Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 701

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 701"

Transkript

1 Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 701 Návod k provozu - Czech - Vydání 07/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

2 Upozornìní Tento dokument platí pro celou konstrukèní øadu. Objednací èíslo P/N = objednací èíslo výrobkù Nordson Upozornìní Toto je autorskými právy chránìná publikace spoleènosti Nordson. Copyright Tento dokument nesmí být publikován, kopírován, jiným zpùsobem rozmnožován nebo pøekládán do jiných jazykù bez pøedchozího písemného souhlasu spoleènosti Nordson. Nordson si vyhrazuje právo na zmìny bez zvláštního upozornìní Všechna práva vyhrazena. Ochranné známky AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color on Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, cscan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, Emerald, e.stylized, EFD, Encore, ESP, ETI-stylized, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, Nordson, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, Primarc, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, Sure Wrap, Tela Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UniScan, UpTime, u TAH, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa Screen, Versa Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. jsou registrované ochranné známky - - spoleènosti Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro+, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, EquiBead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlowCoat, Fluxplus, G Net, G Site, Get Green With Blue, Gluie, Ink Dot, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, OmniScan, Nano, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Viper, Vista, Versa, WebCure, 2 Rings (Design) jsou registrované ochranné znaèky - - spoleènosti Nordson Corporation. Oznaèení a podnikové znaky v této dokumentaci mohou být známkami, jejichž používání tøetími osobami k vlastním úèelùm mùže porušit vlastnická práva.

3 Obsah I Obsah Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe... O 1 Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa... O 2 Africa / Middle East... O 2 Asia / Australia / Latin America... O 2 Japan... O 2 North America... O 2 Bezpeènost Úvod Kvalifikované osoby Plánované použití Pøedpisy a schválení Bezpeènost osob Požární bezpeènost Uzemnìní Postup v pøípadì nesprávné funkce zaøízení Likvidace Bezpečnostní štítky a výstražné nálepky

4 II Obsah Úvod Použití v souladu s určením Oblast použití (s ohledem na elektromagnetickou kompatibilitu) Provozní omezení Příklady používání v rozporu s určením Zbytková nebezpečí Speciální provedení Tribomatic K návodu k obsluze Vysvětlení pojmů Celková porucha Způsob fungování zařízení Součásti zařízení Definice (číslování součástí zařízení) Přehled Hlavní spínač Membránový vysoušeč stlačeného vzduchu Propláchnutí vysoušeče Světelné signální zařízení Řídicí jednotka Vantage Význam symbolů Indikátor průtoku prášku PFM (volitelně) Regulátor tlaku - Zásobník Regulátor tlaku - Recirkulace materiálu Regulátor tlaku - Čerpadlo pro zpětné vedení prášku Regulátor tlaku - Řídicí jednotka Regulátor tlaku - Čištění filtru Tlaková nádoba Hrubé síto Čerpadlo prášku / Čerpadlo pro dopravu prášku / Čerpadlo pro zpětné vedení prášku Stříkací komora Práškové stříkací pistole Provedení Versa Spray, Ceramic a Sure Coat Provedení Tribomatic Význam barev vzduchových hadic Funkce zařízení Bezpečnostní funkce Lockout a Conveyor Interlock (Standard od 01/2010) Bezpečnostní funkce Lockout a Conveyor Interlock (Standard do 12/2009) Bezpečnostní funkce Lockout Automatické čištění filtru Volitelná možnost Key-to-Line (signálem řízený provoz) Typový štítek Doplňovací jednotka (příslušenství)

5 Obsah III Instalace Doprava Vybalení Instalace Příprava stlačeného vzduchu Vliv nastavení na postřik Škrticí ventil u Sure Coat zařízení Přehled povinných připojení Kabelové průchodky a přípoje (přední strana) Kabelové průchodky a přípoje (levá strana) Uzemnění systému pro práškové lakování Elektrická přípojka Napětí v síti Zařízení s transformátorem Položení kabelů Kabel síťové přípojky Uzemnění zařízení Obsazení rozhraní Rozhraní XS Příklad - Vstupy Výstupy Zásobování stlačeným vzduchem Základní nastavení Nastavení parametrů řízení SPS pro automatické čištění filtru 3 10 Provedení nastavení Optimalizace parametrů pro čištění filtru Upozornění Příklad Volitelná možnost Key-to-Line (signálem řízený provoz): Provedení vyrovnání Rozdíl doplňovacích jednotek NHR - HR Připojení doplňovací jednotky NHR (příslušenství) Připojení doplňovací jednotky HR (příslušenství) Připojení fluidizačního vzduchu Kvalita vzduchu Obsluha Příprava stříkací komory Varianta I - Hrdlo Varianta II - Gumové víko Varianta III - Kartáč Uvedení do provozu / Zapnutí Naplnění prášku Optimalizace potahu - Směrnice Nastavení trysky Nastavení údaje průtoku prášku PFM Otevření stříkací komory Krátkodobé vypnutí Denní vypnutí Vypnutí v nouzovém případě Protokol nastavení

6 IV Obsah Údržba Důležité pokyny Pravidelná údržba Filtrační kazety Manuální vyčištění Provedení výměny V případě, že se uvolnily těsnění filtračních kazet a filtr samotný je v pořádku Jemný předřazený filtr Filtry odpadního a přívodního vzduchu Hrubé síto Membránový vysoušeč stlačeného vzduchu (Festo) Vypuštění kondenzátu Výměna filtračních prvků Výměna vysoušeče vzduchu Membránový vysoušeč stlačeného vzduchu: Likvidace kondenzátu Membránový vysoušeč stlačeného vzduchu (SMC) Vypuštění kondenzátu Výměna filtračních prvků Výměna modulu vysoušeče vzduchu Vibrátor Filtr dmychadla s bočními kanály Výměna vnitřní venturiho trubky Při výměně O-kroužků nutno dodržet Přestavba čerpadla pro jinou rychlost linky Protokol údržby Vyhledávání poruch Obecná kontrola Definice K tabulce odstraňování poruch Tabulka vyhledávání poruch Dodatečně pro Tribomatic Signalizační zařízení bliká LED diody PFM LED diody senzoru stavu naplnění (pouze P/N ) Tryska rotuje během automatického čištění filtru nad špatnou filtrační kazetou Volba materiálu opotřebitelných dílů Oprava Pokud se má z důvodu oprav odstranit řídicí jednotka Vantage 7 1 Indikátor průtoku prášku PFM Výměna vyhodnocovací jednotky Nastavení indikátoru průtoku prášku (standardní) Nastavení indikátoru průtoku prášku (SAP) Výměna PFM senzoru Výměna čidla stavu naplnění Nastavení čidla stavu naplnění P/N Náhradní díly Používání ilustrovaných seznamù náhradních dílù Oznaèení provozního prostøedku

7 Obsah V Technické údaje Rozměry Zařízení s volitelnou nástavbovou stříkací komorou Volitelná samostatná stříkací komora Umístění magnetických ventilů Schéma pneumatického systému Volitelné možnosti a příslušenství Odsávací trubka Redukce kontaktu prášku Bezpečnostní spínač (stříkací komora) Funkce bezpečnostního spínače Doplňovací jednotka Dodatečné vybavení druhou práškovou stříkací pistolí Dodatečné vybavení indikátorem průtoku prášku PFM Dálkové ovládání Uzemnění zařízení na potahování práškem... A 1 Ochranné uzemnění (ochranný vodič)... A 1 Elektrostatické uzemnění... A 1

8 VI Obsah

9 Introduction O 1 Nordson International Europe Country Phone Fax Austria Belgium Czech Republic Denmark Hot Melt Finishing Finland France Germany Erkrath Lüneburg Nordson UV EFD Italy Netherlands Norway Hot Melt Poland Portugal Russia Slovak Republic Spain Sweden Switzerland United Kingdom Hot Melt Industrial Coating Systems Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_O 0211 MX

10 O 2 Introduction Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA Japan North America Japan Canada USA Hot Melt Finishing Nordson UV NI_EN_O 0211 MX 2011Nordson Corporation All rights reserved

11 Bezpeènost 1 1 Èást 1 Bezpeènost Úvod Tyto bezpeènostní pøedpisy si pøeètìte a dodržujte je. V dokumentaci jsou na pøíslušných místech uvedeny výstrahy, vyrování a pokyny specifické pro jednotlivé úkony nebo zaøízení. Zajistìte, aby veškerá dokumentace k zaøízení, vèetnì tìchto pokynù, byla trvale pøístupná všem osobám, které zaøízení obsluhují nebo provádìjí jeho opravy a údržbu. Kvalifikované osoby Vlastníci zaøízení zodpovídají za to, že zaøízení dodané spoleèností Nordson bude nainstalováno, obsluhováno a opravováno kvalifikovanými osobami. Kvalifikovanými osobami se rozumìjí ti zamìstnanci nebo pracovníci dodavatelù, kteøí jsou vyškoleni tak, aby bezpeènì zvládali svìøené úkoly. Jsou obeznámeni se všemi pøíslušnými bezpeènostními pravidly a pøedpisy a mají náležitou fyzickou zpùsobilost k provádìní svìøených úkolù. Plánované použití Používání zaøízení Nordson jiným zpùsobem, než jaký je popsán v dokumentaci, která je spoleènì s ním dodána, mùže mít za následek úraz osob nebo škodu na majetku. Za nesprávný zpùsob používání zaøízení se pokládá napøíklad: používání nesluèitelných materiálù provádìní neoprávnìných úprav odstraòování nebo obcházení bezpeènostních krytù a blokovacích zaøízení používání nesluèitelných nebo poškozených dílù používání neschválených pøídavných zaøízení pøekraèování maximální provozní zatížitelnosti zaøízení 2001 Nordson Corporation S1CZ-03-[SF-Powder]-6

12 1 2 Bezpeènost Pøedpisy a schválení Bezpeènost osob Požární bezpeènost Zajistìte, aby zaøízení bylo jako celek dimenzováno a schváleno pro prostøedí, ve kterém bude používáno. Veškerá schválení obdržená pro provoz zaøízení dodaného spoleèností Nordson pozbývají platnosti, pokud nejsou dodrženy pokyny pro jeho instalaci, obsluhu, opravy a údržbu. Všechny fáze instalace zaøízení musí probíhat v souladu s federálními, státními i místními zákony. Dodržováním následujících pokynù pøedejdete úrazùm. Nesvìøujte obsluhu ani opravy èi údržbu zaøízení osobám, které nemají potøebnou kvalifikaci. Neuvádìjte zaøízení do provozu, pokud jsou porušeny jeho bezpeènostní kryty, dvíøka èi víka nebo pokud jeho automatická blokovací zaøízení nefungují správnì. Neobcházejte ani nevyøazujte z èinnosti žádná bezpeènostní zaøízení. Udržujte bezpeènou vzdálenost od zaøízení, které je v pohybu. Je-li tøeba provést nastavení nebo opravu zaøízení, které je dosud v pohybu, vypnìte pøívod proudu a vyèkejte, dokud zaøízení nebude v naprostém klidu. Odpojte pøívod proudu a zaøízení zajistìte tak, aby se zamezilo jeho nenadálému uvedení do pohybu. Pøed zahájením seøizování nebo opravy systémù nebo souèástí, které jsou pod tlakem, uvolnìte (vypusťte) hydraulický i pneumatický tlak. Pøed zahájením opravy elektrických obvodù zaøízení vypnìte spínaèe, zablokujte je a opatøete výstražnými tabulkami. Ke všem používaným materiálùm si obstarejte pøíslušné listy s bezpeènostními údaji a dùkladnì se s nimi seznamte. Dodržujte pokyny výrobce k bezpeènému používání materiálù a manipulaci s nimi a používejte doporuèené osobní ochranné prostøedky. Aby se pøedešlo úrazùm, je na pracovišti nutno vìnovat pozornost i ménì zjevným nebezpeèím, která èasto nelze úplnì odstranit, napøíklad horkým povrchùm, ostrým hranám, elektrickým obvodùm pod napìtím a pohyblivým dílùm, které z praktických dùvodù nemohou být uzavøeny nebo jinak chránìny. Dodržováním následujících pokynù pøedejdete vzniku požáru nebo nebezpeèí výbuchu. V místech, kde se používají nebo skladují hoølavé materiály, nekuøte, neprovádìjte sváøeèské nebo brusièské práce a nepoužívejte otevøený oheò. Zajistìte øádné vìtrání a zamezte tak možnosti vzniku nebezpeèných koncentrací tìkavých materiálù nebo výparù. Pøi používání materiálù se øiïte místními zákonnými pøedpisy nebo pøíslušnými materiálovými listy s bezpeènostními údaji. Bìhem práce s hoølavými materiály neodpojujte elektrické obvody, které jsou pod napìtím. Pøi vypínání elektrického proudu použijte vždy nejdøíve hlavní vypínaè, aby se zamezilo jiskøení. S1CZ-03-[SF-Powder] Nordson Corporation

13 Bezpeènost 1 3 Seznamte se s umístìním tlaèítek nouzových vypínaèù, uzavíracích ventilù a hasicích pøístrojù. Dojde-li ke vzniku požáru ve støíkací kabinì, neprodlenì vypnìte støíkací systém i odsávací ventilátory. Èištìní, údržbu, zkoušky a opravy zaøízení provádìjte v souladu s pokyny uvedenými v dokumentaci dodané se zaøízením. Používejte pouze originální náhradní díly, které jsou pro zaøízení urèeny. Informace a rady týkající se náhradních dílù získáte u svého zástupce spoleènosti Nordson. Uzemnìní VAROVÁNÍ: Provoz závadného elektrostatického zaøízení je nebezpeèný a mùže zpùsobit smrtelný úraz elektrickým proudem, požár nebo výbuch. Do plánu periodické údržby zaøaïte kontroly elektrického odporu. Jestliže zaznamenáte i mírný elektrický šok nebo si povšimnete jiskøení èi vzniku elektrického oblouku, neprodlenì vypnìte všechna elektrická nebo elektrostatická zaøízení. Neuvádìjte zaøízení opakovanì do provozu, dokud problém nebude rozpoznán a odstranìn. Veškeré práce vykonávané uvnitø støíkací kabiny nebo ve vzdálenosti do 1 metru od jejích otvorù se pokládají za práce provádìné v nebezpeèném prostøedí tøídy 2, oddíl 1 nebo 2, a jako takové musí být provádìny v souladu s pøedpisy NFPA 33, NFPA 70 (NEC èl. 500, 502, a 516) a NFPA 77 v posledním platném znìní. Všechny elektricky vodivé pøedmìty v oblastech støíkání prášku mají být uzemnìny, pøièemž elektrický odpor zemnicího vedení mìøený pomocí pøístroje, který kontrolovaný obvod napájí napìtím o velikosti nejménì 500 voltù, nemá být vyšší než 1 megaohm. Mezi souèásti zaøízení, které mají být uzemnìny, patøí mimo jiné podlaha oblasti støíkání prášku, obslužné plošiny, násypné zásobníky, držáky fotobunìk a profukovací trysky. Obslužný personál pracující v oblasti støíkání prášku musí být rovnìž uzemnìn. Elektrostatický potenciál na povrchu lidského tìla mùže být zdrojem nebezpeèí vznícení. Osoby, které stojí na povrchu opatøeném nátìrem, napøíklad na obslužné plošinì, nebo které mají nevodivou obuv, nejsou uzemnìné. Obslužný personál musí pøi práci s elektrostatickým zaøízením nebo v jeho okolí používat obuv s vodivými podrážkami nebo zemnicí pásek. Pracovníci obsluhy musí pøi práci s ruèními elektrostatickými støíkacími pistolemi navíc udržovat trvalý kontakt mezi pokožkou rukou a rukojetí pistole, aby tak zamezili pøípadným elektrickým šokùm. Pokud je nezbytné použití rukavic, odstøihnìte jejich dlaòovou èást nebo prsty, pøípadnì používejte elektricky vodivé rukavice nebo zemnicí pásek pøipojený k rukojeti pistole nebo k jinému skuteènému zemnicímu bodu. Pøed zahájením seøizování nebo èištìní práškových støíkacích pistolí odpojte zdroj elektrostatického náboje a uzemnìte elektrody pistolí. Po dokonèení opravy nebo údržby zaøízení opìt pøipojte všechny jeho odpojené souèásti, zemnicí kabely a vodièe Nordson Corporation S1CZ-03-[SF-Powder]-6

14 1 4 Bezpeènost Postup v pøípadì nesprávné funkce zaøízení Pokud systém nebo kterékoli z jeho zaøízení nefungují správnì, neprodlenì je vypnìte a proveïte následující kroky: Odpojte pøívod elektrického proudu a zablokujte jej. Zavøete pneumatické uzavírací ventily a uvolnìte tlaky. Zjistìte dùvod nesprávné funkce zaøízení a proveïte pøíslušnou nápravu. Teprve poté je zaøízení možno opìt spustit. Likvidace Likvidaci zaøízení a materiálù použitých pøi jeho provozu provádìjte v souladu s místními zákonnými pøedpisy. S1CZ-03-[SF-Powder] Nordson Corporation

15 Bezpečnostní upozornění 1 5 Bezpečnostní štítky a výstražné nálepky 4 3 Obrázky ukazují, na kterých místech jsou na zařízení umístěny bezpečnostní štítky a výstražné nálepky. Tabulka obsahuje bezpečnostní upozornění k příslušným štítkům popř. význam symbolů Obr. 1 1 Položka P/N Popis VAROVÁNÍ: Nebezpečné elektrické napětí. Nedodržení pokynů může způsobit zranění, smrt a/nebo poškození zařízení a příslušenství POZOR: Nebezpečí převržení! Z této strany zařízení vysokozdvižným vozíkem nenakládejte. Zadní strana zařízení Zařízení nakládejte vysokozdvižným vozíkem z této strany. Pokračování...

16 1 6 Bezpečnostní upozornění 8 7 Obr. 1 2 Ruční páka Položka P/N Popis Při volitelné možnosti - Nástavbová stříkací komora Regulátor tlaku Zpětné vedení materiálu Regulátor tlaku Zásobník Při volitelné možnosti - Samostatná stříkací komora Přípojka prášková hadice Při volitelné možnosti - Samostatná stříkací komora (s čerpadlem pro zpětné vedení prášku) Regulátor tlaku Čerpadlo pro zpětné vedení prášku 7 8 Na poptávku Při volitelné možnosti Key to Line (ruční páka) Provoz řízený řídícím signálem Ruční provoz

17 Úvod 2 1 Použití v souladu s určením Část 2 Úvod Zařízení na práškové lakování kabelů konstrukční řady ECC dále také zařízení - je možné užívat pro práškové lakování kabelů nebo podobných substrátů. VE: Provedení Versa Spray pro neabrazivní materiály CE: Provedení Ceramic pro abrazivní materiály při rychlostech linky 100 m/min SC: Provedení Sure Coat pro neabrazivní materiály při jemném nanášení prášku Každé jiné použití se považuje za použití v rozporu s určením, při kterém společnost Nordson za vzniklá zranění osob a/nebo poškození majetku neručí. K používání v souladu s určením patří také dodržení bezpečnostních upozornění Nordson. Nordson doporučuje, aby se uživatel přesně informoval o vlastnostech materiálů, které hodlá použít. Oblast použití (s ohledem na elektromagnetickou kompatibilitu) Zařízení je určeno k použití v průmyslové oblasti. Provozní omezení Při použití v bytových, obchodních a podnikatelských provozech si uvědomte, že tato zařízení mohou rušit jiné přístroje, např. rádia. Příklady používání v rozporu s určením Zařízení se nesmí používat za následujících podmínek: K nanášení nevhodných, především hořlavých materiálů Není-li v bezvadném stavu Po svévolných přestavbách nebo změnách V atmosféře, ve které je překročena maximální povolená koncentrace ppm Ve výbušné atmosféře Při nedodržení hodnot, uvedených v části Technické údaje.

18 2 2 Úvod Zbytková nebezpečí Z hlediska konstrukce bylo učiněno vše pro rozsáhlou ochranu personálu před možným ohrožením. Některým zbytkovým nebezpečím však nelze zabránit: Emise částeček materiálů do atmosféry během plnění zásobníku, při uvolňování pneumatických vedení a materiálových hadic, a také při otevírání stříkací komory. Vdechnutí částeček materiálu, které mohou být zdraví škodlivé. Speciální provedení Tribomatic TR: Provedení Tribomatic pro např. abrazivní materiály při rychlostech linky 100 m/min a jemném nanášení prášku. Speciální provedení jsou popsána v samostatné dokumentaci. Všeobecné informace o provedení Tribomatic v tomto návodu k obsluze mají objasnit pouze rozdíly ve funkci různých provedení. Pro další informace kontaktujte prosím firmu Nordson. K návodu k obsluze Tento návod k obsluze je platný pouze v souvislosti se všemi dalšími doklady dokumentace zařízení. Údaje a hodnoty v tomto návodu k obsluze a údaje a hodnoty v samostatných návodech k obsluze pro součásti zařízení se mohou lišit, protože návody k obsluze součástí zařízení platí také pro další možnosti použití. Optimální hodnoty pro specifické použití u zákazníka je třeba zjistit pomocí pokusů. Přitom jako orientační hodnoty použijte nejprve hodnoty z tohoto návodu k obsluze. Kontrolní jednotka PFC byla přejmenována na indikátor průtoku prášku PFM. Vysvětlení pojmů Celková porucha Pod tímto pojmem jsou shrnuty všechny poruchy na rozhraní XS2, ohrožující nanášení prášku: Nízká hladina prášku (senzor výšky naplnění) Příliš malé množství prášku (PFM)

19 Úvod 2 3 Způsob fungování zařízení Způsob fungování zařízení je založen na elektrostatickém náboji práškových materiálů. Nabité částečky prášku hledají nejbližší a nejlepší uzemnění. Tím je podklad samotný. Obvykle se práškovým lakováním opatřují kabely. Materiál je k stříkací práškové pistoli (8) dopravován ze zásobníku (4) čerpadlem prášku (7). Kabel prochází stříkací komorou (5) a je zde opatřen práškovou vrstvou. Dmychadlo s bočními kanály (1) vytváří podtlak, který odsává přebytečný prášek ze stříkací komory (5). Prášek sklouzáá přes obě fluidizační jednotky (6) recirkulace materiálu zpět do zásobníku. Sací proud vede přes dvě filtrační kazety (3) a jemný předřazený filtr (2). Filtry zabraňují, aby se prášek dostal do dmychadla s bočními kanály nebo aby unikl ze zařízení. Prášek, který ulpí ve filtračních kazetách je automaticky oklepáván a padá zpět do zásobníku. Odpadní vzduch Přídavný vzduch Obr. 2 1 Volitelná možnost - Nástavbová stříkací komora:

20 2 4 Úvod Součásti zařízení Definice (číslování součástí zařízení) Na této straně Součásti, které jsou pojmenovány 1, např. Čerpadlo prášku 1 pro stříkací pistoli 1 Na této straně Součásti, které jsou pojmenovány 2, např. Čerpadlo prášku 2 pro stříkací pistoli 2 Obr. 2 2

21 Úvod 2 5 Přehled Obr. 2 3 Provedení Versa Spray s nástavbovou stříkací komorou a doplňovací jednotkou (příklad) 1 Regulátor tlaku Zásobník 2 Indikátor průtoku prášku (volitelně) 3 Řídicí jednotka Vantage* 4 Prášková stříkací pistole* 5 Stříkací komora 6 Recirkulace materiálu 7 Čerpadlo prášku* 8 Světelné signální zařízení 9 Hlavní spínač 10 Typový štítek 11 Dveře k regulátorům tlaku, elektrickému rozvodu a dmychadlu 12 Dveře k čištění filtru 13 Klapka k zásobníku 14 Dveře k čidlu stavu naplnění Upozornění: Pro součásti označené * jsou k dispozici samostatné návody k obsluze. 15 Rozhraní XS2 16 Membránový vysoušeč stlačeného vzduchu: 17 Uzemnění a připojení na síť 18 Doplňovací jednotka s čerpadlem pro dopravu prášku* (příslušenství) 19 Regulátor tlaku Recirkulace materiálu

22 2 6 Úvod Hlavní spínač Pokud se zařízení vypne hlavním spínačem, uzavře se magnetický ventil (2, obr. 2 4), který se nachází na membránovém vysoušeči stlačeného vzduchu a vypne stlačený vzduch. Všechny elektrické součásti následující po hlavním vypínači jsou bez napětí. Membránový vysoušeč stlačeného vzduchu Pro nanášení prášku je nezbytně třeba suchý a čistý stlačený vzduch bez obsahu oleje. K tomu je zařízení vybaveno membránovým vysoušečem stlačeného vzduchu. 2 Propláchnutí vysoušeče Aby se zabránilo vniknutí tekutiny, která se nashromáždila ve vysoušeči, do zařízení, musí se vysoušeč vypláchnout stlačeným vzduchem. Profukovací vzduch vystupuje dole na vysoušeči vzduchu (1). 1 Obr. 2 4 Předchozí model je k dispozici s magnetickým ventilem v přívodu stlačeného vzduchu a bez něho. Obr. 2 5 Předchozí model Světelné signální zařízení 1 Bliká-li oranžové světlo, je hlášen nízký stav naplnění prášku, tzn. během doby, Doba zpoždění - Alarm nastavené v řízení SPS nebyl doplněn žádný prášek. Viz také úsek Vyhledávání poruch. Při použití volitelného indikátoru průtoku prášku PFM je blikáním hlášeno také příliš malé množství prášku, v souladu s nastavením indikátoru PFM. Viz také část Obsluha. Pokud je to požadováno, zazní i výstražný signál. Výstražný signál je možné zapínat a vypínat spínačem světelného signálního zařízení. Obr. 2 6 Čidlo stavu naplnění

23 Úvod 2 7 Řídicí jednotka Vantage Pistole 1 Pistole 2 Řídicí jednotka pro maximálně dvě pistole. Jednotka ovládá čerpací a rozprašovací vzduch k čerpadlu prášku pistole zásobuje zesilovač napětí pistole stejnosměrným napětím a ovládá výstup elektrostatického náboje kontroluje výstup napětí a výstup proudu pistole Význam symbolů F Čerpací vzduch (F: Flow Rate Air) A Rozprašovací vzduch / postřikovací vzduch (A: Atomizing air) Připojení vzduchu pistolí u pistolí Sure Coat (na zadní straně řídicího přístroje) Indikátor průtoku prášku PFM (volitelně) Jeden indikátor PFM (vyhodnocovací jednotka a senzor) na pistoli. Indikátor PFM slouží ke kontrole průtoku prášku k pistoli. K tomu je prášek na trase k pistoli veden senzorem, jehož signál je vyhodnocován a indikován LED diodami. Při příliš malém množství prášku bliká světelné signální zařízení a signalizuje tak možné ucpání práškové pistole. Hlášení Příliš malé množství prášku může nastavovat zákazník. Regulátor tlaku - Zásobník Na tomto regulátoru tlaku se nastavuje tlak stlačeného vzduchu pro fluidizační jednotku zásobníku zařízení. Fluidizační vzduch pro zásobník lze dodatečně regulovat škrticím ventilem. Zpětný škrticí ventil je instalován na vibrátoru. UPOZORNĚNÍ: Aby bylo možné dopravovat prášek, provádí se jeho fluidizace. Fluidizační vzduch přitom zespodu proniká deskou, propouštějící vzduch, ale ne pevné látky. Prášek je správně fluidizovaný, když malé vzduchové bubliny pomalu a rovnoměrně stoupají k povrchu, takže prášek vypadá, jako kdyby se vařil. V tomto stavu se prášek chová jako tekutina, čerpadlo prášku ho tak může jednoduše dopravovat k stříkací pistoli.

24 2 8 Úvod Regulátor tlaku - Recirkulace materiálu Volitelná možnost Nástavbová stříkací komora: Na tomto regulátoru tlaku se nastavuje tlak stlačeného vzduchu pro obě fluidizační jednotky recirkulace materiálu (trasa mezi stříkací komorou a zásobníkem). Přebytečný prášek sklouzává přes hrubé síto a fluidizační jednotky zpět do zásobníku, odkud je opět dopravován ke stříkacím pistolím (obr. 2 1). Volitelná možnost Bez postřikovací komory: Pokud postřikovací komoru poskytuje zákazník, je regulátor tlaku k dispozici, nemá ale žádné funkce. Regulátor tlaku - Čerpadlo pro zpětné vedení prášku Volitelná možnost Samostatná postřikovací komora: K dispozici je dodatečný regulátor tlaku pro volitelné čerpadlo pro zpětné vedení prášku, který je označen tímto symbolem. Symbol Přípojka práškové hadice: Přebytečný prášek klouže ze samostatné stříkací komory práškovou hadicí zpět do zařízení a je opět k dispozici pro práškové lakování. Obr. 2 7 Volitelná možnost - Samostatná stříkací komora

25 Úvod 2 9 Regulátor tlaku - Řídicí jednotka Na tomto regulátoru tlaku (2, obr. 2 8) se nastavuje vstupní tlak pro řídicí jednotku Vantage, která zásobuje pistole s jejich čerpadly prášku. Regulátor tlaku - Čištění filtru Na tomto regulátoru tlaku (3, obr. 2 8) se nastavuje vstupní tlak pro tlakovou nádobu (1) a trysku, která fouká stlačený vzduch na rouno filtrační kazety. Tlaková nádoba Tlaková nádoba minimalizuje výkyvy tlaku rozprašovacího vzduchu, které vznikají při automatickém čištění vzduchu Obr. 2 8 Hrubé síto 1 Přes hrubé síto (1, obr. 2 9) se přebytečný prášek odvádí ze stříkací komory zpět do zásobníku. Hrubé síto zamezuje vniknutí cizích těles do zařízení a přerušení průtoku prášku k čerpadlům. Vzhledem k podtlaku, vytvořeném dmychadlem s bočními kanály neuniká ani při otevřené stříkací komoře téměř žádný přebytečný prášek. Obr. 2 9 Pohled do otevřené stříkací komory

26 2 10 Úvod Čerpadlo prášku / Čerpadlo pro dopravu prášku / Čerpadlo pro zpětné vedení prášku Prášek se čerpá pomocí čerpadel, pracujících na venturiho principu. Typ čerpadla, materiál a velikost vnitřní venturiho trubky závisí na specifickém užití u zákazníka (např. rychlosti linky) a druhu prášku. Vnitřní venturiho trubka Obr Modulární modely (použity do 11/2008) Čerpadla prášku se různě nazývají v závislosti na funkci: Čerpadlo prášku čerpá prášek ze zásobníku zařízení k stříkací pistoli. Čerpadlo pro dopravu prášku čerpá prášek od doplňovací jednotky do zásobníku zařízení. Montuje se na doplňovací jednotku. Čerpadlo pro zpětné vedení prášku čerpá přebytečný prášek od samostatné postřikovací komory zpět do zásobníku zařízení. Obr Standardní čerpadlo prášku (od 11/2008) Stříkací komora Pistole 1 Je možné volit mezi několika možnostmi. Pro všechny stříkací komory platí: POZOR: Maximálně dvě pistole na (jednotlivou) stříkací komoru. Pistole umístěte odsazeně, aby se vzájemně neovlivňovala elektrická pole u trysek. Pistole 2 Obr. 2 12

27 Úvod 2 11 Práškové stříkací pistole A F Obr Provedení Versa Spray, Ceramic a Sure Coat Prášek se čerpadlem prášku (obr. 2 13) čerpá ze zásobníku k pistoli. Čerpadlo má dvě přípojky stlačeného vzduchu: Čerpací vzduch (Flow Rate Air) (F) a rozprašovací vzduch (Atomizing Air) (A). Tlak čerpacího vzduchu ovlivňuje množství nasávaného prášku. Směs prášku a vzduchu vytvořená rozprašovacím vzduchem se dostává k pistoli a nabíjí se zde vysokonapěťovou elektrodou. Nabité částečky prášku hledají uzemněný podklad a ulpívají na něm. Tento postup se v literatuře Nordson označuje jako postup Corona. U Sure Coat pistole zabraňuje dodatečný vzduch pistole, aby se prášek hromadil na elektrodě. Druh provedení a vybavení pistole (např. druh trysky) závisí na specifickém užití u zákazníka (např. rychlosti linky) a druhu prášku. Zobrazení principu Versa Spray Popis Volné ionty Nabité částice Schéma proudění Elektrické siločáry Prášková stříkací pistole Versa Spray Zdroj vysokého napětí (IPS) Kabel (Substrát) Rozprašovací vzduch Čerpací vzduch Elektroda Směs prášku se vzduchem Odpadní vzduch Prášková hadice Fluidizační vzduch Obr. 2 14

28 2 12 Úvod Provedení Tribomatic Prášek se čerpadlem prášku (obr. 2 15) čerpá ze zásobníku k pistoli. Čerpadlo má přípojku stlačeného vzduchu pro čerpací vzduch (F). Tlak čerpacího vzduchu ovlivňuje množství nasávaného prášku. Rozprašovací vzduch se na vstupu práškové pistole setkává s práškem. Částečky prášku se nabíjejí třením v nabíjecím modulu pistole. Nabité částečky prášku hledají uzemněný podklad a ulpívají na něm. F Částice prášku Nabité částice Obr Vybavení pistole (např. počet hadic) závisí na specifickém užití u zákazníka (např. rychlosti linky) a druhu prášku. Zobrazení principu Prášková postřikovací pistole Tribomatic Rozprašovač Rozprašovací vzduch Nabíjecí modul Čerpací vzduch 8 hadic Kabel (Substrát) Prášková hadice Odpadní vzduch Nabité částice Schéma proudění Fluidizační vzduch Obr Význam barev vzduchových hadic Vzduchová přípojka (angl.) Značení Barva hadice Čerpací vzduch Flow Rate Air F černá Rozprašovací vzduch Atomizing Air A modrá

29 Úvod 2 13 Funkce zařízení V případě nejistoty, týkající se zařízení, použijte pro informaci schéma zapojení, dodané s příslušným zařízením. Bezpečnostní funkce Lockout a Conveyor Interlock (Standard od 01/2010) U údajů řídicí jednotky se mezi blokováním externím signálem a blokováním bezpečnostním spínačem zařízení rozlišuje následovně: Údaj řídicí jednotky Význam Řízení je zablokováno externím signálem prostřednictvím rozhraní XS2. Pistole nelze lokálně ani externě spustit, např. při čištění. Vysoké napětí a přívod vzduchu k pistolím jsou vypnuty. Řízení je zablokováno bezpečnostním spínačem na stříkací komoře; stříkací komora byla otevřena. Pistole nelze lokálně ani externě spustit, např. při čištění. Vysoké napětí a přívod vzduchu k pistolím jsou vypnuty. Další ukazatele viz samostatný návod k provozu řídicí jednotky Bezpečnostní funkce Lockout a Conveyor Interlock (Standard do 12/2009) Údaj řídicí jednotky Význam Řízení je zablokováno bezpečnostním spínačem na stříkací komoře; stříkací komora byla otevřena. Pistole nelze lokálně ani externě spustit, např. při čištění. Vysoké napětí a přívod vzduchu k pistolím jsou vypnuty. Řízení je zablokováno externím signálem prostřednictvím rozhraní XS2. Pistole nelze lokálně ani externě spustit, např. při čištění. Vysoké napětí a přívod vzduchu k pistolím jsou vypnuty. Bezpečnostní funkce Lockout Prostřednictvím rozhraní XS2 je možné řízení zablokovat pomocí externího signálu. Nebo automaticky při otevření stříkací komory, pokud je instalován bezpečnostní spínač. Na displeji řídicí jednotky se objeví Loc.

30 2 14 Úvod Automatické čištění filtru Obr Při automatickém čištění dochází k následujícímu: 1. Filtrační kazeta (1, obr. 2 17) se pomocí své uzavírací klapky (2) oddělí od podtlaku (uzavírací klapka uzavřena). 2. Nad filtrační kazetou rotuje tryska (3), která fouká stlačený vzduch na rouno filtrační kazety. Stlačený vzduch se nastavuje na regulátoru tlaku Čištění filtru. 3. Pneumatický válec (4) oklepává prášek z filtru, který padá zpět do zásobníku (5). Čištění provádějí střídavě obě filtrační kazety a čištění řídí řízení SPS. Viz stránka 3 10, Nastavení parametrů řízení SPS pro automatické čištění filtru.

31 Úvod 2 15 Volitelná možnost Key-to-Line (signálem řízený provoz) Ruční pákový ventil (volitelně magnetický ventil) a proporcionální ventil jsou umístěny za regulátorem tlaku pro vstupní tlak (viz šipka) řídicí jednotky. Zadní stěna řídicí jednotky XS2 18Y2 Proporcionální ventil 0-10 V DC Ruční pákový ventil Rozprašovací vzduch Čerpací vzduch Čerpadlo prášku Montážní deska Obr Zobrazení principu s ručním pákovým ventilem V signálem řízeném provozu Key to line (KTL) je vstupní tlak regulován proporcionálně k rychlosti hlavního stroje (zde: rychlost kabelu). Montážní deska (obr. 2 18) je v zařízení umístěna pod řídicí jednotkou. Ruční pákový ventil je přístupný ze zadní strany zařízení (nejvyšší dveře). Pomocí ručního pákového ventilu / magnetického ventilu lze přepínat ze signálem řízeného provozu na ruční provoz. V ručním provozu se vstupní tlak nastavuje regulátorem tlaku řídicí jednotky (2, obr. 2 8). Obr Polohy ruční páky Provedení s magnetickým ventilem V klidové poloze je proporcionální ventil přemostěn bypassem (ruční provoz). Další informace viz úsek Instalace / Volitelná možnost Key to Line (signálem řízený provoz): Provedení seřízení.

32 2 16 Úvod Typový štítek Obr Údaj Vysvětlivka Jednotka Code Označení zařízení a konfigurační kód - P/N Objednací číslo (Part number) - Ser. Sériové číslo - U Provozní napětí Volt I Jištění zařízení Ampère f Frekvence síťového napětí Hertz P Příkon zařízení Watt P max Příkon zařízení a připojeného příslušenství Watt Doplňovací jednotka (příslušenství) Obr Doplňovací jednotka je dodatečný externí zásobník (angl. také Feed Hopper). Doplňovací jednotka zásobuje zásobník zařízení pomocí čerpadla pro dopravu prášku. Příklad použití: SAP prášek vyžaduje velmi suchou atmosféru, protože tento typ prášku je silně hygroskopický (absorbující vlhkost). Kvůli vlhkosti vzduchu je složité skladování otevřených nádob tak, aby prášek netvořil hrudky. Pro tento typ prášku je ideální doplňovací jednotka, protože se naplní kompletní nádobou najednou a obal se může zlikvidovat.

33 Instalace 3 1 Část 3 Instalace VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Doprava POZOR: Zařízení zvedejte pro transport vysokozdvižným vozíkem pouze na straně dveří. Jinak hrozí nebezpečí převržení! Hmotnost viz stránka 9 1, Technické údaje nebo nákladní list. Zařízení zvedejte pouze pomocí vhodného dopravního prostředku (zvedací vozík nebo vidlicový vysokozdvižný vozík). Obr. 3 1 Vybalení Zařízení na práškové lakování kabelů a součásti opatrně vybalte. Obalový materiál uschovejte pro recyklaci nebo odborně zlikvidujte. Instalace Zařízení instalujte pouze v prostředí, odpovídajícím udanému krytí (viz strana 9 1, Technické údaje). Zařízení neinstalujte v prostředí s nebezpečím výbuchu! Zajistěte dostatečný volný prostor pro instalaci, údržbové práce a plnění prášku. Kola zajistěte pojistkami a zařízení ustavte na patky. Povolte šrouby signalizačního zařízení, zařízení otočte o 180 a opět přišroubujte (obr.).

34 3 2 Instalace Příprava stlačeného vzduchu Stlačený vzduch, který není veden přes membránový vysoušeč stlačeného vzduchu zařízení (např. u příslušenství), musí být čistý, suchý a bez oleje. Vliv nastavení na postřik Nastavení Úloha Opatření Čerpací vzduch Přepravuje prášek od zásobníku k stříkací pistoli Zvyšte množství, pokud je nutno zvýšit tloušťku práškového nátěru. Snižte množství pro omezení přestřiku (overspray), odrážení prášku od kabelu a spékání ve stříkací pistoli a hadicích. Vezměte na vědomí: Spotřebované množství prášku je závislé na nastaveném tlaku. Protože se při zvýšeném tlaku pro množství prášku zvyšuje i rychlost prášku tryskajícího z pistole, vede to současně k zvýšení množství přestřiku prášku kolem kabelu. To lze vyrovnat volbou jiné trysky tím, že se použije např. tryska s větším otvorem. Rozprašovací vzduch Fluidizační vzduch Zvyšuje víření prášku, láme hrudky prášku v hadicích a napomáhá formovat nátěr Způsobuje, že se prášek v zásobníku chová jako tekutina a je tak možno ho čerpat Zvyšte množství, pokud se užívá nízký tlak čerpacího tlaku nebo když prášek ze stříkací pistole vystupuje nerovnoměrně Snižte množství pro omezení přestřiku (overspray), odrážení prášku od kabelu a spékání ve stříkací pistoli a hadicích. Malé vzduchové bubliny by měly v zásobníku stoupat pomalu a rovnoměrně Zvyšte množství, když je tok prášku těžkopádný a nerovnoměrný Snižte množství, když prášek ze stříkací pistole vystupuje nerovnoměrně a nárazově

35 Instalace 3 3 kv Nastavení Úloha Opatření AFC (Automatic Feedback Current) Tryska Nabíjí prášek elektrickým nábojem, takže ulpívá na uzemněném kabelu Omezuje hodnotu výstupního proudu a zamezuje předávkování prášku (Overcharge) Vytváří stříkací profil při výstupu prášku ze stříkací pistole Zvyšte napětí, když se má lakovat plochý substrát z větší vzdálenosti pistole od substrátu Snižte napětí u substrátů s rohy a prohlubněmi Vezměte na vědomí: Zvýšení vysokého napětí vede k silnému náboji prášku a tím k lepšímu ulpění na kabelu. Protože zvýšení napětí může vést současně k silnému ulpívání prášku v zařízení, mělo by se nastavení zvýšit pouze tehdy, pokud se jedná o nesnadno elektrizovatelný prášek a přilnavost ke kabelu není dostatečná. Proveďte zvýšení pro zlepšení přenosu na hladké povrchy Proveďte snížení pro zlepšení přenosu v prohlubních a otvorech Viz samostatný Parts List Škrticí ventil u Sure Coat zařízení P/N P/N Obr. 3 2 Starý a nový škrticí ventil Zadní strana řídicích jednotek: Vzduch pistole je škrticím ventilem P/N redukován na cca 0,3 bar. UPOZORNĚNÍ: Do cca listopadu 2009 byl přechodně montován škrticí ventil P/N Dílenské nastavení Nordson: 0,3 bar.

36 3 4 Instalace Přehled povinných připojení Přípojka Prášková hadice Od stříkací komory Od vratného čerpadla Od doplňovací jednotky Nástavbová stříkací komora Zařízení s volitelnými možnostmi Samostatná stříkací komora Stříkací komora poskytnutá zákazníkem - u zařízení: u zařízení: u zařízení: Hopper u zařízení: Hopper u zařízení: Hopper Od stříkací pistole k dispozici Čerpadlo prášku Čerpadlo prášku Pneumatický Od zákazníkova rozvodu stlačeného vzduchu Od stříkací pistole (Sure Coat) u membránového vysoušeče stlačeného vzduchu u membránového vysoušeče stlačeného vzduchu u membránového vysoušeče stlačeného vzduchu k dispozici u řídicí jednotky: u řídicí jednotky: Od vratného čerpadla - u regulátoru tlaku: - Doplňovací jednotka: Od čerpadla pro dopravu prášku fluidizační jednotky Elektrický Na zákazníkově zdroji napětí Na uzemnění (např. vodovodní trubka) u zařízení: u zařízení: u zařízení: Kabel síťové přípojky Kabel síťové přípojky Kabel síťové přípojky Zařízení (kleště): Zařízení (kleště): Zařízení (kleště): Od stříkací komory (bezpečnostní spínač) k dispozici Zařízení XS3 Zařízení XS3 Od stříkací pistole k dispozici Řídicí jednotka GUN OUTPUT Řídicí jednotka GUN OUTPUT

37 Instalace 3 5 Kabelové průchodky a přípoje (přední strana) Obr Kabel pistole, vzduch pistole / rozprašovací vzduch a zemnicí vodič 1 2 Kabel pistole, vzduch pistole / rozprašovací vzduch a zemnicí vodič 3 3 Kabel čidla/zemnicí vodič PFM 1 4 Kabel čidla/zemnicí vodič PFM 3 5 Kabel čidla/zemnicí vodič PFM 2 6 Kabel čidla/zemnicí vodič PFM 4 7 Kabel pistole, vzduch pistole / rozprašovací vzduch a zemnicí vodič 4 8 Kabel pistole, vzduch pistole / rozprašovací vzduch a zemnicí vodič Čerpací vzduch Čerpadlo prášku 1 10 Rozprašovací vzduch Čerpadlo prášku 1 11 Čerpací vzduch Čerpadlo prášku 3 12 Rozprašovací vzduch Čerpadlo prášku 3 13 Fluidizační vzduch Zpětné vedení materiálu 14 Zemnicí vodič pro připojenou periferii 1) 15 Čerpací vzduch Čerpadlo prášku 4 16 Rozprašovací vzduch Čerpadlo prášku 4 17 Čerpací vzduch Čerpadlo prášku 2 18 Rozprašovací vzduch Čerpadlo prášku 2 19 Čerpadlo prášku 1 20 Čerpadlo prášku 3 21 Čerpadlo prášku 4 22 Čerpadlo prášku 2 Upozornění: Všechny polohy 3 a 4 jsou volitelné. Upozornění: 1) Periferie: např. stříkací komora, stříkací pistole...

38 3 6 Instalace Kabelové průchodky a přípoje (levá strana) Obr Rozhraní XS3 (pro bezpečnostní spínač stříkací komory 1) 2 Rozhraní XS4 (volitelné) 3 Připojení na síť 4 Zásobování stlačeným vzduchem Doplňovací jednotka 5 Rezervováno pro XS4 6 Průchod připojovacího kabelu XS3 7 Uzemnění zařízení (kleště)

39 Instalace 3 7 Uzemnění systému pro práškové lakování Zelenožluté vodiče, určené pro elektrostatické uzemnění, byly u novějších zařízení nahrazeny pleteným páskovým vedením ESD. ESD vodiče jsou hvězdicovitě sloučeny na přední straně zařízení. UPOZORNĚNÍ: Ochranné vodiče, zajišťující ochranné uzemnění, zůstávají zelenožluté. Podrobněji k tématu Uzemnění viz příloha A a Bezpečnostní pokyny. Elektrická přípojka VAROVÁNÍ: Nebezpečné elektrické napětí. Nedodržení pokynů může způsobit zranění, smrt a/nebo poškození zařízení a příslušenství. Napětí v síti VAROVÁNÍ: Zařízení připojte pouze k síťovému napětí, které je uvedeno na typovém štítku. UPOZORNĚNÍ: Přípustná odchylka napětí od jmenovitých hodnot je 10%. UPOZORNĚNÍ: Příčný řez síťovou přípojkou musí odpovídat příkonu, který je uveden na typovém štítku. Zařízení s transformátorem Transformátor je zpravidla zabudován na čelním plechu pod řídicí jednotkou. Viz také Schéma zapojení. POZOR: Transformátor je těžký. Pokud má být demontován, zajistěte čelní plech pomocí druhé osoby. kg

40 3 8 Instalace Položení kabelů VAROVÁNÍ: Kabely v pracovní oblasti položte tak, aby nedošlo k nebezpečí zakopnutí a nemohly být poškozeny. Kabely nesmí být nikde přiskřípnuté a je nutné je pravidelně kontrolovat, zda nejsou poškozeny. Poškozené kabely ihned vyměňte! Kabel síťové přípojky Zařízení s kabelem síťové přípojky připojte k síťovému rozvodu zákazníka. Uzemnění zařízení Kleště připojte k dobrému uzemnění, např. vodovodní trubce. Obr. 3 5 Obsazení rozhraní Rozhraní XS2 Zařízení je vybaveno rozhraním pro nadřazené ovládání stroje. Obsazení pinů viz Schéma zapojení. Příklad - Vstupy Analogový vstup pistole (signálově řízený provoz) Odblokování nebo zablokování řídicí jednotky Vantage Výstupy Obr. 3 6 Jako pomůcka pro zajištění kvality jsou určena tato hlášení: Celková porucha (Porucha) Nízká hladina prášku (senzor výšky naplnění) a/nebo Příliš malé množství prášku (PFM1 / PFM2) Porucha: Nízká hladina prášku (senzor výšky naplnění) Poloha hlavního spínače: ZAP nebo VYP Stav zapojení motorového jističe kompresoru bočního kanálu: ZAP nebo VYP

41 Instalace 3 9 Zásobování stlačeným vzduchem 1. Připojte přívod stlačeného vzduchu (1, obr. 3 7). 2. Provozní tlak nastavte na 6 bar (87 psi) (2, obr. 3 7). UPOZORNĚNÍ: Při vypnutém hlavním spínači je také vypnut stlačený vzduch (u zařízení s magnetickým ventilem na membránovém vysoušeči stlačeného vzduchu) Obr. 3 7 Provedení membránového sušiče stlačeného vzduchu Základní nastavení Při nastavování tlaků vzduchu by se vždy mělo postupovat podle zásady nastavování zespodu nahoru. Když např. ukazuje manometr 5 bar, ale má být nastaveno pouze 3,5 bar, je třeba tlak nejprve snížit na hodnotu výrazně pod 3,5 bar (např. 1 bar), a poté ho z této nízké hodnoty pomalu zvyšovat na požadovaných 3,5 bar. Funkce Maximální hodnota Minimální hodnota Výrobní nastavení Zásobování stlačeným vzduchem 6,0 bar / 87 psi 5,0 bar / 72,5 psi 6,0 bar / 87 psi Strana 3 9 Vstupní tlak řídicí jednotka 6,0 bar / 87 psi 5,0 bar / 72,5 psi 5,0 bar / 72,5 psi Strana 2 9 (7,0 bar / 100 psi) Čištění filtru 4,0 bar / 58 psi 3,0 bar / 43,5 psi 4,0 bar / 58 psi Strana 2 9 Zásobník Vibrátor a fluidizační jednotka zařízení, která je napájena přes škrticí ventil) 2,5 bar / 36 psi 1,0 bar / 14,5 psi 1,0 bar / 14,5 psi Strana 2 7 Zpětné vedení materiálu 2,5 bar / 36 psi 1,0 bar / 14,5 psi 1,0 bar / 14,5 psi Strana 2 8 Čerpací vzduch 2,5 bar / 36 psi 1,0 bar / 14,5 psi 1,0 bar / 14,5 psi Samostatný návod k provozu (Dopravované množství prášku) řídicí jednotky Rozprašovací vzduch 1,2 bar / 17,5 psi 1,0 bar / 14,5 psi 1,0 bar / 14,5 psi Vantage Vzduch pistole (nelze nastavit) - - 0,3 bar / 4,4 psi Obr. 3 2 Viz

42 3 10 Instalace Nastavení parametrů řízení SPS pro automatické čištění filtru POZOR: Zařízení nejprve provozujte s výrobním nastavením. Potom příp. parametry změňte vícekrát v malých krocích, abyste se přiblížili optimálním hodnotám. 2 1 Optimalizované hodnoty mohou mít za následek významnou úsporu vzduchu. Řídicí relé 5A5 je umístěno na montážní desce ve skříňovém rozvaděči (viz obr. 3 9). Obr. 3 8 Filtr Kód Výrobní nastavení T1 2 min T2 1,5 min T3 6 s T4 10 ms T5 T7 12 s T6 T8 25 s Parametr řízení SPS Doba zpoždění alarmu Poté, co čidlo stavu naplnění identifikovalo nedostatek materiálu v zásobníku, začíná plynout doba zpoždění. Pokud nedostatek materiálu trvá i po uplynutí doby zpoždění, dojde k alarmu a rozsvítí se světelné signální zařízení. Doba zpoždění brání planému poplachu při automatickém doplňování prostřednictvím doplňovací jednotky. Doba doběhu Doplňovací jednotka Poté, co čidlo stavu naplnění identifikovalo nedostatek materiálu v zásobníku, dojde k zapnutí doplňovací jednotky. Když čidlo stavu naplnění opět identifikuje materiál, začne plynout doba doběhu. Po uplynutí této doby se doplňovací jednotka vypne. Doba doběhu má za následek, že se doplní dostatečné množství materiálu. Čím delší je doba, tím více materiálu se doplní. Doba předstihu Tryska Tryska připravuje čištění (uzavírací klapka filtru se uzavírá a pomocí čtyři trysek se vytváří mírný přetlak). Po uběhnutí doby předstihu začíná pneumatický válec s oklepáváním filtru. Doba předstihu by se neměla měnit. Kmitočet impulzů Kmitočet impulzů udává rychlost oklepu. Čím kratší doba, tím lepší výkon čištění. Kmitočet impulzů by se neměl měnit. Doba běhu Filtr 1 Doba běhu Filtr 2 Doba běhu udává délku celého čištění pro příslušný filtr, včetně doby předstihu trysky. Příklad: při době chodu filtru = 12 s a době předstihu trysky = 6 s vyplývá doba oklepu 6 s. UPOZORNĚNÍ: Doby chodu nastavte pro oba filtry stejné. Doba přestávky Filtr 1 Doba přestávky Filtr 2 Doby přestávek je příslušná doba klidu mezi jednotlivými dobami chodu. Čím kratší doba přestávky, tím vyšší výkon čištění. UPOZORNĚNÍ: Doby přestávky nastavte pro oba filtry stejné.

Hlava na naná ení fluidu EP 15

Hlava na naná ení fluidu EP 15 Hlava na naná ení fluidu Návod k provozu P/N 464 740 A Czech NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento návod k provozu je platný pro výrobní øady, uvedené na titulní stranì. Objednací

Více

Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 700

Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 700 Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 700 Návod k provozu Czech Vydání 04/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento dokument platí pro celou konstrukèní øadu. Objednací

Více

Tavicí přístroje lepidel VersaPUR-S pro fóliové sáčky

Tavicí přístroje lepidel VersaPUR-S pro fóliové sáčky Tavicí přístroje lepidel pro fóliové sáčky Návod k obsluze - Czech - Vydání 06/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N

Více

Skříňový rozvaděč pro nanášecí systém TruFlow Generace II

Skříňový rozvaděč pro nanášecí systém TruFlow Generace II Skříňový rozvaděč pro nanášecí systém TruFlow Generace II Návod k obsluze - Czech - Vydání 02/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací

Více

Pneumatické membránové èerpadlo LA 320 / LA 320 M

Pneumatické membránové èerpadlo LA 320 / LA 320 M Pneumatické membránové èerpadlo LA 320 / LA 320 M Návod k provozu Czech NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Upozornìní Objednací èíslo P/N = objednací èíslo výrobkù Nordson Upozornìní Toto je autorskými

Více

Automatický systém Prodigy Panel čerpadla HDLV, generace III

Automatický systém Prodigy Panel čerpadla HDLV, generace III Automatický systém Prodigy Panel čerpadla HDLV, generace III Návod k provozu P/N 77956A - Czech - - Překlad originálu - Vydání /0 Tento dokument podléhá změnám bez předchozího upozornění. Nejnovější verzi

Více

TruFlow aplikátor UTA... Flow Divider a Flow Meter

TruFlow aplikátor UTA... Flow Divider a Flow Meter TruFlow aplikátor UTA... Flow Divider a Flow Meter Návod k obsluze - Czech - Vydání 12/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací

Více

LA 600PE Systém výhozu výrobků

LA 600PE Systém výhozu výrobků Systém výhozu výrobků Návod k obsluze - Czech - Vydání 04/02 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků Nordson Upozornění Toto je autorskými právy chráněná

Více

Skøíòový rozvadìè pro objemovou dávkovací hlavu GMG - provedední od dubna 2008 -

Skøíòový rozvadìè pro objemovou dávkovací hlavu GMG - provedední od dubna 2008 - Skøíòový rozvadìè pro objemovou dávkovací hlavu GMG - provedední od dubna 2008 - Návod k provozu - Czech - Vydání 11/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento dokument se týká výrobkù

Více

Objemová dávkovací hlava GMG

Objemová dávkovací hlava GMG Objemová dávkovací hlava Návod k provozu - Czech - Vydání 11/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento návod k provozu je platný pro celou konstrukèní øadu. Objednací èíslo P/N = objednací

Více

Rámy pro velkoobjemový přečerpávač Rhino

Rámy pro velkoobjemový přečerpávač Rhino Rámy pro velkoobjemový přečerpávač Rhino Návod k provozu P/N - Czech - NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Nordson Corporation přivítá žádosti o informace, připomínky a dotazy týkající se jejích výrobků.

Více

Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro objemovou dávkovací hlavu GMG

Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro objemovou dávkovací hlavu GMG Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro objemovou dávkovací hlavu GMG Návod k obsluze - Czech - Vydání 04/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční

Více

Elektrostatická napájecí jednotka EXP-100

Elektrostatická napájecí jednotka EXP-100 Elektrostatická napájecí jednotka EXP-00 Návod k provozu - Czech - Vydání 5/0 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Obsah Nordson International... O Vyhledávání závad... 5 Europe... O Vyhledávání pneumatických

Více

Ruèní prá kový støíkací systém Encore Montá na zeï nebo na zábradlí

Ruèní prá kový støíkací systém Encore Montá na zeï nebo na zábradlí Ruèní prá kový støíkací systém Encore Montá na zeï nebo na zábradlí Návod k provozu Czech Vydání 08/08 Tento dokument podléhá zmìnám bez pøedchozího upozornìní. Nejnovìj í verzi najdete na adrese http://emanuals.nordson.com/finishing.

Více

Encore Mobilní prá kový støíkací systém s násypným zásobníkem

Encore Mobilní prá kový støíkací systém s násypným zásobníkem Encore Mobilní prá kový støíkací systém s násypným zásobníkem Návod k provozu Czech Vydání 08/08 Tento dokument podléhá zmìnám bez pøedchozího upozornìní. Nejnovìj í verzi najdete na adrese http://emanuals.nordson.com/finishing.

Více

Vantage Modulární støíkací pistole Systém ovládání støíkací pistole

Vantage Modulární støíkací pistole Systém ovládání støíkací pistole Vantage Modulární støíkací pistole Systém ovládání støíkací pistole Návod k provozu Czech Datum vydání 03/04 Tento dokument je k dispozici na internetu na http://emanuals.nordson.com/finishing NORDSON

Více

Vytápěné hadice TC...

Vytápěné hadice TC... Vytápěné hadice Návod k obsluze - Czech - Vydání 06/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků

Více

Encore mobilní prá kový støíkací systém s vibraèním krabicovým podavaèem

Encore mobilní prá kový støíkací systém s vibraèním krabicovým podavaèem Encore mobilní prá kový støíkací systém s vibraèním krabicovým podavaèem Návod k provozu Czech Vydání 10/08 Tento dokument podléhá zmìnám bez pøedchozího upozornìní. Nejnovìj í verzi najdete na adrese

Více

Pneumatické membránové čerpadlo LA 320 / LA 320 M

Pneumatické membránové čerpadlo LA 320 / LA 320 M Pneumatické membránové čerpadlo Návod k provozu P/N 7105797 B Czech NORDSON BENELUX B.V. MAASTRICHT THE NETHERLANDS UPOZORNĚNÍ Tento návod k provozu platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N

Více

Øadové práškové èerpadlo

Øadové práškové èerpadlo Pokyny P/N 397 364B VÝSTRAHA: Následující úkoly mohou provádìt pouze kvalifikované osoby. Dodržujte bezpeènostní pokyny uvedené v tomto dokumentu i ve všech dalších souvisejících dokumentech. Popis se

Více

Encore HD Ruční prášková stříkací pistole

Encore HD Ruční prášková stříkací pistole Encore HD Ruční prášková stříkací pistole Návod k provozu P/N 7192399_07 - Czech - Vydání 10/15 Tento dokument podléhá změnám bez předchozího upozornění. Nejnovější verzi a dostupné jazykové verze naleznete

Více

Tavièe lepidla ProBlue Modely P4, P7 a P10

Tavièe lepidla ProBlue Modely P4, P7 a P10 Tavièe lepidla ProBlue Modely P4, P7 a P10 Návod k provozu P/N 7119036_05 Czech Vydání 9/11 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this

Více

Encore icontrol 2 Integrovaný řídící systém Instalace, vyhledávání závad, opravy

Encore icontrol 2 Integrovaný řídící systém Instalace, vyhledávání závad, opravy Encore icontrol 2 Integrovaný řídící systém Instalace, vyhledávání závad, opravy Návod k provozu - Czech - Vydání 4/2015 Tento dokument podléhá změnám bez předchozího upozornění. Nejnovější verzi najdete

Více

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR

Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR Návod k montáži ventilu volby místa DÜRR 2003/06 2 Obsah Důležité informace 1. Pokyny...4 1.1 Hodnocení shody...4 1.2 Všeobecné pokyny...4 1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny...4 1.4 Výstražné pokyny a symboly...5

Více

Panel pro automatický systém HDLV èerpadel Prodigy

Panel pro automatický systém HDLV èerpadel Prodigy Panel pro automatický systém HDLV èerpadel Prodigy Návod k provozu P/N 746756A02 Czech Vydání 06/0 Tento dokument podléhá zmìnám bez pøedchozího upozornìní. Nejnovìj í verzi najdete na adrese http://emanuals.nordson.com.

Více

Øídicí jednotka pro ruèní prá kové støíkací pistole Prodigy

Øídicí jednotka pro ruèní prá kové støíkací pistole Prodigy Øídicí jednotka pro ruèní prá kové støíkací pistole Prodigy Návod k provozu Czech Vydání 12/05 Tento dokument je k dispozici na internetu na http://emanuals.nordson.com/finishing NORDSON CORPORATION AMHERST,

Více

LogiComm ŘÍDICÍ SYSTÉM S KONFIGURACÍ KOMBINACÍ. Návod k provozu P/N 7169152_01 - Czech -

LogiComm ŘÍDICÍ SYSTÉM S KONFIGURACÍ KOMBINACÍ. Návod k provozu P/N 7169152_01 - Czech - LogiComm ŘÍDICÍ SYSTÉM S KONFIGURACÍ KOMBINACÍ Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti Musíte si řádně prostudovat a dodržovat veškeré pokyny uvedené v tomto dokumentu a ve veškeré jiné

Více

Ruční práškové stříkací systémy Encore XT

Ruční práškové stříkací systémy Encore XT Ruční práškové stříkací systémy Encore XT Návod k provozu - Czech - Vydání 01/14 Tento dokument podléhá změnám bez předchozího upozornění. Nejnovější verzi najdete na adrese http://emanuals.nordson.com/finishing.

Více

Rhino Čerpadla SD2/XD2

Rhino Čerpadla SD2/XD2 Rhino Čerpadla SD2/XD2 Návod k provozu Vydání /0 Tento dokument podléhá změnám bez předchozího upozornění. Nejnovější verzi najdete na adrese http://emanuals.nordson.com/finishing. NORDSON CORPORATION

Více

Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením

Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením Nanášecí hlavy EasyPW... s pøisunovacím zaøízením Návod k provozu - Czech - Vydání 05/07 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento návod k provozu je platný pro celou konstrukèní øadu.

Více

Sudové tavicí zařízení DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II)

Sudové tavicí zařízení DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II) Sudové tavicí zařízení DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II) Provozní návod - Czech - Vydání 12/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro

Více

Sítový filtr 380. Návod P/N A. -Czech- Vydání 11/10

Sítový filtr 380. Návod P/N A. -Czech- Vydání 11/10 Sítový filtr 380 Návod -Czech- Vydání 11/10 Tento dokument podléhá změnám bez předchozího upozornění. Nejnovější verzi najdete na adrese http://emanuals.nordson.com. NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA

Více

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 se zubovým čerpadlem a IPC ovládáním

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 se zubovým čerpadlem a IPC ovládáním Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 se zubovým čerpadlem a IPC ovládáním Provozní návod - Czech - Vydání 11/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Objednací číslo P/N = objednací

Více

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 s pístovým čerpadlem a IPC ovládáním

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 s pístovým čerpadlem a IPC ovládáním Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 s pístovým čerpadlem a IPC ovládáním Provozní návod - Czech - Vydání 11/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY . Objednací číslo P/N = objednací

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B80-2842-A, B80-2843-A 1. Obecně, výstražné symboly Použité symboly: Tento symbol označuje přímé nebezpečí! Při nedodržení pokynů může dojít ke zraněním

Více

Řídicí jednotky pro automatického práškové stříkací pistole Encore LT

Řídicí jednotky pro automatického práškové stříkací pistole Encore LT Řídicí jednotky pro automatického práškové stříkací pistole Encore LT Návod k provozu - Czech - Vydání 04/1 Tento dokument podléhá změnám bez předchozího upozornění. Nejnovější verzi najdete na adrese

Více

Manuál k pracovní stanici SR500

Manuál k pracovní stanici SR500 Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3

Více

Technická data. Bezpečnostní instrukce

Technická data. Bezpečnostní instrukce 10031918 Čerpadlo Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením

Více

Návod k obsluze FM456 FM457. Funkční modul. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ

Návod k obsluze FM456 FM457. Funkční modul. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ Návod k obsluze Funkční modul FM456 FM457 Pro obsluhu Před obsluhou pozorně pročtěte 7 747 017 674-03/2008 CZ Obsah 1 Bezpečnost.................................... 3 1.1 K tomuto návodu..............................

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE

Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE Ustavovací kus součástí Viz obr. 1 a Tabulka 1. P/N 7179410_01 - Czech - ZOBRAZENO V POLOZE OPEN 1 3 8 4 7 6 5 Obr. 1 Položka Ustavovací kus součástí

Více

Pneumatické aplikátory MiniBlue II

Pneumatické aplikátory MiniBlue II Pneumatické aplikátory MiniBlue II Návod k provozu P/N 7169407_06 - Czech - Vydání 09/2014 Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti. Musíte si řádně prostudovat a dodržovat veškeré pokyny

Více

Panel HD čerpadel pro automatické systémy Encore

Panel HD čerpadel pro automatické systémy Encore Panel HD čerpadel pro automatické systémy Encore Návod k provozu P/N 7506_0 -Czech- Vydání 0 7 Tento dokument podléhá změnám bez předchozího upozornění. Nejnovější verzi najdete na adrese http://emanuals.nordson.com/finishing.

Více

Systém pro aplikaci kapalin LP90

Systém pro aplikaci kapalin LP90 Systém pro aplikaci kapalin LP90 Návod k provozu - Czech - Vydání 7/07 NORDSON CORPORATION DAWSONVILLE, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation přivítá žádosti o informace, připomínky a dotazy

Více

Nordson Vodorovné polohovadlo s řemenovým pohonem

Nordson Vodorovné polohovadlo s řemenovým pohonem Nordson Vodorovné polohovadlo s řemenovým pohonem Návod k provozu Díl 7169440_02 - Czech - Vydání 6/11 Tento dokument podléhá změnám bez předchozího upozornění. Nejnovější verzi najdete na adrese http://emanuals.nordson.com.

Více

Sure Coat Automatická prášková stíkací pistole

Sure Coat Automatická prášková stíkací pistole Sure Coat Automatická prášková stíkací pistole Návod k provozu P/N 397 423 F Czech Vydání 09/02 NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Objednací íslo P/N= objednací -íslo výrobk1 Nordson Upozornní Tyto

Více

ENCORE manuální systém pro elektrostatickou aplikaci práškových barev

ENCORE manuální systém pro elektrostatickou aplikaci práškových barev ENCORE manuální systém pro elektrostatickou aplikaci práškových barev Encore Manual System Vynikající výkon lepší kontrola procesu aplikace vysoká opakovatelnost a přesnost vyšší účinnost lepší kvalita

Více

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,

Více

Sada pro modernizaci Fulfill Taviče ProBlue 4/7/10

Sada pro modernizaci Fulfill Taviče ProBlue 4/7/10 Sada pro modernizaci Fulfill Taviče ProBlue 4/7/10 Návod k provozu - Czech - Vydání 5/13 Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti. Musíte si řádně prostudovat a dodržovat veškeré pokyny

Více

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/ Odvzdušňovač brzd Vydání 1/02-13.2.02 CZ Návod k použití 09-000-8071 1 Obsah 1. Bezpečnost 2 1.1 Úvod 2 1.2 Rizika/bezpečnostní pokyny 2 2. Instalace 3 2.1 Popis (Obr. 1) 3 2.2 Příprava 3 3. Obsluha 3

Více

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie CZ SK Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie Průmyslový vysavač VAC 2050 Jmenovitý příkon 1. rychlost 1400 W Jmenovitý příkon 2. rychlost 2000 W kapacita sběrné

Více

Čistý sinusový měnič řady NP 300W / 400W / 600W / 700W / 1000W / 1200W / 1500W / 1700W / 2000W / 2200W / 2500 / 2700W / 3000W / 3500W / 4000W

Čistý sinusový měnič řady NP 300W / 400W / 600W / 700W / 1000W / 1200W / 1500W / 1700W / 2000W / 2200W / 2500 / 2700W / 3000W / 3500W / 4000W Návod k obsluze Čistý sinusový měnič řady NP 300W / 400W / 600W / 700W / 1000W / 1200W / 1500W / 1700W / 2000W / 2200W / 2500 / 2700W / 3000W / 3500W / 4000W Uživatelský manuál Tento obrázek je pouze orientační

Více

prodej opravy výkup transformátorů

prodej opravy výkup transformátorů prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a

Více

CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO

CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO Návod k použití CYKLONOVÝ BEZSÁČKOVÝ VYSAVAČ R-142n ECO Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.

Více

Přídavná sada osvětlení

Přídavná sada osvětlení Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana Strana Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E

Více

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti Precont MT Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu Technický návod 05.13 Hlavní vlastnosti Jemně odstupňované měření tlaku Měřicí rozsahy od -1 do

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu OHŘÍVAČE RBK NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Ohřívač se skládá z topné sekce, pláště, skříně svorkovnice a vlastní svorkovnice. Topné elementy jsou vyrobeny z antikorozní oceli, plášť a skříň

Více

Aplikátory tavného lepidla Konstrukční řada EP 48 V (UL provedení)

Aplikátory tavného lepidla Konstrukční řada EP 48 V (UL provedení) Aplikátory tavného lepidla Konstrukční řada EP 48 V (UL provedení) Návod k obsluze P/N 7156467_06 - Czech - Vydání 05/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument se týká výrobků

Více

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty Typové označení: K1 36D, K2 36D, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D, EN V1, EN V2, EN V3 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A;

Více

Technická data. Bezpečnostní instrukce

Technická data. Bezpečnostní instrukce 10031917 Čerpadlo Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením

Více

Automatické spínací zařízení. Controlmatic E.2. Typový list

Automatické spínací zařízení. Controlmatic E.2. Typový list Automatické spínací zařízení Controlmatic E.2 Typový list Impressum Typový list Controlmatic E.2 KSB Aktiengesellschaft Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se bez písemného svolení společnosti KSB nesmí

Více

ZKRÁCENÝ NÁVOD K PROVOZU

ZKRÁCENÝ NÁVOD K PROVOZU Nordson Corporation ZKRÁCENÝ NÁVOD K PROVOZU P/N 7192624_01 - Czech - Práškový stříkací systém Encore HD s řídicí jednotkou Prodigy Color on Demand Obr. 1 Schéma systému (zobrazen systém se dvěma pistolemi)

Více

Elektrický aplikátor LA844M

Elektrický aplikátor LA844M Elektrický aplikátor LA844M Návod k provozu - Czech - Vydání 8/05 NORDSON CORPORATION DAWSONVILLE, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation přivítá žádosti o informace, připomínky a dotazy týkající

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze Návod k montáži a obsluze GPS TILT-Module Stav: V4.20190521 30302495-02-CS Přečtěte si tento návod k obsluze a dodržujte jej. Uchovejte tento návod k obsluze k budoucímu použití. Impressum Dokument Autorská

Více

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Dávkovací čerpadla - INVIKTA Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA

Více

Jestliže je ohřívač v činnosti, je nutné zajistit minimální průtok vzduchu (viz. tabulka).

Jestliže je ohřívač v činnosti, je nutné zajistit minimální průtok vzduchu (viz. tabulka). OHŘÍČE RB NÁODY N MONTÁŽ, OBSLUHU ÚDRŽBU 1. Popis Ohřívač se skládá z topné sekce, pláště, skříně svorkovnice a vlastní svorkovnice. Topné elementy jsou vyrobeny z nerezové oceli, plášť a skříň z galvanizovaného

Více

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte

Více

Návod k obsluze Druhý displej

Návod k obsluze Druhý displej Návod k obsluze Druhý displej KERN PFB-A08 Verze 1.1 01/2013 CZ KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com

Více

Návod k montáži, obsluze a údržbě

Návod k montáži, obsluze a údržbě Návod k montáži, obsluze a údržbě Klimatizační zařízení KG/KGW v provedení ATEX pro potenciálně výbušné prostředí Doplňující informace pro uživatele (Překlad originálu) Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz CZ Návod k obsluze TYP TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz MADE IN EU TR10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VIBRAČNÍ HLAVICE S MOTOREM MĚNIČ FREKVENCE PRYŽOVÁ HADICE VYPÍNACÍ/ZAPÍNACÍ TLAČÍTKO ZÁSTRČKA NAPÁJECÍHO KABELU

Více

Sálavé topidlo TERM 2000 NoGlare TYP NRCAC065, NRCJC130, NRCKC195 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI

Sálavé topidlo TERM 2000 NoGlare TYP NRCAC065, NRCJC130, NRCKC195 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI Sálavé topidlo TERM 2000 NoGlare TYP NRCAC065, NRCJC130, NRCKC195 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI 2 3 Vážený zákazníku, z důvodu bezpečnosti a správného používání si před prvním použitím topidla důkladně přečtěte

Více

Tavicí přístroje lepidla MC 21 MOD pro fóliové sáčky

Tavicí přístroje lepidla MC 21 MOD pro fóliové sáčky Tavicí přístroje lepidla MC21 MOD pro fóliové sáčky Návod k obsluze - Czech - Vydání 07/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací

Více

Návod k instalaci a obsluze digitálního ovládacího panelu pro parní vyvíječ-generátor řady:

Návod k instalaci a obsluze digitálního ovládacího panelu pro parní vyvíječ-generátor řady: Návod k instalaci a obsluze digitálního ovládacího panelu pro parní vyvíječ-generátor řady: 6kW 195210 9kW 195211 12kW 195212 15kW 195213 18kW 195214 SAPHO Hydro & Air s.r.o. Mělnická 87 250 65 Líbeznice

Více

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. PŘENOSNÁ SUŠÁRNA SVAŘOVACÍCH ELEKTROD PKS13 ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o., Rybářská 56, 280 35 Kolín II tel.:321724628, 321720240 fax: 321722710 e-mail: elektroteplo@elektroteplo.cz

Více

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Systém mobilního přečerpávače z krabic Prodigy

Systém mobilního přečerpávače z krabic Prodigy Provozní pokyn - Czech - Systém mobilního přečerpávače z krabic Prodigy Popis Systém mobilního přečerpávače z krabic Prodigy přečerpává prášek z krabic prášku o objemu 5 kg (50 lb) do násypných zásobníků

Více

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému

Více

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Více

Bezpečnostní výstrahy

Bezpečnostní výstrahy Návod k instalaci Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 2U Bezpečnostní výstrahy TYTO POKYNY UCHOVEJTE - Tyto manuály obsahují důležité pokyny, které je nutné dodržet

Více

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu 1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění

Více

Modulární èerpadla centrální jednotky pøívodu prá ku

Modulární èerpadla centrální jednotky pøívodu prá ku Modulární èerpadla centrální jednotky pøívodu prá ku Provozní návod P/N 710 5340 D Czech Uschovejte pro pozdìj í pou ití NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Objednací èíslo P/N = Objednací èíslo výrobkù Nordson

Více

DG 100 DG 101 DG 200 DG 813 DG 815 DG 819 DG 902. Indikátory znečištění

DG 100 DG 101 DG 200 DG 813 DG 815 DG 819 DG 902. Indikátory znečištění Indikátory znečištění DG 100 DG 101 DG 200 DG 813 DG 815 DG 819 DG 902 pro sací nebo zpětné filtry připojovací závit G¼ nebo M12 x 1,5 zobrazovaný / spínací tlak do 2,5 bar 60.20-4c Popis Použití Kontrola

Více

Dùležitá bezpeèností upozornìní. Dùležitá bezpeèností upozornìní

Dùležitá bezpeèností upozornìní. Dùležitá bezpeèností upozornìní Dùležitá bezpeèností upozornìní Dùležitá bezpeèností upozornìní Pøeètìte si prosím celý tento návod pøed instalací a použitím a uschovejte si jej na dostupném místì, abyste se mohli k nìkterým pasážím

Více

Systém Encore HD icontrol Příručka k hardwaru Instalace, vyhledávání závad, opravy, náhradní díly

Systém Encore HD icontrol Příručka k hardwaru Instalace, vyhledávání závad, opravy, náhradní díly Systém Encore HD icontrol Příručka k hardwaru Instalace, vyhledávání závad, opravy, náhradní díly - Czech - Vydání 3/13 Tento dokument podléhá změnám bez předchozího upozornění. Nejnovější verzi najdete

Více

Obr. 1 Vnější vzhled zařízení

Obr. 1 Vnější vzhled zařízení 1) Výrobek: ROZVODNICE ALP 2) Typ: IVAR.ALP06U Obr. 1 Vnější vzhled zařízení 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními

Více

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV Návod k obsluze OTD 2K207900 1 Obsah 1 Obsah... 1 2 Upozornění... 2 3 Doprava, přejímka... 2 4 Instalace a uvedení do provozu... 4 5 Provozní podmínky... 6 5.1 Vstupní napětí...

Více

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě! Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla

Více

ELEKTRONICKÉ ZOBRAZOVACÍ SYSTÉMY

ELEKTRONICKÉ ZOBRAZOVACÍ SYSTÉMY ZOBRAZOVACÍ SLOUPEC S MIKROPROCESOREM Zobrazovací sloupec s mikroprocesorem je určen k zobrazení rozměrového i tvarového měření prováděného staticky či dynamicky. Naměřená hodnota se zobrazuje na osmimístném

Více

Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1

Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1 Instalační návod Souprava digitálního tlakoměru BHGP6A BHGP6A Souprava digitálního tlakoměru Instalační návod Obsah Strana Instalace Příslušenství... Instalace... Pracovní postup... Provozní kontrola...

Více

Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

Aktualizováno 15.4.2013. GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Aktualizováno 15.4.2013 GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ Popis VELMI DŮLEŽITÉ: VÝROBEK JE URČEN PRO INSTALACI VE VODOROVNÉ POLOŽENÉ POLOZE NA ZEMI!! NIKDY JEJ NAINSTALUJTE NA STĚNU! VÝROBEK SE SMÍ PROVOZOVAT,

Více

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah Process and Machinery Automation Převodník tlaku PM50 Návod k použití odborný výtah PROFESS spol. s r.o. Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz

Více

vypínače Pro elektrické napájení je k dispozici svorka 24 V Komunikace probíhá pomocí integrovaného síťového spínače připojení osvětlení: 230 V, 2 A

vypínače Pro elektrické napájení je k dispozici svorka 24 V Komunikace probíhá pomocí integrovaného síťového spínače připojení osvětlení: 230 V, 2 A Přehled K manipulačním systémům Festo nabízíme také vhodné řízení CMCA. Je k dispozici ve dvou úrovních: montážní deska montážní deska v rozvaděči Systém obsahuje potřebné ovládání více os CMXR a ovladače

Více

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván

Více

Tlaková čerpadla BP 5 Home & Garden

Tlaková čerpadla BP 5 Home & Garden Tlaková čerpadla BP 5 Home & Garden BP 5 Home & Garden, čerpadlo nejlepší kvality s dlouhou životností, s účinným 4-stupňovým pohonem pro zahradní zavlažování a zásobování domácností vodou (např. dešťovou

Více

Čerpadlo Prodigy HDLV III. generace, rozdělovač čerpadla a deska s plošnými spoji

Čerpadlo Prodigy HDLV III. generace, rozdělovač čerpadla a deska s plošnými spoji Čerpadlo Prodigy HDLV III. generace, rozdělovač čerpadla a deska s plošnými spoji Návod k provozu - Czech - Vydání 06/4 Tento dokument podléhá změnám bez předchozího upozornění. Nejnovější verzi najdete

Více

Elektromagnetický ventil Řady EZ-FLO 1 EZ - FLO. Příručka pro uživatele. Děkujeme Vám, že jste si vybrali řídící elektromagnetický ventil řady EZ FLO.

Elektromagnetický ventil Řady EZ-FLO 1 EZ - FLO. Příručka pro uživatele. Děkujeme Vám, že jste si vybrali řídící elektromagnetický ventil řady EZ FLO. Elektromagnetický ventil Řady EZ-FLO 1 EZ - FLO Příručka pro uživatele Děkujeme Vám, že jste si vybrali řídící elektromagnetický ventil řady EZ FLO. Obsah Specifikace. 1 Čísla modelů...1 Instalace.. 2

Více

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S CS NÁVOD K OBSLUZE VENTILÁTOR TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-CS OBSAH 01. Všeobecný popis........................ 01 02. Bezpečnostní pokyny.................... 01 03. Návod na

Více

Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte ho k dalšímu použití.

Před uvedením do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte ho k dalšímu použití. IGNITER Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com Návod k obsluze (Překlad originálního

Více