AUTOMATICKÝ SYSTÉM PRO KØÍDLOVÉ BRÁNY ØADA KRONO MONTÁŽNÍ NÁVOD KR 300, KR 310
|
|
- Šimon Šimek
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 AUTOMATICKÝ SYSTÉM PRO KØÍDLOVÉ BRÁNY ØADA KRONO MONTÁŽNÍ NÁVOD KR 300, KR 30
2 Externí automatika pro køídlové brány s motorem a s pøevodovkou KRONO Instalace: ) motor levý ) motor pravý 3) řídící jednotka 4) prijímač dálkové ovládání 5) bezpečnostní fotobuňky 6) spínač na klíček 7) výstražné světlo 8) anténa 9) sloupek fotobuňky 0) dálkový ovladač
3 Pokyny: Data byla prekontrolována s nejvyšší peclivostí. Za prípadné chyby neprebíráme žádnou záruku. Pravidelná údržba - mazat nylonovou hlavu a otocné cepy - kontrola upevnovacích šroubu - kontrola prívodního kabelu na neporušenost Odblokování pohonu Do zámku zasunte klícek (A) a otocte, aby se uvolnila odblokovávací páka (B), a klícek vytáhnete (obrázek -3). Poté odblokovávací páku otocte o 90 v jednom z obou smeru (obrázek 3). Pro opetovné zablokování vrat nastavte páku do výchozí polohy (obrázek 4). Všeobecný popis Popis: - vnejší automatika pro krídlová vrata - navrženo a vyrobeno kompletne firmou CAME S.p.A. podle platných bezpecnostních norem (UNI 86), krytí IP 54 - záruka: mesícu s výhradou nesprávné manipulace a montáže Provedení: KR 300 S levostranná verze KR 300 D pravostranná verze KR 30 S levostranná verze s koncovým spínačem pri otevírání a zavírání KR 30 D pravostranná verze s koncovým spínačem pri otevírání a zavírání Oblast použití: - rozmery krídel vrat až 3 metry - maximální standardní otevrení vrat: 0 - uvedené hodnoty (viz tabulka na strane 4) platí pro použití v obytných blocích; pri ztížených podmínkách je nutno tyto hodnoty o 0 až 0% snížit Pøíslušenství: Zámek s osobním klíckem Technické údaje Motor s prevodovkou krytí hmotnost napájení proud výkon Trvání zapnutí tlak Doba chodu kondenzátor KRONO IP 54 0 kg 30 V AC, A 30W 30% * max N s (90 ) 8 mf * regulovatelný posuv dosažen pomocí motorového rízení CAME KR30S KR30D Nastavení koncového dorazu (spínaèe) K nastavení koncového dorazu OTEVRENÍ nasadte šroubovák do drážky, která je v závitové tycce A. K nastavení koncového dorazu ZAVRENÍ pak použijte drážku v závitové tycce C. KR30 S KR50 S C A KR30 D KR50 D A C
4 Oblast použití Šíøka køídel vrat Hmotnost køídel vrat,00 m 800 kg,50 m 600 kg 3,00 m 400 kg Rozmìry Chod Elektrické pøívody zemìní svorkovnice Obr. obr - Motor s prevodovkou pripojit podle štítku na motoru (obrázek ) - Pro prívodní kabel použít dodávaný kabelový prívod (A), který je upevnen na krytu držáku kondenzátoru (B)
5 Pøezkoušení - kontrola Montáž motoru pro otevírání brány směrem dovnitř: zda je konstrukce brány dostateènì robusní a panty dobøe promazány - zda je dodržen rozmìr C (max.60mm pro otevøení brány na 90, max.50mm pøi otevøení brány na 0 ) PILÍØ BRÁNOVÉ KØÍDLO DORAZ C OSA PANTU Tabulka TYP ÚHEL OTEVØENÍ A mm B mm C mm E mm KRONO max max A B 50mm minimální prostor pro motor pøi otevøení brány - Zadní úchyt pøipevnit pøi dodržení rozmìrù A a B (viz tabulka) mezi osu pantu a støední otvor úchytu, který slouží k namontování motoru s pøevodovkou. - Zadní úchyt je opatøen øadou otvorù, které ulehèují montáž motoru s pøevodovkou, a dovolují úpravu úhlu otevøení vrat. - Podle pozice pantu na bránovém sloupku je nutno zadní úchyt prodloužit, pøíp. zkrátit. Montáž motoru pro otevírání brány směrem ven: KRONO E A B E 30mm 30mm 90mm vnìjší prostor B PØÍDAVNÁ KONZOLA A vnitøní prostor 50mm minimální prostor, který zabere motor pøi otevøení brány
6 DORAZ BRÁNOVÉ KØÍDLO DORAZ (STOP) JEN U KR300 D/S Instalovat mechanické koncové dorazy (upevn ené dobre v podlaze). Tyto určují krajní polohu brány. VYROVNÁNÍ ÚCHYTU ZADNÍ ÚCHYT E = 90mm PØEDNÍ ÚCHYT - Pri zavrené bráně pripevnit prední úchyt ve stejné výšce jako je zadní úchyt, ve vzdálenosti 90 mm - viz. obrázek- k bránovým krídlum. ŠROUBY M8 X 35 POUZDRO PODLOŽKA Ø MATICE M Motor s prevodovkou namontovat k obema úchytům. MATICE M8
7 Sestavte a svaøte dva díly konzoly na sloupek brány. Pomocí vhodných hmoždinek a šroubù pøipevnìte konzolu ke zvolenému montážnímu bodu. Je-li sloupek vyroben z kovu, konzolu mùžete na sloupek pøivaøit. ÈESKY Pøivaøte konzolu na bránu ke køídlu brány a ujistìte se, zda jste dodrželi hodnoty uvedené v tabulce. Poznámka: Nejsou-li brány vyrobeny z kovového materiálu, svaøte dvì èásti konzoly a pøipevnìte tuto konzolu na bránu vhodnými montážními šrouby. Proveïte øádné zajištìní šroubù. Vložte pouzdro (namazané) do otvoru konzoly na sloupku brány. Konzola je opatøena otvory, které umožòují nastavení velikosti úhlu otevírání køídel brány. Pøipevnìte koncovou èást ke konzole. Pouzdro Šroub M8 x 35 Data a informace v tomto návodu mohou být spoleèností CAME Cancelli Automatici s.p.a. kdykoli zmìnìny bez pøedchozího upozornìní. Koncová èást Matice UNI 7474 M8
8 Nouzové odblokování motoru A - plastový odblokovací klíè ( CBS P ) B - aretovací klíè ( je souèástí motoru ) - zasuneme klíè A do trojhranu a otoèíme na libovolnou stranu tak, aby se uvolnil aretovací klíè B A - vytáhneme klíè A, aretovací klíè B vysuneme na doraz 3 B 3 - otoèíme aretovací klíè B na libovolnou stranu o 90, tím se uvolní pøevodovka a bránu lze otevøít nebo zavøít ruènì zasuneme aretovací klíè B do pùvodní polohy, tím se zablokuje pøevodovka, brána je pøipravena na elektrické otevírání a zavírání
9 CANCELLI AUTOMATICI Typová øada Z ØÍDICÍ DESKA ZF Technická dokumentace S63 (0/00) CAME CANELLI AUTOMATICI PROG POPIS Øídicí karta ZF je urèena pro øízení pohonu køídlových bran série: ATI, FERNI, FAST, KRONO. Napájení 40 V, pøíkon až do 30 W, frekvence Hz. Kompletnì ji vyvinula a vyrobila?rma CAME S.p.A. a splòuje platné bezpeènostní pøedpisy. Øídicí kartu je tøeba instalovat do pouzdra z ABS (S4339 nebo S4340), s druhem krytí IP54 a vybavením zásuvkou pro vratný proud vzduchu a pøíslušným transformátorem. Kartu je tøeba napájet pøes svorky L a L proudem o napìtí 40 V AC. Karta je na vstupu chránìná pojistkami 5 A. Pøíslušenství pro nízké napìtí (4 V) je naproti tomu chránìno pojistkami 3,5 A. Celkový pøíkon èástí pøíslušenství (4 V) nesmí pøekroèit 0 W. BEZPEÈNOSTNÍ ZAØÍZENÍ Bezpečnostní fotobuňky lze pøipojit resp. pøipravit pro následující funkce: - opìtné otevírání pøi zavírání (-C), Bezpečnostní fotobuňky indikují pøekážku bìhem zavírání brány a vyvolají reverzaci smìru pohybu brány, až ta se opìt zcela otevøe; - úplné zastavení (-), okamžité zastavení pohybu brány spolu s deaktivací pøípadné automatiky zavírání: pokraèování pohybu brány pomocí ovládacího panelu s tlaèítky pøíp. rádiového ovládání (rádiového vysílaèe). DODATEÈNÉ PØÍSLUŠENSTVÍ - elektrický zámek V (ES-ES); - kontrolka Brána otevøená. Kontrolka signalizuje, že brána je otevøená a zhasne, jakmile se brána po ukonèení práce zavírá (5-0). JINÉ VOLITELNÉ FUNKCE - automatika zavírání. Èasovaè automatického zavírání se na konci otevírání brány napájí sám. Pøednastavená doba závisí však každopádnì vždy na pøípadném zásahu bezpeènostních zaøízení. Po zastavení nebo pøi pøerušení proudu je toto však vylouèeno; - funkce přítomnost obsluhy. Provoz brány ovládaný tlaèítky (dálkové radiové ovládání je vylouèeno). Zapne se až poté, kdy je trimmer T.L.(dolaïovací prvek) nastavený na minimum. NASTAVENÍ - doby pro automatické zavírání; - zpoždìní zavírání motor ; - provozní doby. UPOZORNÌNÍ: Pøed zásahy uvnitø pøístroje odpojte napìtí (pøerušte napájení).
10 ZÁKLADNÍ DESKA HLAVNÍ KOMPONENTY - Propojovací svorkovnice - Hlavní pojistka 5 A 3 - Pojistka dílù pøíslušenství 3,5 A 4 - Tlaèítka pro uložení rádiového kódu 5 - Trimer pro nastavování zpoždìní zavírání - pro motor 6 - Trimer pro nastavování provozní doby 7 - Trimer pro nastavování automatiky zavírání 8 - Volitelný pøepínaè pro funkce se pøepínaèi DIP 9 - Konektorová pøípojka desky AF rádiové frekvence (viz tabulka na s. ) 0 - Kontrolka LED pro indikaci 3 4 PROG ELEKTRICKÉ PØÍPOJKY L L U V W X Y E 5 C 7 0 ES ES L L Napájení 40 V (støídavý proud) C Kontakt (rozpínací kontakt) opìtné otevøení pøi zavírání U W V Motor 40 V (støídavý proud) jednofázový motor se zpoždìním pøi otevírání Tlaèítko Stop (rozpínací kontakt) X W Y Motor 40 V (støídavý proud) jednofázový motor se zpoždìním pøi zavírání 0 Napájení pøíslušenství 4 V (støídavý proud) max. 0 W W E Výstup 40 V (støídavý proud) v pohybu E (napø. pøípojka blikaèe max. 5 W) ES Pøípojka pro elektrický zámek ( V 5 W max.) ES 5 0 Kontrolní žárovka (4 V 3 W max.) otevřeno Anténní pøípojka 7 Rádiový kontakt (spínací kontakt) a/nebo tlaèítko druh ovládání (viz DIP) Dodatek Všechny obvykle uzavøené (N.C.) nepoužívané kontakty a tlaèítka musejí být pøes pøepínaè DIP vypnuty nebo zkratovány.
11 VÝBÌR FUNKCE Legenda: ON = ZAP, OFF = VYP) ON zapnutá automatika zavírání; ( OFF neaktivovaný) ON otevøít.stop-zavøít-stop zapnuto tlaèítkem (-7) a dálkovým ovládáním (zasunutá karta AF). PROG ON OFF otevøít-zavøít zapnuto tlaèítkem (-7) a dálkovým ovládáním (zasunutá karta AF). OFF NASTAVOVÁNÍ T.R.M T.L. T.C.A. PROG nastavovací trimery Trimer T.R..M = nastavení zpožïovací doby. motoru pøi zavírání (min., max. 0 ). Trimer T.L. = nastavení doby provozu min 5 a maximálnì 0. (Poznámka: pokud se nastaví doba provozu na minimum, aktivuje se funkce přítomnost obsluhy ). Trimer T.C.A. = èasovaè, na nìmž lze nastavit zpoždìní pro automatické zavírání minimálnì 0 a maximálnì 0. PROGRAMOVÁNÍ RÁDIOVÉHO DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ POSTUP A. Zastrète kartu AF. B. Zakódujte vysílaè(e). C. Uložte kódování na základní desku. A ZASTRÈENÍ KARTY AF KARTA "AF" Frekvence MHz Deska rádiové frekvence Rádiový vysílaè FM AF30 TFM FM AF50 TFM AM AF6 TOP AM AF30 TOP AM AF43S / AF43SM TAM / TOP ** AF43SR ATOMO Pøed zasunutím karty BEZPODMÍNEÈNÌ vypnìte pøívod proudu, protože identi?kace hlavní kartou se dìje pouze novým zapnutím (pouze pøes napájení).
12 Napájení pro pøíslušenství Svorky pro napájení následujícího pøíslušenství: - 4 V (støídavý proud) pro bìžný provoz - 4 V (stejnosmìrný proud) pøi provozu s nouzovými bateriemi Maximální povolený výkon: 37 W Data a informace v tomto návodu mohou být spoleèností CAME Cancelli Automatici s.p.a. kdykoli zmìnìny bez pøedchozího upozornìní. 30 V (støídavý proud) napájení, frekvence 50 / 60 Hz Pøíkazová a ovládací zaøízení Tlaèítko Stop (N.C. vypínací kontakt) - Tlaèítko pro zastavení brány. Znemožòuje automatické zavírání. Chcete-li pohyb brány obnovit, stisknìte pøíkazové tlaèítko nebo tlaèítko na dálkovém ovládání. Pøepínaè s klíèkem a tlaèítko pro èásteèné otevøení (N.O. spínací kontakt) - Èásteèné otevøení brány umožòující prùchod chodcù. Pøepínaè s klíèkem a pøíkazové tlaèítko (N.O. spínací kontakt) - P øíkaz pro otevírání a zavírání brány. Stisknutím tlaèítka nebo otoèením klíèku dojde ke zmìnì pohybu brány nebo k jejímu zastavení v závislosti na nastavení dvoupolohových pøepínaèù funkcí. Výstražná zaøízení Blikající svìtlo upozoròující na pohyb (kontaktní rozsah: 4 V max. 5 W) - Bliká bìhem zavírání nebo otevírání brány. L N + - E 3P 5 E 7 3P C C3 C7 C8 TS 5 7 C C3 C7 C8 TS Svìtlo upozoròující na otevøenou bránu (kontaktní rozsah: 4 V max. 3 W) - Upozoròuje na stav, kdy je brána otevøena. Zhasne, jakmile bude brána zavøena. E 3P 5 7 C C3 C7 C8 TS
13 Aktivace rádiového pøíkazu Anténa Pøipojte k pøíslušným svorkám vodiè antény RG58. Vysokofrekvenèní karta Pouze pro karty, které jsou v tabulce zvýraznìny: - Podle øady používaných vysílaèù umístìte propojku jako na uvedeném nákresu. TOP obr. TAM Pøipojujte vysokofrekvenèní kartu k elektronické kartì PO ODPOJENÍ NAPÁJECÍHO NAPÌTÍ (a po odpojení všech baterií). Poznámka: Je-li elektronická karta pod proudem, zpùsobí nabuzení vysokofrekvenèní karty. PROG LED dioda obr. Frekvence / MHz Vysokofrekvenèní karta FM AF30 TFM FM AF50 TFM AM AF6 TOP AM AF30 TOP AM AF43S / AF43SM TAM / TOP AM AF43SR ATOMO AM AF40 TOUCH PROG Typ vysílaèek LED dioda Data a informace v tomto návodu mohou být spoleèností CAME Cancelli Automatici s.p.a. kdykoli zmìnìny bez pøedchozího upozornìní. Vysílaèe CA ME CAME C AME ATOMO AT0 AT0 AT04 Viz informace na obalu vysokofrekvenèní karty AF43SR
14 CAME SERIE TOP DÁLKOVÝ OVLADAÈ 6 g TOP-86NA TOP-864NA Technická dokumentace U7 rev. 0. 0/007 CAME CANCELLI AUTOMATICI 9RU7 3 CA ME již aktivní CR06 3V d.c. Lithium NALADÌNÍ DÁLKOVÉHO OVLADAÈE TOP-86(864)NA Ke zmáèknutému tlaèítku CH na øídící jednotce pøiložím dálkový ovladaè TOP-86(864)NA a zmáèknu tlaèítko dálkového ovladaèe, kterým chci ovládat dané zaøízení.obì tlaèítka, a to jak CH tak dálkového ovladaèe TOP-86(864)NA držím zmáèknutá zároveò cca 4 sekundy. Poté tlaèítka pustím a dálkový ovladaè je naladìn. PØILADÌNÍ DALŠÍHO DÁLKOVÉHO OVLADAÈE TOP-86(864)NA Na dálkovém ovladaèi, který chci pøiladit zmáèknu obì tlaèítka najednou. Dioda problikává pomalu a výraznì èervenì. Cca po 0 sekundách zaène dioda problikávat rychle a ménì výraznì. V tu chvíli pustím obì tlaèítka a krátce zmáèknu pouze to tlaèítko, jako na dálkovém ovladaèi již naladìném. Dioda se rozsvítí trvale èervenì. Tlaèítko pustím. Dioda stále svítí.poté pøiložím již naladìný dálkový ovladaè k zadní èásti ovladaèe, který ladím ( èervená dioda musí stále trvale svítit ) a zmáèknu tlaèítko naladìného dálkového ovladaèe, kterým už dané zaøízení ovládám. Nato by se musí rozblikat èervená dioda ladìného dálkového ovladaèe, která dosud svítila trvale a tím bude druhý dálkový ovladaè naladìn. Tento postup opakujeme i pøi ladìní dalších kanálù a dálkových ovladaèù. SERIE RADIO EXTERNÍ PØIJÍMAÈ - DVOUKANÁLOVÝ (868,30 Mhz) Pracuje s vysílaèkami Came øady TOP 868,30 MHz. RE86 Technická dokumentace U7 rev. 0. 0/007 CAME CANCELLI AUTOMATICI 9RU Tímto spoleènost Came Cancelli Automatici SpA prohlašuje, že toto zaøízení splòuje požadavky základních norem a ostatních pøíslušných pøedpisù normy 999/5/EC. Mikrospínaè ON (zapnuto) V ac/dc Mikrospínaè OFF (vypnuto) 4V ac/dc ZAPOJENÍ A VOLBY V V OUT OUT Mikrospínac OFF (vypnuto) pøíkaz: monostabilní 9 4V V OUT OUT uložený v pouzdru se stupnìm ochrany IP54. Svorkovnice Dvoupolohový mikrospínaè Tlaèítko pro uložení kódu prvního kanálu do pamìti Tlaèítko pro uložení kódu druhého kanálu do pamìti Signalizaèní dioda 7 Mikrospínac maximálne A 4 V ON (zapnuto) stejnosmerný proud pøíkaz: vždy monostabilní pøíkaz: bistabilní odporové zatížení Oba kanály pracují normálnì v monostabilním režimu, ale pro druhý kanál mùže být zvolen bistabilní (spínací) režim. Obr. CH = OUT CH = OUT Obr. PROGRAMOVÁNÍ RÁDIOVÉHO OVLÁDÁNÍ A) Kodi?kujte vysílaèku (viz pokyny na obalu vysílaèky). B) Zapnìte pøijímaè. C) D ržte stisknuté tlaèítko pro ukládání kódu do pamìti (Obr. : signalizaèní dioda bude blikat) a stisknutím jakéhokoliv tlaèítka vysílaèky odešlete kód (Obr. : signalizaèní dioda zùstane svítit, èímž je indikováno uložení kódu do pamìti). Proveïte stejný postup i pro další tlaèítko pro ukládání kódu do pamìti. Poznámka: Musí-li dojít ke zmìnì kódu, zopakujte výše popsaný postup.
15 SERIE R 3 4 BEZPEÈNOSTNÍ FOTOBUÒKA 45 r45 P o p i s m o n t á ž e 5 Instalaci je nutno provádet ve výšce cca do 30 cm. Kabely rozvedte až k instala cnímu místu. Pokud se použije vsazovací montážní krabi cka (5), je nutno predem vytvorit otvor, do kterého se krabicka zapustí a primìøeným zpusobem upevní. Potom krabicku obvodu () pripevnete pomocí dodávaných šroubu (a to bud na ocelovou stenu nebo na montážní krabicku), nebo použijte vhodné hmoždinky (pro cihlové steny). Provedte potrebné propojení (viz zadní strana) a nakonec namontujte infracervené stínení (3). 9 DOSAH DIR 0 DIR 0 DIR 30 0 m 0 m 30 m IP DIR ) Krabicka pro optoelektronický obvod ) Optoelektronický obvod 3) Kryt s vestaveným infracerveným stínením 4) Upevnovací šrouby krytu 5) Vsazovací montážní krabicka Documentazione T e c n i c a S rev..0 08/00 CAME CANCELLI AUTOMATICI 9 R S T e c h n i c k é Fotoclánek, který nevyžaduje specielní nastavování. - napájení: 4 V AC/DC - proud: 40 ma - zatížení kontaktu relé: A max. pri 4 V - provozní teplota: -0 C až +70 C - materiál: krabicky z ABS / kryt z polykarbonátu - rozmery: 46 x 08 mm, hloubka 3 mm (zapustitelná cást: 45 mm, hloubka 45 mm) - krytí: IP54, podle normy UNI 86 ú d a Napájení /4V Tx TX - 0 Rx TX C NC DIR PÁRY DIR PÁR 0 C TX 0 C - 0 TX C NC Quadri boards T a b l e a u x Steuerungen Cuadros Stuurprinten ZA-ZE3-ZC ZH-ZR 0 0 C C Quadri serie nuove New series boards T a b l e a u x n o u v e l l e s é r i e Steuerungen der neuen Serie Cuadros serie nueve Nieuwe reeks stuurprinten Tx x0.5 4x0.5 Rx TX Tx Rx - 0 TX C NC TX - 0 TX C NC x0.5 4x0.5 Tx x0.5 4x0.5 Rx DIR + DOC DIR PÁRY + ÈÁSTEÈNÉ ZASTAVENÍ 0 0 C C 0 C C3 Quadri serie nuove New series boards T a b l e a u x n o u v e l l e s é r i e Steuerungen der neuen Serie Cuadros serie nuevas Nieuwe reeks stuurprinten TX DIR Tx x0.5 DIR - 0 TX C NC Rx 4x0.5 TX T x x0.5 4x0.5 R x - 0 TX C NC A 0 DOC Tx x0.5 DOC - 0 Rx 4x0.5 NO C NC TX T x x0.5 4x0.5 R x - 0 TX C NC B
16 SERIE R BEZPEÈNOSTNÍ MAJÁK Documentazione Te c n i c a S8 KIARO N rev..0 07/005 KIARO 4 N CAME CANCELLI AUTOMATICI KIARO LX N 9 R S 8 pro venkovní prostøedí s krytím IP54 mùže být namontováno na držák majáku KIARO S viz. detail 0 MONTÁŽNÍ USPOØÁDÁNÍ - ZÁKLADNA Zdroj napájení K IARO N KIARO LX N KIARO 4 30V 4V a. c. a. c./d. c. N 9 - UPEVÒOVACÍ ŠROUB KRYTU 3 - BOÈNÍ PRAVÉ A LEVÉ PROPOJENÍ 4 - ŠROUBY K UKOTVENÍ ZÁKLADNY (s KIARO S) 5 - ØÍDÍCÍ JEDNOTKA MAJÁKU Výkon 5W 6W 5W 6 - UPEVÒOVACÍ ŠROUBY OBVODOVÉ DESKY 7 - ŽÁROVKA Frekvence blikání Žárovka 50% 30% 50% E4 Xenon E4 6 7 KIARO N KIARO LX N W E 8 - SVORKY ZDROJE NAPÁJENÍ 9 - KRYT ŽÁROVKY 0 - OBVODOVÝ KRYT KIARO 4 N 0 5 E 4 8 CAME detail 70 otvor 3mm 70 6 CAME otvor 6mm Otevøení majáku 3 76 Uchopit a v ytáhnout smìrem nahoru 6 30 C A M E KIARO S Pro pøípadnou montáž udìlat díru dle uvedeného SERIE R VENKOVNÍ ELEKTRICKÝ KLÍÈ Documentazione Te c n i c a S8 rev..0 07/005 SET -E CAME CANCELLI AUTOMATICI SET - I 9 R S 8 Klíèkem ovládaný spí naè se standardní m profilem DIN, odol ný proti manipulaci SET-E - KRYT SPÍNAÈE S KLÍÈEM - UPEVÒOVACÍ ŠROUB 3 - BLOK S KONTAKTY 4 - ZÁPADKA PRO SPÍNAÈ S KLÍÈKEM 5 - ÈELNÍ PANEL 6 - UPEVÒOVACÍ ŠROUB ÈELNÍHO PANELU 7 - CYLINDRICKÝ ZÁMEK S PROFILEM DIN 8 - KLÍÈEK CGS 9 - UPEVÒOVACÍ ŠROUB CYLINDRICKÉHO ZÁMKU POPIS MONTÁŽE: - upevnìte skøíòku spínaèe s klíèkem (SET-E), nebo kryt pro zapuštìnou montáž (SET-I) a vložte pøipojovací kabely - dávejte pozor, aby nedošlo k poškození podpìrné desky - zapojte elektrické pøipojovací kabely dle plánku - pøiložte èelní panel a upevnìte ho do správné polohy Poznámka: - pokud je skøíòka spínaèe s klíèkem upevnìna k podpìøe sloupku (CSS), nepoužívejte pøi instalaci kryt pro zapuštìnou montáž 0 - UPEVÒOVACÍ ŠROUB KABELU TECHNICKÉ PARAMETRY: SET-I - K R Y T P R O Z A P U Š T Ì N O U M O N T Á Ž - KRYT PRO ÈELNÍ PANEL 3 - UPEVÒOVACÍ ŠROUB ÈELNÍHO PANELU stupeò ochrany: IP54 hodnota el. proudu: A hodnota el. napìtí: 4V Schéma zapojení systému SET COM COM N.O. N.C. N.O.
17 Rozměry Rozměry jsou uvedeny v mm DF5 DF7 DF ,5 7,5 DFI DF5 Údaje a informace uvedené v tomto návodu k použití mohou být kdykoliv společností CAME cancelli automatici S.p.A. změněny bez předchozího upozornění Popis částí - Zátka - Pryžový profil 3 - Ocelové lanko 4 - Mechanismus s připojením kabelu 5 - Hliníkový profil 6 - Nosný držák 7 - Mechanismus s upevněným mikrospínačem 8 - Mikrospínač 9 - Svorkovnice pro elektrickou kabeláž 0 - Pouzdro DFI - Řídicí panel - Šrouby UNI6954,9x3 3 - Šrouby UNI6954 3,9x3 4 - Pojistný čep CMP 5 5 7, DFI ČESKY TMF m
18 Instalace DF Varování: Nesprávná montáž může způsobit vážné poškození. Dodržujte všechny montážní pokyny. Předběžné kontroly Před montáží je nutné ověřit, zda je místo pro upevnění citlivé nárazové lišty vhodné. ČESKY Nářadí a materiály Ujistěte se, zda jsou v dosahu všechny nezbytné materiály a nářadí, aby byla umožněna maximálně bezpečná montáž závory podle platných předpisů. Na následujícím obrázku je uvedena minimální sestava nářadí pro montáž zařízení. Seznam kabelů Připravte si koryta a trubice pro vedení elektrické kabeláže tak, aby nedošlo k jejich mechanickému poškození. Doporučené typy kabelů: Zapojení Typ kabelu a minimální průřez Maximální přípustná délka kabelu A - Výstupní svorky C - N.C. FROR (ohebný) x 0,5 mm 30 m* A - Výstupní svorky C - N.C. - N.O. FROR (ohebný) 3 x 0,5 mm 30 m* C - Výstupní svorky C - N.C. + Napěťový přívod -4V FROR (ohebný) 4 x 0,5 mm 30 m*
19 CAME Úprava nárazové lišty pro různé délky Údaje a informace uvedené v tomto návodu k použití mohou být kdykoliv společností CAME cancelli automatici S.p.A. změněny bez předchozího upozornění. ) Stanovte místo, které má být chráněno. Nominální délka (LN). Pozn.: při svislém umístění snižte nominální délku (LN) o 30 mm, aby nedošlo ke kontaktu se zemí. 3) Do hliníkového profilu vyvrtejte na obou stranách otvory 3 mm k zajištění zátek, vložte mechanismus s připojením kabelu a dotáhněte dva šrouby UNI6955 3,9x3. L N L P mm LN - 30 LN L G L N ) Hliníkový (LP) a pryžový profil (LG) zkraťte odřezáním následovně: LP = LN - 40 mm; LG = LN - 85 mm. 4) Do hliníkového profilu vložte pryžový profil až ke hraně mechanismu a otvorem v horní části pouzdra protáhněte ocelové lanko. ČESKY
20 4 5) Vložte mechanismus s upevněným mikrospínačem. Poté uvolněte mírným stlačením dolů páku a dotáhněte dva šrouby UNI6955,9x3. ČESKY 7) Stavitelným šroubem upravte napnutí lanka na mechanismu a zkontrolujte pomocí měřiče elektrického odporu na svorce NC, zda mikrospínač pracuje správně. Důležité: správné nastavení je takové, kdy se mechanismus spustí po max. 0 mm deformaci. Mechanismus zajistěte pomocí šroubu ) Ocelové lanko vložte do pojistného čepu; sestavu zasuňte do páky, napněte lanko a dotáhněte šroub. 0 mm ) Přednastavená vzdálenost zastavení = 0 mm Po úpravě přečnívající konec lanka odstřihněte. 3 4 Údaje a informace uvedené v tomto návodu k použití mohou být kdykoliv společností CAME cancelli automatici S.p.A. změněny bez předchozího upozornění. ) Bod spuštění, doba odezvy = 0, s 3) Přesah zastavení = 45 mm 4) Doba obnovy z místa inicializace = s 3
21 8) Pouze pro vertikální montáže: k ochraně před tvorbou kondenzátu uvnitř krytky vyvrtejte ve spodní části ve vyznačené oblasti otvor 4 mm. Nasuňte krytku a připevněte ji třemi šrouby UNI ,9 x 3 mm s příslušnými podložkami. Údaje a informace uvedené v tomto návodu k použití mohou být kdykoliv společností CAME cancelli automatici S.p.A. změněny bez předchozího upozornění. 3 9) POZNÁMKA: pokud je nárazová lišta umístěna svisle, mechanismus s upevněným mikrospínačem musí být umístěn ve vyvýšené poloze. Tři nosné držáky umístěte ve stejné vzdálenosti od sebe, vyvrtejte otvory 4 mm a zajistěte je pomocí šroubů + přizpůsobenými vložkami nebo pomocí samořezných šroubů ke kovovému povrchu nebo podobnými ekvivalenty. Všechny šrouby musí být se zapuštěnou hlavou. ) Vyvrtejte otvor 0,5 mm a zajistěte pomocí šroubů UNI ,9x ) Vyvrtejte otvor do hliníkového profilu a opatřete jej průchodkou pro vedení kabelu. Otvorem protáhněte elektrický kabel. Doporučuje se provést zkoušku, zda je možné kabelem v otvoru volně posouvat. U položek DF5/7/0 je otvor již vyvrtán. ČESKY O,5
22 Informace pro koncového uživatele Pravidelná údržba Údaje a informace uvedené v tomto návodu k použití mohou být kdykoliv společností CAME cancelli automatici S.p.A. změněny bez předchozího upozornění. Nárazová lišta nevyžaduje speciální údržbu, ale je dobrým zvykem pravidelně (dvakrát ročně) kontrolovat stav pryžové lišty a kontrolu správné funkce vlastního zařízení. Každá kontrola musí být zaznamenána (v návodu k použití v části záznamů o údržbě). Navíc podle potřeby lze zařízení očistit a odstranit z něj prach a nečistoty pomocí vysavače nebo navlhčeného hadříku (nepoužívejte rozpouštědla a čistící prostředky). Jakékoliv změny provedené v bezpečnostním zařízení mohou přivodit nebezpečnou situaci! Odstraňování poruch PORUCHA MOŽNÉ PŘÍČINY KONTROLA A ŘEŠENÍ Nárazová lišta nereaguje Poškozené propojení Zabraňte používání automatického systému, protože není bezpečný, přivolejte technika Nárazová lišta reaguje se zpožděním Mikrospínač není správně nastaven Přivolejte technika Automatizovaný systém se neuzavírá Demolice a likvidace CAME Cancelli Automatici S.p.A. via Martiri della Libertà, Dosson di Casier - Treviso - ITALY tel (+39) fax (+39) internet: info@came.it Nárazová lišta je přitisknuta Poškozené propojení Zkontrolujte, zda lišta nezachytila nějaký předmět nebo zda není okraj zdeformován (přivolejte technika) Na svých pozemcích realizuje společnost CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. systém řízení ochrany životního prostředí odpovídající požadavkům normy UNI EN ISO 400, která se týká ochrany životního prostředí. Pokračujte prosím v našem úsilí, které se týká ochrany životního prostředí, což společnost CAME považuje za jednu z nejdůležitějších součástí vývoje svých provozních a obchodních strategií. jednoduše dodržujte pokyny a doporučení týkající se likvidace: LIKVIDACE OBALŮ Součásti balení (kartón, plasty atd.) jsou všechny klasifikovány jako pevný stavební odpad a mohou být proto jednoduše likvidovány s možností využití recyklačních procesů. Před zahájením likvidace je vždy vhodné, abyste si zkontrolovali platnost příslušných předpisů v místě instalace zařízení. PROVÁDĚJTE PROSÍM ŘÁDNOU LIKVIDACI! LIKVIDACE PRODUKTU Naše produkty jsou vyrobeny z různých druhů materiálu. Většina z nich (hliník, plasty, kov, elektrické vodiče atd.) může být odevzdána v běžných sběrných dvorech a může být také recyklována. Ovšem jiné komponenty (elektrické desky, baterie dálkového ovládání atd.) mohou obsahovat nebezpečné látky. Proto by měly být tyto komponenty vyjmuty a měly by být odevzdány v příslušných střediscích, kde bude zajištěna jejich kvalifikovaná likvidace. Před zahájením likvidace je vždy vhodné, abyste si zkontrolovali platnost příslušných předpisů v místě likvidace. PROVÁDĚJTE PROSÍM ŘÁDNOU LIKVIDACI! Záruka výrobce Na vlastní zodpovědnost prohlašuje, že níže uvedená zařízení pro automatická garážová vrata a brány: NÁRAZOVÉ LIŠTY DF5 - DF7 - DF0 - DF5 - CMP - TMF - TMF6 - DFI ochraňují Vás před rizikem rozdrcení nebo udeření bránou, předpis EN 954-, kategorie /3 v souladu se standardem EN 34- vztahující se na EEC 89/06 Stavební materiály. splňují požadavky platných zákonů souvisejících se směrnicemi EU a s následujícími platnými normami. 98/37/CE - 98/79/CE 98/336/CEE - 9/3/CEE 73/3/CEE - 93/68/CE 89/06/CEE SMĚRNICE PRO STROJNÍ ZAŘÍZENÍ SMĚRNICE ELEKTROMAGNETICKÉ KOMPATIBILITY SMĚRNICE PRO NÍZKÁ NAPĚTÍ SMĚRNICE PRO STAVEBNÍ VÝROBKY PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle přílohy II C normy 98/37/EC pro strojní zařízení DŮLEŽITÉ VAROVÁNÍ! Výše uvedené zařízení používejte až po úplném namontování. Zařízení splňuje požadavky směrnice pro strojní zařízení 98/37/EC GENERÁLNÍ ŘEDITEL Pan Andrea Menuzzo ČESKY EN 34- EN 635 EN 978 EN EN 954- EN Referenční kód pro vyžádání ověřené kopie originálu: DDF C EN D00 ver..0
23 Bezpeènostní pokyny Dùležité bezpeènostní pokyny T e n t o v ý r o b e k m u s í Výrobce nemùže zodpovídat za žádné škody zpùsobené nesprávným použitím výrobku. Nepracujte v blízkosti závìsù køídel brány a dalších pohyblivých mechanických dílù. Je-li pohonná jednotka v èinnosti, nezdržujte se v prostoru zavírání a otevírání køídel brány. Nepokoušejte se pùsobit silou proti pohybu pohonné jednotky, protože by mohlo dojít k potenciálnì nebezpeèným situacím. Nedovolte dìtem, aby si hrály nebo se zdržovaly v prostoru zavírání a otevírání køídel brány. Dálkový ovladaè a jakékoli jiné ovládací zaøízení ukládejte mimo dosah dìtí, aby nemohlo dojít k neúmyslné aktivaci pohonu. V pøípadì výskytu jakýchkoli problémù pøestaòte pohonnou jednotku používat. Nebezpeèí vážného poranìní rukou Nebezpeèí! Vysoké napìtí Data a informace v tomto návodu mohou být spoleèností CAME Cancelli Automatici s.p.a. kdykoli zmìnìny bez pøedchozího upozornìní. Nebezpeèí vážného poranìní nohou Neprocházet bìhem èinnosti
24 Údržba Pravidelná údržba Data a informace v tomto návodu mohou být spoleèností CAME Cancelli Automatici s.p.a. kdykoli zmìnìny bez pøedchozího upozornìní. Úkony pravidelné údržby provádìné uživatelem jsou následující: èištìní prùhledných krytù fotoelektrických èlánkù, kontrola správné funkce bezpeènostních zaøízení, odstraòování pøípadných pøekážek. Doporuèujeme kontrolovat stav mazání a dotažení kotevních šroubù pohonné jednotky. Pøi kontrole úèinnosti bezpeènostních zaøízení umístìte bìhem zavírání brány pøed fotoelektrický èlánek nìjaký pøedmìt. Zmìní-li pohonná jednotka smìr pohybu nebo dojde-li k jejímu zastavení, fotobuòky pracují správnì. T o t o j e j e d i n ý ú k o Pøed provádìním jakéhokoli úkonu údržby odpojte pohonnou jednotku od napájecího napìtí, abyste zabránili nehodám zpùsobeným pohybem brány. Èistìte fotoelektrické èlánky hadøíkem navlhèeným vodou. Nepoužívejte rozpouštìdla nebo jiné chemikálie, které by mohly zaøízení znièit. Dojde-li k neobvyklým vibracím nebo bude-li slyšet skøípání, namažte místa uvedená na nákresu vhodným mazivem. Ujistìte se, zda v dráze paprsku fotobunìk nerostou žádné rostliny a zda do dráhy pohybující se brány nezasahují žádné pøekážky. Poruchy a jejich odstranìní PORUCHY MOŽNÉ PØÍÈINY KONTROLY A ODSTRANÌNÍ Brána se neotevírá ani nezavírá Brána se otevírá, ale nelze ji zavøít Systém není napájen Motor je odblokovaný Baterie ve vysílaèi jsou vybity Vysílaè je nefunkèní Tlaèítko Stop je zablokováno nebo poškozeno Tlaèítko otevírání / zavírání nebo spínaè s klíèkem jsou zablokovány Fotobuòky jsou sepnuty Zkontrolujte napájení systému Volejte servisní støedisko Vymìòte baterie Volejte servisní støedisko Volejte servisní støedisko Volejte servisní støedisko Zkontrolujte èistotu a funkènost fotobunìk Volejte servisní støedisko Blikající svìtlo nepracuje Spálená žárovka Volejte servisní støedisko
25 Záznamy pravidelné údržby pro koncového uživatele (každých 6 mìsícù) Datum Poznámky Podpis ÈESKY Mimoøádní údržba Následující tabulka slouží pro záznamy každé mimoøádné údržby, opravy nebo úpravy provedené specializovanou? r m o u. Poznámka: Každý úkon mimoøádné údržby musí být provádìn specializovaným technikem. Záznamy o mimoøádné údržbì Razítko technika Jméno pracovníka: Datum provádìné práce Podpis technika Podpis osoby, která vyžaduje provedení úkonu Provádìná práce Razítko technika Jméno pracovníka: Datum provádìné práce Podpis technika Podpis osoby, která vyžaduje provedení úkonu Provádìná práce Data a informace v tomto návodu mohou být spoleèností CAME Cancelli Automatici s.p.a. kdykoli zmìnìny bez pøedchozího upozornìní. Razítko technika Jméno pracovníka: Datum provádìné práce Podpis technika Podpis osoby, která vyžaduje provedení úkonu Provádìná práce
26 Razítko technika Jméno pracovníka: Datum provádìné práce Podpis technika Podpis osoby, která vyžaduje provedení úkonu Data a informace v tomto návodu mohou být spoleèností CAME Cancelli Automatici s.p.a. kdykoli zmìnìny bez pøedchozího upozornìní. Provádìná práce Razítko technika CAME Cancelli Automatici S.p.A. via Martiri della Liberta, Dosson di Casier - Treviso - ITALY tel (+39) fax (+39) internet: info@came.it Jméno pracovníka: Datum provádìné práce Podpis technika Podpis osoby, která vyžaduje provedení úkonu Provádìná práce Likvidace Spoleènost CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. používá ve svých výrobních závodech systém pro ochranu životního prostøedí certi?kovaný normou UNI EN ISO 400, èímž zajiš uje ochranu životního prostøedí. Žádáme vás, abyste dodržovali pøedpisy týkající se ochrany životního prostøedí, protože spoleènost CAME považuje tuto ochranu za jeden ze základních bodù svých obchodních strategií. Pøi provádìní likvidace proto jednoduše dodržujte následující pokyny: LIKVIDACE BALICÍCH MATERIÁLÙ Balicí materiály (kartóny, plasty atd.) jsou pevné odpady a jejich likvidace by nemìla zpùsobovat zvláštní potíže. Pøi likvidaci proveïte jednoduše jejich roztøídìní, aby mohly být recyklovány. Pøed provádìním této likvidace je vždy vhodné zkontrolovat pøíslušná legislativní naøízení. NEVYHAZUJTE TYTO MATERIÁLY MIMO URÈENÁ MÍSTA! LIKVIDACE VÝROBKU Naše výrobky jsou vyrobeny z rùzných materiálù. Vìtšina z nich (hliník, plasty, železo, elektrické kabely) mùže být považována za pevné prùmyslový odpad. Tyto materiály mohou být bìžnì recyklovány. Ostatní komponenty (elektrické desky, baterie dálkového ovládání atd.) mohou obsahovat nebezpeèný odpad. Musí být proto z výrobku vyjmuty a musí být likvidovány ve specializovaných?rmách, které se zabývají likvidací nebezpeèných odpadù. Pøed provádìním likvidace vždy zkontrolujte platná naøízení týkající se likvidace nebezpeèných odpadù. NEVYHAZUJTE TYTO MATERIÁLY MIMO URÈENÁ MÍSTA! Prohlášení o shodì PROHLÁŠENÍ O SHODÌ Podle pøílohy II B normy 98/37/EC pro strojní zaøízení na vlastní zodpovìdnost prohlašuje, že níže uvedená zaøízení pro automatická garážová vrata a brány: KR 300, KR 30 splòují požadavky platných zákonù souvisejících se smìrnicemi EU a s následujícími platnými normami. DÙLEŽITÉ VAROVÁNÍ! Nepoužívejte výše uvedené zaøízení pøed úplným dokonèením montáže. Vyrobeno zcela v souladu se smìrnicí 98/37/EC pro strojní zaøízení. ÈESKY --- SMÌRNICE--- 98/37/CE - 98/79/CE 98/336/CEE - 9/3/CEE 73/3/CEE - 93/68/CE 89/06/CEE SMÌRNICE PRO STROJNÍ ZAØÍZENÍ SMÌRNICE ELEKTROMAGNETICKÉ KOMPATIBILITY SMÌRNICE PRO NÍZKÁ NAPÌTÍ SMÌRNICE PRO STAVEBNÍ VÝROBKY GENERÁLNÍ ØEDITEL Pan Andrea Menuzzo --- NORMY --- EN 34- EN 635 EN EN 453 EN 978 EN EN 445 EN Referenèní kód pro vyžádání ovìøené kopie originálu: DDF B EN A00C
27 Výrobek : Výrobní èíslo : Záruèní list P o s k y t u j e m e u ž i v a t e l i z á r u k u n a p r o d u k t v d é l c e 4 m e s í c u ( roky) od data nákupu, ve shode se soucasnými standardy na ochranu spotrebitele (evropská smernice 999/44/EC), zahrnující odstranení reklamovaných vad opravou nebo výmenou použitých dílu, které nesplnují podstatné požadavky v dusledku vad vzniklých ve výrobním procesu, zahrnující veškeré výdaje vztažené k výmene produktu (servis, doprava ). Prodejci produktu Came jsou prímo zodpove d n í s v ý m ko n c o v ý m u ž i va t e l u m a v u c i n i m m u s í bý t t a ké uplatnována záruka na produkt. K o n c o v ý u ž i v a t e l m u s í i n f o r m o v a t p r í s l u š n é h o p r o d e j c e o každé své aktivite pro uplatnení zmínených nároku. Koncový uživatel musí také informovat príslušného prodejce o vadách a nedostatcích produktu ve lhute mesíce od data zjištení. Záruky pozbývá úcinnosti, pokud koncový uživatel neoznámí vadu pri splnení uvedených podmínek. Nároky vyplývající ze záruky neanulují ani nesnižují objem objednávek od klienta ani neovlivnují pojistné náhrady vztažené na naše produkty. Naše záruka zaniká, pokud reklamovaný produkt byl neodborne modi? kován ci Zákazník : Adresa : Datum záruky od : Datum záruky d o : Dodavatel : Razítko a podpis : PRODUCTS Produkty Came jsou zkonstruovány a vyrobeny kompletne v Itálii. Came Cancelli Automatici je spolecností certi? k o v a n o u d l e I S O : p r o v ý r o b n í procesy a dle ISO 400 pro procesy ochrany životního prostredí.
28 Evidenèní list dodavatele Výrobek : Výrobní èíslo : Zákazník : Adresa : Datum záruky od : Datum záruky d o : Jméno a podpis technika : Podpis a ( razítko ) zákazníka: PRODUCTS Produkty Came jsou zkonstruovány a vyrobeny kompletne v Itálii. Came Cancelli Automatici je spolecností certi? k o v a n o u d l e I S O : p r o v ý r o b n í procesy a dle ISO 400 pro procesy ochrany životního prostredí.
29
30
31 CANCELLI AUTOMATICI Typová řada Z ŘÍDICÍ DESKA ZF Technická dokumentace S63 (0/00) CAME CANELLI AUTOMATICI PROG POPIS Řídicí karta ZF je určena pro řízení pohonu křídlových bran série: ATI, FERNI, FAST, KRONO. Napájení 30 V, příkon až do 30 W, frekvence Hz. Kompletně ji vyvinula a vyrobila firma CAME S.p.A. a splňuje platné bezpečnostní předpisy. Řídicí kartu je třeba instalovat do pouzdra z ABS (S4339 nebo S4340), s druhem krytí IP54 a vybavením zásuvkou pro vratný proud vzduchu a příslušným transformátorem. Kartu je třeba napájet přes svorky L a L proudem o napětí 30 V AC. Karta je na vstupu chráněná pojistkami 5 A. Příslušenství pro nízké napětí (4 V) je naproti tomu chráněno pojistkami 3,5 A. Celkový příkon částí příslušenství (4 V) nesmí překročit 0 W. BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ Světelné závory lze připojit resp. připravit pro následující funkce: - opětné otevírání při zavírání (-C), světelné závory indikují překážku během zavírání brány a vyvolají reverzaci směru pohybu brány, až ta se opět zcela otevře; - úplné zastavení (-), okamžité zastavení pohybu brány spolu s deaktivací případné automatiky zavírání: pokračování pohybu brány pomocí ovládacího panelu s tlačítky příp. rádiového ovládání (rádiového vysílače). DODATEČNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ - elektrický zámek V (ES-ES); - kontrolka Brána otevřená. Kontrolka signalizuje, že brána je otevřená a zhasne, jakmile se brána po ukončení práce zavírá (5-0). JINÉ VOLITELNÉ FUNKCE - automatika zavírání. Časovač automatického zavírání se na konci otevírání brány napájí sám. Přednastavená doba závisí však každopádně vždy na případném zásahu bezpečnostních zařízení. Po zastavení nebo při přerušení proudu je toto však vyloučeno; - funkce ovládání z ovládacího panelu. Provoz brány ovládaný tlačítky (dálkové radiové ovládání je vyloučeno). Zapne se až poté, kdy je trimmer T.L.(dolaďovací prvek) nastavený na minimum. NASTAVENÍ - doby pro automatické zavírání; - zpoždění zavírání motor ; - provozní doby. UPOZORNĚNÍ: Před zásahy uvnitř přístroje odpojte napětí (přerušte napájení).
32 ZÁKLADNÍ DESKA HLAVNÍ KOMPONENTY - Propojovací svorkovnice - Hlavní pojistka 5 A 3 - Pojistka dílů příslušenství 3,5 A 4 - Tlačítka pro uložení rádiového kódu 5 - Trimer pro nastavování zpoždění zavírání - pro motor 6 - Trimer pro nastavování provozní doby 7 - Trimer pro nastavování automatiky zavírání 8 - Volitelný přepínač pro funkce se přepínači DIP 9 - Konektorová přípojka desky AF rádiové frekvence (viz tabulka na s. ) 0 - Kontrolka LED pro indikaci 3 4 PROG ELEKTRICKÉ PŘÍPOJKY L L UVWX Y E 5 C 7 0ESES L L Napájení 30 V (střídavý proud) C Kontakt (klidový kontakt) opětné otevření při zavírání U W V Motor 30 V (střídavý proud) jednofázový motor se zpožděním při otevírání Tlačítko Stop (N.C.) X W Y Motor 30 V (střídavý proud) jednofázový motor se zpožděním při zavírání 0 Napájení příslušenství 4 V (střídavý proud) max. 0 W W E Výstup 30 V (střídavý proud) v pohybu E (např. přípojka blikače max. 5 W) ES Přípojka pro elektrický zámek ( V 5 W max.) ES 5 0 Kontrolní žárovka (4 V 3 W max.) otevřít bránu Anténní přípojka 7 Rádiový kontakt (pracovní kontakt) a/nebo tlačítko druh ovládání (viz DIP) Dodatek Všechny obvykle uzavřené (N.C.) nepoužívané kontakty a tlačítka musejí být přes přepínač DIP vypnuty nebo zkratovány.
33 VÝBĚR FUNKCE Legenda: ON = ZAP, OFF = VYP) ON zapnutá automatika zavírání; ( OFF neaktivovaný) ON otevřít.stop-zavřít-stop zapnuto tlačítkem (-7) a dálkovým ovládáním (zasunutá karta AF). PROG ON OFF otevřít-zavřít zapnuto tlačítkem (-7) a dálkovým ovládáním (zasunutá karta AF). OFF NASTAVOVÁNÍ T.R.M T.L. T.C.A. PROG nastavovací trimery Trimer T.R..M = nastavení zpožďovací doby. motoru při zavírání (min., max. 0 ). Trimer T.L. = nastavení doby provozu min 5 a maximálně 0. (Poznámka: pokud se nastaví doba provozu na minimum, aktivuje se funkce ovládání z ovládacího panelu ). Trimer T.C.A. = časovač, na němž lze nastavit zpoždění pro automatické zavírání minimálně 0 a maximálně 0. PROGRAMOVÁNÍ RÁDIOVÉHO DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ POSTUP A. Zastrčte kartu AF. B. Zakódujte vysílač(e). C. Uložte kódování na základní desku. 3
34 A ZASTRČENÍ KARTY AF CARTE DE BASE BASISKAART BASISKARTE CARTE "AF" KAART "AF" KARTE «AF» Frekvence MHz Deska rádiové frekvence Rádiový vysílač FM AF30 TFM FM AF50 TFM AM AF6 TOP AM AF30 TOP AM AF43S / AF43SM TAM / TOP ** AF43SR ATOMO Před zasunutím karty BEZPODMÍNEČNĚ vypněte přívod proudu, protože identifikace hlavní kartou se děje pouze novým zapnutím (pouze přes napájení). B KÓDOVÁNÍ VYSÍLAČŮ TOP S PŘESNOSTÍ KMITÁNÍ KŘEMENE NÁVODY KE KÓDOVÁNÍ. Přiřaďte kód (i pro archivaci).. Zapněte jumper kódování J. 3. Uložte kód. 4. Jumper J opět vypněte.. P P Kód OFF ON. J 4
35 3. Stiskněte za sebou P nebo P, abyste kód uložili. Po desátém impulzu signalizuje dvojitý pípavý tón, že kód je uložený. P=OFF P=ON 4. J T6M - T30M J Pro první kódování musí jumper zůstat polohovaný na kanálech a (viz obr. A). Pro případná další nebo pozdější nastavování na jiných kanálech se řiďte prosím obr. B. P P OBR. A OBR. B P=CH - P=CH3 P=CH3 - P=CH P=CH P=CH J T64M - T304M P=CH - P=CH4 P=CH3 - P=CH4 5
36 T6M - T30M kód P=CH - P=CH P3=CH3 - P4=CH4 P P3 P P4 P P3 P P4 J P=CH P=CH kód P P OFF ON J P3=CH P4=CH KÓDOVÁNÍ VYSÍLAČŮ ATOMO AT0 - AT0 - AT04 viz návody, přiložené k balení desky AF43SR TOP T43M T3M Nastavte kód na přepínač DIP C a kanál na D (P=CH a P=CH; základní nastavení). P P D P CH CH CH3 CH4 3 4 P CH CH CH3 CH C 6
37 LT 3 4 LT PROG T434M T34M P P3 P P4 P=CH P=CH P3=CH3 P4=CH4 Nastavte pouze kód C T43S - T43SA - T434MA TAM TFM Viz návody, přiložené k obalu Viz návody na obalu TAM T43 T434 T438 T3 T34 T38 T5 T54 T58 TFM ULOŽENÍ KÓDU Stiskněte tlačítko PROG na základní desce a držte jej stisknuté (kontrolka LED bliká (viz obr. ), tlačítkem vysílače odešlete kód. Dioda LED přestane blikat a zůstane rozsvícená, jakmile došlo k uložení do paměti (obr.). Poznámka: pokud si případně přejete kód vysílače změnit, stačí popsaný postup opakovat. PROG blikající dioda LED kontrolka LED PROG deska rádiové frekvence AF OMEZOVAČ TOČIVÉHO MOMENTU MOTORU Chceme-li změnit točivý moment motoru, musíme uvedený konektor faston dát do jedné ze 4 poloh: min. 4 max. 0 4 LT 3 4 LT 0 4 LT LT CT 0 4 7
38 PROHLÁŠENÍ VÝROBCE Zástupci společnosti CAME Cancelli Automatici S.p.A. via Martiri della Libertà, Dosson di Casier - Treviso ITALY tel: (+39) fax (+39) internet: info@came.it Tímto způsobem prohlašují, na vlastní zodpovědnost, že tyto výrobky nazývané... ZF odpovídají italským národním předpisům, které odpovídají následujícím směrnicím (kde je to specificky použitelné): SMĚRNICE PRO STROJNÍ ZAŘÍZENÍ 98/37/CE SMĚRNICE PRO NÍZKÁ NAPĚTÍ 73/3/EEC - 93/68/EEC SMĚRNICE ELEKTROMAGNETICKÉ KOMPATIBILITY 89/336/EEC - 9/3/EEC SMĚRNICE R&TTE 999/5/CE Současně prohlašují a zaručují, že výrobky, které jsou předmětem tohoto prohlášení, jsou vyrobeny podle požadavků následujících hlavních harmonizovaných nařízení: EN 9 ČÁST A EN 453 EN 445 EN 978 EN EN EN EN EN BEZPEČNOST STROJNÍCH ZAŘÍZENÍ. PRŮMYSLOVÉ, KOMERČNÍ A OSTATNÍ ZAVÍRACÍ MECHANISMY. PRŮMYSLOVÉ, KOMERČNÍ A OSTATNÍ ZAVÍRACÍ MECHANISMY. BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ PRO ELEKTRICKY OVLÁDANÁ VRATA A DVEŘE. BEZPEČNOST PŘÍSTROJŮ POUŽÍVANÝCH V DOMÁCNOSTI. BEZPEČNOST STROJNÍCH ZAŘÍZENÍ. ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA. ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA. ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Je zakázán prodej a použití výrobků, které jsou předmětem tohoto prohlášení, dříve než budou splněny všechny požadavky směrnice pro strojní zařízení 98/37/CE TECHNICKÝ ŘEDITEL p. Gianni Michielan Podpisy zástupců GENERÁLNÍ ŘEDITEL p. Paolo Menuzzo
39 ŘADA Z ŘÍDICÍ DESKA ZA3N Technická dokumentace U46 revize 0. 03/007 CAME 39U ZÁKLADNÍ POPIS POPIS Řídicí deska ZA3N je určena pro ovládání pohonných jednotek křídlových vrat řady ATI, FERNI, KRONO a FROG s napájecím napětím 30 V, frekvencí 50/60 Hz a výkonem až 600 W. Řídicí deska byla kompletně navržena a vyrobena společností CAME Cancelli Automatici S.p.A., je uložena ve skříňce z plastu ABS se stupněm ochrany IP54 a je dodávána s vlastním transformátorem. Karta vyžaduje na svorkách L a L napájecí napětí 30 V (střídavý proud) a vstup je chráněn dvěma pojistkami 5 A. Nízkonapěťové příkazové příslušenství je chráněno pojistkou 3,5 A. Celkový výkon příslušenství 4 V nesmí překročit 0 W.
40 BEZPEČNOST K systému mohou být připojeny fotobuňky, abyste získali následující funkce: - Opětovné otevírání během zavírání (-C), jestliže fotobuňky během zavírání detekují překážku, změní směr pohybu tak, aby došlo k úplnému otevření vrat. - Opětovné zavírání během otevírání (-CX, mikrospínače 8 OFF - 0 OFF), jestliže fotobuňky během otevírání detekují překážku, změní směr pohybu tak, aby došlo k úplnému zavření vrat. - Dočasné zastavení, zastavení pohybující se brány s aktivací automatického zavíracího cyklu (-CX). - Úplné zastavení (-), zastavení pohybující se brány bez automatického zavírání. Chcete-li obnovit pohyb brány, musíte použít tlačítko nebo dálkové ovládání. Poznámka: Je-li rozpojen bezpečnostní kontakt NC (-C, -CX, -), bude na tento fakt upozorňovat blikající dioda. PŘÍSLUŠENSTVÍ, KTERÉ MŮŽE BÝT PŘIPOJENO K TÉTO JEDNOTCE - Signalizační světlo Brána otevřena (0-5) - Svítilna. Svítilna, která osvětluje pracovní prostor: Začíná svítit od okamžiku, kdy se brána začne otevírat a svítí, dokud nebude brána zcela zavřena (včetně doby, která je nutná pro automatické zavírání). Není-li aktivováno automatické zavírání, svítilna bude svítit pouze během pohybu (E-E3). - Elektrický zámek (-S) OSTATNÍ FUNKCE, KTERÉ JSOU K DISPOZICI - Automatické zavírání. Časový spínač automatického zavírání je automaticky aktivován po ukončení otevíracího cyklu. Předvolená nastavitelná doba automatického zavírání je automaticky přerušena aktivací bezpečnostního systému. Je deaktivována po vydání příkazu STOP nebo v případě poruchy napájení. --
41 - Detekce překážky: Je-li zastaven motor (brána je zavřena, otevřena nebo částečně otevřena po vydání příkazu k nouzovému zastavení) a je-li některým bezpečnostním zařízením (například fotobuňkami) detekována překážka, vysílačka a ovládací tlačítko budou deaktivovány. - Rázový pohyb. Při každém příkazu pro otevírání budou křídla brány na chvíli tlačit na zavírací dorazovou lištu, což umožní odblokování elektrického zámku na svorkách -S. Tato funkce je umožněna pouze v případě, jsou-li křídla brány zavřena a na konci pracovního cyklu nebo při prvním manévru, který je prováděn po připojení systému k napájení. - Umožnění funkcí dočasného zastavení nebo opětovného zavírání během otevírání, normálně zapnutý kontakt (-CX), zvolte jednu ze dvou funkcí nastavením mikrospínače (viz strana 4). - Funkce Pokračování v operaci Brána se pohybuje pouze v případě, je-li stisknuto tlačítko (systém dálkového ovládání je deaktivován). - Částečné otevření, druhý motor pro otevírání brány, nastavení pomocí regulátoru TRM. Je aktivován připojením ke svorkám -3P. - Blikání před pracovním cyklem v trvání 5 sekund, dochází-li k otevírání nebo zavírání brány. - Typ příkazu: - otevírání - zastavení - zavírání - zastavení pomocí tlačítka a vysílačky - otevírání - zavírání - a naopak pomocí tlačítka a vysílačky - otevírání pouze pomocí vysílačky SEŘÍZENÍ - Doba automatického zavírání - Doba částečného otevření a zpoždění při zavírání pro motor M - Provozní doba Důležité! Před prováděním jakýchkoli operací uvnitř jednotky odpojte tuto jednotku od napájecího napětí. -3-
42 O N ZÁKLADNÍ DESKA LT 3 4 LT 0 4 Černá Červená CH CH T.L. T.C.A. TRM. 3 FUSIBILE CENTRALINA 3,5A 0 FUSIBILI LINEA5A AF QUA DRO COMANDO ZA3 Poznámka: Řada FROG, připojte černé vodiče vycházející z desky ke konektorům kondenzátoru prvního motoru a červené vodiče ke kondenzátoru druhého motoru. HLAVNÍ SOUČÁSTI Svorkovnice pro vnější zapojení Síťové pojistky 5 A 3 Pojistka centrální ovládací jednotky 3,5 A 4 Signalizační dioda napájení 4 V 5 Tlačítka pro uložení kódů do paměti 6 Regulátor pro nastavení provozní doby 7 Regulátor pro nastavení automatického zavírání 8 Regulátor pro nastavení zpoždění zavíracího cyklu pro motor číslo a pro částečné otevření 9 Mikrospínače pro nastavení funkcí 0 Zásuvka pro vysokofrekvenční kartu (viz tabulka) Signalizační dioda Omezovač momentu motoru (viz strana ) -4-
43 FUSIBILE CENTRALINA A FUSIBILI LINEA5A QUADRO COMANDO FUSIBILE CENTRALINA A FUSIBILI LINEA5A FUSIBILE CENTRALINA A FUSIBILI LINEA5A FUSIBILE CENTRALINA A FUSIBILI LINEA5A QUADROCOMANDO CH CH CH CH CH CH T.L. T.C.A. TRM. CH T.L. T.C.A. TRM. CH O N T.L. T.C.A. TRM. T.L. T.C.A. TRM O N VOLBA FUNKCÍ ZA3 AF DVOUPOLOHOVÉ MIKROSPÍNAČE ON O N AF ZA3 ON Automatické zavírání aktivováno, ( OFF - deaktivováno) ON Otevírání - STOP - zavírání - zastaveno pomocí tlačítka (-7) a dálkového ovládání (zapojena vysokofrekvenční karta) aktivováno, OFF Otevírání - zavírání pomocí tlačítka (-7) a dálkového ovládání (zapojena vysokofrekvenční karta) aktivováno, 3 ON Pouze otevírání pomocí dálkového ovládání (zapojena vysokofrekvenční karta) aktivováno, (3 OFF - deaktivováno) 4 ON Blikání před zahájením cyklu (otevírání a zavírání) aktivováno, (4 OFF - deaktivováno) 5 ON Zařízení pro detekci překážek aktivováno, (5 OFF - deaktivováno) 6 OFF Funkce Pokračování v operaci (při volbě této funkce je deaktivováno dálkové ovládání) deaktivována, (6 ON - aktivována) 7 ON Funkce Rázový pohyb aktivována, (tato funkce pomáhá odblokovat elektrický zámek) (7 OFF - deaktivováno) 8 OFF - 0 OFF Opětovné zavírání během otevírání (připojte ke svorkám (-CX) bezpečnostní zařízení) aktivováno, 8 OFF - 0 ON Dočasné zastavení (připojte ke svorkám (-CX) bezpečnostní zařízení) aktivováno, (nejsou-li na svorkách (-CX) používána žádná zařízení, nastavte mikrospínač 8 do polohy ON) 9 OFF Opětovné otevírání během zavírání (připojte ke svorkám (-C) bezpečnostní zařízení) aktivováno, není-li používáno nastavte mikrospínač do polohy ON. SEŘÍZENÍ AF T.L. T.C.A. TRM. SEŘÍZENÍ REGULÁTORŮ ZA3 Regulátor T.L. = Umožňuje nastavení provozní doby z minimální hodnoty 0 sekund až po maximální hodnotu 0 sekund. ZA3 T.L. T.C.A. TRM. Regulátor T.C.A. = Umožňuje nastavení doby automatického zavírání z minimální hodnoty sekunda až po maximální hodnotu 0 sekund. AF Regulátor TRM = Umožňuje nastavení zpoždění během zavírání pro druhý motor (minimální hodnota 0 sekund, maximální hodnota 5 sekund) a současně nastavení doby částečného otevření (minimální hodnota 0 sekund, maximální hodnota 30 sekund). -5-
ZF1 S63 (10/2002) CAME CANELLI AUTOMATICI ŘÍDICÍ DESKA. Typová řada Z
CANCELLI AUTOMATICI Typová řada Z ŘÍDICÍ DESKA ZF Technická dokumentace S63 (0/00) CAME CANELLI AUTOMATICI POPIS Řídicí karta ZF je určena pro řízení pohonu křídlových bran série: ATI, FERNI, FAST, KRONO.
BEZPEČNOSTNÍ PRYŽOVÁ CITLIVÁ NÁRAZOVÁ LIŠTA DORAZU
BEZPEČNOSTNÍ PRYŽOVÁ CITLIVÁ NÁRAZOVÁ LIŠTA DORAZU DF NÁVOD K MONTÁŽI Popis symbolů Určení Tento symbol upozorňuje na části, které musí být pečlivě přečteny. Tento symbol označuje části týkající se bezpečnosti.
ZR24 ŘÍDICÍ KARTA ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA. Obsah. Popis. Bezpečnost. Nastavení. Další funkce
ŘÍDICÍ KARTA ZR24 ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA Popis Řídicí karta ZR24 je vhodná pro ovládání jednofázových převodových motorů s napájecím napětím 230 V s výkonem až 500 W. Frekvence 50 60 Hz. Karta byla kompletně
www.kovopolotovary.cz
AUTOMATICKÝ SYSTÉM PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY ŘADA AMICO MONTÁŽNÍ NÁVOD A1824 DŮLEŽITÉ MONTÁŽNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR: NESPRÁVNÁ MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ŠKODY, PROTO PEČLIVĚ DODRŽUJTE VŠECHNY MONTÁŽNÍ
AUTOMATICKÝ SYSTÉM PRO KØÍDLOVÉ BRÁNY ØADA KRONO MONTÁŽNÍ NÁVOD KR 300, KR 310
AUTOMATICKÝ SYSTÉM PRO KØÍDLOVÉ BRÁNY ØADA KRONO MONTÁŽNÍ NÁVOD KR 300, KR 30 Externí automatika pro køídlové brány s motorem a s pøevodovkou KRONO Instalace: ) motor levý ) motor pravý 3) řídící jednotka
BY 3500T POHONY PRO POSUVNÁ VRATA / BRÁNY. Standardní montáž. Obsah
BY 3500T POHONY PRO POSUVNÁ VRATA / BRÁNY Standardní montáž 1 Hnací motor 2 Rozvodná deska v pohonu 3 Přijímač 4 Koncový doraz 5 Hřeben 6 Polohový spínač na klíč 7 Výstražné světlo 8 Venkovní anténa 9
ŘÍDICÍ KARTA G2080/G2080I PRO ZÁVORY ZL 38
ŘÍDICÍ KARTA G2080/G2080I PRO ZÁVORY ZL 38 VŠEOBECNÉ VLASTNOSTI Výrobek: jako celek plánovaný a vyrobený fou CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.a.; odpovídá platným bezpečnostním předpisům a vztahuje se na něj
ZA3N U46 ŘÍDICÍ DESKA ZÁKLADNÍ POPIS POPIS
ŘADA Z ŘÍDICÍ DESKA Technická dokumentace U46 revize 0.1 03/007 319U46-1 74 04 133 54 184 ZÁKLADÍ POPIS POPIS Řídicí deska je určena pro ovládání pohonných jednotek křídlových vrat řady ATI, FERI, KROO
Øídící karta ZBX7 1 VŠEOBECNÝ POPIS
Øídící karta ZBX7 1 VŠEOBECNÝ POPIS Popis ovládacího panelu Øídící karta ZBX7 je používána pro dálkové ovládání u jednofázových automatických posuvných závor (230 V), série BX-A/BX-B. Karta je vložena
AUTOMATICKÝ SYSTÉM PRO KØÍDLOVÉ BRÁNY ØADA KRONO MONTÁŽNÍ NÁVOD KR 300, KR 310
AUTOMATICKÝ SYSTÉM PRO KØÍDLOVÉ BRÁNY ØADA KRONO MONTÁŽNÍ NÁVOD KR 300, KR 30 Externí automatika pro køídlové brány s motorem a s pøevodovkou KRONO Instalace: ) motor levý ) motor pravý 3) řídící jednotka
www.kovopolotovary.cz
PODPOVRCHOVÁ POHONNÁ JEDNOTKA PRO KŘÍDLOVÁ VRATA ŘADA FROG NÁVOD K MONTÁŽI FROG J DŮLEŽITÉ MONTÁŽNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR: NESPRÁVNÁ MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ŠKODY, PROTO PEČLIVĚ DODRŽUJTE VŠECHNY
AUTOMATICKÉ SYSTÉMY PRO POSUVNÉ BRÁNY
BK SÉRIE BK 2200T AUTOMATICKÉ SYSTÉMY PRO POSUVNÉ BRÁNY Standardní instalace 1 - Jednotka BK 2 - ZT6 Řídící jednotka 3 - Přijímač 4 - Koncové dorazy 5 - Hřeben 6 - Klíčový spínač 7 - Maják 8 - Anténa 9
ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024
ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024 Vnìjší automatický systém s kloubovými rameny pro závìsné brány Vzorová montáž Napájecí vodièe k motoru: 4 x 1,5 mm 2, délka 20 m 4 x 2,5 mm 2, délka 30 m 1 Montážní sada
VENKOVNÍ AUTOMATIZOVANÝ SYSTÉM S RAMENY OPATŘENÝMI KLOUBY PRO VÝKLOPNÉ BRÁNY
FAST SÉRIE CANCELLI AUTOMATICI F7000-F7001 VENKOVNÍ AUTOMATIZOVANÝ SYSTÉM S RAMENY OPATŘENÝMI KLOUBY PRO VÝKLOPNÉ BRÁNY Standardní montáž Montážní vzor 1 - Převodový motor s příslušenstvím: - Ovládací
Øetìzová bariéra CAT
Øetìzová bariéra CAT ØETÌZOVÁ BARIÉRA PRO VJEZDY DO ŠÍØE 16M. Typ zaøízení 1. Skupina CAT-X 2. Skupina CAT-I 3. Rádiový pøijímaè 4. Øetìz Genovese - Janovský 5. Bezpeènostní vodítko øetìzu umístìné na
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 NULOVÝ ŽIVÝ NULOVÝ ŽIVÝ Elpro 10 plus 1. Upozornění
FA00679-CZ ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA PRO POHONY NA 120 V NEBO 230 V ZF1N110 / ZF1N NÁVOD PRO INSTALACI. Česky
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA PRO POHONY NA 120 V NEBO 230 V FA00679-CZ ZF1N110 / ZF1N NÁVOD PRO INSTALACI CZ Česky LEGENDA DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO MONTÁŽ VAROVÁNÍ: NESPRÁVNĚ PROVEDENÁ MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT
AUTOMATICKÝ TRAKČNÍ SYSTÉM PRO SKLOPNÁ A DĚLENÁ VRATA V900E
AUTOMATICKÝ TRAKČNÍ SYSTÉM PRO SKLOPNÁ A DĚLENÁ VRATA V900E Standardní montážní sestava 1 - Jednotka VER 2 - Integrovaný ovládací panel 3 - Rádiový přijímač 4 - Skupina vnitřních ovládacích tlačítek 5
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 1. Upozornění Je naší povinností sdělit Vám,
AUTOMATICKÉ SYSTÉMY PRO POSUVNÉ BRÁNY
BK SÉRIE BK 2200T AUTOMATICKÉ SYSTÉMY PRO POSUVNÉ BRÁNY Standardní instalace 1 - Jednotka BK 2 - ZT6 Řídící jednotka 3 - Přijímač 4 - Koncové dorazy 5 - Hřeben 6 - Klíčový spínač 7 - Maják 8 - Anténa 9
V600-V700. Automatický pohonný systém pro horní (výkyvná) a cívková vrata
V600-V700 Automatický pohonný systém pro horní (výkyvná) a cívková vrata 1. hnací motor VER 2. integrované řízení motoru Příslušenství: 3. přijímač dálkového ovládání 4. spínací jednotka pro vnitřní montáž
www.kovopolotovary.cz
SERIE Z 24 OVLÁDACÍ PANEL PRO 24V POHONY NÁVOD K MONTÁŽI ZL180 2 DŮLEŽITÉ MONTÁŽNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR: NESPRÁVNÁ MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ POŠKOZENÍ, A PROTO VŽDY PEČLIVĚ DODRŽUJTE VŠECHNY MONTÁŽNÍ
POHONNÁ JEDNOTKA PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY ATI SÉRIE NÁVOD K MONTÁŽI
POHONNÁ JEDNOTKA PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY ATI SÉRIE NÁVOD K MONTÁŽI DŮLEŽITÉ MONTÁŽNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR: NESPRÁVNÁ MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ POŠKOZENÍ, A PROTO VŽDY PEČLIVĚ DODRŽUJTE VŠECHNY MONTÁŽNÍ
AUTOMATICKÝ SYSTÉM PRO PRŮMYSLOVÁ VRATA CBX
AUTOMATICKÝ SYSTÉM PRO PRŮMYSLOVÁ VRATA CBX Standardní systém C-BXE C-BXE24 Napájecí kabely motoru: - 4 x 1,5 mm2 až do délky 20 m - 4 x 2,5 mm2 až do délky 30 m Kabel kódovacího zařízení: - stíněný kabel,
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA MC101 NÁVOD K POUŽITÍ
1 ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA MC101 NÁVOD K POUŽITÍ ON 2 3 4 00. OBSAH REJSTŘÍK 01. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY bezpečnostní pokyny strana 01.A 02. ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA technické parametry strana 01.B popis DIP přepínačů strana
G 2500 STANDARDNÍ ZAØÍZENÍ VNÌJŠÍ ROZMÌRY KONSTRUKÈNÍ ØADA GARD RYCHLÁ SILNIÈNÍ SKLOPNÁ ZÁVORA. Legenda k obrázku:
KONSTRUKÈNÍ ØADA GARD RYCHLÁ SILNIÈNÍ SKLOPNÁ ZÁVORA G 2500 STANDARDNÍ ZAØÍZENÍ TX 2x1 mm 2 RX 2x1,5 mm 2 4x1 3x1 mm 2 230V 3x1,5 mm 2 Legenda k obrázku: 1 Hnací jednotka G 2500 2 Øídicí panel (øízení
Montážní nákresy OP3 / OP5 / OP324 / OP524
Montážní nákresy OPTIMO OP3 / OP5 / OP324 / OP524 lineární pohon křídlových bran Typ OP3 OP5 Přehled dodávaných modelů TECHNICKÁ DATA Max Jmenovitý Rychlost Výkon Napájení Kondenzátor Max.síla.hmotnost
VENKOVNÍ AUTOMATIZOVANÝ SYSTÉM S RAMENY OPATŘENÝMI KLOUBY PRO VÝKLOPNÉ BRÁNY
FAST SÉRIE CANCELLI AUTOMATICI F7000-F7001 VENKOVNÍ AUTOMATIZOVANÝ SYSTÉM S RAMENY OPATŘENÝMI KLOUBY PRO VÝKLOPNÉ BRÁNY Standardní montáž Montážní vzor 1 - Převodový motor s příslušenstvím: 2 - Ovládací
Montážní návod SWING 250
Montážní návod SWING 250 POZOR: Brána musí být symetrická a správně vyvážená. Před instalací pohonu si pozorně přečtěte tento návod. Sestava : 2x motor pohonu (Ref. č. SW400) Upevňovací patky s fixací
QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze
QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze Technická specifikace Dodávka energie Dodávka energie pro externí příslušenství Síla motoru Ochranná pojistka Ochrana Pracovní teplota
Instalace a používání automatizace pro sekční vrata
Instalace a používání automatizace pro sekční vrata Návod k použití CE prohlášení o shodě Prohlášení v souladu se směrnicemi 2004/108/CE(EMC), 2006/95/CE(LVD) Výrobce: AUTOMATISMI CAB Srl Adresa: Via della
Montážní návod. elektromechanický pohon TURN 10/20
Montážní návod elektromechanický pohon TURN 0/20 Možnosti využití: Elektromechanický pohon pro privátní sektor (cca. 20 cyklů/den) Technické údaje: 230V AC max. hmotnost křídla 350 kg max. šířka křídla
Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran. Pohon křídlové brány
Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran Pohon křídlové brány Důležité informace (přečtěte si před instalací pohonů) Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. POZOR! Důkladně si přečtěte tyto
PODPOVRCHOVÁ POHONNÁ JEDNOTKA PRO KŘÍDLOVÁ VRATA ŘADA FROG NÁVOD K MONTÁŽI FROG J
PODPOVRCHOVÁ POHONNÁ JEDNOTKA PRO KŘÍDLOVÁ VRATA ŘADA FROG NÁVOD K MONTÁŽI FROG J DŮLEŽITÉ MONTÁŽNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR: NESPRÁVNÁ MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ŠKODY, PROTO PEČLIVĚ DODRŽUJTE VŠECHNY
Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran. Pohon křídlové brány
Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran Pohon křídlové brány Důležité informace (přečtěte si před instalací pohonů) Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. POZOR! Důkladně si přečtěte tyto
UNIPARK UNIPARK L. Automatický otevírací systém pro jednotlivá parkovací místa
UNIPARK UNIPARK L Automatický otevírací systém pro jednotlivá parkovací místa 1 Standardní montáž 1 Jednotka UNIPARK 2 Ovládací panel 3 Anténa 2 Celkové rozmìry * U vzdáleností pøevyšujících 20 m zvìtšete
ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024
ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 104 Vnìjší automatický systém s kloubovými rameny pro závìsné brány Vzorová montáž Napájecí vodièe k motoru: 4 x 1,5 mm, délka 0 m 4 x,5 mm, délka 30 m 1 Montážní sada 1 Motor
Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA NÁVOD K INSTALACI
Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA CZ NÁVOD K INSTALACI 1 OBSAH BALENÍ 2 Příklad instalace Pohon se skládá z těchto dílů: 1 x podúrovňový pohon 1 x otevírací rameno 90 1 x odjišťovací
OBSAH PŘÍSLUŠENSTVÍ - EXPANDER, INVERTER STR. 6-7 MAX. VÁHA
K800, K1400, K2200 OBSAH TECHNICKÉ VLASTNOSTI STR. 2 KONTROLA PŘED MONTÁŽÍ STR. 2 MONTÁŽ MOTORU A HŘEBENU STR. 3 KONCOVÉ SPÍNAČE, ÚDRŽBA STR. 3 PROPOJENÍ STR. 4 KONTROLA SPRÁVNÉHO OTÁČENÍ MOTORU, ČASOVÁNÍ
AUTOMATICKÉ SYSTÉMY PRO POSUVNÉ BRÁNY
AUTOMATICKÉ SYSTÉMY PRO POSUVNÉ BRÁNY NÁVOD K MONTÁŽI Česky CZ DŮLEŽITÉ MONTÁŽNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR: NESPRÁVNÁ MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ŠKODY, PROTO PEČLIVĚ DODRŽUJTE VŠECHNY MONTÁŽNÍ POKYNY
AUTOMATICKÝ SYSTÉM PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY ŘADA AMICO MONTÁŽNÍ NÁVOD A1824
AUTOMATICKÝ SYSTÉM PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY ŘADA AMICO MONTÁŽNÍ NÁVOD A1824 DŮLEŽITÉ MONTÁŽNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR: NESPRÁVNÁ MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ŠKODY, PROTO PEČLIVĚ DODRŽUJTE VŠECHNY MONTÁŽNÍ
D-SPEED, řídící elektronika pro pohony posuvných bran řady IDEA
D-SPEED, řídící elektronika pro pohony posuvných bran řady IDEA 1. Bezpečnostní předpisy Upozornění: Je přísně zakázáno, aby jakékoli opravy, montáž nebo seřizování prováděly nekvalifikované osoby. K zabránění
NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw
NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)
Série SMARTY. Návod k montáži
Série SMARTY Návod k montáži Důležité informace (přečtěte si před instalací pohonů) Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. POZOR! Důkladně si přečtěte tyto instrukce. Nesprávná instalace nebo nesprávné používání
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA A60 - MOBYKIT
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA A60 - MOBYKIT NÁVOD K ZAPOJENÍ Toto je ukázková (zkrácená) verze montážního návodu. Heslo k odemknutí plné verze návodu obdržíte při doručení zboží. 1 POPIS ŘÍDÍCÍ JEDNOTKY A - Transformátor
AUTOMATIZACE KŘÍDLOVÝCH BRAN POKYNY A DOPORUČENÍ MONTÉROVI
AUTOMATIZACE KŘÍDLOVÝCH BRAN POKYNY A DOPORUČENÍ MONTÉROVI IS10 Rev.03 13/11/2014 ZAŘÍZENÍ ŘADY R 20 1) Pohon R20 2) Řídicí jednotka 3) Spínač na klíč 4) Blikající světlo 5) Anténa 6) Vnější světelná závora
AUTOMATICKÝ SYSTÉM PRO POSUVNÉ BRÁNY MONTÁŽNÍ NÁVOD BK 800-1200 - 1800-2200 BKE 1200-1800 - 2200
AUTOMATICKÝ SYSTÉM PRO POSUVNÉ BRÁNY BK MONTÁŽNÍ NÁVOD BK 800-1200 - 1800-2200 BKE 1200-1800 - 2200 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO MONTÁŽ POZOR: NESPRÁVNÁ MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ŠKODY, PROTO PEČLIVĚ
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
AEP20PIL. Součásti kompletní instalace
AEP20PIL Součásti kompletní instalace Vlastnosti řídící jednotky Řídící jednotka AEP20PIL je určena pro jeden nebo dva pohony na 230Vdc pro modely křídlových pohonů modelu CICLON nebo MAGIC. Tato řídící
Vlastnosti a použití řídící jednotky
CLEVER 01 Vlastnosti a použití řídící jednotky Řídící jednotky CLEVER01 a CLEVER01M jsou postaveny jako součást automatického systému uzavírání bran, vedený formou jednofázového motoru s trvalým kondenzátorem.
PROBO R POHONY PRO SEKČNÍ VRATA POKYNY A UPOZORNĚNÍ PRO POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBU. Rev /2018 LG
PROBO 60-80 R CZ POHONY PRO SEKČNÍ VRATA POKYNY A UPOZORNĚNÍ PRO POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBU F Rev. 0-0/08 LG UPOZORNĚNÍ Důležité bezpečnostní pokyny. Pro uživatele je velmi důležité dodržovat následující pokyny.
Bezdrátový multizónový modul
s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34
Verze CZ 12/2014 PŘELOŽENÝ PŮVODNÍ NÁVOD AUTOMATICKÝ POHON GARÁŽOVÝCH VRAT. Model: LIFT250
Upozornění! Před použitím automatických garážových vrat si pečlivě přečtěte tento návod, abyste pochopili princip fungování přístroje. V případě pochybností se obraťte na výrobce! Nezačínejte pracovat
Star 224 - řídící jednotka pro 24 V pohony
Star 224 - řídící jednotka pro 24 V pohony Star 224 = Řídicí jednotka pro 1 nebo 2 motory s napájecím stejnosměrným napětím 24 V CZ NÁVOD K OBSLUZE 1- POPIS VÝROBKU 1A - ZÁKLADNÍ POPIS Signalizační diody
OVLÁDACÍ PANEL PRO PŘEVODOVÉ MOTORY 230 V 319W86EN. Návod k montáži ZA3P. Česky
319W86EN OVLÁDACÍ PANEL PRO PŘEVODOVÉ MOTORY 230 V Návod k montáži ZA3P Česky CZ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO MONTÁŽ VAROVÁNÍ: NESPRÁVNÁ MONTÁŽ MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK VÁŽNÉ ZRANĚNÍ. DODRŽUJTE VEŠKERÉ
Ovládací prvky DGT 61 SAPE 69 CHIS 37 CHIS-E 37 DOPLŇKOVÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO DGT 61 / SAPE 69 / CHIS 37 / CHIS-E FADINI. str.
Ovládací prvky CZ Ovládací prvky DGT 61 Digitální kódovací klávesnice str. 118 SAPE 69 Snímač karet nebo magnetických klíčů str. 119 CHIS 37 Klíčový spínač str. 120 CHIS-E 37 Klíčový spínač str. 121 DOPLŇKOVÉ
SERIE Z. Documentazione Tecnica T13 OVLÁDACÍ PANEL. rev. 0.4 11/2003 ZL22 CAME CANCELLI AUTOMATICI 319T13 ČESKY ZÁKLADNÍ POPIS
CANCELLI AUTOMATICI SERIE Z OVLÁDACÍ PANEL Documentazione Tecnica T13 rev. 0.4 11/2003 CAME CANCELLI AUTOMATICI 319T13 ZÁKLADNÍ POPIS ČESKY Popis ovládacího panelu Zařízení je navrženo a vyrobeno výhradně
B 300/B 600. Návod k použití a obsluze. Elektromechanický pohon pro křídlové brány
Automatizační technika pro brány, vrata a vjezdy Návod k použití a obsluze Elektromechanický pohon pro křídlové brány Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si
Příslušenství pohonů FAAC tech. minimum
Příslušenství pohonů FAAC tech. minimum Pavel Luňák +420 602 430 040 Martin Machián +420 606238 824 Dálkové ovládání FAAC 868 SLH přijímač RP, PLUS, DECODER, MINIDECODER karta RP s externí anténou ovladač
MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B
Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků 3 5. Uvedení do provozu 4 6.
Fotobuňky série R90 a G90
Fotobuňky série R90 a G90 1. Technická charakteristika Technologie Přímá optická interpolace mezi fotobuňkou TX a fotobuňkou RX s modulovaným infračerveným paprskem Napájení 12/24Vac 50Hz, 12/24Vdc Okamžitá
OMNI. Základní charakteristika. Instalace. Předběžné kontroly. Řetězová bariéra. Kabel
OMNI Základní charakteristika Řetězová bariéra Kabel Obr.1 1. Řetězová bariéra Tecno Cat New 4. Řetěz 2. Řídící jednotka 5. Rádiový vysílač 3. Profil pro podklad řetězu Délka řetězu (m) 4 6 8 10 12 14
POHONNÁ JEDNOTKA PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY ATI SÉRIE NÁVOD K MONTÁŽI
POHONNÁ JEDNOTKA PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY ATI SÉRIE NÁVOD K MONTÁŽI DŮLEŽITÉ MONTÁŽNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR: NESPRÁVNÁ MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ POŠKOZENÍ, A PROTO VŽDY PEČLIVĚ DODRŽUJTE VŠECHNY MONTÁŽNÍ
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C 21 Obsah: Technický popis zařízení...2 Schéma a popis zapojení 3-4 Montáž - zprovoznění....5 Servis, bezpečnostní předpisy.6 1 TECHNICKÝ POPIS
RADIOBAND/OS RADIOBAND/OSB
PŘEDSTAVENÍ RADIOBAND/OS RADIOBAND/OSB POPIS Radioband systém je konstruován pro průmyslové, komerční a privátní dveřní a vratové aplikace kde jsou použity bezpečnostní lišty. Tento bezdrátový systém nahrazuje
Připojení JM.CB karty (volitelné příslušenství) - Záložní zdroj
Připojení JM.CB karty (volitelné příslušenství) - Záložní zdroj Prohlášení o shodě pro EU Tímto prohlašujeme, že náš výrobek CP.J3 Odpovídá následujícím platným nařízením EMC, předpisy (89/336/CCE, 93/68/CEE)
Centralis Receiver RTS 2
Abyste mohli optimálně využít všech výhod rádiového přijímače Centralis Receiver RTS, přečtěte si pozorně následující návod k provozu. Centralis Receiver RTS je řídicí jednotka - přijímač dálkového ovládání
Komfort, Boost 2 hodiny, Časovač 12 hodin, Časovač 24 hodin, Pohotovostní / proti zamrznutí, Uzamčení. Indikátory stavu termostatu
TECHNICKÉ PARAMETRY Produkt Elektronické ovládání pro koupelnové radiátory Použití Koupelnové radiátory Třída izolace Třídy I, II Úroveň IP IP44 Nastavení teploty Digitální Volitelný rozsah teploty 40
Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI
Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo nesprávné instalace. - Pohon
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C 124 vč. ampérmetru nárazu na překážku Obsah: Technický popis zařízení..2 Schéma a popis zapojení 3 Montáž - zprovoznění....4 Servis, bezpečnostní
Pohon garážových vrat
Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,
Star 224 = Star 224 = Řídicí jednotka pro 1 nebo 2 motory s napájecím stejnosměrným napětím 24 V NÁVOD K OBSLUZE
Star 224 = Star 224 = Řídicí jednotka pro 1 nebo 2 motory s napájecím stejnosměrným napětím 24 V Řídicí jednotka pro 1 nebo 2 motory s napájecím stejnosměrným napětím 24 V CZ NÁVOD K OBSLUZE 1- POPIS VÝROBKU
Servopohon pro modulační řízení AME 435
Datový list Servopohon pro modulační řízení AME 435 Popis Moderní konstrukce zahrnuje funkci "vypnutí". Díky této funkci budou servopohony a ventily chráněny proti přetížení, v případě zatížení systému.
TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže
TITAN Centrální motor s převodovkou pro mříže Montážní pokyny a upozornění Pozor: dodržujte uvedené pokyny kvůli bezpečnosti osob. Uchovejte tento návod pro pozdější použití. CE Prohlášení o shodě Centrální
Montážní nákresy. JEDNOTNÁ mikroprocesorová řídící elektronika pro automatizaci vrat a bran. Elektron. nastavení síly. Provozní napájení 230V+/-10%
Montážní nákresy JEDNOTNÁ mikroprocesorová řídící elektronika pro automatizaci vrat a bran Typ GE 1 GE 2 GE 124x GE 224x Přehled dodávaných modelů Napájení Počet motorů k zapojení 1 2 GEBOX Provozní napájení
Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran. Pohon křídlové brány
Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran Pohon křídlové brány Důležité informace (přečtěte si před instalací pohonů) Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. POZOR! Důkladně si přečtěte tyto
Automatický pohon FAAC 391
Automatický pohon FAAC 391 Automatický pohon FAAC 391 sestává z nereverzních pohonů dodávaných ve dvou verzích: - 391 24C se zabudovanou řídící jednotkou - 391 24 bez řídící jednotky Pohon je sestrojen
Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B
Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ ovládání vrat ZMSKS B / Rev. 1.3 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků
RJ 14 s konektorem pro násuvný přijímač
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY RJ 14 s konektorem pro násuvný přijímač Obsah: Technický popis zařízení...2 Schéma a popis zapojení 3-4 Montáž - zprovoznění....5 Servis, bezpečnostní
Jednotky HY 7005 HY 7100
Návod HYPPO 7005 Typy pohonů a jejich charakteristika HY 7005 HY 7100 S kloubovým ramenem, ireversibilní s odjištěním. Se zabudovanými koncovými spínači. S teleskopickým ramenem, ireversibilní s odjištěním.
Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty
Nadzemní pohon Bezpečnost Tato příručka slouží k podpoře instalace vašeho pohonu. Dále jsou uvedeny nejen funkce pohonu, ale i bezpečnostní normy, které musí být při bezvadném provozu dodrženy. Pozorně
VIVOM201. Prvky systému
VIVOM201 Prvky systému Obecné zapojení Pulzní vstup (plné otevření) Vnější fotobuňka Pulzní vstup (průchod pro pěší) Vnitřní fotobuňka DL2: příjem RSD rádiového signálu Připojení pohonného ramena A1 Připojení
ELEKTROMECHANICKÝ POHON POSUVNÝCH BRAN
JUNIOR 62 6 650 ELEKTROMEHNIKÝ POHON POSUVNÝH RN JUNIOR JUNIOR JUNIOR 62 6 650 Převodovka pohonu Junior je kompletně vyrobena z tlakově litého hliníku. Spojka je uložená v chráněných kuličkových ložiscích.
Věžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
SSB31... SSB61... SSB81... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products ...
4 891 SSB bez pomocného kontaktu Elektrické pohony pro malé ventily VVP45, VXP45, VMP45 (max D25, k VS = 6,3 m 3 /h) SSB1 s pomocným kontaktem SSB31 SSB61 SSB81 SSB31 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový
Zapuštěný pohon brány
Zapuštěný pohon brány Bezpečnost Tato příručka slouží k podpoře instalace vašeho pohonu. Dále jsou uvedeny nejen funkce pohonu, ale i bezpečnostní normy, které musí být při bezvadném provozu dodrženy.
Popis kontaktů svorkovnic: CN1: 1 : uzemnění 2 : uzemnění
Řídící jednotka MC15 pro pohony posuvných bran a závor Elektronická centrální jednotka pro ovládání pohonů posuvných bran včetně integrovaného přijímače dálkového ovládání. Možnost použití rádiového přenosu
EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Výrobce: JCM TECHNOLOGIES, S.A. C/Bisbe Morgades, 46 Baixos 08500 VIC Barcelona SPAIN EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ tímto prohlašuje, že výrobek uvedený níže je v souladu s příslušnými základními požadavky podle
Informace o produktu. Napájecí a řídící zdroj BVS20
Informace o produktu Napájecí a řídící zdroj BVS20 Obsah balení 1 x BVS20-SG 1 x Informace o produktu Bezpečnostní pokyny! Montáž, instalace a uvedení do provozu může být provedena pouze kvalifikovaným
ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196
ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196 POUŽITÍ Řídící automatiky EMA 194 a EMA 196 jsou užívány jako řídící a kontrolní zařízení pro systémy centrálního mazání s progresivními rozdělovači a mazacím přístrojem
PROVOZNÍ NÁVOD PRO DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ A PROGRAMOVÁNÍ FUNKCÍ POMOCÍ VYSÍLAČŮ R-CONTROL
verze 01/2017 PROVOZNÍ NÁVOD PRO DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ A PROGRAMOVÁNÍ FUNKCÍ POMOCÍ VYSÍLAČŮ R-CONTROL DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ R1/6 ARTUS, s.r.o., Čechova 1433, 256 01 Benešov, tel.: 317 728 958 IČ/DIČ: 25793985/CZ25793985,
NO TOUCH. Bezpečnostní prvek
Bezpečnostní prvek Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. verze 1.0 www.technopark.cz Výrobek
ALES 60/120. Infračervená obvodová paprsková bariéra
ALES 60/120 Infračervená obvodová paprsková bariéra Tento dokument je autorským dílem společnosti TSS Group s.r.o. a vztahuje se na něj ochrana dle zákona 121/2000 Sb. (autorský zákon) v platném znění.
INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací. SV-270S Color
INSTALAČNÍ MANUÁL video sada s 2 vodičovou instalací SV-270S Color 1. Obsah 1. Obsah... 1 2. Úvodní doporučení... 2 3. Instalace napájecího zdroje FA-22... 2 4. Instalace vstupního panelu... 2 4.1. Instalace
Couper POHONY PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY NÁVOD K OBSLUZE
Couper POHONY PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY CZ NÁVOD K OBSLUZE 1 - VŠEOBECNÝ POPIS 1A - VAROVÁNÍ Nesplnění níže uvedených pokynů zprošťuje společnost KING gates jakékoli odpovědnosti za škody způsobené jak na zdraví
str. 10 pro výklopná a sekèní garážová vrata pro sekèní a posuvná garážová vrata
bsah Posuvné brány BX-243 serie BX-74 serie BX-78 serie BK serie BY30Tserie pro bránu do 300 kg pro bránu do 400 kg pro bránu do 800 kg pro bránu do 1800 a 2200 kg pro bránu do 30 kg str.4 str.5 str.6
Elektromotorický pohon
s 4 860 Acvatix Elektromotorický pohon pro zónové ventily V..I46.. a malé ventily V..P469.. SSA31.04 apájecí napětí 3-polohový nebo on/off SPDT řídicí signál Ovládací síla 160 Automatická identifikace
L8542370 REV. 08/05/03 BENINCÀ ELEKTROMECHANICKÝ POHON VRAT BOB. Uživatelská příručka a Katalog náhradních dílů
L8542370 REV. 08/05/03 BENINCÀ ELEKTROMECHANICKÝ POHON VRAT BOB Uživatelská příručka a Katalog náhradních dílů 1 Prohlášení výrobce (Směrnice 89/392/EHS, čl. 4.2 a Příloha II, bod B) Zákaz užívání Výrobce: