ACS 800. Technický manuál ACS měniče (45 až 560 kw) ACS800-U7 měniče (50 až 600 HP)
|
|
- Lukáš Ovčačík
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 ACS 800 Technický manuál ACS měniče (45 až 560 kw) ACS800-U7 měniče (50 až 600 HP)
2 Manuály měniče ACS Single Drive TECHNICKÉ MANUÁLY (příslušné manuály jsou přiloženy kdodávce) ACS800-01/U1 Technický manuál 0,55 až 110 kw (0,75 až 150 HP) 3AFE (anglicky) ACS800-02/U2 Technický manuál 90 až 500 kw (125 až 600 HP) 3AFE (anglicky) ACS800-04/U4 Technický manuál 90 až 500 kw (125 až 600 HP) 3AFE (anglicky) ACS800-07/U7 Technický manuál 45 až 560 kw (50 až 600 HP) 3AFE (anglicky) ACS800-07/U7 Rozměrové výkresy 45 až 560 kw (50 až 600 HP) 3AFE ACS Technický manuál 500 až 2800 kw 3AFE (anglicky) ACS Technický manuál 75 až 1120 kw 3AFE (anglicky) Bezpečnostní pokyny Postup elektrické instalace Mechanická a elektrická instalace Řídicí jednotka (RMIO) Údržba Technická data Rozměrové výkresy Odporové brzdění PROGRAMOVACÍ MANUÁLY, DODATKY A PŘÍRUČKY (příslušné manuály jsou přiloženy k dodávce) Standard Application Program Firmware Manual 3AFE (anglicky) System Application Program Firmware Manual 3AFE (anglicky) Application Program Template Firmware Manual 3AFE (anglicky) Master/Follower 3AFE (anglicky) PFC Application Program Firmware Manual 3AFE (anglicky) Extruder Control Program Supplement 3AFE (anglicky) Centrifuge Control Program Supplement 3AFE (anglicky) Traverse Control Program Supplement 3AFE (anglicky) Crane Control Program Firmware Manual 3BSE (anglicky) Adaptive Programming Application Guide 3AFE (anglicky) MANUÁLY K VOLITELNÉMU (dodávané s volitlelným příslušenstvím) Adaptéry pro fieldbus, rozšiřující I/O moduly atd.
3 ACS měniče 45 až 560 kw ACS800-U7 měniče 50 až 600 HP Technický manuál 3AFE Rev A CZ PLATNOST OD: ABB s.r.o. All Rights Reserved.
4
5 5 Bezpečnostní pokyny Co obsahuje tato kapitola Tato kapitola obsahuje bezpečnostní pokyny, které je nutno dodržovat během instalace, provozu a údržby pohonu. Při nedodržení hrozí zranění nebo smrt osob nebo poškození měniče, motoru nebo poháněného zařízení. Přečtěte si bezpečnostní pokyny ještě před započetím práce na měniči. Používání varování a poznámek V tomto manuálu jsou dva typy bezpečnostních pokynů: varování a upozornění. Varování varuje před nebezpečnými podmínkami, které mohou vyústit ve vážné zranění nebo smrt osob nebo poškození zařízení. Varování také sděluje, jak předcházet uvedenému nebezpečí. Upozornění upozorňuje na určité podmínky nebo fakt, nebo informuje o určité věci. Užívají se následující symboly varování : Nebezpečné napětí - varuje před vysokým napětím, které může způsobit zranění nebo škodu na zařízení. Obecné varování - varuje před podmínkami, (jinými než elektrickými), které mohou způsobit zranění nebo škodu na zařízení. Elektrostatický výboj -varuje před elektrostatickým výbojem, který může poškodit zařízení. Bezpečnostní pokyny
6 6 Práce při instalaci a údržbě Tato varování jsou určena pro všechny práce na měniči, motoru nebo kabeláži k motoru. Ignorování těchto instrukcí může způsobit zranění nebo smrt osob. VAROVÁNÍ! Pouze kvalifikovaným elektrikářům je dovoleno instalovat měnič a provádět jeho údržbu. Nikdy nepracujte na měniči, kabeláži k motoru nebo na motoru, jestliže je hlavní napájení měniče je zapnuto. Po vypnutí napájení měniče vždy vyčkejte 5 minut, aby se kondenzátory v meziobvodu vybily. Pak je teprve možno začít práce na měniči, kabeláži k motoru nebo na motoru. Vždy ověřte měřením pomocí multimetru (s impedancí alespoň 1 Mohm), že: 1. Napětí mezi vstupními fázemi měniče L1, L2 a L3 a kostrou (rámem) je blízké hodnotě 0 V. 2. Napětí mezi svorkami UDC+ and UDC- a kostrou (rámem) je blízké hodnotě 0V. Nepracujte na řídicí kabeláži dokud je připojeno napájení k měniči nebo k externím řídicím obvodům. Externě napájené řídicí obvody mohou způsobit přítomnost nebezpečných napětí v měniči, i když hlavní napájení měniče je vypnuto. Neprovádějte žádné izolační zkoušky bez odpojení měniče od kabeláže. Při opětném připojování motorové kabeláže, vždy prověřte správný sled fází. Upozornění: Odpojovací zařízení měniče neodpojuje přívodní kabely a sběrnice od hlavního přívodu střídavého napájení. Před prací uvnitř skříně rozváděče odpojte přívodní kabely a sběrnice od hlavního přívodu odpojovacím zařízením v přívodním rozváděči nebo odpojovačem napájecího transformátoru. Na výstupních svorkách měniče pro připojení motoru je nebezpečné napětí bez ohledu na to, zda motor běží nebo ne. Svorky měniče pro připojení brzdného odporníku (svorky UDC+, UDC-, R+ a R- ) jsou pod nebezpečným stejnosměrným napětím (přes 500 V). Na svorkách reléových výstupů RO1 až RO3 se může (v závislosti na externí kabeláži) vyskytovat nebezpečné napětí [115 V, 220 V nebo 230 V]. Použití prevence proti neočekávanému startu neodstraní napětí z hlavních ani pomocných obvodů. Bezpečnostní pokyny
7 7 VAROVÁNÍ! Při instalaci zakryjte měnič tak, aby do něj nemohly vniknout piliny nebo prach od vrtání nebo jiné cizí objekty. Elektricky vodivý prach uvnitř měniče může způsobit chybnou funkci měniče nebo jeho trvalé poškození. Zajistěte dostatečné chlazení měniče. Svařování skříní nebo rámů s měniči není doporučeno. Pokud však elektrické svařování je jedinou možností montáže skříní s měniči, postupujte podle instrukcí v kapitole Mechanická instalace. Zajistěte, aby nebyl inhalován kouř od svařování. Pokud zpětný vodič pro svařování není připojen správně, může při svařování dojít k poškození elektronických obvodů ve svařované skříni. Při demontáži měniče a jeho vyndavání ze skříně a další manipulaci s ním, zabraňte jeho převržení důkladným zajištěním. Modul měniče je těžký a těžiště je umístěno vysoko. VAROVÁNÍ! Desky plošných spojů obsahují komponenty citlivé na elektrostatické výboje. Při manipulaci s deskami plošných spojů používejte uzemňovací náramek. Nedotýkejte se desek zbytečně. Bezpečnostní pokyny
8 8 Uzemnění Tyto instrukce jsou určeny pro všechny, kdo jsou zodpovědní za správné zemnění měniče. Nesprávné zemnění může způsobit zranění nebo smrt osob, nebo nesprávnou funkci zařízení a vzrůst elektromagnetického rušení. VAROVÁNÍ! Uzemněte měnič, motor a připojená zařízení, aby byla zajištěna bezpečnost osob za všech okolností a aby bylo redukováno elektromagnetické vyzařování. Ověřte, zda zemnicí vodiče jsou přiměřeně dimenzované v souladu s bezpečnostními předpisy. Při více měničích v jedné instalaci připojte každý měnič separátně k ochrannému vodiči PE. Nepřipojujte měnič s EMC fitrem (kód +E202) k neuzemněnému napájecímu systému nebo k systému s vysokým zemním odporem (přes 30 ohmů). Upozornění: Stínění silových kabelů jsou vhodná jako zemnicí vodiče pouze při adekvátním dimenzování podle bezpečnostních předpisů. Protože běžný svodový proud měniče je vyšší než 3,5 ma stř. nebo 10mA ss, (dle EN 50178, ) je vyžadováno pevné ochranné zemní spojení. Optické kabely VAROVÁNÍ! Zacházejte s optickými kabely opatrně. Při odpojování optických kabelů vždy tahejte za konektor, nikdy ne za samotný kabel. Nedotýkejte se konců optických vláken holýma rukama, protože optická vlákna jsou extrémně citlivá na nečistoty. Minimální dovolený poloměr ohybu je 25 mm (1 inch.). Bezpečnostní pokyny
9 9 Provoz Tyto pokyny jsou jsou určeny všem, kdo plánují provoz měničů nebo měniče provozují. Ignorování těchto pokynů může způsobit zranění nebo smrt osob nebo poškození zařízení. VAROVÁNÍ! Ještě před nastavením měniče a jeho uvedením do provozu ověřte, že motor i poháněné zařízení jsou schopny pracovat v rozsahu otáček, které poskytuje měnič. Měnič může být nastaven tak, že pohání motor otáčkami nižšími nebo vyššími, než při přímém připojení motoru k síti. Neaktivujte funkci automatické nulování poruch ze standardního aplikačního programu, pokud tím může dojít k nebezpečné situaci. Pokud je tato funkce aktivována, může dojít k resetu měniče a jeho opětného rozběhnutí po chybě. Nesnažte se řídit motor vypínáním měniče, místo používání k tomu určených ovládacích prvků na řídicím panelu: a, nebo příkazů přes vstupně výstupní karty měniče. Maximální dovolený počet zapnutí měniče (a tím i počet nabíjecích cyklů ss kondenzátorů) je 5 cyklů za 10 minut. Nepoužívejte funkci Prevence proti neočekávanému startu k zastavení běžícího měniče (motoru). K tomu slouží příkaz Stop. Upozornění: Jestiže je použit (nastaven) externí zdroj pro signál Start a jestliže je tento signál aktivní, měnič (se standardním aplikačním programem) se rozběhne okamžitě po resetu chyby, pokud není měnič konfigurován pro pulsní ovládání Start/Stop pomocí tří vodičů (impulzní). for 3-wire (a pulse) start/stop. Pokud není místo ovládání nastaveno na Local (na panelu není L ve stavovém řádku), je stisknutí tlačítka Stop na panelu neúčinné. K vypnutí pohonu je nutno nejprve stisknout tlačítko LOC/REM (tj. přepnout do lokálu ) a potom je již možno vypnout pohon talčítkem Stop. Bezpečnostní pokyny
10 10 Motory s permanentním magnetem Toto jsou doplňková varování pro pohony s motory s permanentními magnety. VAROVÁNÍ! Nepracujte na měniči, pokud se motor s permanentním magnetem ještě otáčí. I když je napájení vypnuté a měnič zastaven, rotující motor s permanentním magnetem napájí meziobvod měniče a napájecí vodiče jsou živé. Instalace a údržba Provoz Odpojte motor od měniče bezpečnostním vypínačem a dále pokud možno: zajistěte rotor proti otáčení a uzemněte připojovací svorky motoru vzájemným propojením a připojením na ochranný vodič PE. Neprovozujte motor nad jmenovité otáčky. Zvýšení otáček motoru vede k přepětí, které může způsobit zničení (explozi) kondenzátorů v ss meziobvodu měniče. Bezpečnostní pokyny
11 11 Obsah Manuály měniče ACS Single Drive Bezpečnostní pokyny Co obsahuje tato kapitola Používání varování a poznámek Práce při instalaci a údržbě Uzemnění Optické kabely Provoz Motory s permanentním magnetem Instalace a údržba Provoz Obsah Několik slov o tomto manuálu Co tato kapitola obsahuje Cílová skupina Společné kapitoly pro čtyři produkty Rozčlenění dle velikosti rámu Obsah Vývojový diagram instalace a uvedení do provozu, Dotazy ACS800-07/U7 Co tato kapitola obsahuje ACS800-07/U Typový kód Hlavní obvod a ovládání Dveřní vypínače Schéma Provoz Desky s plošnými spoji Řízení motoru Mechanická instalace Co tato kapitola obsahuje Manipulace s jednotkou Obsah
12 12 Před započetím instalace Kontrola dodávky Požadavky na instalační místo Proudění chladicího vzduchu Kabelové vedení v podlaze pod rozváděčem Upevňování rozváděče k podlaze a na stěnu (jednotky, které nejsou určeny pro námořnictví)...30 Upevnění rozváděče pomocí vnějších držáků Upevnění rozváděče skrz otvory uvnitř rozváděče Upevňování rozváděče k podlaze a na strop/stěnu (jednotky určené pro námořnictví) Elektrické svařování Postup elektrické instalace Co tato kapitola obsahuje Ke kterým produktům se tato kapitola vztahuje Kontrola kompatibility motoru Ochrana motorového vinutí a ložisek Tabulka požadavků Synchronní motory s permanentními magnety Připojení napájení Odpojení zařízení (hlavní napájení) ACS800-01, ACS800-U1, ACS a ACS800-U2 bez rozšiřující skříně, ACS800-04, ACS800-U ACS800-U2 s rozšiřující skříní, ACS a ACS800-U EU US Pojistky Ochrana proti tepelnému přetížení a zkratu Zkratová ochrana kabelu hlavního přívodu (kabel pro připojení na napájecí síť) ACS800-01/U1, ACS800-02/U2 bez rozšiřující skříně a ACS800-04/U Pojistky pro střídavé měniče (ACS800-07/U7 a ACS800-02/U2 s rozšiřující skříní) Vybavovací čas pojistek Ochrana proti zemnímu spojení Zařízení bezpečnostního stopu ACS800-07/U Restartování po bezpečnostním stopu Ochrana před neočekávaným startem (pouze ACS800-07/U7) Výběr silových kabelů Všeobecná pravidla Alternativní typy silových kabelů Stínění motorového kabelu Doplňující požadavky pro US Instalační trubka Pancéřovaný kabel / stíněný silový kabel Kondenzátory pro kompenzaci účiníku Zařízení zapojené na motorový kabel Instalace bezpečnostních vypínačů, stykačů, spojovacích/svorkových skříněk, atd Připojení bypassu Před rozepnutím stykače (vybraný režim DTC řízení) Ochrana kontaktů výstupních relé a zeslabení rušení v případě induktivních zátěží Obsah
13 13 Výběr ovládacích kabelů Reléové kabely Kabel ovládacího panelu Připojení teplotních čidel motoru do I/O měniče Vedení kabelových tras Žlaby pro ovládací kabely Elektrická instalace Co tato kapitola obsahuje Před instalací IT (neuzemněné - plovoucí, izolované) systémy Kontrola izolačního stavu po montáži Varovný štítek Příklad schéma zapojení Schéma připojení silového kabelu Připojení silových kabelů Doplňující instrukce pro rám velikosti R US instalace Instalace kabelového oka pro kabely 16 až 70 mm2 (6 až 4/0 AWG) Připojení ovládacích kabelů Vedení kabelových tras ti stupňové EMC zemnění na vstupu kabelu Zvláštnosti pro horní vstup Připojení kabelů na I/O svorky Nastavení transformátoru chladicího ventilátoru Instalace volitelných modulů Kabeláž fieldbus a I/O modulů Kabeláž modulu pulzního enkodéru Připojení optickým kabelem Dispoziční výkres příslušenství instalovaného ve výrobním závodě Instalace brzdného odporníku (jednotky s volitelným brzdným chopperem) Řídicí jednotka (RMIO) a deska vstupů/výstupů I/O Co tato kapitola obsahuje Pro které produkty tato kapitoly platí Poznámka pro ACS s rozšiřující skříní a ACS Poznámka pro externí napájení Připojení externího ovládání (neplatí pro US) Připojení externího ovládání (US) Specifikace řídicí jednotky RMIO Analogové vstupy Konstantní napěťový výstup Pomocný výkonový výstup Analogové výstupy Digitální vstupy Reléové výstupy DDCS optické připojení V ss výkonový vstup Obsah
14 14 Ověření instalace a prvotní spuštění Kontrolní seznam Bezpečnost Kontroly bez připojeného napětí Startování měniče Nastavení aplikačního programu Kontroly pod zatížením Údržba Co obsahuje tato kapitola Bezpečnostní pokyny Intervaly údržby Požadované nástroje pro údržbu Uspořádání skříně Uspořádání modulu měniče Výměna vzduchového filtru IP IP Chladič měniče Chladicí ventilátor Výměna chladicího ventilátoru měničového modulu (velikost rámu R7) Výměna chladicích ventilátorů modulů (pro moduly velikosti R8) Výměna ventilátoru skříně (pouze pro rozměr rámu R8) Kondenzátory Reformování kondenzátorů Výměna bloku kondenzátorů (pro velikost rámu R7) Výměna bloku kondenzátorů (velikost rámu R8) Výměna modulu měniče (pro velikost R7 a R8) Indikační svítivé diody (LED) Technická data Co obsahuje tato kapitola Jmenovité hodnoty IEC Symboly Dimenzování Snížení zatížitelnosti měniče vlivem teploty a nadmořské výšky Snížení zatížitelnosti od teploty Snížení zatížitelnosti od nadmořské výšky Pojistky Standardní pojistky - typ gg Volitelné ultrarychlé pojistky - typ ar Typy kabelů Vstupy kabelů Rozměry měničů, hmotnost a hlučnost Potřebný volný prostor kolem jednotky měniče pro chlazení Připojení vstupního napájení Připojení motoru Obsah
15 15 Účinnost Chlazení Stupně ochrany krytím Podmínky okolního prostředí Materiály Použité normy Označení CE Definice Shoda se směrnicí EMC První prostředí Druhé prostředí Směrnice pro strojní zařízení C-tick označení Definice Shoda s normou IEC První prostředí (omezená distribuce) Druhé prostředí Záruka na zařízení a zodpovědnost za škody Hodnoty pro US Jmenovité hodnoty NEMA Symboly Pojistky vstupních (napájecích) kabelů Volitelné ultrarychlé pojistky typu ar Dimenzování kabelů Vstupy kabelů Rozměry a hmotnost UL Rozměrové výkresy Rámy velikosti R7 a R Odporové brzdění Co obsahuje tato kapitola Ke kterým produktům se vztahuje tato kapitola Brzdné střídače a odporníky pro měniče řady ACS Jak vybrat správnou kombinaci měnič / brzdný střídač / odporník Volitelný brzdný střídač a odporník pro měniče řady ACS800-01/U Volitelný brzdný střídač a odporník(y) pro měniče řady ACS800-02/U2, ACS800-04/U4 a ACS800-07/U Instalace a kabeláž ACS800-07/U Ochrana pro rámy velikosti R2 až R5 (ACS800-01/U1) Ochrana pro měniče velikosti R6 (ACS800-01, ACS800-07) a měniče s rámy velikosti R7 a R8 (ACS800-02, ACS800-04, ACS800-07) Uvedení do provozu brzdného obvodu Obsah
16 16 Obsah
17 17 Několik slov o tomto manuálu Co tato kapitola obsahuje Cílová skupina Tato kapitola popisuje, pro koho je tento manuál určen a jeho rozsah. Obsahuje vývojové diagramy jednotlivých kroků při ověřování dodávky, instalaci a uvádění měniče do provozu. Vývojový diagram se odvolává na kapitoly/oddíly v tomto manuálu a v dalších souvisejících manuálech. Tento manuál je určen pro osoby, které zamýšlejí instalaci, uvedení do provozu, používání a servisování měniče. Před započetím prací na měniči si manuál přečtěte. U čtenářů se očekávají základní znalosti o elektřině, elektroinstalaci, elektrických součástkách a elektrických schematických značkách. Jsou uváděny jak SI tak i britské jednotky. Speciální US instrukce pro instalaci ve Spojených státech, které musí být provedeny v souladu s Národními elektrickými předpisy (National Electrical Code) a lokálními předpisy, jsou označeny značkou (US). Společné kapitoly pro čtyři produkty Kapitoly Řídicí jednotka (RMIO) a deska vstupů/výstupů I/O a Odporové brzdění se vztahují k produktům ACS800-01/U1, ACS800-02/U2, ACS800-04/U4 a ACS800-07/U7. Rozčlenění dle velikosti rámu Obsah Některé instrukce, technická data a rozměrové výkresy, které se zaobírají pouze jistými velikostmi rámu jsou označeny symbolem velikosti rámu R2, R3.. nebo R8. Velikost rámu není uvedena na označujícím štítku měniče. Pro určení velikosti rámu Vašeho měniče nahlédněte do tabulky jmenovitých hodnot v kapitole Technická data. Kapitoly tohoto manuálu jsou stručně popsány níže. Bezpečnostní pokyny poskytují bezpečnostní instrukce pro instalaci, uvádění do provozu, vlastní provoz a údržbu měniče. Několik slov o tomto manuálu představuje tento manuál. Několik slov o tomto manuálu
18 18 ACS800-07/U7 popisuje měnič. Postup elektrické instalace poskytuje instrukce pro výběr motoru a kabelů, ochran a instrukce pro vedení kabelů. Mechanická instalace objasňuje, jak manipulovat s dodávkou a jak ji rozbalit a jak zajistit rozváděč k podlaze. Postup elektrické instalace instruuje, jak měnič připojit. Řídicí jednotka (RMIO) a deska vstupů/výstupů I/O objasňuje připojení externího ovládání do řídicí jednotky a její specifikace. Ověření instalace a prvotní spuštění napomáhá při ověřování mechanické a elektrické instalace měniče. Údržba obsahuje instrukce pro preventivní údržbu. Technická data obsahuje technické specifikace měniče, t.j. jmenovité hodnoty, velikosti a technické požadavky, předpisy pro splnění požadavků na CE a další značení a záruční podmínky. Rozměrové výkresy obsahují schémata zapojení měniče. Odporové brzdění popisuje jak vybrat, zabezpečit a zapojit volitelné brzdné choppery a odporníky. Kapitola rovněž obsahuje technická data. Vývojový diagram instalace a uvedení do provozu, Úkol Určete velikost rámu Vašeho měniče, R7 nebo R8. Viz Technická data / Jmenovité hodnoty IEC nebo Hodnoty pro US / Jmenovité hodnoty NEMA Plán instalace. Ověřte okolní podmínky, jmenovité hodnoty, požadavky na chladicí vzduch, připojení vstupního napájení, kompatibilitu motoru, připojení motoru a ostatní technická data. Zvolte kabely. Technická data Postup elektrické instalace Manuál pro příslušenství (pokud je nějaké příslušenství dodáváno) Rozbalte a zkontrolujte jednotku. Zkontrolujte, zda jsou všechny nezbytné moduly obsaženy a jsou správné. Spuštěna může být pouze neporušená jednotka. Mechanická instalace: Manipulace s jednotkou, Před započetím instalace Pokud je měnič mimo provoz více než jeden rok, je nutné zreformovat kondenzátory stejnosměrného meziobvodu. Vyžádejte si instrukce z ABB. Několik slov o tomto manuálu
19 19 Úkol Zkontrolujte instalační prostor. Mechanická instalace: Před započetím instalace Technická data Viz Pokud je měnič připojen do IT sítě (izolovaná síť), ověřte, zda není měnič vybaven EMC filtrem +E202. ACS800-07/U7: Typový kód. Pro získání informací jak odpojit EMC filtr kontaktujte ABB. Kabelové trasy. Postup elektrické instalace: Vedení kabelových tras Zkontrolujte izolační stav motoru a motorový kabel. Elektrická instalace: Kontrola izolačního stavu po montáži Nainstalujte měnič. Připojte napájecí kabely. Připojte ovládací a pomocné ovládací kabely. Mechanická instalace, Elektrická instalace, Odporové brzdění (volitelně) Zkontrolujte instalaci. Ověření instalace a prvotní spuštění Uveďte měnič do provozu. Ověření instalace a prvotní spuštění, příslušný technický manuál Zprovozněte volitelný brzdný chopper (pokud je nainstalován). Odporové brzdění Dotazy Jakékoli dotazy o produktu adresujte na lokální zastoupení ABB, s uvedením typového kódu a sériového čísla jednotky. Pokud nemůžete kontaktovat Vašeho lokálního zástupce, adresujte dotazy na výrobce zařízení. Několik slov o tomto manuálu
20 20 Několik slov o tomto manuálu
21 21 ACS800-07/U7 Co tato kapitola obsahuje ACS800-07/U7 Tato kapitola v krátkosti popisuje konstrukční a provozní zásady měniče. ACS800-07/U7 je v rozváděči instalovaný měnič pro řízení asynchronních motorů. IP 22 (UL typ 1) *Hlavní stykač Pojistkový odpojovač (hlavní vypínač/ odpojovač) Ovládcí panel Ovládaci klika pojistkového odpojovače Pojistky pomocných obvodů *Bezpečnostní stop a start/stop tlačítka Řídicí jednotky měniče (RDCU, RMIO) Výklopný rám Pro uspořádání příslušenství na výklopném rámu nahlédněte do Elektrická instalace / Dispoziční výkres příslušenství instalovaného ve výrobním závodě *du/dt filtry za výklopným rámem Modul měniče Vstup U1,V1,W1 PE Výstup U2,V2,W2 Brzdný odporník (R-, R+) * Symbolizuje příslušenství, které se nevyskytuje ve všech jednotkách. Vstupy pro kabely Pohled na rám velikosti R7 Svorky silových a signálních kabelů vzadu za výklopným rámem ACS800-07/U7
22 22 Typový kód Typový kód obsahuje informace pro specifikaci a konfiguraci měniče. První číslice zleva vyjadřuje základní konfiguraci (např. ACS ). Volitelný výběr je stanoven následně, odděleně znaménkem + (např. +E202). Hlavní výběr je popsán níže. Ne všechny výběry jsou dostupné pro všechny typy. Pro více informací nahlédněte do ACS 800 Informace pro objednání (EN code: , k dispozici na vyžádání). Výběr Produktová série Možnosti ACS800 produktová série Typ 07 vestavěný v rozváděči. Pokud není vybráno žádné příslušenství: 6-pulsní diodový vstupní můstek, IP 21, pojistkový odpojovač s pojistkami gg, ovládací panel CDP312R, bez EMC filtru, standardní aplikační program (Standard Application Program), spodní vstup a výstup pro kabely, desky bez ochranné vrstvy lakováním, jedna sada manuálů. Velikost Napětový rozsah (jmenovité hodnoty jsou tučně) + příslušenství U7 vestavěný v rozváděči (USA). Pokud není vybráno žádné příslušenství: 6-pulsní diodový vstupní můstek, UL typ 1, pojistkový odpojovač s pojistkami třídy T/L, ovládací panel CDP312R, bez EMC filtru, US verze standardního aplikačního programu (s přednastaveným třívodičovým zapojením start/stop), vstup kabelovým kanálem, tlumivka souhlasného napětí v rámu velikosti R8, desky bez ochranné vrstvy lakováním, jedna sada manuálů. Nahlédněto do Technická data: Jmenovité hodnoty IEC /400/415 V ss 5 380/400/415/440/460/480/500 V ss 7 525/575/600/690 V ss Stupeň krytí B053 IP 22 (UL typ 1) B054 IP 42 (UL typ 2) B056 IP 54 (UL typ 12) B059 IP 54R s připojením k odvodnímu vzduchovému potrubí Odporové brzdení D150 brzdný chopper (externí odporník) Filtr Příslušenství pro přívod Příslušenství pro rozváděč D151 brzdný chopper a odporník E202 EMC/RFI filtr pro I. prostředí TN (uzemněná síť), omezená distribuce (A limity) E210 E205 E208 F250 Q951 F260 G300 G307 G313 EMC/RFI filtr pro II. prostředí TN/IT (uzemněná/plovoucí síť) du/dt filtry Kabeláž H351 vstup horem H353 H358 tlumivka souhlasného napětí hlavní stykač bezpečnostní vypínač kategorie 0 ultrarychlé silové pojistky (ar) vytápění rozváděče (externí napájení) svorky pro externí ovládací napětí (UPS) výstup pro vytápění motoru (externí napájení) výstup horem vstup kabelovým kanálem (US a UK verze) Fieldbus K... Nahlédněte do ACS 800 Ordering Information (EN cód: I/O L ). ACS800-07/U7
23 23 Výběr Startér pro pomocný motor ventilátoru Hlavní obvod a ovládání Dveřní vypínače Možnosti M ,6 A M601 1,6...2,5 A M602 2,5...4 A M ,3 A M604 6, A M A Aplikační program N... Nahlédněte do ACS 800 Ordering Information (EN cód: Jazyk manuálu R ). Speciality P901 lakované desky P902 P904 možnost úprav dle přání zákazníka prodloužená záruka Bezpečnostní prvky Q950 ochrana proti neočekávanému startu Q952 bezpečnostní vypínač kategorie 1 Q954 monitorování zemního spojení pro IT systémy (izolovaná síť) Následující vypínače jsou nainstalovány do dveří rozváděče: Provozní vypínač (pouze jednotky shlavním stykačem) START poloha spíná hlavní stykač; ON poloha zachovává hlavní stykač sepnutý; OFF poloha rozpíná hlavní stykač. Tlačítko bezpečnostního stopu (volitelné) ACS800-07/U7
24 24 Schéma Toto schéma znázorňuje ovládací rozhraní a hlavní obvod měniče. Řídicí deska (RMIO) Volitelný modul 1: RMBA, RAIO, RDIO, RDNA, RLON, RIBA, RPBA, RCAN, RCNA, RMBP, RETA nebo RTAC Externní ovládání přes analogové/ digitální vstupy a výstupy Volitelný modul 2: RTAC, RAIO nebo RDIO DDCS komunikační volitelný modul: RDCO-01, RDCO-02 nebo RDCO-03 Vstupní napájení ~ = ~ = Výstupní napájení Brzdný chopper (volitelně) R- UDC+ UDC- R+ Provoz Tato tabulka v krátkosti popisuje fungování hlavního obvodu. Konstrukční část šesti-pulsní usměrňovač blok kondenzátorů šesti-pulsní IGBT střídač Popis převádí tří-fázové střídavé napětí na stejnosměrné napětí akumulace energie, která stabilizuje napětí stejnosměrného meziobvodu převádí ss napětí na st a naopak. Chod motoru je řízen přepínáním IGBT. ACS800-07/U7
25 25 Desky s plošnými spoji Měnič obsahuje následující desky plošných spojů jako standard: hlavní obvodová deska (AINT) řídicí deska (RMIO-02) s optickým výstupem na AINT desku řídicí deska vstupního můstku (AINP) ochranná deska vstupního můstku (AIBP), která obsahuje varistory a odlehčovací členy pro tyristory deska napájení (APOW) řídicí deska ovladače hradla (AGDR) deska pro diagnostiku a rozhraní panelu (ADPI) deska EMC filtru (NRFC) s volitelným příslušenstvím +E202 řídicí deska brzdného chopperu (ABRC) s volitelným příslušenstvím +D150 Řízení motoru Motor je řízen na základě metody přímého řízení momentu (Direct Torque Control - DTC). Pro řízení je použito měření proudu ve dvou fázích a napětí stejnosměrného meziobvodu. Proud třetí fáze je měřen pro ochranu proti zemnímu spojení. ACS800-07/U7
26 26 ACS800-07/U7
27 27 Mechanická instalace Co tato kapitola obsahuje Manipulace s jednotkou Tato kapitola popisuje postup při mechanické instalaci měniče. Přemisťujte přepravní zásilku pomocí vozíku a paletového vozíku na instalační místo. Max 30 Zadní panel rozváděče Podpěry Pohled na rozváděč položený na zádech Pokud je potřeba, je možné měnič naklopit nebo ho položit na záda, pokud je měnič zespodu náležitě podepřen: VAROVÁNÍ! Zvedejte měnič prostřednictvím horní části pouze za zvedací oka/tyče připevněné na vrchu jednotky. Mechanická instalace
28 28 Před započetím instalace Kontrola dodávky Dodávka měniče obsahuje: skříň měniče zahrnuje z výroby instalovaná příslušenství, jako například volitelné moduly (zasazené do řídicí desky RMIO v RDCU jednotce) nálepku s varováním na zbytkové napětí technický manuál příslušné programovací manuály a příručky příslušné manuály volitelných modulů dodací dokumenty. Zkontrolujte, zda neexistují žádné známky poškození. Před zahájením instalace a provozem zkontrolujte informaci na typovém označovacím štítku měniče pro ověření správnosti typu jednotky. Štítek obsahuje jmenovité hodnoty IEC a NEMA, C-UL US, a CSA značení, typový kód a sériové číslo, které poskytuje možnost identifikovat každou jednoktu. První číslice sériového čísla odkazuje na výrobní závod. Další čtyři číslice se vztahují k roku respektive k týdnu výroby. Zbývající číslice zkompletují sériové číslo tak, že nejsou dvě jednotky se stejným sériovým číslem. Typový označovací štítek je umístěn na předním krytu a štítek se sériovým číslem uvnitř jednotky. Příklady štítků jsou znázorněny níže. Typový označovací štítek Śtítek se seriovým číslem Požadavky na instalační místo Zkontrolujte instalační prostor v souladu s požadavky níže. Nahlédněte do ACS800-07/U7 Dimensional Drawings (3AFE ) pro detaily rámu. Viz Technická data pro dovolené provozní podmínky měniče. Proudění chladicího vzduchu Zajistěte měniči dostatečné množství čerstvého chladicího vzduchu stanovené v Technická data / Jmenovité hodnoty IEC nebo Hodnoty pro US. Mechanická instalace
29 29 Kabelové vedení v podlaze pod rozváděčem Kabelové vedení může být zbudováno pod 400 mm širokou střední částí rozváděče. Hmotnost rozváděče spočívá na dvou 100 mm širokých příčných profilech, které musí podlaha přenést. Pohled shora Pohled z boku Těžké rozváděče jsou ze spodu podepřeny konstrukčními C-profily Tento prostor je určen pro kabelové vedení Pomocí podlahových desek zabraňte proudění chladicího vzduchu z kabelového prostoru do rozváděče. Pro zajištění daného krytí použijte originální podlahové desky dodané s jednotkou. Buďte opatrní s uživatelsky definovanými kabelovými průchodkami s ohledem na stupeň krytí a ochranu proti požáru Kabely Mechanická instalace
30 30 Upevňování rozváděče k podlaze a na stěnu (jednotky, které nejsou určeny pro námořnictví) Upevněte rozváděč do podlahy buď za vnější upevňovací držáky nebo pomocí upevňovacích otvorů uvnitř rozváděče. Pokud upevnění vzadu není možné, upevněte rozváděč za vrchní část použitím držáků ve tvaru L, přišroubovaných do otvorů po zvedacích okách (šroub M16). Rozváděč může být upevněn zády na zeď nebo zády k sobě s jiným rozváděčem. Nahlédněte do Rozměrové výkresy pro horizontální a vertikální upevňovací body. Výškové nastavení může být provedeno pomocí kovových vyrovnávacích podložek mezi spodek rámu a podlahu. Upevňovací místa při instalaci zády ke stěně Upevňovací místa při instalaci zády k sobě > 600 mm (23,62 palce) Horní světlost L-držák šroub M16 Vrchol rozváděče Upevnění rozváděče za vrchol rozváděče použitím L-držáků (boční pohled) Mechanická instalace
31 31 Upevnění rozváděče pomocí vnějších držáků Vložte držáky do podélných otvorů na okraji kostry rámu rozváděče a přišroubujte je pomocí šroubů do podlahy. Rozměry upevňovacích držáků Kostra rámu rozváděče Šířka rozváděče Rozteče upevňovacích otvorů v mm [palcích] Kostra rámu rozváděče mm [palce] 200 [7,87] a b a 46 [1,81] 400 [15,75] a: 250 [9,84] 600 [23,62] a: 450 [17,71] 800 [31,50] a: 650 [25,29] 1000 [39,37] a: 350 [13,78], b: 150 [5,91], a: 350 [13,78] 1200 [47,24] a: 450 [17,71], b: 150 [5,91], a: 450 [17,71] Upevňovací šrouby: M10 až M12 (3/8 až 1/2 ). Mechanická instalace
32 32 Upevnění rozváděče skrz otvory uvnitř rozváděče Rozváděč může být připevněn k podlaze pomocí upevňovacích otvorů uvnitř rozváděče, pokud jsou k dispozici a jsou přístupné. Maximální povolená vzdálenost mezi upevňovacími body je 800 mm (31,50 palce.). Boční stěna rozváděče: 15 mm Zadní stěna rozváděče: 10 mm Mezera mezi 200 mm, 400 mm, 600 mm, 800 mm, 1000 mm a 1500 mm rozváděči: 25 [0,98 ] IP ,5 IP 54 1 a Šířka rozváděče Rozteč upevňovacích otvorů v mm [palcích] 31 mm [1,22] a b a mm [palce] 200 [7,87] a: 50 [1,97] 400 [15,75] a: 250 [9,84] 600 [23,62] a: 450 [17,71] 800 [31,50] a: 650 [25,29] 1000 [39,37] a: 350 [13,78], b: 150 [5,91], a: 350 [13,78] 1200 [47,24] a: 450 [17,71], b: 150 [5,91], a: 450 [17,71] Upevňovací šrouby: M10 až M12 (3/8 až 1/2 ). Mechanická instalace
33 33 Upevňování rozváděče k podlaze a na strop/stěnu (jednotky určené pro námořnictví) Upevněte rozváděč do podlahy a stropu (stěny) následujícím způsobem: 1. Přišroubujte jednotku do podlahy skrz otvory v každé z plochých lišt na spodku rozváděče pomocí vrutů M10 nebo M Pokud vzadu za rozváděčem není dostatek místa pro instalaci, upněte svorkou zadní konec ploché lišty. 3. Připevněte rozváděč za jeho vrchní část na zadní stěnu a/nebo strop použitím držáků s gumovým tlumičem mezi nimi. 3 Gumový tlumič L-držák Šroub M16 Rozváděč Upevnění rozváděče za jeho vrchní část pomocí držáků a gumových tlumičů (boční pohled) 2 Svorky Zadní stěna rozváděče 1 Ploché lišty na spodku rozváděče Upnutí rozváděče k podlaze v zadní části Mechanická instalace
34 34 Elektrické svařování Není doporučeno upevňovat rozváděč přivařením. Rozváděč bez plochých lišt na spodku (ne-námořní provedení) Pokud nemůže být použita preferovaná upevňovací metoda (připnutí svorkou nebo přišroubování skrz otvory uvnitř rozváděče), postupujte následovně: Připojte zpětný vodič svařovací soupravy na rám rozváděče na spodku ve vzdálenosti 0,5 m od svařovaného místa. Rozváděč s plochými lištami na spodku (námořní provedení) Pokud nemůže být připevnění provedeno pomocí vrutů, postupuje následovně: Přivařte pouze ploché lišty pod rozváděčem, ne samotný rám rozváděče. Upněte svařovací elektrodu (zpětný vodič) na plochou lištu, která má být přivařena, nebo na podlahu ve vzdálenosti 0,5 m od svařovaného místa. VAROVÁNÍ! Pokud bude zpětný vodič připojen nesprávně, může svářecí obvod poškodit elektronické obvody v rozváděči. Tloušťka pozinkování rámu rozváděče je 100 až 200 mikrometrů; na plochých lištách je pozinkování přibližně 20 mikrometrů. Dbejte, abyste nevdechli zplodiny svařování. Mechanická instalace
35 35 Postup elektrické instalace Co tato kapitola obsahuje Tato kapitola obsahuje instrukce, kterými se musíte řídit při výběru motoru, kabelů, ochran, kabelových tras a způsobu provozování měniče. Vždy dodržujte lokální předpisy. Poznámka: Pokud doporučení stanovená ABB nelze dodržet, může měnič vykazovat problémy, které nejsou zahrnuty v záruce. Ke kterým produktům se tato kapitola vztahuje Tato kapitola se vztahuje k ACS800-01/U1, ACS800-02/U2, ACS800-04/U4 a ACS800-07/U7 typy až do x. Kontrola kompatibility motoru Viz Technická data pro jmenovité hodnoty měniče a údaje motoru pro připojení. VAROVÁNÍ! Provozování není povoleno pokud je jmenovité napětí motoru nižší než 1/2 jmenovitého vstupního napětí měniče. Povolený rozsah jmenovitého proudu motoru je 1/ I 2hd měniče při DTC řízení a I 2hd při skalárním řízení. Mód řízení je navolen parametrem měniče. Ochrana motorového vinutí a ložisek Výstup měniče se skládá - bez ohledu na výstupní frekvenci - z pulzů o velikosti přibližně 1,35 krát hlavní síťové napětí s velmi strmou náběžnou hranou. To platí pro všechny měniče využívající pro střídače moderní IGBT technologii. Napětí pulsů může být na svorkách motoru téměř dvojnásobné, v závislosti na vlastnostech motorového kabelu. To může postupně způsobovat přídavné namáhání izolace motoru. Moderní regulované pohony s proměnnými otáčkami a se svou velmi strmou náběžnou hranou napěťových pulsů a vysokou přepínací frekvencí mohou způsobit proudové pulsy přes ložiska motoru, které mohou postupně narušovat ložiskové drážky. Namáhání izolace motoru lze zamezit použitím volitelných ABB du/dt filtrů. du/dt filtry zároveň omezují proudy v ložiskách. Postup elektrické instalace
36 36 K zamezení poškození ložisek motoru, musí být izolovaná ložiska nepoháněného konce (N-end, non-driven end) a výstupní filtry ABB použity v souladu s následující tabulkou. A následně, kabely musí být zvoleny a nainstalovány v souladu s instrukcemi poskytnutými v tomto manuálu. Lze použít tři typy filtrů a to samostatně nebo kombinovaně: volitelný du/dt filtr (chrání izolační systém motoru a omezuje proudy v ložiskách). tlumivka souhlasného napětí (převážně omezuje proudy v ložiskách) redukovaná tlumivka souhlasného napětí (převážně omezuje proudy v ložiskách). Tlumivka souhlasného napětí je vytvořena na toroidním jádře, instalovaném zvýroby na výstupních sběrnicích uvnitř měniče. Tabulka požadavků Následující tabulka zobrazuje, jak vybrat izolační systém motoru a kdy je vyžadováno volitelné příslušenství - ABB du/dt filtr, izolovaná motorová ložiska nepoháněného konce (N-end, non-driven end) a ABB tlumivka souhlasného napětí. S výrobcem motoru byste měli konzultovat provedení izolace motoru a další požadavky na jiskrově-bezpečné (EX) motory. Při nesplnění následujících požadavků nebo při nesprávné instalaci může dojít ke zkrácení životnosti motoru nebo k poškození ložisek motoru. Výrobce A B B Typ motoru Vsypávané vinutí M2_ a M3_ Vkládané vinutí HX_ and AM_ Staré HX_ svkládaným vinutím a modulární HXR a AM_ svsypávaným vinutím Jmenovité hlavní napájení (st síťové napětí) Izolační systém motoru Požadavek na... ABB du/dt filtr, izolované ložisko nepoháněného konce a ABB tlumivka souhlasného napětí P N < 100 kw a velikost rámu < IEC 315 P N < 134 HP a velikost rámu < NEMA kw < P N < 350 kw nebo velikost rámu > IEC HP < P N < 469 HP nebo velikost rámu > NEMA 500 U N < 500 V Standardní - + N + N + CMF P N > 350 kw nebo velikost rámu > IEC 400 P N > 469 HP 500 V < U N < 600 V Standardní + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + LCMF nebo Zesílená - + N + N + CMF 600 V < U N < 690 V Zesílená + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + LCMF 380 V < U N < 690 V Standardní nepoužito + N + CMF + N + CMF 380 V < U N < 690 V Ověřte u výrobce motoru 380 V < U N < 690 V Ověřte u výrobce motoru + du/dt společně s napětím nad 500 V + N + CMF + du/dt společně s napětím nad 500 V + N + CMF Postup elektrické instalace
37 37 Typ motoru Jmenovité hlavní napájení (st síťové napětí) Izolační systém motoru Požadavek na... ABB du/dt filtr, izolované ložisko nepoháněného konce a ABB tlumivka souhlasného napětí Výrobce P N < 100 kw a velikost rámu < IEC kw < P N < 350 kw nebo velikost rámu > IEC 315 P N > 350 kw nebo velikost rámu > IEC 400 P N < 134 HP a velikost rámu < NEMA HP < P N < 469 HP nebo velikost rámu > NEMA 500 P N > 469 HP N E - A B B Svsypávaným a vkládaným vinutím U N < 420 V Standardní: Ű LL = 1300 V 420 V < U N < 500 V Standardní: Ű LL = 1300 V nebo - + N nebo CMF + N + CMF + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + CMF nebo + du/dt + CMF Zesílená: Ű LL = 1600 V, 0,2 mikrosekundy strmost nárustu - + N nebo CMF + N + CMF 500 V < U N < 600 V Zesílená: Ű LL = 1600 V + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + LCMF nebo + du/dt + CMF nebo Zesílená: Ű LL = 1800 V - + N nebo CMF + N + CMF 600 V < U N < 690 V Zesílená: Ű LL = 1800 V + du/dt + du/dt + N + du/dt + N + LCMF Svkládaným vinutím 600 V < U N < 690 V Zesílená: Ű LL = 2000 V, 0,3 mikrosekundy strmost nárustu n.a. N + CMF N + CMF * vyrobeno před rokem 1992 Poznámka 1: Zkratky použité v tabulce jsou vysvětleny níže. Zkratka U N Ű LL P N du/dt CMF LCMF N n.a. Definování jmenovité napětí napájecí sítě špičkové sdružené napětí na svorkách motoru, kterému musí izolace motoru odolat jmenovitý výkon motoru du/dt filtr na výstupu měniče tlumivka souhlasného napětí +E208 (3 toroidní jádra) redukovaná tlumivka souhlasného napětí +E209 (1 toroidní jádro) N-end ložisko: izolované ložisko motoru nepoháněného konce Motory takovéhoto výkonového rozsahu nejsou dostupné jako standardní jednotky. Poraďte se s výrobcem motorů. Postup elektrické instalace
38 38 Poznámka 2: (EX) motory - pro prostředí s nebezpečím výbuchu Měli byste se poradit s výrobcem ohledně provedení izolace motoru a dalších požadavků na (EX) motory - pro prostředí s nebezpečím výbuchu. Poznámka 3: Motory s vyšším výstupním výkonem a motory s IP 23 Pro motory s vyšším jmenovitým výkonem než jek je uváděno pro jednotlivé velikosti rámu v EN (2001) a pro motory s IP 23 požadavky rozsahu 100 kw < P N < 350 kw použijte pro motory s rozsahem 40 kw <P N < 100 kw. Požadavky pro rozsah P N > 350 kw použijte pro motory s P N uvnitř rozsahu 100 kw < P N < 350 kw. Poznámka 4: HXR a AMA motory Všechny AMA stroje (vyrobené v Helsinkách) pro napájení měničem mají vkládané vinutí. Všechny HXR stroje vyrobené v Helsinkách po roce 1997 mají vkládané vinutí. Poznámka 5: ABB motory jiných typů než M2_, M3_, HX_ a AM_ Vyberte v souladu s ne-abb motory. Poznámka 6: Odporové brzdění měniče Pokud je měnič v brzdícím režimu po významnou část provozní doby, vzroste napětí ss meziobvodu a bude to mít obdobný účinek, jako kdyby napájecí napětí vzrostlo až o 20 procent. Vzrůst napětí byste měli uvažovat při stanovování požadavků na izolaci motoru. Příklad: Požadavek na izolaci motoru pro 400 V aplikaci musí být zvolen tak jako kdyby byl měnič napájen z 480 V. Synchronní motory s permanentními magnety Připojení napájení Na výstup střídače může být připojen pouze jeden motor s permanentními magnety. Instalujte bezpečnostní vypínač mezi synchronní motor s permanentními magnety a kabel motoru. Vypínač je nezbytný pro odpojení motoru při nějakých údržbových pracích. Odpojení zařízení (hlavní napájení) ACS800-01, ACS800-U1, ACS a ACS800-U2 bez rozšiřující skříně, ACS800-04, ACS800-U4 Nainstalujte ručně ovládané odpojovací zařízení vstupu (hlavního napájení) mezi zdroj střídavého napájení a měnič. Typ odpojovacího zařízení musí umožňovat uzamčení v rozpojené poloze pro instalaci a údržbové práce. ACS800-U2 s rozšiřující skříní, ACS a ACS800-U7 Tyto jednotky jsou standardně vybaveny ručně ovládaným odpojovacím zařízením vstupu (hlavního napájení), které odděluje měnič a motor od střídavého napájení. Odpojovací zařízení nicméně neizoluje vstupní přípojnice od střídavého napájení. Proto musíte během instalace a údržbových pracích na měniči izolovat vstupní kabel a přípojnice od vstupního napájení pomocí odpojovače na rozvodné desce nebo u napájecího transformátoru. Postup elektrické instalace
Technické příručky jednotlivý měničů ACS 800 TECHNICKÁ PŘÍRUČKA (příslušná příručka je obsažena v dodávce) ACS800-01/U1 Technická příručka 0.55 až 160
ACS800 Technická příručka Frekvenční měniče ACS800-07 (45 až 560 kw) Technické příručky jednotlivý měničů ACS 800 TECHNICKÁ PŘÍRUČKA (příslušná příručka je obsažena v dodávce) ACS800-01/U1 Technická příručka
ACS 800. Technický katalog Frekvenční měniče ACS (500 až 2800 kw)
ACS 800 Technický katalog Frekvenční měniče ACS800-07 (500 až 2800 kw) Příručky k frekvenčním měničům ACS 800 ZÁKLADNÍ PŘÍRUČKY Technický katalog ACS800-01/U1 1,1 až 110 kw (1,5 až 150 HP) 3AFE 64382101
ACS800. Technická příručka Frekvenční měniče ACS800-17LC (55 až 5200 kw)
ACS800 Technická příručka Frekvenční měniče ACS800-17LC (55 až 5200 kw) Seznam souvisejících návodů Manuál Kód (EN) STANDARDNÍ NÁVODY ACS800-17LC Technická příručka 3AUA0000065339 1) ACS800 Návod k firmwaru
ACS800. Technická příručka Frekvenční měniče ACS800-37LC (55 až 5200 kw)
ACS800 Technická příručka Frekvenční měniče ACS800-37LC (55 až 5200 kw) Seznam přiřazených příruček Příručka Kód (EN) STANDARDNÍ PŘÍRUČKY ACS800-37LC Hardware Manual (Technická příručka) 3AUA0000065342
ACS 800. Technický katalog Frekvenční měniče ACS800-01 (1,1 až 110 kw) Frekvenční měniče ACS800-U1 (1,5 až 150 HP)
ACS 800 Technický katalog Frekvenční měniče ACS800-01 (1,1 až 110 kw) Frekvenční měniče ACS800-U1 (1,5 až 150 HP) Příručky k jednoduchým frekvenčním měničům ACS 800 ZÁKLADNÍ PŘÍRUČKY Technický katalog
Schémata doporučených zapojení 1.0 Vydání 2/2010
Schémata doporučených zapojení 1.0 Vydání 2/2010 Řídící a výkonové jednotky sinamics G120 Obsah 2 vodičové řízení (příkazy ON/OFF1 a REV) s analogově zadávanou požadovanou rychlostí, indikací poruchy,
Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE
Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. Všeobecně 2. Bezpečnostní pokyny 3. Technická specifikace 4. Montáž 5. Instalace 6. Zapojení 7. Režim Master - Slave 1. Všeobecně Tento technický návod popisuje
Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy
Parametry Obecný přehled Elektrické parametry: Vstupní napětí 220 VAC ± 10 % Frekvence 50 Hz ± 2 % Spotřeba energie se zátěží Méně než 10 W Výstupní kanál Výstupní proud každého kanálu Proud celkem v kanálu
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 03/2004 servotechnika Bezpečnostní instrukce Před provedením instalace si přečtěte tuto dokumentaci. Nesprávné zacházení se servozesilovačem
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 01/2014 servotechnika Typy servozesilovačů TGA-24-9/20 TGA-24-9/20-O1 TGA-24-9/20-O3 TGA-24-9/20-O4 TGA-24-9/20-O8 standardní verze s volitelným
TGA-24-9/20. Instrukční manuál DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ. Typy servozesilovačů
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 06/2012 Typy servozesilovačů TGA-24-9/20 standardní verze TGA-24-9/20-O1 s volitelným komunikačním konektorem X1 8 pólů TGA-24-9/20-O3 napájecí
INSTALAČNÍ MANUÁL. Audio modulární systém se zapojením 1 + n. Série Stadio Plus
INSTALAČNÍ MANUÁL Audio modulární systém se zapojením 1 + n Série Stadio Plus 1. Obsah 1. Obsah... 1 2. Vlastnosti systému... 2 3. Funkce systému... 2 4. Úvodní doporučení... 2 5. Instalace vstupního panelu...
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34
ACS800 Technická příručka Frekvenční měniče ACS800-07 (500 až 2800 kw) Technické příručky jednotlivý měničů ACS 800 TECHNICKÁ PŘÍRUČKA (příslušná příručka je obsažena v dodávce) ACS800-01/U1 Technická
TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O
8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se
ELEKTROPOHONY s.r.o.
ELEKTROPOHONY s.r.o. Softstarty DFE Elektronické spouštěče motorů pro výkony 11 280 kw Technický manuál 6/08 1/ 12 DFE_man_CZ_09062008.doc Obsah 1. Poznámky pro bezpečný provoz str. 3 2. Technická data
Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN
Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN Vážení uživatelé, děkujeme Vám, že jste si vybrali produkt od společnosti Anadem Europe, která se zaměřuje na moderní LED osvětlovací techniku, LED světelné
Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení
s 4 510 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAV..P.. se zdvihem 40 mm Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAV81P00 Napájecí
Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U
Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U Důležité bezpečnostní pokyny USCHOVEJTE TYTO POKYNY- Tato část obsahuje důležité pokyny, které je třeba dodržovat při instalaci
Instalační návod. Daikin Altherma záložní ohřívač EKLBUHCB6W1. Instalační návod Daikin Altherma záložní ohřívač. čeština
čeština Obsah Obsah 1 O této dokumentaci 1.1 O tomto dokumentu... Informace o skříni.1 Záložní ohřívač....1.1 Vyjmutí veškerého příslušenství ze záložního... 3 Příprava 3.1 Příprava místa instalace...
SED2. Frekvenční měniče. Siemens Building Technologies HVAC Products
5 192 Frekvenční měniče SED2 Frekvenční měniče pro regulaci otáček třífázových motorů na střídavý pro pohon ventilátorů a čerpadel. Rozsah: 0.37 kw až 90 kw ve verzi IP20/21, 1.1 kw až 90 kw ve verzi IP54.
Průmyslové měniče ABB. Technická příručka Měniče ACS880-07 (45 až 560 kw, 60 až 700 hp)
Průmyslové měniče ABB Technická příručka Měniče ACS880-07 (45 až 560 kw, 60 až 700 hp) Seznam souvisejících příruček Technické příručky a průvodce k měniči ACS880-07 Technická příručka ACS-AP-X Uživatelská
Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:
4 937 DESIO Proudový ventil Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw SEA45.1 Použití Proudový ventil se používá pro regulaci topných elementů v zařízeních vytápění, větrání a klimatizace,
Univerzální frekvenční měniče ABB. Technická příručka Měniče ACS580-01
Univerzální frekvenční měniče ABB Technická příručka Měniče ACS580-01 Seznam souvisejících příruček Příručky a průvodce k měničům ACS580 Příručka k firmwaru ACS580-01 Technická příručka ACS580-01 Rychlý
SPÍNANÝ LABORATORNÍ ZDROJ. Série SPS UŽIVATELSKÝ MANUÁL
SPÍNANÝ LABORATORNÍ ZDROJ s funkcemi Remote Sensing & Remote Control Série SPS UŽIVATELSKÝ MANUÁL 7673-9600-0005cz REV.1.8-10/2004 2 Obsah 1. Bezpečnostní opatření... 4 1.1 Obecná bezpečnostní opatření...
Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte
prodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze
Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV Návod k obsluze OTD 2K207900 1 Obsah 1 Obsah... 1 2 Upozornění... 2 3 Doprava, přejímka... 2 4 Instalace a uvedení do provozu... 4 5 Provozní podmínky... 6 5.1 Vstupní napětí...
Bezpečnostní výstrahy
Návod k instalaci Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 2U Bezpečnostní výstrahy TYTO POKYNY UCHOVEJTE - Tyto manuály obsahují důležité pokyny, které je nutné dodržet
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
ACSM1. Hardwarová příručka Servoměniče ACSM1-04 (0,75 až 45 kw)
ACSM1 Hardwarová příručka Servoměniče ACSM1-04 (0,75 až 45 kw) Servoměniče ACSM1-04 0,75 až 45 kw Hardwarová příručka 3AUA 000 200 REV. C CZ ÚČINNOST OD: 11. 6. 2007 2007 ABB Oy. Všechna práva vyhrazena.
INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací. SV-270S Color
INSTALAČNÍ MANUÁL video sada s 2 vodičovou instalací SV-270S Color 1. Obsah 1. Obsah... 1 2. Úvodní doporučení... 2 3. Instalace napájecího zdroje FA-22... 2 4. Instalace vstupního panelu... 2 4.1. Instalace
Pokyny pro instalaci
Dokument přeložený z angličtiny -CZ 2013-06-25 A003 Obsah 1 Prohlášení o shodě... 1 2 Varování... 2 3 Představení výrobku... 3 3.1 Všeobecné informace... 3 3.1.1 Popis nástěnného ovládání... 3 3.1.2 Popis
NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÉ VYPÍNAČE DPS40, SPS20
NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÉ VYPÍNAČE DPS40, SPS20 Vydal JETI model s.r.o. 21.5.2014 OBSAH 1. ÚVOD... 3 2. ZAPOJENÍ ELEKTRONICKÉHO VYPÍNAČE... 3 2.1 ZAPOJENÍ SPS20... 4 2.2 DPS40 V ZAPOJENÍ DVOUPÓLOVÉHO
Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití. Vlastnosti a výhody
Sekce katalogu Informace o výrobku Datum vydání Řízení teploty RS-9100 19/100CZ Rev. Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití Úvod Výstup z elektronických teplotních snímačů
Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data
Elpro Drive Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data Technická data Elektrická specifikace Tab.1 Výkon motoru při napájení 400VAC s Bypassem MSF-017 7,5 17 11 22 11 25-030 15 30 18,5 37 22 45-045 22
Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod
Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod MEgA Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC Uživatelský návod Elektronické
Řada 62 Řada 62 - Relé vyḱonové, 16 A / / výkonové relé 16 A do patice, do plošných spojů nebo připojení fastony
2 Řada 2 - Relé vyḱonové, 1 výkonové relé 1 do patice, do plošných spojů nebo připojení fastony cívky C a DC druh kontaktů 5 a s bezpečnyḿ oddělením podle ČSN EN 50178 mezi cívkou a kontaktní sadou kv(1,2/50
9/10/2012. Výkonový polovodičový měnič. Výkonový polovodičový měnič obsah prezentace. Výkonový polovodičový měnič. Konstrukce polovodičových měničů
Výkonový polovodičový měnič Konstrukce polovodičových měničů Výkonový polovodičový měnič obsah prezentace Výkonový polovodičový měnič. Přehled norem pro rozvaděče a polovodičové měniče.. Výběr z výkonových
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a
2P nebo 3P / 16 A do plošných spojů pohled ze strany vý vodů
výkonové relé 16 do plošných spojů Typ.22 nebo.23-2p nebo 3P / 16 Typ.22-0300 nebo.23-0300 - 2Z nebo 3Z / 16 (vzdálenost kontaktů 3 mm) cívky C a DC 6 kv(1,2/50 μs), vzdušná vzdálenost 6 mm a povrchová
TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004
TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201 1. vydání - červen 2004 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat v tištěné podobě - název
Relé do patice / do PS, 6-10 A
Relé do patice / do PS, 6-10 vý konové relé 2-kontaktní se zvý šenou napěťovou pevností mezi kontaktními sadami 2.500 V C Typ.52-2P, 6 (rastr vývodů 5 mm) Typ.62-2P, 10 (rastr vývodů 5 mm) cívka DC (650
Zařízení pro obloukové svařování, kontrola a zkoušení svařovacích zařízení v provozu podle ČSN EN 60974-4/STN EN 60974-4
Zařízení pro obloukové svařování, kontrola a zkoušení svařovacích zařízení v provozu podle ČSN EN 60974-4/STN EN 60974-4 Antonín ŠEVČÍK, Rudolf HUNA Platnost ČSN/STN EN 60974-4 od 01/09/2007 je ve všech
SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm
s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
R129A - Multimetr MS8269 MASTECH
Vážení zákazníci, R129A - Multimetr MS8269 MASTECH děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup tohoto produktu. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení výrobku do provozu
Modulární proudové chrániče řady FH200 Proudové chrániče 6 ka pro domovní instalace
Modulární proudové chrániče řady FH200 Proudové chrániče 6 ka pro domovní instalace Proudové chrániče FH200, typ AC Obsah Přehled sortimentu 3 Výhody/specifika modulárních systémů 4 Proudové chrániče 6
Řada 62 - Relé vyḱonové, 16 A
výkonové relé 16 do patice, do plošných spojů nebo připojení fastony cívky C a DC druh kontaktů 5 a 6 s bezpečnyḿ oddělením podle ČSN EN 50178 mezi cívkou a kontaktní sadou 6 kv(1,2/50 μs), vzdušná vzdálenost
Příručka zapojení Moeller 02/05. Vačkové spínače
Příručka zapojení Moeller / Strana Přehled - Vypínače zapnuto-vypnuto, hlavní vypínače, vypínače pro opravy a údržbu - Přepínače, reverzační přepínače - (Reverzační) přepínače hvězda-trojúhelník - Vícerychlostní
Panelový měřič vodivosti model CDCN 201
Panelový měřič vodivosti model Prvotní prohlídka Opatrně vyjměte přístroj z krabice a zjistěte, zda nedošlo k mechanickému poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, ihned kontaktujte servisní středisko
TXM1.8P. Měřící modul TX-I/O
8176P01 s 8 176 TX-I/O Měřící modul TXM1.8P 8 vstupů s LED indikací - signál / porucha. 8 vstupů pro odporové články, individuálně konfigurovatelných pro měření odporu nebo teploty. Je hlavně určen pro
Cvičení č.7. Zásady projektování výkonových zařízení, systémů a instalací z hlediska EMC Rozdělení zařízení vzhledem k citlivosti na rušení
Cvičení č.7 Zásady projektování výkonových zařízení, systémů a instalací z hlediska EMC 7.1. Rozdělení zařízení vzhledem k citlivosti na rušení Zařízení velmi citlivá: o čidla elektrických a neelektrických
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,
POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU
POKYNY PRO PROJEKTOVÁNÍ, MONTÁŽ A ÚDRŽBU Usměrňovač 24V / 10A KE 230-24-10 BP Pražská energetika, a. s. Datum 08/2005 1 Popis zařízení Zařízení KE 230-24-10 BP slouží k napájení zařízení stejnosměrným
24 V min., 480 V max. a 600 V na vyžádání 50 Hz nebo 60 Hz; v rozsahu Hz není nutné žádné nastavení
PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-3PH Třífázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 30 A, 35 A a 40 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení
Relé průmyslové, 10 A
Relé průmyslové, 10 průmyslové relé do patice cívky C a DC mechanická aretace a mechanický indikátor provedení se zdvojený mi kontakty u.12 a.13 rozšíření na časové relé pomocí multifunkčního časového
Relé do patice / do PS, A
ŘD Relé do patice / do PS, 8-10 - 12-16 ŘD výkonové relé 1- nebo 2-kontaktní přímo do plošného spoje nebo do patice Typ.31-1P, 10 (rastr vývodů 3,5 mm) Typ.51-1P, 10 (rastr vývodů 5 mm) Typ.52-2P, 8 (rastr
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY
ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a provádět jeho
NIBE SPLIT ideální řešení pro rodinné domy
NIBE SPLIT ideální řešení pro rodinné domy Co je NIBE SPLIT? Je to systém, sestávající z 1 venkovní a 1 vnitřní jednotky Tepelný výměník je součástí vnitřní jednotky Vnitřní a venkovní jednotka je propojena
Relé nízké do PS/do patice, A
ŘD Relé nízké do PS/do patice, 8-12 - 16 ŘD relé do plošný ch spojů nebo do patice, vý ška 15,7 mm cívky C a DC citlivé, příkon 400 mw bezpečné oddělení podle ČSN EN 50178, ČSN EN 60204 a ČSN EN 60335
Jističe. System pro M Jističe S 2. Hlavní jistič S 700. Ostatní jističe S 111. System Connect
Obsah Strana System pro M S 2 konstrukční řady S 240 A - B........................... 1/20 konstrukční řady S 240 A - C........................... 1/0 Příslušenství k jističům S 240 A..............................
Řada 41 - Relé nízké do PS/do patice, 8-12 - 16 A
Řada - Relé nízké do PS/do patice, 8-12 - 16 Řada nízké relé do plošnyćh spojů nebo do patice, vy ška 15,7 mm.31.52.61 cívky C a DC citlivé, příkon 400 mw nebo relé bistabilní se dvěma cívkami 650 mw,
KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě
KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, 621 00, Brno, Česká republika +420 513 035 275 info@4heat.cz www.4heat.cz 1. WAT topné jednotky s axiálními ventilátory jsou určeny k
Napájecí systém NS-500-545_1U Návod k obsluze a technická specifikace
BKE Napájecí systém NS-500-545_1U Návod k obsluze a technická specifikace - 1 - OTD 45007509 1 Obsah 1 Obsah...2 2 Provozní podmínky...3 2.1 Vstupní napětí...3 2.2 Chlazení...3 2.3 Externí jištění...3
Centrální elektrické jednotky
Všeobecně Všeobecně Ve vozidle jsou čtyři centrální elektrické jednotky: Popis Označení Umístění Centrální elektrická jednotka Centrální elektrická jednotka nástavby Centrální elektrická jednotka podvozku
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil
SAX..Y. ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily. se zdvihem 20 mm
s 4 515 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX..Y se zdvihem 20 mm SAX31..Y Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61..Y Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..Y
Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl
7551 7552 Koncové spínače Koncové spínače 7551 a 7552 jsou vhodné pro ovládání celé řady průmyslových strojů a zařízení, zejména mostových jeřábů, kladkostrojů a dalších zdvihacích nebo transportních zařízení.
Venkovní ocelové rozváděče s krytím IP66 OH4320
v Ocelové rozváděče s krytím IP66 v Testováno dle EN 61439-1 v Schválená výstroj rozváděčů - zásuvka 230VAC - spínané zdroje 120W 48, 24 nebo 12 VDC - jistič 4A-char. C - přepěťová ochrana 1 + 2 stupeň
MODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-RC-0002R
MODULY ŘADY CFOX ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU C-RC-0002R 4. vydání - leden 2013 Dokumentace je také k dispozici on-line na www.tecomat.cz. 1. POPIS A PARAMETRY Modul C-RC-0002R je interierový ovladač určený
Smart-UPS Instalační příručka pro věžové jednotky 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Důležité bezpečnostní pokyny
Smart-UPS Instalační příručka pro věžové jednotky 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Důležité bezpečnostní pokyny TYTO POKYNY UCHOVEJTE - Tyto manuály obsahují důležité pokyny, které
Řada 56 - Relé vyḱonové miniaturní, 12 A
Řada 56 - Relé vyḱonové miniaturní, 12 Řada 56 miniaturní vyḱonové relé do patice nebo do PS cívky C a DC montáž pomocí adaptéru přímo na panel nebo na DIN-lištu mechanická aretace a mechanická indikace
Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné
4 622 Servopohony vzduchotechnických klapek pro obytné prostory GXD..31.1 Rotační provedení, 2- nebo 3-bodové řízení Elektrické servopohony s 3-polohovým řízením Jmenovitý kroutící moment 1.5 Nm Napájecí
ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ
Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Téma: ESII-2.8 Rozvaděče Obor: Elektrikář - silnoproud Ročník: 2. Zpracoval(a): Bc. Josef Dulínek Střední průmyslová škola Uherský Brod, 2010 OBSAH 1. Rozvaděč...
Čistý sinusový měnič řady NP 300W / 400W / 600W / 700W / 1000W / 1200W / 1500W / 1700W / 2000W / 2200W / 2500 / 2700W / 3000W / 3500W / 4000W
Návod k obsluze Čistý sinusový měnič řady NP 300W / 400W / 600W / 700W / 1000W / 1200W / 1500W / 1700W / 2000W / 2200W / 2500 / 2700W / 3000W / 3500W / 4000W Uživatelský manuál Tento obrázek je pouze orientační
Elektromotorické pohony pro ventily. SAX81.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení
s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..
Bezpečnostní předpisy pro obsluhu a práci na elektrických zařízeních... 4
Úvod... 1 Bezpečnostní předpisy pro obsluhu a práci na elektrických zařízeních... 4 Hlavní zásady - elektrické instalace nízkého napětí... 23 Základní ochranná opatření k zajištění bezpečnosti před úrazem
249.1 m3/h m3/h m3/h 50.0 m3/h
No Filter.6 % Auto 9.1 m3/h 250.0 m3/h Auto 99.7 m3/h 100.0 m3/h Auto 91.3 m3/h 92.0 m3/h Auto 40.0 m3/h 7. MW Auto 50.7 m3/h 50.0 m3/h 7.2 % Auto.6 % 45.0 % Pomocné stykače NF Přehled... 48 Objednací
NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU
NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO UŽIVATELSKÝ NÁVOD Uložte tento uživatelský návod na bezpečném místě aby bylo možno do něj rychle nahlédnout v případě potřeby. Tento uživatelský
Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.
Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii
VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE
VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE Tento návod je určen pro osoby, které budou odpovídat za instalaci, provoz a údržbu. Platí od: 04/2007 VARIPULSE 04/07 2/10 Řídící jednotka
Relé průmyslové, 7-10 A
ŘD Relé průmyslové, 7-10 ŘD miniaturní průmyslové relé do plošných spojů.12.13.14 Typ.12-2P / 10 Typ.13-3P / 10 Typ.14-4P / 7 cívky C a DC materiál kontaktů bez Cd reléové krytí RT III (mytí odolné) na
Spínaný zálohovaný napájecí zdroj POW12-6A
Spínaný zálohovaný napájecí zdroj POW12-6A Návod pro instalaci Popis zdroje POW12-6_rev1.doc - strana 1 (celkem 5) Rozsah použití Zálohovaný napájecí zdroj je určen pro napájení slaboproudých zařízení,
Instalační návod. Souprava 2-cestného expanzního ventilu pro konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC
Souprava -cestného expanzního ventilu pro konvektor tepelného Souprava -cestného expanzního ventilu pro konvektor tepelného Před instalací si tuto příručku pozorně přečtěte. Nezahazujte ji. Uložte si ji
NÁVOD K OBSLUZE DUAL SWITCH MIXER DSM 10
NÁVOD K OBSLUZE DUAL SWITCH MIXER DSM 10 Vydal JETI model s.r.o. 19. 6. 2013 Obsah 1. ÚVOD...3 2. ZAPOJENÍ DSM 10...3 2.1 OVLÁDÁNÍ MAGNETICKÝM SPÍNAČEM...4 2.2 NABÍJENÍ AKUMULÁTORŮ...5 3. INSTALACE...6
Lumination LED světla
GE Lighting Solutions Montážní příručka Lumination LED světla Zavěšené LED světlo (Řada EP14) Vlastnosti Životnost (jmenovitá životnost 50000 hodin) 5 let záruka IP30 Určeno pro suché prostředí PŘEDTÍM
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK S DIGITÁLNÍM NULOVÁNÍM typ TENZ 2215 ve skříňce DIN35 www.aterm.cz 1 1. ÚVOD...3 2. OBECNÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU...4 3. TECHNICKÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU...4
SAL.. Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty ACVATIX. s úhlem natočení 90
s 4 502 ACVATIX Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty SAL.. s úhlem natočení 90 SAL31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál 0
DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl
DIN Koncový spínač Koncový spínač DIN najde široké uplatnění v různých oblastech průmyslu, stavebnictví a řadě dalších. Jako pomocný ovladač je vhodný pro řízení kontrolních obvodů napájení (stykače, PLC)
INSTALAČNÍ MANUÁL. Audio modulární systém se zapojením 4 + n. Série Stadio Plus
INSTALAČNÍ MANUÁL Audio modulární systém se zapojením 4 + n Série Stadio Plus 1. Obsah 1. Obsah... 1 2. Popis vstupního panelu... 2 3. Instalace vstupního panelu... 2 3.1. Umístění zapuštěné krabice...
BEZPEČNOST STROJNÍCH ZAŘÍZENÍ
Katedra elektrotechniky Fakulta elektrotechniky a informatiky, VŠB - TU Ostrava BEZPEČNOST STROJNÍCH ZAŘÍZENÍ (DLE ČSN EN 60204-1) ELEKTRICKÉ POHONY Obsah 1. Všeobecně o normě ČSN EN 60204-1 2. Připojení
Návodu k montáži a obsluze
WILO ESK1 / PSK1 CZ Návodu k montáži a obsluze 2 059 363 / 0502 Obr. 1 Obr. 3 Obr. 2 Obr. 4a Obr. 4b Obr. 4c Obr. 4d Obr. 4e Obsah: 1 Všeobecné informace... 5 1.1 Účel použití... 5 1.2 Charakteristika
REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 280 A až 700 A. PMA a Company of WEST Control Solutions
PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-2PH Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 280 A až 700 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení
FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL
Modul pro nízko teplotní chlazení s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Ovládání inverteru s gerulací teploty 99320 UTI-GDX Pro venkovní jednotky FUJITSU GENERAL: AOYG xx L POUŽITÍ
ET340. NÁVOD K MONTÁŽI A NASTAVENÍ Kód originálu: ENIKA CZ, s.r.o.
ET340 NÁVOD K MONTÁŽI A NASTAVENÍ Kód originálu: 8021626 ENIKA CZ, s.r.o. Obsah 1 Vlastnosti... 3 1.1 Elektrické parametry... 3 1.2 Parametry prostředí... 3 1.3 Parametry výstupu... 3 1.4 LED indikace...
VÁŽÍCÍ SYSTÉM T3 - ELEKTRICKÁ INSTALACE 1 ÚVOD 2 3 PŘIPOJENÍ OVLÁDACÍ KONZOLY 5 4 SNÍMAČ PÁSOVÉ VÁHY 6 5 I/O JEDNOTKY 9
VÁŽÍCÍ SYSTÉM T3 - ELEKTRICKÁ INSTALACE S42-EIE-0-CZ OBSAH 1 ÚVOD 2 2 PŘIPOJENÍ NAPÁJECÍHO NAPĚTÍ 2 3 PŘIPOJENÍ OVLÁDACÍ KONZOLY 5 4 SNÍMAČ PÁSOVÉ VÁHY 6 4.1 POMOCNÁ ZAŘÍZENÍ 6 4.2 SÉRIOVÁ KOMUNIKACE (VOLITELNÝ
Elektromotorické pohony pro ventily
s CDV ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX..9.. se zdvihem 20 mm SAX319.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál SAX619.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20
REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A. PMA a Company of WEST Control Solutions
PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-2PH Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení