MERCEDES BENZ SPRINTER 02/00-03/06

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "MERCEDES BENZ SPRINTER 02/00-03/06"

Transkript

1 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 mit geöffnetem Steckdosen-Halteblech MERCEDES BENZ SPRINTER 02/00-03/06 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig, 1 Leitungssatz 7-adrig, 1 Anhänger-Blinküberwachung 12 Volt (JAEGERTRONIC-Steuergerät), 1 Gummidichtung für die Steckdose, 1 Steckgehäuse 1-fach, 2 Steckgehäuse 2-fach, 1 Sicherungshalter (10A) mit Anschlußleitung, 1 Blechschraube 4,8 x 16, 3 Schrauben M5 x 30, 3 Muttern M5, selbstsichernd, 2 Kabelbinder 300 mm lang, 25 Kabelbinder 140 mm lang. HINWEIS: Die Einbauanleitung ist dem Kunden auszuhändigen! Durchzuführende Arbeiten, allgemein: 1. Masse-Leitung von der Batterie trennen. 2. Leitungssatz 7-adrig und Steckdose montieren. 3. Funktionsprüfung. 1. Masse-Leitung von der Batterie trennen Zur Vermeidung von Kurzschlüssen während der Montage und aus Sicherheitsgründen ist die Masse-Leitung unbedingt vor Beginn der Arbeiten von der Batterie zu trennen (Brandgefahr)!! Achtung: Bordcomputer / Wegfahrsperre! Durch das Abklemmen der Batterie können gespeicherte Daten verloren gehen! Herstellervorschriften beachten!! 2. Leitungssatz 7-adrig und Steckdose montieren Die beiliegende Anhänger-Blinküberwachung (Jaegertronic-Steuergerät) auf das Steckgehäuse 14-fach des Leitungssatzes stecken, verrasten und an geeigneter Stelle im Bereich oberhalb der Fahrzeugbatterie am linken Innenkotflügel mit beiliegender Blechschraube befestigen. Den Kabelschuh der Leitung braun an den fahrzeugseitigen Massepunkt oberhalb der Fahrzeugbatterie anschließen. Die Leitung rot des Leitungssatzes (mit der einzelnen Flachsteckhülse) zur Fahrzeugbatterie verlegen. Beiliegenden Sicherungshalter mit Anschlußleitung an die Pluspolklemme der Fahrzeugbatterie anschließen und mit der Leitung rot des Leitungssatzes zusammenstecken. Technische Änderungen vorbehalten! Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, D Friedberg, Tel.: (0,14 / MIN); (++49 (0) ) 1 / 24

2 Das mit L gekennzeichnete Leitungssatzende am fahrzeugseitigen Leitungsstrang entlang zum linken Scheinwerfer verlegen. Das fahrzeugseitige Steckgehäuse 10-fach vom linken Scheinwerfer abziehen, Sekundärverriegelung (pink) durch Verschieben öffnen und die Steckhülse der Leitung schwarz/weiß (Fahrtrichtungsanzeiger links) aus der Kammer 6 und die Steckhülse der Leitung grau/schwarz (Standlicht links) aus der Kammer 10 mit einem geeigneten Entnahmewerkzeug ausstoßen. Die ausgestoßenen Kontakthülsen wie folgt in eines der beiliegenden Steckgehäuse 2-fach stecken und verrasten: Ansicht Steckgehäuse von Leitungsseite Sekundärverriegelung (pink) durch Verschieben schließen und das so montierte Steckgehäuse mit dem passenden Gegenstück des Leitungssatzes (Leitungen gelb/weiß und grau/schwarz) zusammenstecken und verrasten. Die an diesem Leitungssatzteil befindlichen Steckhülsen der Leitungen blau/weiß und grau/schwarz wie folgt in die frei gewordenen Kammern 6 und 10 des Steckgehäuses 10-fach stecken und verrasten: grau/schwarz blau/weiß Ansicht Steckgehäuse von Leitungsseite Sekundärverriegelung (pink) durch Verschieben schließen, Steckgehäuse 10-fach wieder auf den linken Scheinwerfer stecken und verrasten. Das mit R gekennzeichnete Leitungssatzende am fahrzeugseitigen Leitungsstrang entlang zum rechten Scheinwerfer verlegen. Das fahrzeugseitige Steckgehäuse 10-fach vom rechten Scheinwerfer abziehen, Sekundärverriegelung (pink) durch Verschieben öffnen und die Steckhülse der Leitung schwarz/grün (Fahrtrichtungsanzeiger rechts) aus der Kammer 6 und die Steckhülse der Leitung grau/rot (Standlicht rechts) aus der Kammer 10 mit einem geeigneten Entnahmewerkzeug ausstoßen. Die ausgestoßenen Kontakthülsen wie folgt in eines der beiliegenden Steckgehäuse 2-fach stecken und verrasten: Ansicht Steckgehäuse von Leitungsseite Sekundärverriegelung (pink) durch Verschieben schließen und das so montierte Steckgehäuse mit dem passenden Gegenstück des Leitungssatzes (Leitungen gelb/grün und grau/rot) zusammenstecken und verrasten. Technische Änderungen vorbehalten! Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, D Friedberg, Tel.: (0,14 / MIN); (++49 (0) ) 2 / 24

3 Die an diesem Leitungssatzteil befindlichen Steckhülsen der Leitungen blau/grün und grau/rot wie folgt in die frei gewordenen Kammern 6 und 10 des Steckgehäuses 10-fach stecken und verrasten: grau/rot blau/grün Ansicht Steckgehäuse von Leitungsseite Sekundärverriegelung (pink) durch Verschieben schließen, Steckgehäuse 10-fach wieder auf den rechten Scheinwerfer stecken und verrasten. An der fahrzeugseitigen Durchführung zum Innenraum oberhalb der Fahrzeugbatterie den vorhandenen Kabelbinder entfernen. Unteren Teil der Lenksäulenverkleidung ausbauen. Das Leitungssatzende mit der Leitung schwarz/rot und dem Steckgehäuse 1-fach am fahrzeugseitigen Leitungsstrang entlang zum Bremslichtschalter (oberhalb des Bremspedals) verlegen. Das Steckgehäuse 4-fach vom Bremslichtschalter abziehen, Sekundärverriegelung öffnen und den Kontakt der Leitung schwarz/rot mit einem geeigneten Entnahmewerkzeug aus der Kammer 4 ausstoßen. Den Anschlußkontakt der fahrzeugseitigen Leitung schwarz/rot in das beiliegende Steckgehäuse 1-fach stecken und verrasten. Das so montierte Steckgehäuse mit dem passenden Gegenstück des Leitungssatzes (Leitung schwarz/rot) zusammenstecken. Die an diesem Leitungssatzteil befindliche Steckhülse mit den Leitungen schwarz/rot in die frei gewordene Kammer 4 des Steckgehäuses 4-fach stecken und verrasten, Sekundärverriegelung schließen und das Steckgehäuse 4-fach wieder auf den Bremslichtschalter stecken und verrasten. An der fahrzeugseitigen Durchführung zum Innenraum oberhalb der Fahrzeugbatterie wieder einen neuen Kabelbinder anbringen. Verbleibende Leitungssatzenden am Fahrzeugboden, entlang des fahrzeugseitigen Leitungsstranges, bis zur Anhängerkupplung verlegen. (Ggf. Kraftstofftank absenken; evtl. überschüssige Leitungslängen zu einer Schlaufe legen) Den Kabelschuh der Leitung braun an den fahrzeugseitigen Massepunkt im Bereich links oberhalb des Reserveradträgers anschließen. Die Isolierung des fahrzeugseitigen Leitungsstranges, der zur linken Schlußleuchte führt, an geeigneter Stelle auf der linken Fahrzeugseite im Bereich des Reserveradträgers entfernen und die Leitungssatzenden der Leitungen grau/gelb und grau/blau dorthin verlegen. Die fahrzeugseitige Leitung mit der Funktion Nebelschlußleuchte durchtrennen und die durchtrennten Leitungsenden ca. 5 mm abisolieren Das Leitungsende, das vom Nebelschlußleuchtenschalter kommt in den Crimpverbinder der Leitung grau/gelb des Leitungssatzes stecken und mit einer Crimpzange verpressen. Das Leitungsende, das zur Nebelschlußleuchte führt in den Crimpverbinder der Leitung grau/blau des Leitungssatzes stecken und mit einer Crimpzange verpressen. Alle Crimpverbinder vorsichtig mit einem Heißluftgebläse erwärmen, bis die Isolierhülle schrumpft und der Kleber an den Enden austritt. Fahrzeugseitigen Leitungsstrang wieder isolieren. Technische Änderungen vorbehalten! Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, D Friedberg, Tel.: (0,14 / MIN); (++49 (0) ) 3 / 24

4 Das Leitungssatzende 7-adrig mit Aderendhülsen durch das Loch im Halteblech für die Steckdose verlegen. Beiliegende Gummidichtung auf das Leitungssatzende aufschieben. (Geeignetes Gleitmittel verwenden) Kontakteinsatz aus der beiliegenden Steckdose herausdrücken. (Deckel öffnen, Kontakteinsatz ist nur verrastet) Den Kontakteinsatz der Steckdose wie folgt anschließen: Leitung Kontakt-Nr. Funktion schwarz/weiß 1/L Fahrtrichtungsanzeiger, links grau/weiß 2/54g Nebelschlußleuchte braun 3/31 Masse schwarz/grün 4/R Fahrtrichtungsanzeiger, rechts grau/rot 5/58R Rechte Schlußleuchte schwarz/rot 6/54 Bremsleuchten grau/schwarz 7/58L Linke Schlußleuchte Kontakteinsatz wieder in das Steckdosen-Gehäuse eindrücken, Gummidichtung an die Steckdose schieben und die so montierte Steckdose mit den beiliegenden Schrauben und Muttern am Halteblech für die Steckdose festschrauben. ACHTUNG! a) Bei der Montage der Steckdose ist besonders darauf zu achten, daß die Anschlußleitungen nicht eingeklemmt und somit beschädigt werden!! b) Auf ordnungsgemäßen Sitz der Dichtungselemente achten! Speziell die Dichtung am Leitungsaustritt aus der Steckdose muß auf dem Isolierschlauch sitzen, nicht nur auf den Einzel-Adern! c) Leitungssatz so verlegen, daß keine Scheuerstellen entstehen können! d) Leitungssatz nicht in der Nähe der Auspuffanlage verlegen!! 3. Funktionsprüfung Masse-Leitung wieder an die Batterie anschließen. Alle Funktionen mit einem geeigneten Prüfgerät prüfen. Das Prüfgerät ist im Fachhandel erhältlich unter der JAEGER-Artikelnummer: Das Adapterkabel zu Prüfgerät für 7-polige Steckdosen ist im Fachhandel erhältlich unter der JAEGER-Artikelnummer: Funktionshinweis Anhänger-Blinküberwachung: Ein Defekt der Fahrtrichtungsanzeiger des Anhängers wird im Anhängerbetrieb von der fahrzeugseitigen Kontroll-Leuchte über eine Erhöhung der Blinkfrequenz angezeigt!! Alle Leitungsstränge des Einbausatzes entlang der fahrzeugseitigen Leitungsstränge verlegen, mit beiliegenden Kabelbindern fixieren und/oder in die vorhandenen Kabelhalterungen einlegen! Alle Verkleidungen und demontierten Teile wieder einbauen. Technische Änderungen vorbehalten! Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10, D Friedberg, Tel.: (0,14 / MIN); (++49 (0) ) 4 / 24

5 Návod k montáži svazku el. instalace Svazek el. instalace pro připojení přívěsu, 7-pólový, 12 V, dle ISO 1724 MERCEDES BENZ SPRINTER 02/00-03/06 Obsah: 1 7-pólová zásuvka 1 7-žilový kabelový svazek 1 řídící jednotka kontroly směrových světel přívěsu, 12 V (JAEGERTRONIC) 1 gumové těsnění pro zásuvku 1 konektor 1-pólový 2 konektory 2-pólové 1 držák pojistek (10 A) s přípojkou 1 šroub do plechu 4,8 x 16 3 šrouby M5 x 30 3 matice M5, samojistné 2 kabelové vázací pásky, délka 300 m 25 kabelových vázacích pásků, délka 140 mm POKYN: Montážní návod musí být předán zákazníkovi! Potřebné práce, všeobecně: 1. Odpojit zemnící vodič od baterie 2. Namontovat 7-žilový kabelový svazek a zásuvky 3. Zkouška funkčnosti 1. Odpojit zemnící vodič od baterie Aby se zabránilo zkratům během montáže a z bezpečnostních důvodů musí být zemnící vodič bezpodmínečně před začátkem montáže odpojen od baterie (nebezpečí požáru)!! Pozor: palubní počítač / imobilizér! Odpojením baterie může dojít ke ztrátě uložených dat! Dodržujte předpisy výrobce! 2. Namontovat 7-žilový kabelový svazek a zásuvku Nasaďte a zacvakněte přiloženou řídící jednotku kontroly směrových světel přívěsu (Jaegertronic) do 14- pólového konektoru kabelového svazku a upevněte pomocí přiloženého šroubu do plechu na vhodném místě v oblasti nad baterií vozidla na levém vnitřním blatníku. Připojte kabelové oko hnědého vodiče ke kostře vozidla nad baterií vozidla. Veďte červený vodič kabelového svazku (s jediným plochým konektorem) až k baterii vozidla. Připojte přiložený držák pojistek s přípojkou ke svorce plusového pólu baterie vozidla a spojte jej s červeným vodičem kabelového svazku. Technická práva vyhrazena! 5 / 24

6 Veďte část kabelového svazku označenou písmenem L podél vozidlového svazku až k levému reflektoru. 10-pólový konektor na vozidle sejměte z levého reflektoru, uvolněte posunutím sekundární aretaci (růžovou) a vytlačte vhodným nástrojem kontakt černo/bílého vodiče (levý ukazatel směru jízdy) z komory 6 a kontakt šedo/černého vodiče (levé parkovací světlo) z komory 10. Vytlačené kontakty zasuňte do jednoho z přiložených 2-pólových konektorů a zacvakněte následovně: černo/bílý šedo/černý Pohled na konektor ze strany vodiče Zajistěte posunutím sekundární aretaci (růžovou) a spojte takto smontovaný konektor se správným protikusem na kabelovém svazku (vodiče žluto/bílý a šedo/černý) a zacvakněte je. Zasuňte kontakty modro/bílého a šedo/černého vodiče, nacházející se na této části kabelového svazku, do právě uvolněných komor 6 a pólového konektoru a zacvakněte je následovně: šedo/černý modro/bíl Pohled na konektor ze strany vodiče Zajistěte posunutím sekundární aretaci (růžovou), nasuňte 10-pólový konektor opět na levý reflektor a zacvakněte. Veďte část kabelového svazku označenou písmenem R podél vozidlového svazku až k pravému reflektoru. 10-pólový konektor na vozidle sejměte z pravého reflektoru, uvolněte posunutím sekundární aretaci (růžovou) a vytlačte vhodným nástrojem kontakt černo/zeleného vodiče (pravý ukazatel směru jízdy) z komory 6 a kontakt šedo/červeného vodiče (pravé parkovací světlo) z komory 10. Vytlačené kontakty zasuňte do jednoho z přiložených 2-pólových konektorů a zacvakněte následovně: černo/zelený šedo/červený Pohled na konektor ze strany vodiče Zajistěte posunutím sekundární aretaci (růžovou) a spojte takto smontovaný konektor se správným protikusem na kabelovém svazku (vodiče žluto/zelený a šedo/červený) a zacvakněte je. Technická práva vyhrazena! 6 / 24

7 Zasuňte kontakty modro/zeleného a šedo/červeného vodiče, nacházejících se na této části kabelového svazku, do právě uvolněných komor 6 a pólového konektoru a zacvakněte je následovně: šedo/červený modro/zelený Pohled na konektor ze strany vodiče Zajistěte posunutím sekundární aretaci (růžovou), nasuňte 10-pólový konektor opět na pravý reflektor a zacvakněte. Odstraňte kabelový vázací pásek na průchodu k vnitřnímu prostoru na vozidle nad baterií. Demontujte spodní část pláště sloupku řízení. Veďte část kabelového svazku s černo/červeným vodičem a s jednoduchým konektorem podél vozidlového svazku až ke spínači brzdového světla (nad brzdovým pedálem). Sejměte 4-pólový konektor ze spínače brzdových světel, uvolněte sekundární aretaci a vytlačte vhodným nástrojem kontakt černo/červeného vodiče z komory 4. Zasuňte připojovací kontakt černo/červeného vodiče vozidla do přiloženého 1-pólového konektoru a zacvakněte. Spojte takto smontovaný konektor se správným protikusem na kabelovém svazku (černo/červený vodič). Zasuňte kontakt černo/červeného vodiče, nacházející se na této části kabelového svazku, do právě uvolněné komory 4 4-pólového konektoru a zacvakněte je. Zajistěte sekundární aretaci a zasuňte opět 4- pólový konektor na spínač brzdových světel a zacvakněte. Umístěte na průchodu k vnitřnímu prostoru, patřícímu k vozidlu, nad baterií vozidla opět nový kabelový vázací pásek. Veďte zbývající část kabelového svazku na dně vozidla podél vozidlového svazku až k tažnému zařízení. (Případně spusťte palivovou nádrž, případně uložte přebytečné délky vodičů do smyčky). Připojte kabelové oko hnědého vodiče ke kostře vozidla v oblasti vlevo nad nosníkem náhradního kola. Odstraňte izolaci vozidlového svazku, která vede k levému zadnímu světlu, na vhodném místě na levé straně vozidla v oblasti nosníku náhradního kola, a uložte tam část kabelového svazku s šedo/žlutým a šedo/modrým vodičem. Přerušte vodič vozidla s funkcí zadního mlhového světla a odizolujte konce vodičů v délce cca. 5 mm. Zasuňte konec vodiče, přicházejícího od spínače zadního mlhového světla, do crimpovací spojky šedo/žlutého vodiče kabelového svazku a slisujte jej crimpovacími kleštěmi. Zasuňte konec vodiče, vedoucího k zadnímu mlhovému světlu, do crimpovací spojky šedo/modrého vodiče kabelového svazku a slisujte jej crimpovacími kleštěmi. Zahřejte opatrně všechny crimpovací spojky horkovzdušným opalovačem až se izolující vrstva smrští a vystoupí lepidlo na koncích. Vozidlový svazek opět opatřete izolací. Protáhněte 7-žilovou část kabelového svazku s kontakty otvorem v plechovém držáku zásuvky. Nasuňte přiložené gumové těsnění na konec kabelového svazku. (Použijte vhodný kluzný prostředek) Technická práva vyhrazena! 7 / 24

8 Vytlačte vložku s kontakty z přiložené zásuvky. (Otevřete víko, vložka je pouze zacvaknutá). Zapojte vložku s kontakty zásuvky následovně: Vodič Číslo kontaktu Funkce černo/bílý 1/L Ukazatel směru jízdy, levý šedo/bílý 2/54g Zadní mlhové světlo hnědý 3/31 Kostra černo/zelený 4/R Ukazatel směru jízdy, pravý šedo/červený 5/58R Pravé zadní světlo černo/červený 6/54 Brzdová světla šedo/černý 7/58L Levé zadní světlo Zatlačte vložku s kontakty opět do tělesa zásuvky, nasuňte gumové těsnění na zásuvku a připevněte takto smontovanou zásuvku pomocí přiložených šroubů a matic k plechovému držáku zásuvky. UPOZORNĚNÍ! a) Při montáži zásuvky zajistěte zejména, aby nedošlo k sevření a tím k poškození připojovacích kabelů!! b) Dbejte na správné usazení těsnicích prvků! Zejména těsnění na výstupu svazku ze zásuvky musí dosedat na izolační hadici, nikoliv pouze na jednotlivé vodiče! c) Pokládejte kabelový svazek tak, aby nemohlo dojít k odírání! d) Nepokládejte kabelový svazek v blízkosti výfuku! 3. Zkouška funkčnosti Opět připojte zemnící vodič na baterii. Zkontrolujte všechny funkce pomocí vhodného testovacího přístroje. Testovací přístroj lze zakoupit ve specializovaném obchodě pod obj. číslem JAEGER: Adaptér k testovacímu přístroji pro 7-pólové zásuvky lze zakoupit ve specializovaném obchodě pod obj. číslem JAEGER: Pokyn pro kontrolu funkce směrových světel přívěsu: Porucha ukazatelů směru jízdy přívěsu je za provozu s přívěsem indikována zvýšenou frekvencí blikání kontrolek ve vozidle!! Veškeré větve kabelového svazku veďte podél vozidlových svazků, upevněte je přiloženými kabelovými vázacími páskami a/nebo je pokládejte do stávajících kabelových držáků! Namontujte opět veškerá obložení a demontované díly. Technická práva vyhrazena! 8 / 24

9 Szerelési utasítás kábelköteg elektromos bekötéséhez a Kábelköteg, pótkocsi elektromos csatlakoztatásához, 7-pólusú, 12 V, az ISO 1724 szerint MERCEDES BENZ SPRINTER 02/00-03/06 Tartalom: 1 7-pólusú dugaszolóaljzat, 1 7-eres kábelköteg 1 pótkocsi irányjelző lámpák működését vezérlő egység, 12 V (JAEGERTRONIC) 1 gumitömítés a dugaszolóaljzathoz 1 1-pólusú konnektor 1 biztosítéktartó (10 A), bekötővezetékekkel együtt 3 M5 x 30 csavar 2 2-pólusú konnektor 2 kábelkötő szalag, 300 mm hosszú 3 M5 önbiztosító anya 1 4,8 x 16 lemezcsavar 25 kábelkötő szalag, 140 mm hosszú UTASÍTÁS: A szerelési utasítást át kell adni a vevőnek! Általában elvégzendő munkák: 1. Testvezeték lekötése az akkumulátorról 2. A 7-eres kábelköteg és a dugaszolóaljzat beszerelése 3. Működőképesség ellenőrzése 1. Testvezeték lekötése az akkumulátorról A rövidzárlatok elkerülése végett, továbbá biztonsági okokból, az akkumulátor testvezetékét feltétlenül kösse le a munkák megkezdése előtt. (Tűzveszély)!! Figyelem: fedélzeti számítógép / indításgátló! Az akkumulátor lekötésével adatvesztés következhet be! Tartsa be a gyártó előírásait! 2. A 7-eres kábelköteg és a dugaszolóaljzat beszerelése Húzza rá, és kattintsa be a pótkocsi irányjelző lámpák vezérlőegységét (Jaegertronic) a kábelköteg 14-pólusú konnektorára, és a mellékelt lemezcsavarral erősítse hozzá belülről a bal sárhányóra, a jármű akkumulátorához közel. A barna vezeték kábelszemét erősítse a járműtestre, az akkumulátor felett. Vezesse a kábelköteg piros vezetékét (egy lapos konnektorral van szerelve) a jármű akkumulátorához. Csatlakoztassa a mellékelt biztosítéktartót a jármű akkumulátorának plusz pólusához, és kösse össze a kábelköteg piros vezetékével. Műszaki változtatások joga fenntartva! 9 / 24

10 Az L-betűvel megjelölt kábelköteg ágat, a jármű kábelkötege mellett vezetve, húzza a bal fényszóróhoz. A fényszóróról húzza le a 10-pólusú konnektort, lazítsa le a másodlagos rögzítést (rózsaszínű), és megfelelő szerszám segítségével nyomja ki a fekete/fehér vezeték érintkezőjét (bal irányjelző) a 6- os kamrából, és a szürke/fekete vezeték érintkezőjét (bal helyzetjelző lámpa) a 10-es kamrából. A kinyomott érintkezőket az alábbiak szerint dugja be a mellékelt egyik 2-pólusú konnektorba, és kattintsa össze: fekete/fehér szürke/fekete A konnektor nézete a vezeték felöl Biztosítsa le a másodlagos rögzítőt (rózsaszínű), és az így összeszerelt konnektort csatlakoztassa a kábelköteg megfelelő ellendarabjához (sárga/fehér és szürke/fekete vezetékek), majd kattintsa össze. Az alábbiak szerint dugja a kábelköteg kék/fehér és szürke/fekete vezetékét, a fentiek alapján szabaddá tett 6-os és 10-es konnektorkamrákba (10-pólusú): szürke/fekete kék/fehér A konnektor nézete a vezeték felöl Biztosítsa le a másodlagos rögzítőt (rózsaszínű), és a 10-pólusú konnektort ismét dugja vissza a bal fényszóróra, majd kattintsa össze. Az R-betűvel megjelölt kábelköteg ágat, a jármű kábelkötege mellett vezetve, húzza a jobb fényszóróhoz. A fényszóróról húzza le a 10-pólusú konnektort, lazítsa le a másodlagos rögzítést (rózsaszínű), és megfelelő szerszám segítségével nyomja ki a fekete/zöld vezeték érintkezőjét (jobb irányjelző) a 6- os kamrából, és a szürke/piros vezeték érintkezőjét (jobb helyzetjelző lámpa) a 10-es kamrából. A kinyomott érintkezőket az alábbiak szerint dugja be a mellékelt egyik 2-pólusú konnektorba, és kattintsa össze: fekete/zöld szürke/piros A konnektor nézete a vezeték felöl Biztosítsa le a másodlagos rögzítőt (rózsaszínű), és az így összeszerelt konnektort csatlakoztassa a kábelköteg megfelelő ellendarabjához (sárga/zöld és szürke/piros vezetékek), majd kattintsa össze. Műszaki változtatások joga fenntartva! 10 / 24

11 Az alábbiak szerint dugja a kábelköteg kék/zöld és szürke/piros vezetékét, a fentiek alapján szabaddá tett 6-os és 10-es konnektorkamrákba (10-pólusú): szürke/piros kék/zöld A konnektor nézete a vezeték felöl Biztosítsa le a másodlagos rögzítőt (rózsaszínű), és a 10-pólusú konnektort ismét dugja vissza a jobb fényszóróra, majd kattintsa össze. Távolítsa el a kábelkötő szalagot a jármű belsejének kábelátvezetőjéről a jármű akkumulátora felett. Szerelje le a kormányoszlop alsó burkolatát. Vezesse a kábelköteg egypólusú csatlakozóval szerelt fekete/piros vezetékágát a jármű kábelkötege mellett, a féklámpa kapcsolóhoz, amit a fékpedál felett talál meg. Húzza le a 4-pólusú konnektort a féklámpa kapcsolóról, lazítsa le a másodlagos rögzítést, és megfelelő szerszámmal tolja ki a fekete/piros vezeték érintkezőjét a 4-es kamrából. A fekete/piros vezeték érintkezőjét dugja be a mellékelt 1 pólusú konnektorba, és kattintsa össze. Az így összeszerelt konnektort csatlakoztassa a kábelköteg megfelelő ellendarabjához (fekete/piros vezeték). A kábelköteg fekete/piros vezetékének érintkezőjét dugja be a fentiek szerint szabaddá tett 4- pólusú konnektor 4-es kamrájába, és kattintsa össze. Biztosítsa le a másodlagos rögzítést, és a 4- pólusú konnektort húzza rá a féklámpa kapcsolóra, majd kattintsa össze. A kábelköteg átmenethez ismét tegye fel a kábelkötő szalagot. A kábelköteg megmaradt ágát a jármű kábelkötege mellet vezetve húzza hátra a vontatóhoroghoz. (Szükség esetén lazítsa le az üzemanyagtartályt, ha a vezeték túl hosszú, akkor csináljon belőle hurkot). A barna vezeték kábelszemét kösse a járműtestre, a pótkeréktartó közelében. Vágja le a szigetelést a hátsó lámpákhoz menő jármű-kábelkötegről, a jármű bal oldalán, a pótkeréktartó közelében, és helyezze ide a szürke/sárga és szürke/kék vezetékes kábelköteg-ágat is. Vágja el a hátsó ködlámpa funkciót vezérlő jármű-kábelköteg vezetéket, és a vezetékvégekről kb. 5 mm hosszon vágja le a szigetelést. A hátsó ködlámpát működtető kapcsolótól jövő vezetéket dugja be a kábelköteg szürke/sárga vezetékének rásajtolható csatlakozójába, és sajtoló fogó segítségével sajtolja össze őket. A hátsó ködlámpához menő vezetéket dugja be a kábelköteg szürke/kék vezetékének rásajtolható csatlakozójába, és sajtoló fogó segítségével sajtolja össze őket. A rásajtolt csatlakozásokat óvatosan melegítse fel, míg a ragasztó meg nem jelenik a végeken, és a szigetelés össze nem megy. A vezetéket ismét szigetelje le. Műszaki változtatások joga fenntartva! 11 / 24

12 Húzza ki az érintkezős 7-eres kábelköteget a furaton keresztül, a dugaszolóaljzat lemeztartójához. A mellékelt dugaszolóaljzat-gumitömítést húzza a kábelköteg végére. (használjon megfelelő síkosító-anyagot) Tolja ki a dugaszolóaljzatból az érintkezős betétet. (Nyissa ki a fedelet, a betét csak be van kattintva). A dugaszolóaljzat érintkezős betétéjét a következő módon kösse be: Vezeték Érintkező száma Funkció fekete/fehér 1/L Irányjelző lámpa, bal szürke/fehér 2/54g Pótkocsi hátsó ködlámpa barna 3/31 Test fekete/zöld 4/R Irányjelző lámpa, jobb szürke/piros 5/58R Jobb hátsólámpa fekete/piros 6/54 Féklámpa szürke/fekete 7/58L Bal hátsólámpa Tolja vissza az érintkezős betétet a dugaszolóaljzatba, és húzza a gumitömítést a dugaszolóaljzatra. Az így készreszerelt dugaszolóaljzatot a mellékelt csavarokkal és anyákkal erősítse a lemezből készült tartóhoz. FIGYELEM! a) Szereléskor ügyeljen arra, hogy a kábeleket ne csípje be sehova, mert azok megsérülhetnek!! b) Ügyeljen a tömítőelemek helyes elhelyezésére! Mindenekelőtt figyeljen arra, hogy a dugaszolóaljzat kivezetésénél a tömítés ne csak az egyes vezetékeken, hanem a tömítőtömlőn legyen! c) A kábelköteget úgy vezesse el, hogy az ne dörzsölődjön! d) A kábelköteget a kipufogóhoz közel elhelyezni tilos! 3. Működőképesség ellenőrzése Az akkumulátor testvezetékét kösse be. Megfelelő tesztkészülékkel ellenőrizze le az összes funkciót. Tesztkészüléket szakboltokban vásárolhat, a következő JAEGER megr. számon: A tesztkészülékhez, a 7-pólusú dugaszolóaljzathoz adaptert szakboltokban vásárolhat, a következő JAEGER megr. számon: A pótkocsi irányjelző lámpák működésének kijelzése: A pótkocsi irányjelző lámpáinak meghibásodását a jármű műszerfalán található ellenőrzőlámpa gyorsabb villogása jelzi ki!! A kábelkötegeket helyezze a meglévő kábelcsatornákba, vagy a jármű kábelkötegei mellett vezesse el, és ahhoz a mellékelt kábelkötő szalagokkal erősítse hozzá! Szerelje vissza az összes leszerelt alkatrészt és burkolatot. Műszaki változtatások joga fenntartva! 12 / 24

13 Instrukcją montażu wiązki instalacji elektrycznej Wiązka instalacji elektrycznej do podłączenia przyczepy, 7 biegunowa, 12 V, wg ISO 1724 MERCEDES BENZ SPRINTER 02/00-03/06 Zawartość: 1 7-stykowe gniazdko 1 7-żyłowa wiązka kabli 1 jednostka sterująca kierunkowskazów przyczepy, 12 V (JAEGERTRONIC) 1 uszczelnieni gumowe gniazdka 1 złączka 1-stykowa 2 złączki 2-stykowe 1 uchwyt bezpieczników (10 A) z podłączeniem 1 blachowkręty 4,8 x 16 3 śruby M5 x 30 3 nakrętki M5, samoblokujące 2 taśmy kablowe, długość 300 mm 25 taśmy kablowe, długość 140 mm Zalecenie: Instrukcję obsługi należy przekazać klientowi! Konieczne prace, ogólnie: 1. Odłączenie uziemienia od akumulatora 2. Zamontowanie 7-żyłowej wiązki kablowej i gniazdka 3. Przeprowadzić próbę działania 1. Odłączyć uziemienie od akumulatora Aby zapobiec zwarciom w trakcie montażu oraz ze względów bezpieczeństwa, przewód uziemiający musi być bezwarunkowo przed rozpoczęciem montażu odłączony od akumulatora (niebezpieczeństwo pożaru)!! Uwaga: komputer pokładowy / imobilizer! W wyniku odłączenia akumulatora może dojść do utraty zapisanych danych! Należy przestrzegać zaleceń producenta! 2. Zamontowanie 7-żyłowej wiązki kablowej i gniazdka Nałożyć i zacisnąć załączoną jednostkę sterującą kierunkowskazów przyczepy (Jaegertronic) do 14- stykowego złącza wiązki kablowej i zamocować za pomocą dołączonych blachowkrętów w odpowiednim miejscu nad akumulatorem pojazdu na lewym wewnętrznym błotniku. Podłączyć złącze brązowego przewodu do karoserii samochodu nad akumulatorem pojazdu. Doprowadzić czerwony przewód wiązki kablowej (z jednym płaskim złączem) do akumulatora pojazdu. Podłączyć załączony uchwyt bezpieczników ze złączką do zworki bieguna plus akumulatora samochodu i połączyć go z czerwonym przewodem wiązki kablowej. Zastrzegamy sobie możliwośćwprowadzenia zmian technicznych! 13 / 24

14 Przeprowadzić część wiązki kablowej oznaczonej literą L wzdłuż wiązki pojazdu aż do lewego reflektora. 10-stykowe złącze pojazdu zdjąć z lewego reflektora, przesuwając zwolnić wtórne zabezpieczenie (różowe) i wycisnąć odpowiednim narzędziem styk czarno/białego przewodu (lewy kierunkowskaz) z komory 6 i styk szaro/czarnego przewodu (lewe światło postojowe) z komory 10. Wyciśnięte styki wsunąć do jednego z dołączonych 2-stykowych złączy i zacisnąć w sposób następujący: czarno/biały szaro/czarny Widok złącza od strony przewodu Przesuwając zabezpieczyć wtórne zabezpieczenie (różowe) i podłączyć w ten sposób zmontowane złącze z prawidłowym pasującym kocem wiązki kablowej (przewody żółto/biały i szaro/czarny) i zacisnąć je. Wsunąć styki przewodów niebiesko/białego i szaro/czarnego, znajdujących się w tej części wiązki kablowej, do właśnie zwolnionych komór 6 i stykowego złącza i zacisnąć je sposób następujący: szaro/czarny niebiesko/biały Widok złącza od strony przewodu Zabezpieczyć przesuwając wtórne zabezpieczenie (różowe), nasunąć 10-stykowe złącze ponownie na lewy reflektor i zacisnąć. Przeprowadzić część wiązki kablowej oznaczonej literą R wzdłuż wiązki pojazdu aż do prawego reflektora. 10-stykowe złącze pojazdu zdjąć z prawego reflektora, przesuwając zwolnić wtórne zabezpieczenie (różowe) i wycisnąć odpowiednim narzędziem styk czarno/zielonego przewodu (prawy kierunkowskaz) z komory 6 i styk szaro/czerwonego przewodu (prawe światło postojowe) z komory 10. Wyciśnięte styki wsunąć do jednego z dołączonych 2-stykowych złączy i zacisnąć w sposób następujący: czarno/zielony szaro/czerwony Widok złącza od strony przewodu Przesuwając zabezpieczyć wtórne zabezpieczenie (różowe) i podłączyć w ten sposób zmontowane złącze z prawidłowym pasującym końcem wiązki kablowej (przewody żółto/zielony i szaro/czerwony) i zacisnąć je. Zastrzegamy sobie możliwośćwprowadzenia zmian technicznych! 14 / 24

15 Wsunąć styki przewodów niebiesko/zielonego i szaro/czerwonego, znajdujących się w tej części wiązki kablowej, do właśnie zwolnionych komór 6 i stykowego złącza i zacisnąć je sposób następujący: szaro/czerwony niebiesko/zielony Widok złącza od strony przewodu Zabezpieczyć przesuwając wtórne zabezpieczenie (różowe), nasunąć 10-stykowe złącze ponownie na prawy reflektor i zacisnąć. Usunąć taśmę kablową na przejściu do wnętrza pojazdu nad akumulatorem. Zdemontować spodnią cześć osłony słupka skrzyni biegów. Poprowadzić część wiązki kablowej z czarno/czerwonym przewodem i prostą wtyczką wzdłuż wiązki pojazdu aż do włącznika świateł hamowania (nad pedałem hamulca). Zdjąć 4-stykowe złącze z włącznika świateł hamownia, zwolnić wtórne zabezpieczenie i wycisnąć za pomocą odpowiedniego narzędzia styk czarno/czerwonego przewodu z komory 4. Wsunąć styk czarno/czerwonego przewodu pojazdu do dołączonego 1-stykowego złącza i zacisnąć. Połączyć w ten sposób zmontowane złącz z pasującą końcówką na wiązce kablowej (czarno/czerwony przewód). Wsunąć styki przewodów czarno/czerwonego, znajdującego się w tej części wiązki kablowej, do właśnie zwolnionej komory 4 4-stykowego złącza i zacisnąć je. Zabezpieczyć wtórne zabezpieczenie i ponownie nasunąć 4-stykowe złącze na włącznik świateł hamowania i zacisnąć. Umieścić na fabrycznym przejściu do wnętrza pojazdu, nad akumulatorem nową taśmę kablową. Poprowadzić pozostałą część wiązki kablowej po dnie pojazdu wzdłuż wiązki pojazdu aż do haka przyczepy. (Ewentualnie opuścić zbiornik paliwa, ew. ułożyć nadmiar przewodów w pętlę). Podłączyć styk brązowego przewodu do karoserii pojazdu nad nośnikiem koła zapasowego. Usunąć izolację wiązki pojazdu, która prowadzi do lewego światła tylnego, w odpowiednim miejscu z lewej strony w okolicy nośnika koła zapasowego, i ułożyć tam część wiązki kablowej z szaro/zółtym i szaro/niebieskim przewodem. Przeciąć przewód pojazdu z funkcją tylne światło przeciwmgielne i odizolować końce przewodów na długości ok. 5 mm. Wsunąć końce przewodu, prowadzącego do włącznika tylnego światła przeciwmgielnego, do złącza zaciskowego szaro/zółtego przewodu wiązki kablowej i zacisnąć ją za pomocą kleszczy. Wsunąć końce przewodu, prowadzących do tylnego światła przeciwmgielnego, do złącza zaciskowego szaro/niebieskiego przewodu wiązki kablowej i zacisnąć ją za pomocą kleszczy. Ostrożnie zagrzać wszystkie złącza zaciskowe za pomocą gorącego powietrza aż warstwa izolacyjna się skurczy i wejdzie w klej na końcach. Wiązkę pojazdu ponownie dokładnie zaizolować. Przeciągnąć 7-żyłową część wiązki kablowej ze stykami przez otwór w blaszanym uchwycie gniazdka. Zastrzegamy sobie możliwośćwprowadzenia zmian technicznych! 15 / 24

16 Dołączoną uszczelkę gniazdka nasunąć na koniec wiązki kablowej. (Należy użyć odpowiedniego środka na zmniejszenie tarcia) Wysunąć wkładkę ze stykami z załączonego gniazdka. (Otworzyć wieko, wkładka jest jedynie zaciśnięta.) Wkładkę gniazdka ze stykami podłączamy w sposób następujący: Przewód Nr styku Funkcja czarno/biały 1/L Kierunkowskaz, lewy szaro/biły 2/54g Światło przeciwmgielne tylne brązowy 3/31 Korpus czarno/zielony 4/R Kierunkowskaz, prawy szaro/czerwony 5/58R Prawe tylne światło czarno/czerwony 6/54 Światła hamowania szaro/czarny 7/58L Lewe tylne światło Wcisnąć wkładkę ze stykami ponownie do obudowy gniazdka i nasunąć gumową uszczelkę na gniazdko, przymocować gniazdko za pomocą załączonych śrub i nakrętek do blaszanego uchwytu gniazdka. UWAGA! a) W trakcie montażu gniazdka należy zwrócić uwagę aby nie doszło do zwarcia i uszkodzenia kabli połączeniowych! b) Sprawdzić czy elementy uszczelniające są zamontowane prawidłowo! Przede wszystkim uszczelkę na wejściu wiązki z gniazdka, która musi opierać się o rurkę izolacyjną a nie tylko o poszczególne przewody! c) Układać wiązkę kablową w taki sposób aby nie mogło dojść do jej otarcia! d) Nie układać wiązki kablowej w pobliżu układu wydechowego! 3. Przeprowadzić próbę działania Ponownie podłączy uziemienie akumulatora. Sprawdzić wszystkie funkcje za pomocą odpowiedniego przyrządu testowego. Przyrząd testowy można kupić w specjalistycznym sklepie pod nr zamówienia JAEGER: Zasilacz do urządzenia testowego do 7-stykowych gniazdek można zakupić w specjalistycznym sklepie pod nr zamówienia JAEGER: Zalecenia dotyczące kontroli działania kierunkowskazów przyczepy: Awaria kierunkowskazu przyczepy jest w trakcie jazdy z przyczepą sygnalizowana przez podwyższoną częstotliwość migania kontrolek w samochodze! Wszystkie gałęzie wiązki kablowej należy prowadzić wzdłuż wiązek kablowych samochodu, należy je mocować dołączonymi taśmami kablowymi i/lub układać je w istniejących uchwytach kablowych! Ponownie zamontować wszystkie okładziny i zdemontowane części. Zastrzegamy sobie możliwośćwprowadzenia zmian technicznych! 16 / 24

17 Návod na montáž zväzku el. inštalácie Zväzok el. inštalácie na pripojenie prívesu, 7-pólový, 12 V, podľa ISO1724 MERCEDES BENZ SPRINTER 02/00-03/06 Obsah: 1 7-pólová zásuvka 1 7-žilový káblový zväzok 1 riadiaca jednotka kontroly smerových svetiel prívesu 12 V (JAEGERTRONIC) 1 gumené tesnenie na zásuvku 1 konektor 1-pólový 2 konektory 2-pólové 1 držiak poistiek (10 A) s prípojkou 1 skrutka do plechu 4,8 x 16 3 skrutky M5 x 30 3 matice M5, samoistiace 2 káblové viazacie pásky, dĺžka 300 mm 25 káblových viazacích pásikov, dĺžka 140 mm POKYN: Montážny návod musí byť odovzdaný zákazníkovi! Potrebné práce, všeobecné: 1. Odpojenie uzemňovacieho vodiča od batérie 2. Montáž 7-žilového káblového zväzku a zásuvky 3. Skúška funkčnosti 1. Odpojenie uzemňovacieho vodiča od batérie Z bezpečnostných dôvodov, a nato aby sa v priebehu montáže zabránilo skratom, musí byť uzemňovací vodič nevyhnutne pred začiatkom montáže odpojený od batérie (nebezpečenstvo požiaru)!! Pozor: palubný počítač / imobilizér! Odpojením batérie môže dôjsť ku strate uložených dát! Dodržujte predpisy od výrobcu! 2. Montáž 7-žilového káblového zväzku a zásuvky Nasaďte a zacvaknite priloženú riadiacu jednotku kontroly smerových svetiel prívesu (Jaegertronic) do 14-pólového konektora káblového zväzku a pripevnite ju pomocou priloženej skrutky do plechu na vhodné miesto v oblasti nad batériou vozidla na ľavom vnútornom blatníku. Pripojte káblové oko hnedého vodiča ku kostre vozidla nad batériou vozidla. Veďte červený vodič káblového zväzku (s jediným plochým konektorom) až ku batérii vozidla. y Pripojte priložený držiak poistiek s prípojkou ku svorke plusového pólu batérie vozidla a spojte ho s červeným vodičom káblového zväzku. Technické zmeny sú vyhradené! 17 / 24

18 Veďte časť káblového zväzku označenú písmenom L pozdĺž vozidlového zväzku až k ľavému reflektoru. Odpojte 10-pólový konektor z ľavého reflektora, uvoľnite posunutím sekundárnu aretáciu (ružovú) a vytlačte vhodným nástrojom kontakt čierno/bieleho vodiča (ľavý ukazovateľ smeru jazdy) z komory 6 a kontakt šedo/čierneho vodiča (ľavé parkovacie svetlo) z komory 10. Vytlačené kontakty zasuňte do jedného z priložených 2-pólových konektorov a zacvaknite, a to nasledujúcim spôsobom: čierno/biely šedo/čierny Pohľad na konektor zo strany vodiča Zaistite posunutím sekundárnu aretáciu (ružovú) a spojte takto zmontovaný konektor so správnym dielom na káblovom zväzku (vodiče žlto/biely a šedo/čierny) a zacvaknite. Zasuňte kontakty modro/bieleho a šedo/čierneho vodiča, ktoré sa nachádzajú na tejto časti káblového zväzku, do práve uvoľnených komôr 6 a pólového konektora a zacvaknite ich nasledujúcim spôsobom: šedo/čierny modro/biely Pohľad na konektor zo strany vodiča Zaistite posunutím sekundárnu aretáciu (ružovú), nasuňte 10-pólový konektor na ľavý reflektor a zacvaknite. Veďte časť káblového zväzku označenú písmenom R pozdĺž vozidlového zväzku až k pravému reflektoru. Odpojte 10-pólový konektor z pravého reflektora, uvoľnite posunutím sekundárnu aretáciu (ružovú) a vytlačte vhodným nástrojom kontakt čierno/zeleného vodiča (pravý ukazovateľ smeru jazdy) z komory 6 a kontakt šedo/červeného vodiča (pravé parkovacie svetlo) z komory 10. Vytlačené kontakty zasuňte do jedného z priložených 2-pólových konektorov a zacvaknite, a to nasledujúcim spôsobom: čierno/zelený šedo/červený Pohľad na konektor zo strany vodiča Zaistite posunutím sekundárnu aretáciu (ružovú) a spojte takto zmontovaný konektor so správnym dielom na káblovom zväzku (vodiče žlto/zelený a šedo/červený) a zacvaknite. Technické zmeny sú vyhradené! 18 / 24

19 Zasuňte kontakty modro/zeleného a šedo/červeného vodiča, ktoré sa nachádzajú na tejto časti káblového zväzku, do práve uvoľnených komôr 6 a pólového konektora a zacvaknite ich nasledujúcim spôsobom: šedo/červený modro/zelený Pohľad na konektor zo strany vodiča Zaistite posunutím sekundárnu aretáciu (ružovú), nasuňte znovu 10-pólový konektor na pravý reflektor a zacvaknite. Odstráňte káblový viazací pásik na priechode k vnútornému priestoru na vozidle nad batériou. Demontujte spodnú časť plášťa stĺpika riadenia. Veďte časť káblového zväzku s čierno/červeným vodičom a s jednoduchým zásuvným telesom pozdĺž vozidlového zväzku až ku spínaču brzdového svetla (nad brzdovým pedálom). Odpojte 4-pólový konektor zo spínača brzdových svetiel. uvoľnite sekundárnu aretáciu a vytlačte vhodným nástrojom kontakt čierno/červeného vodiča z komory 4. Zasuňte pripájací kontakt čierno/červeného vodiča vozidla do priloženého 1-pólového konektora a zacvaknite. Takto zmontovaný konektor spojte so správnym dielom na káblovom zväzku (čierno/červený vodič). Zasuňte kontakt čierno/červeného vodiča, ktorý sa nachádza na tejto časti káblového zväzku, do práve uvoľnenej komory 4 4-pólového konektora a zacvaknite ho. Zaistite sekundárnu aretáciu a nasuňte znovu 4-pólový konektor na spínač brzdových svetiel a zacvaknite. Na priechode k vnútornému priestoru, patriacemu k vozidlu, nad batériou vozidla umiestnite nový káblový viazací pásik. Veďte zvyšnú časť káblového zväzku na dne vozidla pozdĺž vozidlového zväzku až k ťažnému zariadeniu. (Prípadne spustite palivovú nádrž alebo uložte prebytočné dĺžky vodičov do slučky). Pripojte káblové oko hnedého vodiča ku kostre vozidla v oblasti vľavo nad nosníkom náhradného kolesa. Odstráňte izoláciu vozidlového zväzku, ktorá vedie k ľavému koncovému svetlu na vhodnom mieste na ľavej strane vozidla v oblasti nosníka náhradného kolesa a uložete tam časť káblového zväzku so šedo/žltým a šedo/modrým vodičom. Prerušte vodič vozidla s funkciou zadného hmlového svetla a odizolujte konce vodičov po dĺžke cca. 5 mm. Zasuňte koniec vodiča prichádzajúceho od spínača zadného hmlového svetla, do krimpovacej spojky šedo/žltého vodiča káblového zväzku a zlisujte ho krimpovacími kliešťami. Zasuňte koniec vodiča vedúceho k zadnému hmlovému svetlu do krimpovacej spojky šedo/modrého vodiča káblového zväzku a zlisujte ho krimpovacími kliešťami. Opatrne zahrejte všetky krimpovacie spojky horkovzdušným opaľovačom, až sa izalačná vrstva zmrští a na koncoch vystúpi lepidlo. Vozidlový zväzok opäť zaizolujte. Technické zmeny sú vyhradené! 19 / 24

20 7-žilovú časť káblového zväzku s kontaktmi pretiahnite otvorom v plechovom držiaku zásuvky. Na koniec káblového zväzku nasuňte priložené gumené tesnenie. (Použite vhodný kĺzajúci sa prostriedok) Z priloženej zásuvky vytlačte vložku s kontaktmi. (Otvorte veko, vložka je len zacvaknutá). Zapojte vložku s kontaktmi zásuvky, a to nasledujúcim spôsobom: Vodič Číslo kontaktu Funkcia čierno/biely 1L Ukazovateľ smeru jazdy, ľavý šedo/biely 2/54g Zadné hmlové svetlo hnedý 3/31 Kostra čierno/zelený 4/R Ukazovateľ smeru jazdy, pravý šedo/červený 5/58R Pravé koncové svetlo čierno/červený 6/54 Brzdové svetlá šedo/čierny 7/58L Ľavé koncové svetlo Zatlačte vložku s kontaktmi znovu do telesa zásuvky, nasuňte na zásuvku gumené tesnenie a takto zmontovanú zásuvku pripevnite pomocou priložených skrutiek a matíc k plechovému držiaku zásuvky. UPOZORNENIE! a) Počas montáže zásuvky zaistite hlavne, aby nedošlo k zovretiu, a tým k poškodeniu pripájacích káblov!! b) Dbajte na správne usadenie tesniacich prvkov! Hlavne tesnenie na výstupe zo zásuvky musí dosadať na izolačnú hadicu, nielen na jednotlivé vodiče! c) Káblový zväzok pokladajte tak, aby nemohlo dôjsť k odieraniu! d) Nepokladajte káblový zväzok v blízkosti výfuku!! 3. Skúška funkčnosti Pripojte opäť uzemňovací vodič na batériu. Skontrolujte všetky funkcie pomocou vhodného testovacieho prístroja. Testovací prístroj môžete zakúpiť v špecializovanej predajni pod obj. číslom JAEGER: Adaptér k testovaciemu prístroju pre 7-pólové zásuvky môžete zakúpiť v špecializovanej predajni pod obj. číslom JAEGER: Pokyn na kontrolu funkcie smerových svetiel prívesu: Porucha ukazovateľov smeru jazdy prívesu je počas prevádzky s prívesom indikovaná zvýšenou frekvenciou blikania kontroliek vo vozidle!! Všetky vetvy káblového zväzku veďte pozdĺž vozidlového zväzku, pripevnite ich priloženými káblovými viazacími pásikmi a/alebo ukladajte ich do káblových držiakov! Namontujte opäť všetko obloženie a demontované diely. Technické zmeny sú vyhradené! 20 / 24

21 Notice de montage du kit électrique Kit électrique pour attelage de remorque, 7 broches, 12 V, selon ISO 1724 avec support de prise ouvert MERCEDES BENZ SPRINTER 02/00-03/06 Contenu: 1 Socle de prise 7 broches, 1 Faisceau à 7 fils, 1 Module de surveillance des clignotants de la remorque 12 Volt (JAEGERTRONIC), 1 Joint de prise caoutchouc, 1 boîtier de prise, 1 voie, 2 Connecteur 2 voies, 1 Porte fusible (10A) avec fil d alimentation, 1 Vis à tôle 4,8 x 16, 3 Vis M5 x 30, 3 Ecrous M5, Nylstop, 2 Colliers de câble, lg. 300 mm, 25 Colliers de câble, lg.140 mm. REMARQUE: La notice de montage est à remettre au client! Différentes tâches à effectuer: 1. Débrancher le câble de masse de la batterie. 2. Monter le faisceau à 7 fils et le socle de prise. 3. Vérifier le fonctionnement. 1. Débrancher le câble de masse de la batterie Afin d éviter tout risque de court circuit pendant le montage et pour des raisons de sécurité, il est impératif de débrancher le câble de masse de la batterie avant de démarrer le montage (risque d incendie). Attention: Ordinateur de bord / Anti démarrage! Lors du débranchement de la batterie, des données peuvent être perdues. Se reporter aux instructions du constructeur!! 2. Monter le faisceau à 7 fils et le socle de prise Connecter le module de surveillance des clignotants de la remorque (module Jaegertronic) au connecteur 14 voies du faisceau d attelage et verrouiller, puis le fixer au moyen de la vis fournie à un endroit approprié au dessus de la batterie dans l aile gauche. Connecter la cosse ronde du fil brun au goujon de masse du véhicule au dessus de la batterie. Faire cheminer le fil rouge du faisceau d attelage (avec les contacts femelles libres) vers la batterie. Connecter le porte fusible avec le fil d alimentation à la borne Plus de la batterie du véhicule et le connecter au fil rouge du faisceau d attelage. Faire cheminer l extrémité du faisceau marquée d un L le long du faisceau du véhicule jusqu au projecteur gauche. Sous réserve de modifications techniques! 21 / 24

22 Débrancher le connecteur 10 voies du projecteur gauche, ouvrir par glissement son verrouillage secondaire (rose) et, avec un extracteur approprié, retirer le contact avec le fil noir/blanc (clignotant gauche) de l emplacement n 6 et le contact avec le fil gris/noir (feu de position gauche) de l emplacement n 10. Insérer les contacts femelles retirés dans le boîtier 2 voies fourni, comme indiqué ci-dessous, puis verrouiller: Vue du boîtier de connecteur côté fils. Refermer le verrouillage secondaire (rose) par glissement et brancher le connecteur ainsi monté au connecteur correspondant du faisceau d attelage (fils jaune/blanc et gris/noir), puis verrouiller. Insérer les contacts femelles restant des fils bleu/blanc et gris/noir de cette partie du faisceau d attelage dans les emplacements n 6 et 10 libérés précédemment du connecteur 10 voies comme ci-dessous et verrouiller : grau/schwarz blau/weiß Vue du boîtier de connecteur côté fils Refermer le verrouillage secondaire (rose) par glissement, rebrancher le connecteur 10 voies au projecteur gauche puis verrouiller. Faire cheminer l extrémité du faisceau marquée d un R le long du faisceau du véhicule jusqu au projecteur droit. Débrancher le connecteur 10 voies du projecteur droit, ouvrir par glissement son verrouillage secondaire (rose) et, avec un extracteur approprié, retirer le contact avec le fil noir/vert (clignotant droit) de l emplacement n 6 et le contact avec le fil gris/rouge (feu de position droit) de l emplacement n 10. Insérer les contacts femelles retirés dans le boîtier 2 voies fourni, comme indiqué ci-dessous, puis verrouiller: Vue du boîtier de connecteur côté fils. Refermer le verrouillage secondaire (rose) par glissement et brancher le connecteur ainsi monté au connecteur correspondant du faisceau d attelage (fils jaune/vert et gris/rouge), puis verrouiller. Insérer les contacts femelles restants des fils bleu/vert et gris/rouge de cette partie du faisceau d attelage dans les emplacements n 6 et 10 libérés précédemment du connecteur 10 voies comme ci-dessous puis verrouiller : Sous réserve de modifications techniques! 22 / 24

23 grau/rot blau/grün Vue du boîtier de connecteur côté fils. Refermer le verrouillage secondaire (rose) par glissement, rebrancher le connecteur 10 voies au projecteur droit puis verrouiller. Au niveau du passage de carrosserie vers l habitacle, retirer le collier de câble situé au dessus de la batterie. Déposer l habillage inférieur de la colonne de direction. Faire cheminer l extrémité du fil noir/rouge avec un boîtier de connecteur 1 voie le long du faisceau du véhicule jusqu au contacteur des feux stop (au dessus de la pédale de frein). Débrancher le connecteur 4 voies du contacteur des feux stop, ouvrir le verrouillage secondaire et à l aide d un outil adapté, extraire le contact du fil noir/rouge de l emplacement n 4. Insérer le contact précédemment sorti côté véhicule du fil noir/rouge dans le boîtier fourni 1 voie puis verrouiller. Brancher le connecteur ainsi monté au connecteur correspondant (fil noir/rouge) du faisceau d attelage. Insérer le contact femelle avec le fil noir/rouge restant sur cette partie du faisceau dans l emplacement n 4 du connecteur 4 voies précédemment libéré, verrouiller, puis rebrancher le connecteur 4 voies au contacteur des feux stop et verrouiller. Utiliser un nouveau collier de câble au niveau du passage vers l habitacle au dessus de la batterie. Faire cheminer la partie du faisceau restante au niveau du plancher du véhicule le long du faisceau principale jusqu'à l attelage. (Si nécessaire, abaisser le réservoir à carburant et éventuellement, faire une boucle avec les sur longueurs). Connecter la cosse ronde du fil brun au goujon de masse du véhicule situé à gauche au dessus de la roue de secours. Retirer l isolant du faisceau du véhicule allant vers le feu gauche à un endroit approprié au niveau de la roue de secours et faire cheminer jusqu à cet endroit les fils gris/jaune et gris/bleu du faisceau d attelage. Identifier et couper le fil avec la fonction feu antibrouillard et dénuder les extrémités sur 5 mm. Sertir l extrémité du fil venant de la commande de l antibrouillard au connecteur à sertir du fil gris/jaune du faisceau d attelage et verrouiller avec une pince à sertir. Sertir l extrémité du fil allant au feu antibrouillard au connecteur à sertir du fil gris/bleu du faisceau d attelage et verrouiller avec une pince à sertir. Chauffer avec précaution les cosses à sertir avec un appareil à air chaud jusqu à la rétractation de la gaine isolante et jusqu à ce que la colle sorte aux extrémités. Isoler à nouveau le faisceau du véhicule. Faire cheminer l extrémité du faisceau avec les douilles serties jusqu à l orifice de la plaque support de prise d attelage. Sous réserve de modifications techniques! 23 / 24

24 Monter le joint de prise caoutchouc fourni sur l extrémité du faisceau. (Utiliser éventuellement un lubrifiant) Extraire le porte contact du socle de prise fourni. (Ouvrir le clapet, le porte contact est simplement clipsé) Les contacts du socle de prise sont affectés comme suit: Fil Contact n Fonction Noir/blanc 1/L Indicateur de direction, gauche Gris/blanc 2/54g Feu arrière antibrouillard Brun 3/31 Masse Noir/vert 4/R Indicateur de direction, droit Gris/rouge 5/58R Feu de position droit Noir/rouge 6/54 Feux stop Gris/noir 7/58L Feu de position gauche Repositionner le porte contact dans le boîtier de prise, faire glisser le joint contre la prise et visser la prise ainsi montée à la plaque support au moyen des vis et écrous fournis. ATTENTION! a) Lors du montage de la prise, faire particulièrement attention à ce que les fils du boîtier ne se coincent pas pour ainsi éviter leur détérioration!! b) Faire attention à la bonne position du joint de prise! En particulier, le joint au niveau de la sortie de câble doit être positionné sur la gaine isolante et non sur les fils! c) Faire cheminer le faisceau de telle sorte qu aucun point de frottement ne puisse apparaître! d) Ne pas faire cheminer le faisceau à proximité du dispositif d'échappement!! 3. Vérifier le fonctionnement Rebrancher le câble de masse à la batterie. Vérifier toutes les fonctions à l aide d un appareil de contrôle adapté. L appareil de contrôle est disponible dans les magasins spécialisés sous la référence JAEGER: L adaptateur de l appareil de contrôle pour socles de prise 7 pôles est disponible dans les magasins spécialisés sous la référence JAEGER: Information sur la fonction de surveillance des clignotants de la remorque: Un défaut de fonctionnement des clignotants de la remorque en mode remorquage est signalé par une augmentation de la fréquence de clignotement des voyants de contrôle du tableau de bord!! Faire cheminer les gaines de câble du kit le long des gaines de câble du véhicule, les fixer au moyen des colliers de câble fournis et/ou les fixer aux dispositifs de fixation existants. Remonter toutes les garnitures et éléments précédemment démontés. Sous réserve de modifications techniques! 24 / 24

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO MERCEDES BENZ SPRINTER ab 02/00

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO MERCEDES BENZ SPRINTER ab 02/00 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736618 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 MERCEDES BENZ SPRINTER ab 02/00 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig, 1 Leitungssatz 7-adrig,

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 PEUGEOT 307 Kombi ab ab 04/02 PEUGEOT 307 Station Wagon ab 04/02 Inhalt: 1 Steckdosen-Gehäuse

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 CITROËN BERLINGO alle Modelle ab 10/96 PEUGEOT PARTNER alle Modelle ab 11/96 Inhalt:

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Peugeot 206 alle Modelle ab 09/98 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig mit Abschaltkontakt für

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724. FIAT PUNTO ab 09/99

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724. FIAT PUNTO ab 09/99 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 FIAT PUNTO ab 09/99 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig, 1 Leitungssatz 7-adrig, 1 Gummidichtung

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736686 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736686 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736686 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 RENAULT Kangoo - alle Modelle ab 07/02 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig mit Abschaltkontakt

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736216 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736216 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736216 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 FIAT ULYSSE ab 09/94 bis 08/02 PEUGEOT 806 ab 09/94 bis 08/02 CITROËN EVASION ab 09/94

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736414 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736414 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736414 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 VW GOLF 4 VARIANT ab 05/99 VW BORA VARIANT ab 05/99 Inhalt: 1 Steckdosen-Gehäuse mit

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736570 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736570 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736570 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 VW SHARAN ab 06/00 FORD GALAXY ab 06/00 SEAT ALHAMBRA ab 06/00 Inhalt: 1 Steckdosen-Gehäuse

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736668 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736668 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736668 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 SKODA Superb Limousine ab 03/02 bis 06/08 Inhalt: 1 Leitungssatz 8-adrig mit vormontiertem

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736570 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 VW SHARAN 06/00 >> 09/10 FORD GALAXY 06/00 >> 04/06 SEAT ALHAMBRA 06/00 >> 09/10 Inhalt:

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736646 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 OPEL Vivaro (Kastenwagen, Combi) alle Modelle ab 07/01 RENAULT Trafic (Kastenwagen,

Více

Wiringkit SKODA. Fabia 01/00 >> Octavia Limousine 12/96 >> 05/04. Octavia Combi 07/98 >> 12/04. Your perfect fit brink.eu.

Wiringkit SKODA. Fabia 01/00 >> Octavia Limousine 12/96 >> 05/04. Octavia Combi 07/98 >> 12/04. Your perfect fit brink.eu. Wiringkit Einbauanleitung Installation instructions Consignes de montage 748061 SKODA Montagehandleiding Fabia 01/00 >> Montagevejledning Octavia Limousine 12/96 >> 05/04 Monteringsinstruksjon Octavia

Více

TEMPA05 a TEMPA06 TEMPOMAT VW T5. Montážní návod Fabia II, Roomster, T5 s/bez počítače

TEMPA05 a TEMPA06 TEMPOMAT VW T5. Montážní návod Fabia II, Roomster, T5 s/bez počítače TEMPA05 a TEMPA06 TEMPOMAT VW T5 Montážní návod Fabia II, Roomster, T5 s/bez počítače TEMPOMAT VW T5 Sada dodatečné montáže tempomatu obsahuje: Spínač směrových světel s ovládáním tempomatu 1ks Postup

Více

0-10 V Interface AM 4

0-10 V Interface AM 4 Montage instructie Assembly instructions Instructions de montage Návod k montáži 0-10 V Interface AM 4 Bergen Master Line 0-10 V Interface Montage instructie voor 0-10 V interface Fitting instruction for

Více

SKODA FABIA 01/00 >> SKODA OCTAVIA 1 Limousine 12/96 >> 05/04 SKODA OCTAVIA 1 Combi 07/98 >> 12/04

SKODA FABIA 01/00 >> SKODA OCTAVIA 1 Limousine 12/96 >> 05/04 SKODA OCTAVIA 1 Combi 07/98 >> 12/04 Obsah: Návod k montáži svazku el. instalace 735086 Svazek el. instalace pro tažné zařízení, 7-pólový, 12 Volt, dle ISO 1724, bez kontroly směrových světel přívěsu, pro vozidla nevybavená zařízením Check-Control

Více

TEMPA01. TEMPOMAT Montážní návod Škoda Octavia Montážní návod Škoda Fabia Montážní návod Škoda Superb, VW Passat

TEMPA01. TEMPOMAT Montážní návod Škoda Octavia Montážní návod Škoda Fabia Montážní návod Škoda Superb, VW Passat TEMPA01 TEMPOMAT Montážní návod Škoda Octavia Montážní návod Škoda Fabia Montážní návod Škoda Superb, VW Passat Montážní návod Škoda Octavia TEMPOMAT ŠKODA OCTAVIA Sada tempomatu obsahuje: Název dílu Přepínač

Více

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und

Více

Práce s hlavní centrální elektrickou jednotkou P2

Práce s hlavní centrální elektrickou jednotkou P2 Všeobecné informace Všeobecné informace Hlavní centrální elektrická jednotka je umístěna za ochranným krytem pod přístrojovou deskou před sedadlem spolujezdce, viz obrázek. Poznámka: Nepracujte s hlavní

Více

VULSINI DREHTELLER MONTAGEANWEISUNG

VULSINI DREHTELLER MONTAGEANWEISUNG Die Lieferung beinhaltet folgende Teile: 1. Drehteller komplett 2. Rauchrohr- Drehstutzen 3. Arretierungsschraube 4. Handgriff (zum Drehen) 5. Unterlegstütze VULSINI DREHTELLER MONTAGEANWEISUNG DE FR CZ

Více

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007 Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-007 CZ 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť

Více

Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 Číslo modelu 23171 Form No. 3413-122 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65

Více

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Montážní návod vkládací řídící jednotka pro WGB C/D, WGB-K C, WBS/WBC C/D pro BGB, BBS C, BBK C/D pro SGB C/D Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Obsah Často kladené

Více

UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA

UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Form No. 3407-988 Rev A Souprava pro přestavbu Sekačka Groundsmaster modelové řady 7200 se soupravou Polar Trac Číslo modelu 131-5525 Návod k instalaci Instalace DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité

Více

GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786

GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786 GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786 CZ CZ CZ 1 3x 2 1x 3 1x 4 1x 5 1x 6 1x 7 1x 8 9 10 1x 11 12 1x 13 14 1x 1. připevněte podpěry (8) pro nohy grilu (9+15). Připojte nohy (9+15) k ohništi grilu (7)

Více

BENE 102A. Modul diaľkového ovládania centrálneho zamykania

BENE 102A. Modul diaľkového ovládania centrálneho zamykania BENE 102A Modul diaľkového ovládania centrálneho zamykania POPIS SYSTÉMU Modul BENE 102A je doplnkom centrálneho zamykania, ktorý umožňuje uzamykanie a odomykanie auta pomocou diaľkového ovládača sprevádzané

Více

Sada osvětlení LED Sekačka Greensmaster řady Flex 1800/2100 a eflex 1800/2100

Sada osvětlení LED Sekačka Greensmaster řady Flex 1800/2100 a eflex 1800/2100 Form No. 3399-948 Rev C Sada osvětlení LED Sekačka Greensmaster řady Flex 1800/2100 a eflex 1800/2100 Číslo modelu 04293 Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65

Více

měřicího přístroje provozních hodin.

měřicího přístroje provozních hodin. Form No. 3401-935 Rev A Sada kabelového svazku světla LED a bezdrátového měřicího přístroje provozních hodin Sekačka Greensmaster řady 800, 1000, 1600, Flex 1800 nebo 2100 modelového roku 2012 a novější

Více

Návod na montáž záslepky. Krbová kamna Andrus Krbová pec Andrus

Návod na montáž záslepky. Krbová kamna Andrus Krbová pec Andrus Návod na montáž záslepky Krbová kamna Andrus Krbová pec Andrus CZ SK 0433317101400 CZ Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Před započetím montáže si prosím pečlivě prostudujte tento návod

Více

Souprava kabelového svazku Užitkové vozidlo s pohonem 4 kol Workman HDX-D DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Souprava kabelového svazku Užitkové vozidlo s pohonem 4 kol Workman HDX-D DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Form No. Souprava kabelového svazku Užitkové vozidlo s pohonem 4 kol Workman HDX-D Číslo modelu 136-1166 3407-279 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65 Tento

Více

NÁVOD NA POUŽITÍ CZ FABIA II. Centrální zamykání pro Škodu Fabia II

NÁVOD NA POUŽITÍ CZ FABIA II. Centrální zamykání pro Škodu Fabia II NÁVOD NA POUŽITÍ CZ FABIA II Centrální zamykání pro Škodu Fabia II Obsah balení 4x 5-vodičový servomotor 4x táhlo pro Fabia II 1x montážní sada (2 šroubky, 2x úchytka táhla) 4x upevňovací držák 1x řídící

Více

Návod k montáži. Základní vybavení ISOBUS se zásuvkou ISOBUS v kabině a relé

Návod k montáži. Základní vybavení ISOBUS se zásuvkou ISOBUS v kabině a relé Návod k montáži Základní vybavení ISOBUS se zásuvkou ISOBUS v kabině a relé Stav: V5.20190206 30322574-02-CS Přečtěte si tento návod k obsluze a dodržujte jej. Uchovejte tento návod k obsluze k budoucímu

Více

Sada světel Sekačky řady Groundsmaster 7200

Sada světel Sekačky řady Groundsmaster 7200 Sada světel Sekačky řady Groundsmaster 7200 Číslo modelu 02841 Výrobní číslo 311000001 a vyšší Form No. 3368-704 Rev A Návod k instalaci Vyjímatelné díly Pro ověření, že byly dodány všechny součásti, použijte

Více

Hahn KT-N 6R KT-V 6R CZ SK. Montážní návod Montážny návod

Hahn KT-N 6R KT-V 6R CZ SK. Montážní návod Montážny návod Hahn KT-N 6R KT-V 6R CZ SK Montážní návod Montážní návod Šablona (obr. pro levé dveře) Šablóna (obr. pre ľavé dvere) Šablona s upínákem Šablóna s upínačom Obj. č.: T16A0001 Šablona bez upínáku Šablóna

Více

Návod na montáž. Montážny rámček

Návod na montáž. Montážny rámček Návod na montáž Montážny rámček 1251 04 Popis prístroja Do montážneho rámčeka sa inštalujú prístrojové moduly alebo kompletné prístroje, napr. rádiový vstupný modul Dialog zo systému Samostatného Modulárneho

Více

Hydraulická souprava motoru otáčení Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Hydraulická souprava motoru otáčení Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Hydraulická souprava motoru otáčení Směrový vrtací stroj 4045 Číslo modelu 133-6318 Form No. 3406-718 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65 Tento výrobek

Více

Instalace konzoly mikrovlnné trouby

Instalace konzoly mikrovlnné trouby Instalace konzoly mikrovlnné trouby Upozornění 1. Abyste zajistili stabilitu měla by být mikrovlnná trouba pevně připevněna zadním panelem zařízení ke skříňce, která bude použita pro instalaci mikrovlnné

Více

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu * SPRCHOVÉ VANIKY * SHOWER TRAYS * DUSCHTASSEN * SPRCHOVACIE VANIKY * ZUHANYTÁLCÁK *DUŠO PADKLAI montážní návod * installation instructions * montageanleitung *montážny návod * szerelési utasítás * nontavimo

Více

Firma K+B Progres a.s. neručí za škody způsobené nesprávným naistalováním nástěnného držáku a tím způsobené škody na zařízení, případně zdraví.

Firma K+B Progres a.s. neručí za škody způsobené nesprávným naistalováním nástěnného držáku a tím způsobené škody na zařízení, případně zdraví. CZ Maximální nosnost držáku je 15 kg. Namontujte nejdříve nástěnný držák za pomocí hmoždinek a upevňovacích šroubů na stěnu. Upevněte držák na TV pomocí přiložených šroubů. Případně si zabezpečte vhodný

Více

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Wir empfehlen die Montage unseres Produktes

Více

Montage- und Bedienungsanleitung. Mounting and Operating Instructions. Notice de montage et d utilisation. Manual de uso y montaje

Montage- und Bedienungsanleitung. Mounting and Operating Instructions. Notice de montage et d utilisation. Manual de uso y montaje Fahrradträger für Anhängevorrichtung - Uebler X2S, für 2 Fahrräder, Best.-Nr. 570 - Uebler X3S, für 3 Fahrräder, Best.-Nr. 5770 Trailer hitch bicycle rack - Uebler X2S, for 2 bicycles, order no. 570 -

Více

Stropní ventilátor. Technická podpora:

Stropní ventilátor. Technická podpora: CS Stropní ventilátor VAROVÁNÍ: Tento ventilátor nepoužívejte v jedné místnosti současně s plynem nebo ohněm, pokud nebyl kouřovod za těchto podmínek testován odborně způsobilou osobou. Technická podpora:

Více

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47 DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ

Více

Návod k montáži. Dodatečné vybavení přední zásuvkou ISOBUS. Stav: V

Návod k montáži. Dodatečné vybavení přední zásuvkou ISOBUS. Stav: V Návod k montáži Dodatečné vybavení přední zásuvkou ISOBUS Stav: V8.20161221 30322559-02-CS Přečtěte si tento návod k obsluze a dodržujte jej. Uchovejte tento návod k obsluze k budoucímu použití. Impressum

Více

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110 763 64 Spytihněv č.p. 576, okres Zlín tel.:+420 577 110 311, fax:+420 577 110 315 teiko@teiko.cz; www.teiko.cz zelená linka 800 100 050 MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD VANOVÁ ZÁSTĚNA KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ

Více

Typ 68801, 68901, 69701, 69901, 69902

Typ 68801, 68901, 69701, 69901, 69902 Škda Octavia II Limusine 06/04-11/08 Škda Octavia II Cmbi 01/05-11/08 Škda Octavia II Facelift Lim./Cmbi 12/08 Auspuffendrhr Lieferumfang: Auspuffblende Mntageanleitung MONTAGEANLEITUNG Kncvka výfuku Obsahbalení:

Více

Aventa Těsnicí rámeček. Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle!

Aventa Těsnicí rámeček. Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Aventa Těsnicí rámeček Návod k montážní Je nutno mít při jízde ve vozidle! Aventa Těsnicí rámeček Rejstřík Použité symboly... 2 Obsah dodávky... 2 Montáž... 2 Příprava kabelového připojení... 2 Těsnicí

Více

Doca D589. Uživatelská příručka. Powerbanka pro nastartování vozidla

Doca D589. Uživatelská příručka. Powerbanka pro nastartování vozidla Doca D589 Powerbanka pro nastartování vozidla Uživatelská příručka Děkujeme za nákup naší powerbanky pro nastartování auta. Prosím vždy dodržujte bezpečnostní pokyny. Před použitím si prostudujte tento

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

Držák pro montáž na stěnu Konzola pre montáž na stenu

Držák pro montáž na stěnu Konzola pre montáž na stenu 4-184-724-11(1) Držák pro montáž na stěnu Konzola pre montáž na stenu CZ SK Návod k instalaci Návod na použitie (pre zariadenie) WS-F1000 2010 Sony Corporation 4-184-724-11(1) Držák pro montáž na stěnu

Více

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. Ignorierung der Warnungen und Hinweise in der Gebrauchsanleitung können zu ernsten Verletzungen und Todesfällen führen. Achtung: Zur Vermeidung

Více

Pomůcka k parkování osobních automobilů s displejem. Obj. č.: 85 24 71. 2. Podrobný popis funkce zařízení. 1. Úvod a účel použití zařízení

Pomůcka k parkování osobních automobilů s displejem. Obj. č.: 85 24 71. 2. Podrobný popis funkce zařízení. 1. Úvod a účel použití zařízení Pomůcka k parkování osobních automobilů s displejem 2. Podrobný popis funkce zařízení Jakmile tento systém zapnete (automaticky zařazením zpátečky nebo ručně vhodným spínačem), zobrazí se jako potvrzení

Více

NÁVOD NA POUŽITÍ CZ FABIA II DO. Centrální zamykání pro Škodu Fabia II na DO E27*97RA-01*1029*00

NÁVOD NA POUŽITÍ CZ FABIA II DO. Centrální zamykání pro Škodu Fabia II na DO E27*97RA-01*1029*00 NÁVOD NA POUŽITÍ CZ FABIA II DO Centrální zamykání pro Škodu Fabia II na DO E27*97RA-01*1029*00 Obsah balení 4x 5-vodičový servomotor 4x táhlo pro Fabia II 1x montážní sada (2 šroubky, 2x úchytka táhla)

Více

Montážní příručka 1/9. Slučitelnost výrobku. Odhadovaná doba montáže pro odborníka: 2.00 h

Montážní příručka 1/9. Slučitelnost výrobku. Odhadovaná doba montáže pro odborníka: 2.00 h 1/9 Složení soupravy: 1. ECU (elektronická skříňka) 2. Kamera + kabel 3. Kroužky pro korekci úhlu kamery 4. Reproduktor + kabel 5. Displej 6. Stojan displeje + kabel 7. Vrtací přípravek 8. Spojovací úchytky

Více

Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile. Vždy na správné straně.

Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile. Vždy na správné straně. Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile Vždy na správné straně. A1 Rady uživateli... 2 A 1.1 Význam piktogramů... 2 A 1.2 Důležité pokyny... 2 A 1.3 Bezpečnostní opatření... 2 A 1.4 Účel a

Více

/2004 SK

/2004 SK 7 747 004 39 06/004 SK Pre odborných pracovníkov Montážny návod Výmena dverí kotla Špeciálny vykurovací kotol na olej/plyn Logano S635 a Logano S735 Pred montážou si prosím pozorne prečítajte! Obsah Všeobecné

Více

Montážny návod 4 VNFB 876 / 2 Dátové zásuvky UAE Cat.5e a real. Cat.6 - tienené

Montážny návod 4 VNFB 876 / 2 Dátové zásuvky UAE Cat.5e a real. Cat.6 - tienené Montážny návod 4 VNFB 876 / 2 Dátové zásuvky UAE Cat.5e a real. Cat.6 - tienené Demontáž zásuvky Odskrutkujte čelný kryt zásuvky. Odskrutkujte zadný kryt modulu zásuvky (ak je potrebné uvolnite modul z

Více

Rychlý návod na sestavení. GSM alarmu EVOLVE Sonix. Rýchly návod na zostavenie GSM alarmu EVOLVE Sonix Sposób na ustawienie. GSM alarmu EVOLVE Sonix

Rychlý návod na sestavení. GSM alarmu EVOLVE Sonix. Rýchly návod na zostavenie GSM alarmu EVOLVE Sonix Sposób na ustawienie. GSM alarmu EVOLVE Sonix CZ SK PL HU Rychlý návod na sestavení GSM alarmu EVOLVE Sonix Rýchly návod na zostavenie GSM alarmu EVOLVE Sonix Sposób na ustawienie GSM alarmu EVOLVE Sonix Gyors útmutató az Evolve SONIX GSM riasztó

Více

Montážny list pre AP900 s Originál ovládaním Hyundai i > Montážny list pre AP900 Hyundai i s Original ovládaním

Montážny list pre AP900 s Originál ovládaním Hyundai i > Montážny list pre AP900 Hyundai i s Original ovládaním Montážny list pre Hyundai i30 2007 s Original ovládaním 4 polový konektor brzdový kontakt Brzdový kontakt Pripojit hnedy na biely na original kontakte. Pripojit hnedý/biely na cerveny na original kontakte.

Více

Přídavná sada osvětlení

Přídavná sada osvětlení Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana Strana Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E

Více

NÁVOD NA POUŽITÍ CZ FABIA DO. centrální zamykání na dálkové ovládání

NÁVOD NA POUŽITÍ CZ FABIA DO. centrální zamykání na dálkové ovládání NÁVOD NA POUŽITÍ CZ FABIA DO centrální zamykání na dálkové ovládání Obsah balení 2x dvou vodičový servomotor 4x táhla 4x sada (4 šrouby, 1x objímka táhla, 1x úchytka) 1x kabelový svazek 2x pět vodičový

Více

DEMONTÁŽ VÝMĚNÍKU TECHNICKÉ INSTRUKCE. Kryt spalovací komory. Rozdělovač plynu. Elektronika. Hlavní plynový ventil. Ventilátor

DEMONTÁŽ VÝMĚNÍKU TECHNICKÉ INSTRUKCE. Kryt spalovací komory. Rozdělovač plynu. Elektronika. Hlavní plynový ventil. Ventilátor TECHNICKÉ INSTRUKCE DEMONTÁŽ VÝMĚNÍKU Obr. 1 Výměník Kryt spalovací komory Rozdělovač plynu 1. Uzavřete přívod plynu. 2. Vypojte ohřívač z elektrické sítě. 3. Uzavřete vodní ventily. Vypusťte vodu z ohřívače.

Více

Gril na prasiatko s elektromotorom

Gril na prasiatko s elektromotorom Gril na prasiatko s elektromotorom 10026798 Vážený zákazník, gratulujeme Vám k zakúpeniu produktu. Prosím, dôkladne si prečítajte manuál a dbajte na nasledovné pokyny, aby sa zabránilo škodám na zariadení.

Více

Truma inet Box. Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2

Truma inet Box. Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 inet Box Návod k montáži Je nutno mít při jízdě ve vozidle! Strana 2 inet Box Obsah Použité symboly... 2 Návod k montáži Bezpečnostní pokyny... 2 Účel použití... 2 Rozsah dodávky... 2 Rozměry... 3 Přípojky

Více

Demontáž a montáž převodky servořízení (převodky řízení s posilovačem) u vozi... volantem na levé straně

Demontáž a montáž převodky servořízení (převodky řízení s posilovačem) u vozi... volantem na levé straně Stránka č. 1 z 7 Demontáž a montáž převodky servořízení (převodky řízení s posilovačem) u vozidel s volantem na levé straně Potřebné speciální nářadí, zkušební a měřicí přístroje a pomocné prostředky Hadicové

Více

Montážní příručka 1/14. Popis výrobku

Montážní příručka 1/14. Popis výrobku 1/14 Popis výrobku beep&park je systém podpory parkování, který řidiče upozorňuje na přítomnost překážek před a/nebo za vozidlem, a usnadňuje mu tak zajíždění a vyjíždění z parkoviště. Řada se skládá ze

Více

Demontáž převodovky. Všeobecně. Přípravky. Platí pro převodovky GR/S/O 875/895/9105/R. Příklady vhodných přípravků od společnosti Scania:

Demontáž převodovky. Všeobecně. Přípravky. Platí pro převodovky GR/S/O 875/895/9105/R. Příklady vhodných přípravků od společnosti Scania: Všeobecně Všeobecně Platí pro převodovky GR/S/O 875/895/9105/R. Přípravky Příklady vhodných přípravků od společnosti Scania: Číslo dílu Označení 99 309 Přípravek pro otáčení 99 318 Podpěra motoru 99 502

Více

* _1115* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby. Korektúra. Decentrálne riadenie pohonu MOVIFIT -FC

* _1115* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby. Korektúra. Decentrálne riadenie pohonu MOVIFIT -FC Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby *22492070_5* Korektúra Decentrálne riadenie pohonu MOVIFIT -FC Vydanie /205 22492070/SK Korektúry MOVIFIT -FC Dôležité pokyny na obsadenie

Více

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM První český tahový systém Ve spolupráci s kamnářskou firmou Janča krby byl vyvinut nový tahový systém. Všechny tvarovky tohoto systému jsou vyrobeny z certifikovaného materiálu

Více

Přehled tlačítek / A gombok jelentése

Přehled tlačítek / A gombok jelentése Přehled tlačítek / A gombok jelentése Přístroj zapnut A készülék be van kapcsolva Přístroj vypnut A készülék ki van kapcsolva Trvale svítí Folyamatos jelzés Bliká Villogó jelzés Tlačítko pro kávu (velký

Více

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa 10 s. ISO 9001:2008 SLP 40RS Radarový splachovač pro pisoár Concept 100 Normus, 24 V DC Radarový splachovač pre pisoár Concept 100 Normus, 24 V DC Urinal Concept 100 Normus mit integrierter Radar - Spüleinheit,

Více

PARKOVACIE KAMERY UŽÍVATEĽSKÝ NÁVOD. Pred používaním výrobku si pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho pre prípad budúcej potreby.

PARKOVACIE KAMERY UŽÍVATEĽSKÝ NÁVOD. Pred používaním výrobku si pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho pre prípad budúcej potreby. PARKOVACIE KAMERY UŽÍVATEĽSKÝ NÁVOD Pred používaním výrobku si pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho pre prípad budúcej potreby. I. UMIESTNENIE KAMERY VO VOZIDLE A. Špecifické parkovacie kamery

Více

Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire

Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její

Více

REFERENCE: MTF4 CODIC:

REFERENCE: MTF4 CODIC: MARQUE: PROLINE REFERENCE: MTF4 CODIC: 3523551 MTF4 AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre

Více

Zuführtechnik Podávací technika

Zuführtechnik Podávací technika Zuführtechnik Podávací technika Rundschwingförderer Kruhové vibrační podavače Antriebe Pohony Oberteile Zásobník Jahrzehntelange Erfahrungen im Bereich der Zubringetechnik haben rotatorische Schwingfördersysteme

Více

STAVEBNÉ PUZDRA VADEMECUM PRE ZÁKAZNÍKA

STAVEBNÉ PUZDRA VADEMECUM PRE ZÁKAZNÍKA STAVEBNÉ PUZDRA VADEMECUM PRE ZÁKAZNÍKA 1 2 Výhody stavebných puzdier Obývateľnosť krídlové dvere nepoužiteľné priestory Obývateľnosť posuvné dvere 3 Obývateľnosť 1 - Vysoká flexibilita svetlosti 4 Obývateľnosť

Více

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE A Sloupkové stojánky B Broušené desky a lišty C Transportní a upínací přípravky D Vodící prvky E Přesné díly F Pružiny G Elastomery H FIBROCHEMIE J Periferní zařízení K Klínové jednotky L Normálie pro

Více

* _1115* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby. Korektúra. Decentrálne riadenie pohonu MOVIFIT -MC

* _1115* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby. Korektúra. Decentrálne riadenie pohonu MOVIFIT -MC Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby *9879_5* Korektúra Decentrálne riadenie pohonu MOVIFIT -MC Vydanie /05 9879/SK Korektúry MOVIFIT -MC Dôležité pokyny na obsadenie

Více

RNS510, RNS315, RNS810

RNS510, RNS315, RNS810 NÁVOD BCMI-VW RNS510 Video adaptér pre zapojenie parkovacej kamery pre originálne autorádiá Volkswagen RNS510, RNS315, RNS810 a radio RCD510 Skoda Columbus a radio Bolero Seat Trinax Len pre vozidlá bez

Více

Uživatelský manuál PUKY

Uživatelský manuál PUKY PUKY Uživatelský manuál Prosím, pozorně si přečtěte tento manuál před prvním použítím této šlapací káry. Uchovejte tento manuál na bezpečném místě pro případnou budoucí potřebu. Uživatelský manuál 1. Úvod

Více

Uživatelský manuál. 10,1 palcový HD stropní monitor

Uživatelský manuál. 10,1 palcový HD stropní monitor Uživatelský manuál 10,1 palcový HD stropní monitor Uživatelský manuál Používání Používání dálkového ovladače Nasměrujte dálkový ovladač na snímač do max. vzdálenosti přibližně 2m. Vystavení snímače přímému

Více

Návod k montáži Distributor s krátkou rozptylovou vzdáleností OptiSorp

Návod k montáži Distributor s krátkou rozptylovou vzdáleností OptiSorp Návod k montáži Distributor s krátkou rozptylovou vzdáleností OptiSorp Bezpečnost: Distributor s krátkou rozptylovou vzdáleností OptiSorp musí být instalován pouze kvalifikovanou osobou. Dodržujte všechny

Více

VSF1-MB STOLNÍ ELEKTRICKÁ LIŠTA MONTÁŽNÍ NÁVOD

VSF1-MB STOLNÍ ELEKTRICKÁ LIŠTA MONTÁŽNÍ NÁVOD Vý robce: Dovozce: P rodejce: Eubiq Pte.L td NORDSTAHL spol. s r.o. PRODIX s.r.o. 9 Joo Koon Crescen t Mudroňova 59 Unhošťská 507 SINGAPORE 629025 811 03 Brat islava 27201 Kladno www.eubiq.com www.eubiq.sk

Více

TEMPOMAT 9 Montážní návod Škoda Fabia, Roomster

TEMPOMAT 9 Montážní návod Škoda Fabia, Roomster TEMPOMAT 9 Montážní návod Škoda Fabia, Roomster 1 5J 1 035 623 5J 1 035 623A 5J2 035 623 5J2 035 623A (C'\ 5J1 035 623 ~ 5J1 035 623A :7) 4x / 5J2035623 5J2 035 623A cca 15 O mm Sx 2a /t?/ \J'?_L.~ -----:~"'"-

Více

Uživatelský manuál PUKY. Odrážedlo LR

Uživatelský manuál PUKY. Odrážedlo LR PUKY Uživatelský manuál Odrážedlo LR Prosím, pozorně si přečtěte tento manuál před prvním použítím tohoto odrážedla. Uchovejte tento manuál na bezpečném místě pro budoucí možnou potřebu. Uživatelský manuál

Více

Návod na montáž infrazářičů KM-U 45 délky 10 a 12 metrů

Návod na montáž infrazářičů KM-U 45 délky 10 a 12 metrů Technické podmínky Tmavý infračervený plynový zářič KM 10-U; KM 15-U; KM 22,5-U; KM 30-U; KM 36-U; KM 45-U Příloha B3 Návod na montáž infrazářičů KM-U 45 délky 10 a 12 metrů PŘEDPISY a UPOZORNĚNÍ Instalační,

Více

Intelligent Heating. Připojovací sady pro připojení všech typů sa moregulačních topných kabelů DEVI ke studenému konci.

Intelligent Heating. Připojovací sady pro připojení všech typů sa moregulačních topných kabelů DEVI ke studenému konci. Intelligent Heating Připojovací sady pro připojení všech typů sa moregulačních topných kabelů DEVI ke studenému konci. Sada spojovacích prvků (obj. č. 19805761) Sada pro připevnění ke koncovkám studeného

Více

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 4 2 1 3 7 5 6 1 : Interrupteur marche / arrêt - Hlavní vypínač Zapnuto/Vypnuto L interrupteur principal de la S8 LAN TV permet la mise sous tension et l arrêt

Více

FREEDOM MICRO. Montážní návod / Montážne pokyny

FREEDOM MICRO. Montážní návod / Montážne pokyny FREEDOM MICRO Montážní návod / Montážne pokyny Určeno pouze pro vytápění. Pro chlazení prosíme kontaktujte firmu JAGA. Určené len pre vykurovanie. Pre chladenie prosíme kontaktujte firmu JAGA. Před instalací

Více

QUATRO CANAL HYBRID Montážní pokyny / Montážne pokyny

QUATRO CANAL HYBRID Montážní pokyny / Montážne pokyny QUATRO CANAL HYBRID Montážní pokyny / Montážne pokyny Před instalací si prosím pečlivě prostudujte montážní návod. Pred inštaláciou si prosím dôkladne preštudujte montážne pokyny. Všeobecné informace /

Více

návod na stavbu Akumulační topeniště SF /50T

návod na stavbu Akumulační topeniště SF /50T návod na stavbu Akumulační topeniště SF 31.45-37/50T Obsah balení kameny Č. Kód název ks 1 ht-11 Vnitřní stěna 2 2 ht-12 Vnitřní stěna 2 3 ht-200 Vnitřní stěna 4 4 ht-17 Vnitřní stěna 2 5 ht-220 Vermikulitová

Více

Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí:

Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: nápravy na Volkswagen Golf V Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí: 1 Vymeňte zároveň oba tlmiče v rámci opravy vášho auta Volkswagen Golf V. 2 Zatiahnite páku ručnej brzdy. 3 Pod zadné kolesá umiestnite

Více

DOPLŇKY PRO STAVBU DOPLNKY PRE STAVBU ELEMENTY DODATKOWE. Osvětlení vozidla / Osvetlenie vozidla / Oświetlenie

DOPLŇKY PRO STAVBU DOPLNKY PRE STAVBU ELEMENTY DODATKOWE. Osvětlení vozidla / Osvetlenie vozidla / Oświetlenie 2010/06/08 DOPLŇKY PRO STAVBU ELEMENTY DODATKOWE Osvětlení vozidla / Osvetlenie vozidla / Oświetlenie SVĚTLA POZIČNÍ / SVETLA POZIČNÉ / OŚWIETLENIE POZYCYJNE 84 4385226500 Světlo poziční boční,zadní, červené

Více

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Návod k montáži Strana 2

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Návod k montáži Strana 2 Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Návod k montáži Strana 2 Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 elektrický ohřívač vody Obsah Použité symboly... 2 Návod k montáži Účel použití... 2 Předpisy...

Více

Návod na montáž infrazářičů KM-U délky 8 a 9 metrů

Návod na montáž infrazářičů KM-U délky 8 a 9 metrů Technické podmínky Tmavý infračervený plynový zářič KM 10-U; KM 15-U; KM 22,5-U; KM 30-U; KM 36-U; KM 45-U Příloha B2 Návod na montáž infrazářičů KM-U délky 8 a 9 metrů PŘEDPISY a UPOZORNĚNÍ Instalační,

Více

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží

Více

NÁVOD NA POUŽITÍ CZ OCTAVIA DO. centrální zamykání na dálkové ovládání

NÁVOD NA POUŽITÍ CZ OCTAVIA DO. centrální zamykání na dálkové ovládání NÁVOD NA POUŽITÍ CZ OCTAVIA DO centrální zamykání na dálkové ovládání Obsah balení 1x kabelový svazek 1x řídící jednotka 2x dvu vodičový servomotor 2x pěti vodičový servomotor 2x dálkový ovladač 4x táhla

Více

Saunové osvětlení A-910

Saunové osvětlení A-910 Saunové osvětlení A-910 max. 40 W/IP54 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Česky CS Verze 02/19 Ident. č. BA-A910 Návod k montáži a použití S. 2/8 Obsah 1 Všeobecná bezpečnostní upozornění a pokyny k montáži 3 2

Více

Solárna nabíjačka na dobíjanie automobilových akumulátorov Battery SAVER SE. Obj.č.:

Solárna nabíjačka na dobíjanie automobilových akumulátorov Battery SAVER SE. Obj.č.: N Á V O D N A M O N T Á Ž A O B S L U H U : Obj. č.: 857030 www.conrad.sk Solárna nabíjačka na dobíjanie automobilových akumulátorov Battery SAVER SE Obj.č.: 85 70 30 Toto zariadenie Vám uľahčí štartovanie

Více

ODPOJITELNÝ KONEKTOR T

ODPOJITELNÝ KONEKTOR T Montážní předpis č. ODPOJITELNÝ KONEKTOR T FMCTs - 400 - T3 Použití: 1.Jmenovité napětí Uo/U (Um): 12,7/22 (25) kv 20/35 (38,5) kv 2.Jmenovitý proud: 630 A 3.Typ kabelu: - jednožilový s izolací z XPE dle

Více