1/2 2013 Redakce: Vedoucí redaktorka Mgr. Kateřina Romaševská Výkonná redaktorka Mgr.
Čeština doma & ve světě. [nová]
Čeština doma & ve světě [nová] 2 2014 Nová čeština doma a ve světě Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze 2/2014 Redakce: Vedoucí redaktorka Mgr. Kateřina Romaševská Výkonná redaktorka Mgr. Katarzyna
Čeština doma & ve světě. [nová]
Čeština doma & ve světě [nová] 1 2016 2014 Nová čeština doma a ve světě Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 1/2016 Redakce: Vedoucí redaktorka Mgr. Kateřina Romaševská, Ph.D. Výkonná redaktorka Mgr.
Čeština doma & ve světě. [nová]
Čeština doma & ve světě [nová] 1/2 2013 Nová čeština doma a ve světě Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze 1/2 2013 Redakce: Vedoucí redaktorka Mgr. Kateřina Romaševská Výkonná redaktorka Mgr.
NAŠE SPOLEČNÁ PŘÍTOMNOST I
AC TA U N I V ER SI TAT IS C AROLINAE PHILOSOPHICA ET HISTORICA 1/2009 STUDIA SOCIOLOGICA XVI NAŠE SPOLEČNÁ PŘÍTOMNOST I Miloslav Lapka, Jan Vávra, Jiří Šubrt UNIVERZITA KARLOVA V PRAZE NAKLADATELSTVÍ
ČJL KRITÉRIA HODNOCENÍ PÍSEMNÝCH PRACÍ
PŘÍLOHA č. ČJL KRITÉRIA HODNOCENÍ PÍSEMNÝCH PRACÍ. Vytvoření textu podle zadaných kritérií A téma, obsah B komunikační situace, slohový útvar. Funkční užití jazykových prostředků A pravopis, tvarosloví
Metody psaní odborného textu. Praktika odborného diskurzu
Metody psaní odborného textu Praktika odborného diskurzu Motto TOLIK KNIH A TAK MÁLO ČASU! Na úvod CÍL přednášky: efektivita psaní, úspora času a energie CÍL práce: přijít s něčím podnětným a věnovat tomu
Ústav bohemistických studií Bohemistika pro cizince tříletý bakalářský studijní program
Ústav bohemistických studií Bohemistika pro cizince tříletý bakalářský studijní program https://ubs.ff.cuni.cz/cs/ Charakteristika studijního programu SP vychází zvl. z vědních oborů: lingvistika, literatura,
Význam periodika AUC Philosophica et Historica Studia Sociologica v dějinách české sociologie
Význam periodika AUC Philosophica et Historica Studia Sociologica v dějinách české sociologie Konference Sociologické Kateřina Holubová, Adéla Javůrková, rozhledy, rozvahy, rozpravy Renáta Topinková, Praha,
ČJL KRITÉRIA HODNOCENÍ PÍSEMNÝCH PRACÍ
Č. j.: MSMT-758/8- PŘÍLOHA č. ČJL KRITÉRIA HODNOCENÍ PÍSEMNÝCH PRACÍ. Vytvoření textu podle zadaných kritérií A téma, obsah B komunikační situace, slohový útvar. Funkční užití jazykových prostředků A pravopis,
Čeština doma & ve světě. [nová]
Čeština doma & ve světě [nová] 21 2016 2014 Nová čeština doma a ve světě Filozofická fakulta Univerzity Karlovy 2/2016 Redakce: Vedoucí redaktorka Mgr. Kateřina Romaševská, Ph.D. Výkonná redaktorka Mgr.
ČJL KRITÉRIA HODNOCENÍ PÍSEMNÝCH PRACÍ
PŘÍLOHA č. ČJL KRITÉRIA HODNOCENÍ PÍSEMNÝCH PRACÍ Č. j.: MSMT-77/7-. Vytvoření textu podle zadaných kritérií A téma, obsah B komunikační situace, slohový útvar. Funkční užití jazykových prostředků A pravopis,
PŘÍLOHA č. ČJL KRITÉRIA HODNOCENÍ PÍSEMNÝCH PRACÍ Přílohy ke sdělení Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy. Vytvoření textu podle zadaných kritérií A téma, obsah B komunikační situace, slohový útvar.
Jak se dělá kniha. Exkurze ve firmě Albatros Media Brno
Jak se dělá kniha Exkurze ve firmě Albatros Media Brno Datum konání: 8. 12. 2017 Místo konání: Albatros Media Brno (Příkop 4) Přednášející: Libor Pácl Počet účastníků: 15 Zpracovala: Kateřina Granátová
KDYŽ ZAČÍNÁME MLUVIT... Lingvistický pohled na rané projevy česky hovořícího dítěte. Lucie Saicová Římalová
KDYŽ ZAČÍNÁME MLUVIT... Lingvistický pohled na rané projevy česky hovořícího dítěte Lucie Saicová Římalová filozofická fakulta univerzity karlovy, 2013 KATALOGIZACE V KNIZE NÁRODNÍ KNIHOVNA ČR Saicová
SADA VY_32_INOVACE_CJ3
SADA VY_32_INOVACE_CJ3 Přehled anotačních tabulek k dvaceti výukovým materiálům vytvořených Mgr. Bronislavou Zezulovou a Mgr. Šárkou Adamcovou. Kontakt na tvůrce těchto DUM: zezulova@szesro.cz a adamcova@szesro.cz
Projekty formování pozitivního postoje dětí a dospívajících k četbě v podmínkách rodinné edukace
Projekty formování pozitivního postoje dětí a dospívajících k četbě v podmínkách rodinné edukace Markéta Švamberk Šauerová PROJEKTY FORMOVÁNÍ POZITIVNÍHO POSTOJE DĚTÍ A DOSPÍVAJÍCÍCH K ČETBĚ V PODMÍNKÁCH
Položky diplomové práce
Kompletace práce Položky diplomové práce Povinné položky ročníkové práce jsou uvedeny tučně: Přední strana desek Titulní strana (započítává se do číslování stran) Prohlášení o samostatném zpracování práce
Posudek. Zadavatel: MPSV. Datum odevzdání: květen Oponent: JUDr. Kristina Koldinská, Ph.D., Právnická fakulta UK
Oponentní posudek k Právní analýze II. Rozbor právního systému České republiky v oblasti sociálních služeb a jejich financování ve vztahu k právu Společenství v oblasti sociálních služeb v obecném zájmu
ČJL KRITÉRIA HODNOCENÍ PÍSEMNÝCH PRACÍ
PŘÍLOHA č. ČJL KRITÉRIA HODNOCENÍ PÍSEMNÝCH PRACÍ Č. j.: MSMT-76/4- - Vytvoření textu podle zadaných kritérií A - Korespondence: text zadání, obsah, téma B - Požadavky na naplnění komunikační situace (styl/útvar)
Příloha 2: České pedagogické odborné časopisy (stav k červenci 2011) 1
150 Příloha 2: České pedagogické odborné časopisy (stav k červenci 2011) 1 Vydavatel Rok založení Periodicita Vydavatelství Univerzity Palackého v Olomouci fakulta UK v Praze Česká pedagogická společnost,
Oponentský posudek. habilitační práce JUDr. Renaty Veselé, Ph.D.
Oponentský posudek habilitační práce JUDr. Renaty Veselé, Ph.D. Vybrané historické zdroje současného rodinného práva, KEY Publising, s.r.o., Ostrava, 2013, 177 str. Na právněhistorických pracovištích právnických
Čeština doma & ve světě. [nová]
Čeština doma & ve světě [nová] 1/2 2013 Nová čeština doma a ve světě Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze 1/2 2013 Redakce: Vedoucí redaktorka Mgr. Kateřina Romaševská Výkonná redaktorka Mgr.
Učíme-li se aktivně číst, zároveň se tím učíme srozumitelně psát. Naučit se klást otázky, které vedou k jasným a jednoznačným odpovědím
Čtení odborných textů Odborný text předpokládá aktivního čtenáře (a naopak). spolupráce a komunikace společenství badatelů a odborníků, v rámci určitého oboru. cíl, který si autor vytkl, (na jaké otázky
PROPOJENÍ VĚDY, VÝZKUMU, VZDĚLÁVÁNÍ A PODNIKOVÉ PRAXE. PhDr. Dana Pokorná, Ph.D. Mgr. Jiřina Sojková, Státní zámek Sychrov, 21. 23. 5.
PROPOJENÍ VĚDY, VÝZKUMU, VZDĚLÁVÁNÍ A PODNIKOVÉ PRAXE PhDr. Dana Pokorná, Ph.D. Mgr. Jiřina Sojková, Státní zámek Sychrov, 21. 23. 5. 2012 APSYS Aplikovatelný systém dalšího vzdělávání pracovníků ve vědě
POSUDEK VEDOUCÍHO BAKALÁŘSKÉ PRÁCE
POSUDEK VEDOUCÍHO BAKALÁŘSKÉ PRÁCE Jméno studenta Branný Jan Název práce Jméno vedoucího práce Jméno oponenta práce Realizace modulárního CMS pro digitální agentury Ing. David Hartman Ph.D. Ing. Lukáš
PERIODICKÝ TISK 2017 VÝBĚR ZE ZÁKLADNÍCH STATISTICKÝCH ÚDAJŮ O KULTUŘE V ČESKÉ REPUBLICE
PERIODICKÝ TISK 2017 VÝBĚR ZE ZÁKLADNÍCH STATISTICKÝCH ÚDAJŮ O KULTUŘE V ČESKÉ REPUBLICE NÁRODNÍ INFORMAČNÍ A PORADENSKÉ STŘEDISKO PRO KULTURU CENTRUM INFORMACÍ A STATISTIK KULTURY www.nipos-mk.cz PERIODICKÝ
PERIODICKÝ TISK 2016 VÝBĚR ZE ZÁKLADNÍCH STATISTICKÝCH ÚDAJŮ O KULTUŘE V ČESKÉ REPUBLICE
PERIODICKÝ TISK 2016 VÝBĚR ZE ZÁKLADNÍCH STATISTICKÝCH ÚDAJŮ O KULTUŘE V ČESKÉ REPUBLICE NÁRODNÍ INFORMAČNÍ A PORADENSKÉ STŘEDISKO PRO KULTURU CENTRUM INFORMACÍ A STATISTIK KULTURY www.nipos-mk.cz PERIODICKÝ
REGIONÁLNÍ DISPARITY DISPARITY V REGIONÁLNÍM ROZVOJI ZEMĚ, JEJICH POJETÍ, IDENTIFIKACE A HODNOCENÍ
Series on Advanced Economic Issues Faculty of Economics, VŠB-TU Ostrava Alois Kutscherauer Hana Fachinelli Jan Sucháček Karel Skokan Miroslav Hučka Pavel Tuleja Petr Tománek REGIONÁLNÍ DISPARITY DISPARITY
Položky diplomové práce
Kompletace práce Položky diplomové práce Povinné položky ročníkové práce jsou uvedeny tučně: Přední strana desek Titulní strana (započítává se do číslování stran) Prohlášení o samostatném zpracování práce
Výběr z nových knih 9/2013 pedagogika
Výběr z nových knih 9/2013 pedagogika 1. 100 aktivit, her a učebních strategií ve výuce cizích jazyků : praktické návody, jak zpříjemnit výuku studentům i sobě / Amy Buttner ; [překlad Irena Ellis] --
Hodnocení oponenta bakalářské práce
Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně Fakulta multimediálních komunikací Hodnocení oponenta bakalářské práce Jméno a příjmení studenta Nike Silná Vedoucí práce MgA. Václav Ondroušek Obor/ateliér Multimedia a
Nová publikace o e-learningu
Nová publikace o e-learningu Zounek, Jiří. E-learning jedna z podob učení v moderní společnosti. Brno: Masarykova univerzita, 2009. 161 s. ISBN 978-80-210-5123-2 Publikace se komplexně věnuje aktuálnímu
E K O G Y M N Á Z I U M B R N O o.p.s. přidružená škola UNESCO
Seznam výukových materiálů III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Tematická oblast: Předmět: Vytvořil: Evropa a její literární tradice Český jazyk a literatura Pavla Jamborová 01- Literatura
ČJL KRITÉRIA HODNOCENÍ PÍSEMNÝCH PRACÍ
PŘÍLOHA č. ČJL KRITÉRIA HODNOCENÍ PÍSEMNÝCH PRACÍ Č. j.: MSMT-9/- - Vytvoření textu podle zadaných kritérií A - Korespondence: text zadání, obsah, téma B - Požadavky na naplnění komunikační situace (styl/útvar)
TISKOVÁ ZPRÁVA: Nové kritické vydání Máje Karla Hynka Máchy
TISKOVÁ ZPRÁVA: Nové kritické vydání Máje Karla Hynka Máchy Praha 21. 6. 2019 Po více jak šedesáti letech od posledního akademického vydání nejznámější básně české moderní poezie, Máje Karla Hynka Máchy,
ZŠ, Praha 10, Brigádníků 14/510 ZÁVĚREČNÉ PRÁCE ŽÁKŮ DEVÁTÉHO ROČNÍKU
ZŠ, Praha 10, Brigádníků 14/510 ZÁVĚREČNÉ PRÁCE ŽÁKŮ DEVÁTÉHO ROČNÍKU Předmět Předmět bude sloužit zejména k prohlubování zájmu žáků 9. tříd a rozvíjení dovedností týkajících se práce s textem, plnění
PROJEKT BAKALÁŘSKÉ PRÁCE
PROJEKT BAKALÁŘSKÉ PRÁCE Univerzita Karlova v Praze Fakulta sociálních věd Institut sociologických studií Katedra sociologie PŘEDPOKLÁDANÝ NÁZEV BAKALÁŘSKÉ PRÁCE: PODNIKOVÉ VZDĚLÁVÁNÍ A JEHO VZTAH K MOBILITĚ
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: Číslo projektu: Název projektu školy: Šablona III/2: EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Výuka s ICT na SŠ obchodní České
Výnos děkana č. 8/2010
Filozofická fakulta UHK Rokitanského 62, 500 03 Hradec Králové Sídlo fakulty: Nám. Svobody 331, Hradec Králové www.uhk.cz/ff Mgr. Petr Grulich, Ph.D. tel. 493 331 201 děkan e-mail: petr.grulich@uhk.cz
Lidové zvyky v literatuře, práce s uměleckým textem
Lidové zvyky v literatuře, práce s uměleckým textem On-line diskuze k virtuální hospitaci ve vyučovací hodině v 7. ročníku Vyučující: Mgr. Vlastimil Špinka Tento Tato webinář diskuze je součástí projektu
NĚMECKÝ JAZYK A LITERATURA (jednooborové navazující magisterské studium) N 7310 Filologie
NĚMECKÝ JAZYK A LITERATURA (jednooborové navazující magisterské studium) N 7310 Filologie (Platnost akreditace: 10.5. 2011 31.5. 2017) PP povinné předměty OBOROVÉ PŘEDMĚTY POVINNÉ 1 dop. kr. přednášející
ABSOLVENTSKÉ PRÁCE ŽÁKŮ 9. ROČNÍKU
Základní škola a Mateřská škola, Osečná, okres Liberec, příspěvková organizace ABSOLVENTSKÉ PRÁCE ŽÁKŮ 9. ROČNÍKU INFORMACE ŠKOLNÍ ROK 2018/2019 ABSOLVENTSKÉ PRÁCE ŽÁKŮ 9. ROČNÍKU Absolventské práce jsou
Jiří Levý. Bratislava
Jiří Levý Bratislava 28. 2. 2011 Jiří Levý (1926 1967) Absolvoval angličtinu a češtinu na Masarykově Univerzitě v Brně, kde také pedagogicky působil Spoluzakladatel edice Český překlad Základní práce:
obecná lingvistika LING Ústav obecné lingvistiky Filozofická fakulta Univerzity Karlovy
LING Ústav obecné lingvistiky Filozofická fakulta Univerzity Karlovy obecná lingvistika Den otevřených dveří 11. ledna 2014 15 hodin, nám. Jana Palacha 2, míst. 104 LING oddělení lingvistiky Filozofická
Odborná práce. zásady vypracování odborných prací
Odborná práce zásady vypracování odborných prací úvodní list/y obsah úvod vlastní práce Obvyklá struktura část teoretická, empirická, metodická jsou v určitém poměru závěr odborné prameny přílohy Rozsah
Kraus, J. Íránský státní terorismus. Centrum pro studium demokracie a kultury, Brno, 2014.
Kraus, J. Íránský státní terorismus. Centrum pro studium demokracie a kultury, Brno, 2014. Autor: Martin Doleček E-mail: martin84@mail.muni.cz Představovaná publikace si klade za úkol několik cílů. Kromě
Databáze českých meter
Databáze českých meter 1795 1825 KVĚTA SGALLOVÁ Představením Thesauru českých meter raného obrození chceme upozornit bohemistickou odbornou veřejnost na databázi, která vznikla v Ústavu české literatury
///// recenze ///////////////// HUMANISTICKÁ KOMUNITA V ČESKÝCH ZEMÍCH SPOJENI NEJEN CHUDOBOU
způsobu života a lze ho označit za nejvýznamnějšího německého osvícence. Albert je ten, kdo nám důrazně připomněl, že je to právě otázka, kterou Markétka položí Faustovi: Nyní řekni, jak to máš s náboženstvím?,
Karel Šebesta Eva Lehečková Piotr Paweł Pierścieniak Kateřina Šormová
Karel Šebesta Eva Lehečková Piotr Paweł Pierścieniak Kateřina Šormová Aplikovaná lingvistika Příručka pro studenty Bc. studia ČJL KAROLINUM Aplikovaná lingvistika Příručka pro studenty Bc. studia ČJL Karel
Charakteristika knihy úrovně 3 (Carter: Škola malého stromu) Materiál vzniklý v rámci projektu LIFT2
Zpracovala: Anna Müllerová Forrest Carter/ ŠKOLA MALÉHO STROMU / 1976/ úroveň 4-5 Úvodní poznámky: Forrest Carter, který se narodil v roce 1945 v Alabamě, se během svého života vydával za sirotka, jenž
Tematika XVI. mezinárodního sjezdu slavistů v Bělehradě v r JAZYK Etymologie a historicko-srovnávací výzkum slovanských jazyků.
Tematika XVI. mezinárodního sjezdu slavistů v Bělehradě v r. 2018 přijatá na zasedání MKS v Praze 31. srpna 2015 a schválená na zasedání Prezidia MKS v Bělehradě 3. prosince 2015. Na XVI. mezinárodním
Typy literárněvýchovného působení v MŠ:
Typy literárněvýchovného působení v MŠ: Předčítání knih (příběhů) bez navazujících činností (za odměnu, před spaním ). Předčítání jako motivace k jiným než literárněvýchovným aktivitám. setkávání s literárním
Seznam projektových workshopů a vzdělávacích akcí konaných mimo PF JU
Seznam projektových workshopů a vzdělávacích akcí konaných mimo PF JU Název projektu: Čeština v praxi Reg. č.: CZ.1.07/2.2.00/07.0254 W 2010/1 Název akce: Základy redakční práce I. Garanti akce: doc. PhDr.
Publikace. VYDANÉ PUBLIKACE 2011 Kapitoly o bezpečnosti (druhé vydání) 2010 Nezápadní aktéři světové bezpečnosti
Publikace VYDANÉ PUBLIKACE 2011 Kapitoly o bezpečnosti (druhé vydání) Miloš Balabán, Libor Stejskal a kolektiv Nakladatelství Karolinum Praha, 2011 Monografie "Kapitoly o bezpečnosti" pojednává o struktuře
Evaluační teorie a praxe Ročník 3(1) Recenze MONOGRAFIE:
Recenze Evaluační teorie a praxe Ročník 3(1) 2015 MONOGRAFIE: SCHALOCK, R. L. (2001) Outcome-Based Evaluation. New York: Kluwer Academic/Plenum Publishers. 2. vydání. ISBN: 0-306-46458-6 Recenzent: Ing.
Stávající příprava pedagogů na dvouleté děti v mateřských školách
Stávající příprava pedagogů na dvouleté děti v mateřských školách 23. 3. 2017 Vyšší odborná škola pedagogická a sociální, Střední odborná škola pedagogická a Gymnázium, Praha 6, Evropská 33 Legislativní
Téma číslo 4 Základy zkoumání v pedagogice I. Pavel Doulík, Úvod do pedagogiky
Téma číslo 4 Základy zkoumání v pedagogice I Pavel Doulík, Úvod do pedagogiky 1 Systémový přístup v pedagogice. Základní pedagogické kategorie: cíle, podmínky, prostředky a výsledky výchovy. Vzájemná interakce
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: Číslo projektu: Název projektu školy: Šablona III/2: EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Výuka s ICT na SŠ obchodní České
Výběr z nových knih 3/2016 pedagogika
Výběr z nových knih 3/2016 pedagogika 1. (Re)socializace v rané péči / Zdenka Šándorová -- Vydání první [Pardubice] : Univerzita Pardubice, 2015 -- 139 stran -- cze ISBN 978-80-7395-961-6 Sign.: II 113880V1
Informační vzdělávání v Městské knihovně Sedlčany
Informační vzdělávání v Městské knihovně Sedlčany Mgr. Alena Budková budkova@knihovna-se.cz Informační vzdělávání uživatelů Havlíčkův Brod 25. 4. 2012 Informační vzdělávání x besedy IV je systém lekcí
OSMILETÉ GYMNÁZIUM BUĎÁNKA, o.p.s. TEMATICKÉ PLÁNY
TEMATICKÝ PLÁN (ŠR 2010/11) PŘEDMĚT TŘÍDA/SKUPINA VYUČUJÍCÍ ČASOVÁ DOTACE UČEBNICE (UČEB. MATERIÁLY) - ZÁKLADNÍ (UČEBNÍ MATERIÁLY DOPLŇKOVÉ aj.) Literatura Sexta A, B Mgr. Libuše Kratochvilová 2 hodiny
WEBOVÉ KORPUSY ARANEA A VÍCEJAZYČNÉ KOLOKAČNÍ PROFILY
WEBOVÉ KORPUSY ARANEA A VÍCEJAZYČNÉ KOLOKAČNÍ PROFILY Datum konání: 11. dubna 2014 Místo konání: Filozofická fakulta Masarykovy univerzity (učebna G13) Název přednášky: Přednášející: Webové korpusy Aranea
NÁVRHY TEMATICKÝCH PLÁNŮ. 1. ročník Počet hodin
Návrhy tematických plánů Střední odborná škola 1. Návrh tematického plánu mluvnice 1. ročník Počet hodin Racionální studium textu 1 Základy informatiky získávání a zpracování informací 1 Jazykověda a její
Obsah. ÚVOD 1 Poděkování 3
ÚVOD 1 Poděkování 3 Kapitola 1 CO JE TO PROCES? 5 Co všechno musíme vědět o procesním řízení, abychom ho mohli zavést 6 Různá důležitost procesů 13 Strategické plánování 16 Provedení strategické analýzy
BAKALÁŘSKÝ SEMINÁŘ PRÁCE S PRAMENY
BAKALÁŘSKÝ SEMINÁŘ PRÁCE S PRAMENY STRUKTURA BP Abstrakt, klíčová slova Obsah Úvod Teoreticko-metodologická část Analytická část Závěr Bibliografie Přílohy TEORETICKO METODOLOGICKÁ ČÁST VYMEZENÍ ZÁKLADNÍCH
1. Měření a analýza didaktické vybavenosti učebnic
1. Měření a analýza didaktické vybavenosti učebnic Koeficienty didaktické vybavenosti se stanovují jako procentuální podíl počtu komponentů v učebnici využitých ku počtu komponentů možných. Kromě celkové
Název Autor Vedoucí práce Oponent práce
POSUDEK BAKALÁŘSKÉ / MAGISTERSKÉ PRÁCE VEDOUCÍ PRÁCE Název Autor Vedoucí práce Oponent práce Preference uživatelů marihuany: indoor versus outdoor Veronika Havlíčková Ing. Jiří Vopravil, Ph.D. Mgr. Jaroslav
Metodický manuál pro vypracování seminární práce
Metodický manuál pro vypracování seminární práce Liberec 2008 Obsah: 1. Význam a cíl seminární práce 2. Formální úprava seminární práce 2.1. Titulní stránka 2.2. Řazení listů seminární práce 2.3. Vlastní
Koncepce jednotného vizuálního stylu Libereckého kraje LOGOTYP
Koncepce jednotného vizuálního stylu Libereckého kraje LOGOTYP Obsah Základní prvky Koncepce jednotného vizuálního stylu 3 Logotyp Libereckého kraje 3 Jazykové mutace názvu kraje 4 Logotyp Libereckého
Závislost na počítačových hrách u žáků druhého stupně vybraných základních škol
POSUDEK BAKALÁŘSKÉ / MAGISTERSKÉ PRÁCE OPONENT Název Závislost na počítačových hrách u žáků druhého stupně vybraných základních škol Autor Bc. Jiří Zatřepálek Vedoucí práce Mgr. Jaroslav Vacek Oponent
Kompozice. Kompozice odborného textu
Kompozice Kompozice odborného textu Standardní model Úvod - motivace, cíl práce, postup práce Organické části práce představení problému Jak se problém jeví na základě literatury a dokumentů. Otázky, které
Gymnázium Kroměříž, Masarykovo nám. 496, Kroměříž
Gymnázium Kroměříž, Masarykovo nám. 496, Kroměříž Hodnocení profilové části maturitní zkoušky Obsah 1. Úvod... 1 2. Klasifikační stupnice... 1 3. Hodnocení profilové části maturitní zkoušky z Cizího jazyka
Jan Pecha Josef Dovalil Jiří Suchý
Jan Pecha Josef Dovalil Jiří Suchý Význam soutěžní úspěšnosti ve výkonnostním vývoji tenistů KAROLINUM Obálka Význam soutěžní úspěšnosti ve výkonnostním vývoji tenistů Jan Pecha Josef Dovalil Jiří Suchý
Helena Bönischová. Ma ase merkava. starověká židovská mystika
Helena Bönischová Ma ase merkava starověká židovská mystika Kniha Ma ase merkava se zabývá fascinujícím pozdně starověkým mystickým textem, který vznikl v talmudickém období v židovském prostředí v oblasti
Diplomový seminář 1. Akademický rok 2008/2009. 17.9.2009 Ing. Václav Křivohlávek, CSc.
Diplomový seminář 1 Akademický rok 2008/2009 Vybrané metodologické otázky 1. Hierarchie pojmů 2. Věcná a formální struktura práce 3. Základní metody zkoumání a výkladu 4. Etika Hierarchie pojmů Pojmy (resp.
STŘEDOEVROPSKÁ STUDIA
Státní závěrečná zkouška navazujícího magisterského studia oboru STŘEDOEVROPSKÁ STUDIA Rok přijetí 2017 a později Katedra středoevropských studií Filozofické fakulty Univerzity Karlovy Datum poslední aktualizace:
Bakalářský seminář - 3
- 3 JUDr. Ing. Otakar Schlossberger, Ph.D., vedoucí katedry financí VŠFS a externí odborný asistent katedry bankovnictví a pojišťovnictví VŠE Obsah: Postup při vypracování samotné závěrečné bakalářské
www.mare-czech.cz Vladimír Čermák díl druhý Dlouhá černá totalita počet stran 280 vazba brožovaná
www.mare-czech.cz Vladimír Čermák Bílá Hora a černá totalita díl druhý Dlouhá černá totalita počet stran 280 vazba brožovaná běžná cena včetně DPH 349 Kč, naše cena včetně DPH 315Kč, cena K M K včetně
Dramatická výchova. PRŮŘEZOVÁ TÉMATA Rozvoj poznávacích, komunikačních a sociálních dovedností dětí
Dramatická výchova ročník 1 Dramatická výchova a její postavení v oboru předškolní a mimoškolní pedagogika Nonverbální komunikace, pohyb a pantomima charakterizuje cíle a prostředky oboru dramatická výchova
Zpráva z evaluačního nástroje Dotazník strategií učení cizímu jazyku
Zpráva z evaluačního nástroje Dotazník strategií učení cizímu jazyku Škola Testovací škola NÚOV, Praha Třída 3. A Předmět Francouzština Učitel pepa novák Vážená paní učitelko, vážený pane učiteli, v této
PRŮVODCE STUDIEM PŘEDMĚTU KYBERNETICKÁ KRIMINALITA (CYBERCRIME) Mgr. Radim Vičar. Univerzita obrany, Fakulta ekonomiky a managementu
PRŮVODCE STUDIEM PŘEDMĚTU KYBERNETICKÁ KRIMINALITA (CYBERCRIME) Mgr. Radim Vičar Univerzita obrany, Fakulta ekonomiky a managementu radim.vicar@unob.cz Tento předmět se zaměřuje na právní aspekty kybernetické
ABSOLVENTSKÉ PRÁCE ŽÁKŮ 9. ROČNÍKU POKYNY PRO VYPRACOVÁNÍ
ABSOLVENTSKÉ PRÁCE ŽÁKŮ 9. ROČNÍKU POKYNY PRO VYPRACOVÁNÍ 2016/2017 ABSOLVENTSKÉ PRÁCE ŽÁKŮ DEVÁTÉHO ROČNÍKU Absolventské práce jsou pro žáky příležitostí nalézt propojení jednotlivých poznatků a dovedností
HUDEBNÍ PEDAGOGIKA A JEJÍ SYSTEMATIZACE HUDEBNÍ DIDAKTIKA JAKO VĚDECKÁ DISPIPLÍNA
HUDEBNÍ PEDAGOGIKA A JEJÍ SYSTEMATIZACE HUDEBNÍ DIDAKTIKA JAKO VĚDECKÁ DISPIPLÍNA Hudební pedagogika = věda o hudební výchově rozhraní sfér hudební pedagogiky a hudební výchovy Hudební pedagogika může
Předmět: Konverzace v ruském jazyce
Vzdělávací oblast: Vzdělávací obor: Jazyk a jazyková komunikace Cizí jazyk Konverzace v ruském jazyce Vyučovací předmět Konverzace v ruském jazyce vychází ze vzdělávacího oboru Další cizí jazyk, který
Základy struktury odborného textu
Základy struktury odborného textu (schéma pro potřeby SPESEM, KEPA UHK) proč je její dodržování a znalost pro čtenáře důležitá? -v odborném textu jde o informace -čteme rychleji a "lépe" (tzv. racionální
TVOŘIVÁ LITERÁRNÍ VÝCHOVA A TVOŘIVÝ SLOH. Doc. PhDr. Ondřej Hník, Ph.D., katedra české literatury PedF UK
TVOŘIVÁ LITERÁRNÍ VÝCHOVA A TVOŘIVÝ SLOH Doc. PhDr. Ondřej Hník, Ph.D., katedra české literatury PedF UK HLAVNÍ MYŠLENKY TÉTO PŘEDNÁŠKY Dítě má základy oborů v sobě. Je třeba je jen vynést na světlo a
Pokyny pro zpracování bakalářských prací
Grafická a multimediální laboratoř Vysoká škola ekonomická v Praze 2014 Pokyny pro zpracování bakalářských prací Obsah Struktura bakalářské práce... 2 Vstupní část práce... 2 Hlavní textová část práce...
Schéma organizační struktury Slovanského ústavu AV ČR
Výroční zpráva Slovanského ústavu AV ČR za rok 2005 Slovanský ústav AV ČR (dále jen SLU) Adresa: Valentinská 1 110 00 Praha 1 IČ: 68378017 Telefon: +420 224 800 251 Fax: +420 224 800 252 Adresa el. pošty:
Čeština doma & ve světě. [nová]
Čeština doma & ve světě [nová] 1 2015 Nová čeština doma a ve světě Filozofická fakulta Univerzity Karlovy v Praze 1/2015 Redakce: Vedoucí redaktorka Mgr. Kateřina Romaševská, Ph.D. Výkonná redaktorka Mgr.
Český jazyk a literatura
Český jazyk a literatura Výchovné a vzdělávací strategie Kompetence k učení Kompetence komunikativní Kompetence pracovní Kompetence k řešení problémů Kompetence sociální a personální Kompetence občanské
4.1.2. Vzdělávací oblast : Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: Cizí jazyk
4.1.2. Vzdělávací oblast : Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: Cizí jazyk Charakteristika vyučovacího předmětu Anglický jazyk 1.Obsahové vymezení vyučovacího předmětu Cílem vzdělávání předmětu
Ukázka charakteristiky předmětu Komunikační dovednosti (pro neslyšící) z pracovní verze ŠVP ZŠ pro sluchově postižené, Liberec.
Ukázka charakteristiky předmětu Komunikační dovednosti (pro neslyšící) z pracovní verze ŠVP ZŠ pro sluchově postižené, Liberec. KOMUNIKAČNÍ DOVEDNOSTI (5. ročník Komunikační dovednosti a informatika) Obsahové,