Digital Video Camcorder. Digitální videokamera AF CCD LCD. CCD Zafiízení s nábojovou LCD. VP-D351(i)/D352(i)/ D353(i)/D354(i)/ D355(i)
|
|
- Šimon Říha
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Digital Video Camcorder VP-D351(i)/D352(i)/ D353(i)/D354(i)/ D355(i) Digitální videokamera VP-D351(i)/D352(i)/ D353(i)/D354(i)/ D355(i) AF CCD LCD Auto Focus Charge Coupled Device Liquid Crystal Display AF Automatické ostfiení CCD Zafiízení s nábojovou LCD vazbou Displej s tekut mi krystaly Owner s Instruction Book Before operating the unit, please read this Instruction Book thoroughly, and retain it for future reference. UÏivatelská pfiíruãka Pfied pouïitím zafiízení si pozornû pfieãtûte tuto uïivatelskou pfiíruãku a uschovejte ji pro dal í pouïití. This product meets the intent of Directive 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE. Tento v robek je v souladu se smûrnicemi 89/336 CEE, 73/23 CEE a 93/68 CEE. AD L
2 2 ENGLISH Contents Notes and Safety Instructions... 6 Getting to Know Your Camcorder Features Accessories Supplied with Camcorder...12 Front & Left View...13 Left Side View...14 Right & Top View...15 Rear & Bottom View...16 Remote Control...17 Preparation Adjusting the Hand Strap...18 Hand Strap When You carry Your Camcorder...18 Attaching the Lens Cover...18 Lithium Battery Installation...19 Battery Installation for the Internal Clock...19 Battery Installation for the Remote Control...19 Connecting a Power Source...20 To use the AC Power Adapter and DC Cable...20 To select the Camcorder Mode...20 Using the Lithium Ion Battery Pack...21 Charging the Lithium Ion Battery Pack...21 Table of continuous Recording Time based on Model and Battery Type...22 Battery Level Display...23 OSD (On Screen Display in Camera/Player Modes)...24 OSD (On Screen Display in M.Cam/M.Player Modes)...25 Turning the OSD (On Screen Display) On/Off...25 System Menu Setting Selecting the OSD Language...26 Setting the Clock...27 Setting the Wireless Remote Control Acceptance (Remote)...28 Setting the Beep Sound...29 Setting the Shutter Sound...30 Viewing the Demonstration...31 Display Menu Setting Adjusting the LCD Screen...32 Displaying the Date/Time...33 Setting the TV Display...34 Obsah Poznámky a bezpeãnostní pokyny... 6 Seznámení s videokamerou Funkce Pfiíslu enství dodané s videokamerou...12 Pohled zepfiedu a zleva...13 Pohled zleva...14 Pohled zprava a shora...15 Pohled zezadu a zespodu...16 Dálkov ovladaã (pouze VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))...17 Pfiíprava Nastavení fiemínku na ruku...18 emínek na ruku Pfiená ení videokamery...18 Pfiipevnûní krytu objektivu...18 Instalace lithiové baterie...19 Instalace baterie vnitfiních hodin...19 Instalace baterie dálkového ovladaãe (pouze VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))...19 Pfiipojení ke zdroji napájení...20 PouÏití napájecího adaptéru a kabelu...20 V bûr reïimu videokamery (pouze VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))...20 PouÏití lithium-ionové baterie...21 Zobrazení úrovnû vybití baterie...21 Tabulka s dobou nepfietrïitého nahrávání podle modelu a typu baterie...22 Zobrazení úrovnû vybití baterie...23 OSD (obrazovkové menu v reïimech Camera/Player)...24 OSD (obrazovkové menu v reïimech M.Cam/M.Player) (pouze VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))...25 Zapnutí a vypnutí funkce OSD (obrazovkové menu)...25 Nastavení systémové nabídky V bûr jazyka OSD...26 Nastavení hodin...27 Nastavení pfiíjmu bezdrátového dálkového ovladaãe (Remote) (pouze VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))...28 Nastavení pípání (zvukové signalizace)...29 Nastavení zvuku závûrky (pouze VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))...30 Zobrazení ukázky...31 Nastavení nabídky zobrazení Nastavení LCD obrazovky...32 Zobrazení data / ãasu...33 Nastavení televizního zobrazení...34
3 Contents Basic Recording Using the Viewfinder...35 Adjusting the Focus...35 Inserting and Ejecting a Cassette...36 Hints for Stable Image Recording...37 Recording with the LCD Screen...37 Recording with the Viewfinder...37 Various Recording Techniques...38 Making your First Recording...39 Using EASY.Q Mode (for Beginners)...40 Record Search (REC SEARCH)...41 Setting the Zero Memory...42 Self Record using the Remote Control...43 Zooming In and Out...44 Using the Tele Macro...44 Using the Fade In and Out...45 To Start Recording...45 To Stop Recording (use Fade In/Fade Out)...45 Using Back Light Compensation Mode (BLC)...46 Using the Color Nite Shutter...47 Using the Color Nite Shutter with LED Light...48 Nite Pix (0 lux recording)...49 Power Nite Pix...50 Advanced Recording Use of various Functions...51 Setting Menu Items...51 Functions availability in each Mode...53 Selecting the Record Mode...54 Selecting Audio Mode...55 Cutting Off Wind Noise (Wind Cut)...56 Setting the Shutter Speed & Exposure...57 Recommended Shutter Speeds when Recording...57 Auto Focus/Manual Focus...58 Auto Focusing...58 Manual Focusing...58 Setting the White Balance...59 Using Quick Menu: White Balance...60 Setting the Digital Image Stabiliser (DIS)...61 Using Quick Menu: Digital Image Stabiliser (DIS)...62 Programmed Automatic Exposure Modes (Program AE)...63 Setting the Program AE...64 Using Quick Menu: Program AE...64 Obsah Základní nahrávání PouÏití hledáãku...35 Nastavení zaostfiení...35 VloÏení a vysunutí kazety...36 Rady pro nahrávání se stál m obrazem...37 Nahrávání s LCD obrazovkou...37 Nahrávání pomocí hledáãku...37 RÛzné techniky nahrávání...38 První nahrávání...39 PouÏití reïimu EASY.Q (pro zaãáteãníky)...40 Hledání záznamu (REC SEARCH)...41 Nastavení nulové pamûti Zero Memory (pouze VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))...42 Nahrávání sebe sama pomocí dálkového ovladaãe (pouze VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))...43 Zvût ování a zmen ování...44 PouÏití funkce Tele makro...44 PouÏití rozetmívání a zatmívání...45 Zahájení nahrávání...45 Zastavení nahrávání (pouïití rozetmívání a zatmívání)...45 PouÏití reïimu Kompenzace protisvûtla (BLC)...46 PouÏití barevné noãní závûrky Color Nite Shutter...47 PouÏití barevné noãní závûrky Color Nite Shutter se svûtlem LED (pouze VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))...48 Nite Pix (nahrávání pfii 0 lux)...49 Power Nite Pix...50 Pokroãilé nahrávání PouÏití rûzn ch funkcí...51 PoloÏky nabídky Nastavení...51 Dostupnost funkcí v jednotliv ch reïimech...53 V bûr reïimu nahrávání...54 V bûr zvukového reïimu...55 Protihlukov filtr (Wind Cut)...56 Nastavení rychlosti závûrky a expozice...57 Doporuãené rychlosti závûrky pfii nahrávání...57 Automatické ostfiení / ruãní ostfiení...58 Automatické ostfiení...58 Ruãní ostfiení...58 Nastavení vyváïení bílé...59 PouÏití rychlé nabídky: VyváÏení bílé...60 Nastavení digitálního stabilizátoru obrazu (DIS)...61 PouÏití rychlé nabídky: Digitální stabilizátor obrazu (DIS)...62 Naprogramované reïimy s automatickou expozicí (Program AE)...63 Nastavení moïnosti Program AE...64 PouÏití rychlé nabídky: Program AE
4 Contents Applying Digital Effects...65 Selecting the Digital Effects...66 Zooming In and Out with Digital Zoom...67 Setting the Digital Zoom...67 Photo Image Recording...68 Searching for a Photo Image...68 Playback Playing Back a Tape You have recorded on the LCD Screen...69 Adjusting the LCD Bright/Colour during Playback...69 Controlling Sound from the Speaker...70 Tape Playback...71 Playback on the LCD Screen...71 Playback on a TV Monitor...71 Connecting to a TV which has Audio/Video Input Jacks...71 Connecting to a TV which has no Audio and Video Input Jacks...72 Playback...72 Various Functions while in Player Mode...73 Playback Pause...73 Picture Search (Forward/Reverse)...73 Slow Playback (Forward/Reverse)...73 Frame Advance (To play back frame by frame)..74 X2 Playback (Forward/Reverse)...74 Reverse Playback...74 Zooming during Playback (PB ZOOM)...75 AV In/Out (VP-D351i/D352i/D353i/D354i/D355i only)...76 Audio Dubbing...77 Dubbing Sound...77 Dubbed Audio Playback...78 IEEE 1394 Data Transfer USB Interface (VP-D352(i)/D353(i)/D354(i)/D355(i) only).. 81 Digital Still Camera Mode Memory Stick (Optional Accessory)...87 Memory Stick Functions...87 Inserting and Ejecting the Memory Card...88 Structure of Folders and Files on the Memory Card...89 Image Format...89 Selecting the Camcorder Mode...89 Selecting the Built-in Memory (VP-D354(i)/D355(i) only)...90 Using Quick Menu: Memory Type...90 Obsah PouÏití digitálního efektu...65 V bûr digitálního efektu...66 Zvût ování a zmen ování pomocí digitálního zoomu...67 Nastavení digitálního zoomu...67 Nahrávání fotografií...68 Vyhledávání fotografií...68 Pfiehrávání Pfiehrání nahrané pásky na LCD obrazovce...69 Nastavení jasu / barev LCD obrazovky pfii pfiehrávání...69 Ovládání zvuku reproduktoru...70 Pfiehrávání kazety...71 Pfiehrávání na LCD monitoru...71 Pfiehrávání na televizním pfiijímaãi...71 Pfiipojení k televizoru vybavenému vstupními konektory Audio/Video...71 Pfiipojení k televizoru, kter není vybaven vstupními konektory Audio a Video..72 Pfiehrávání...72 RÛzné funkce dostupné v reïimu Player...73 Doãasné zastavení pfiehrávání...73 Vyhledávání (Forward/Reverse) (Vpfied/vzad)...73 Pomalé pfiehrávání (Forward/Reverse) (Vpfied/vzad) (pouze VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))...73 Posouvání snímkû (Pfiehrávání snímek po snímku) (pouze VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))...74 Pfiehrávání X2 (Forward/Reverse) (Vpfied /vzad) (pouze VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))...74 Pfiehrávání vzad (pouze VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))...74 Pfiehrávání se zvût ením obrazu (PB ZOOM)...75 Vstup/V stup AV (pouze VP-D351i/D352i/D353i/D354i/D355i)...76 Dodateãn zvukov záznam (pouze VP-D353(i)/D354(i)/D355(i))...77 Dodateãn zvukov záznam...77 Pfiehrávání dodateãného zvukového záznamu...78 Pfienos dat prostfiednictvím rozhraní IEEE Rozhraní USB (pouze VP-D352(i)/D353(i)/D354(i)/D355(i)) ReÏim digitálního fotoaparátu (pouze VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) PamûÈová karta (volitelné pfiíslu enství)...87 Funkce pamûèové karty...87 Vkládání a vyjímání karty pamûèové karty...88 Struktura sloïek a souborû na pamûèové kartû...89 Obrazov formát...89 Nastavení reïimu videokamery...89 Volba interní pamûti (pouze VP-D354(i)/D355(i))...90 PouÏití rychlé nabídky: Memory Type (Typ pamûti)
5 Contents Selecting the Image Quality...91 Select the Image Quality...91 Number of Images on the Memory Card...91 Using Quick Menu: Photo Quality...92 Memory File Number...93 Taking Photos...94 Viewing Still Images...95 To view a Single Image...95 To view a Slide Show...95 To view the Multi Display...96 Protection from accidental Erasure...97 Using Quick Menu: Protect...98 Deleting Still Images and Moving Images...99 Using Quick Menu: Delete Formatting the Memory Card MPEG Recording Saving Moving Picture Files onto a Memory Card MPEG Playback Using Quick Menu: M.Play Select Recording an Image from a Cassette as a Still Image Copying Still Images from a Cassette to Memory Card Copy to (Copies Files from the Memory Card to the Built-in Memory) (VP-D354(i)/D355(i) only) Marking Images for Printing Using Quick Menu: Print Mark PictBridge TM (VP-D353(i)/D354(i)/355(i) only) Maintenance After Finishing a Recording Cleaning and Maintaining the Camcorder Using Your Camcorder Abroad Troubleshooting Specifications Index Obsah Nastavení kvality fotografie...91 Nastavení kvality...91 Poãet fotografií na pamûèové kartû...91 PouÏití rychlé nabídky: Photo Quality (Kvalita snímkû)...92 âíslování souborû...93 Fotografování...94 ProhlíÏení fotografií...95 ProhlíÏení jednotliv ch snímkû...95 ProhlíÏení snímkû v sekvenci...95 ProhlíÏení nûkolika snímkû souãasnû...96 Ochrana pfied náhodn m vymazáním...97 PouÏití rychlé nabídky: Protect (Ochrana)...98 Mazání fotografií a videozáznamû...99 PouÏití rychlé nabídky: Delete (Smazat) Formátování pamûèové karty Záznam ve formátu MPEG Ukládání snímkû jako souborû s videozáznamem na pamûèovou kartu MPEG - pfiehrávání PouÏití rychlé nabídky: M.Play Select (ReÏim M.Play) Pfienos zábûrû z kazety v podobû fotografií Kopírování statick ch zábûrû z kazety na pamûèovou kartu Kopírování do (Kopírování souborû z pamûèové karty do interní pamûti) (pouze VP-D354(i)/D355(i)) Oznaãování snímkû pro tisk PouÏití rychlé nabídky: Print Mark (Oznaãování pro tisk) PictBridge TM (pouze VP-D353(i)/D354(i)/355(i)) ÚdrÏba Po dokonãení záznamu âi tûní a péãe o videokameru PouÏívání videokamery v zahraniãí Vyhledávání závad Technické údaje Rejstfiík
6 Notes and Safety Instructions Notes regarding the Rotation of the LCD Screen Please rotate the LCD screen carefully as illustrated. Over rotation may cause damage to the inside of the hinge that connects the 1 LCD screen to the Camcorder. 1. LCD screen closed. Poznámky a bezpeãnostní pokyny Poznámky k otáãení obrazovky LCD Otáãejte LCD obrazovku opatrnû, jak je zobrazeno. Pfietoãením mûïe dojít k po kození vnitfiní ãásti pantu, kter spojuje LCD obrazovku s videokamerou. 1. Zavfiená LCD obrazovka. 2. Standard recording using the LCD screen. Open the LCD screen with your finger. 2 LCD open knob 2. Normální nahrávání pomocí LCD obrazovky. Otevfiete LCD obrazovku prstem. 3. Recording when looking at the LCD screen from the top Nahrávání se sledováním LCD obrazovky shora. 4. Recording when looking at the LCD screen from the front Nahrávání se sledováním LCD obrazovky zpfiedu. 5. Recording when looking at the LCD screen from the left Nahrávání se sledováním LCD obrazovky zleva. 6. Recording with the LCD screen closed Nahrávání se zavfienou LCD obrazovkou 6
7 Notes and Safety Instructions Notices regarding Copyright (VP-D351i/D352i/D353i/D354i/D355i only) Television programmes, video tapes, DVD titles, films, and other programme materials may be copyrighted. Unauthorised copying of copyrighted material may be against the law. All the trade names and registered trademarks mentioned in this manual or other documentation provided with your Samsung product are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Notes regarding Moisture Condensation 1. A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to form inside the Camcorder. for example: When you move the Camcorder from a cold location to a warm location (e.g. from outside to inside during the winter.) When you move the Camcorder from a cool location to a hot location (e.g. from inside to outside during the summer.) 2. If the (DEW) protection feature is activated, leave the Camcorder for at least two hours in a dry, warm room with the cassette compartment opened and the Battery pack removed. Notes regarding Camcorder 1. Do not leave the Camcorder exposed to high temperatures (above 60 C or 140 F). For example, in a parked car in the sun or exposed to direct sunlight. 2. Do not let the Camcorder get wet. Keep the Camcorder away from rain, sea water, and any other form of moisture. If the Camcorder gets wet, it may get damaged. Sometimes a malfunction due to exposure to liquids cannot be repaired. Poznámky a bezpeãnostní pokyny Poznámky k autorsk m právûm (Pouze VP-D351i/D352i/D353i/D354i/D355i) Televizní programy, videokazety, DVD tituly, filmy a jiné materiály mohou b t chránûny autorsk mi právy. Neoprávnûné kopírování materiálu chránûného autorsk m právem mûïe poru ovat zákon. V echny ochranné známky a registrované ochranné známky uvedené v této pfiíruãce a dal í dokumentaci dodané s v robkem Samsung jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky pfiíslu n ch vlastníkû. Poznámky ke kondenzaci vlhkosti 1. Náhlé zv ení teploty mûïe zpûsobit vytváfiení kondenzace uvnitfi videokamery. napfiíklad: KdyÏ pfiemístíte videokameru ze studeného prostfiedí do teplého prostfiedí (napfiíklad z venku dovnitfi v zimû.) KdyÏ pfiemístíte videokameru ze chladného prostfiedí do horkého prostfiedí (napfiíklad zevnitfi ven v létû.) 2. Pokud je zapnuta ochranná funkce (DEW), nechte videokameru alespoà na dvû hodiny v suché, teplé místnosti s otevfienou pfiihrádkou na kazetu a vyjmutou baterií. Poznámky k videokamefie 1. Nevystavujte videokameru vysok m teplotám (nad 60 C a 140 F). Napfiíklad v automobilu zaparkovaném na slunci nebo na pfiímém sluneãním svûtle. 2. ChraÀte videokameru pfied namoãením. Uchovávejte videokameru mimo dosah de tû, mofiské vody a dal ích zdrojû vlhkosti. Namoãením videokamery, mûïe dojít k jejímu po kození. Nûkdy není moïné po kození zpûsobené tekutinami opravit. 7
8 Notes and Safety Instructions Notes regarding the Battery Pack It is recommended to use original battery pack that is available at SAMSUNG service centre. Make sure that the Battery pack is fully charged before starting to record. To preserve battery power, keep your Camcorder turned off when you are not operating it. If your Camcorder is in CAMERA mode, and it is left in STBY mode without being operated for more than 5 minutes with a tape inserted, it will automatically turn itself off to protect against unnecessary battery discharge. Make sure that the Battery pack is fitted firmly into place. Do not drop the Battery pack. Dropping the Battery pack may damage it. A brand new Battery pack is not charged. Before using the Battery pack, you need to charge it completely. Fully discharging a Lithium-Ion battery damages the internal cells. The Battery pack may be prone to leakage when fully discharged. When the battery reaches the end of its life, please contact your local dealer. The batteries have to be dealt with as chemical waste. Notes regarding the Video Head Cleaning To ensure normal recording and a clear picture, clean the video heads regularly. If a square block-shape distorts playback, or only a blue screen is displayed, the video heads may be dirty. If this happens, clean the video heads with a dry type cleaning cassette. Do not use a wet-type cleaning cassette. It may damage the video heads. Poznámky a bezpeãnostní pokyny Poznámky k jednotce baterie Po skonãení Ïivotnosti baterií kontaktujte místního prodejce. S bateriemi je nutné zacházet jako s chemick m odpadem. Doporuãuje se pouïívat originální baterii, kterou lze získat v servisním stfiedisku spoleãnosti SAMSUNG. Pfied zahájením nahrávání se ujistûte, Ïe je baterie zcela nabitá. Pro etfiení energie baterie videokameru vypínejte, kdyï ji nepouïíváte. Pokud je videokamera v reïimu videokamera a je ponechána v pohotovostním reïimu s vloïenou kazetou a déle neï 5 minut se nepouïívá, automaticky se vypne, aby se zamezilo zbyteãnému vybíjení baterie. Ujistûte se, Ïe je baterie pevnû uchycena na místû. Nenechte baterii spadnout. Pádem by mohlo dojít k po kození baterie. Nová baterie není nabita. Pfied pouïitím je nutné baterii zcela nabít. Úplné vybití lithium-ionové baterie po kozuje vnitfiní ãlánky. KdyÏ je baterie zcela vybitá, mohla by vytéct. Poznámky k ãi tûní obrazov ch hlav Pro zaji tûní normálního nahrávání a jasného obrazu ãistûte pravidelnû obrazové hlavy. Pokud je pfiehrávání ru eno ãtvercov m obrazcem nebo se zobrazuje pouze modrá obrazovka, mohou b t obrazové hlavy zneãi tûné. Pokud k tomu dojde, vyãistûte obrazové hlavy ãisticí kazetou suchého typu. NepouÏívejte ãisticí kazetu vlhkého typu. Mohlo by dojít k po kození obrazov ch hlav. 8
9 Notes and Safety Instructions Note regarding the Lens Do not film with the camera lens pointing directly at the sun. Direct sunlight can damage the CCD(Charge Coupled Device). Notes regarding electronic Viewfinder 1. Do not position the Camcorder such that the Viewfinder is pointing towards the sun. Direct sunlight can damage the inside of the Viewfinder. Be careful when placing the Camcorder under sunlight or near a window exposed to sunlight. 2. Do not pick up the Camcorder by holding the Viewfinder. 3. Applying excessive force to the Viewfinder may damage it. Notes regarding Record or Playback Using the LCD Screen 1. The LCD screen has been manufactured using high precision technology. However, there may be tiny dots (red, blue or green in colour) that appear on the LCD screen. These dots are normal and do not affect the recorded picture in any way. 2. When you use the LCD screen under direct sunlight or outdoors, it maybe difficult to see the picture clearly. If this occurs, we recommend using the Viewfinder. 3. Direct sunlight can damage the LCD screen. Notes regarding the Hand Strap To ensure a steady picture while filming, check that the hand strap is properly adjusted. Do not force your hand into the hand strap as you could damage it. Poznámky a bezpeãnostní pokyny Poznámky k objektivu Nenahrávejte s objektivem namífien m pfiímo proti slunci. Pfiímé sluneãní svûtlo by mohlo po kodit snímací zafiízení CCD (Zafiízení s nábojovou vazbou). Poznámky k elektronickému hledáãku 1. NeumisÈujte videokameru tak, aby byl hledáãek namífien proti slunci. Pfiímé sluneãní svûtlo mûïe po kodit vnitfiek hledáãku. Pfii umísèování videokamery na sluneãní svûtlo nebo v blízkosti okna vystavenému sluneãnímu svûtlu buìte opatrní. 2. Nezvedejte videokameru uchopením za hledáãek. 3. PouÏitím pfiíli velké síly na hledáãek mûïe dojít k jeho po kození. Poznámky k nahrávání a pfiehrávání pomocí LCD obrazovky 1. LCD obrazovka byla vyrobena za pouïití velmi pfiesné technologie. Pfiesto se mohou na LCD obrazovce objevit malé teãky (ãervené, modré nebo zelené). Tyto teãky jsou normální a neovlivàují kvalitu nahrávaného obrazu. 2. Pfii pouïití LCD obrazovky v pfiímém sluneãním svûtle nebo venku mûïe b t obraz tûïko rozpoznateln. V takovém pfiípadû doporuãujeme pouïít hledáãek. 3. Pfiímé sluneãní svûtlo mûïe po kodit LCD obrazovku. Poznámky k fiemínku na ruku Pro zaji tûní stabilního obrazu pfii nahrávání se ujistûte, Ïe je fiemínek na ruku správnû nastaven. NepouÏívejte pfii vkládání ruky do fiemínku velkou sílu, jinak by mohlo dojít k jeho po kození. 9
10 Notes and Safety Instructions Precaution regarding the Lithium Battery 1. The Lithium battery maintains the clock function and user settings; even if the Battery pack or AC adapter is removed. 2. The Lithium battery for the Camcorder lasts about 6 months under normal operation from time of installation. 3. When the Lithium battery becomes weak or dead, the Date/Time indicator will display 00:00 1.JAN.2005 when you set the Date/Time to on. When this occurs, replace the Lithium battery with a new one (type CR2025). 4. There is a danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. Poznámky a bezpeãnostní pokyny Upozornûní k lithiové baterii 1. Díky lithiové baterii je zachovávána funkce ãasu a uïivatelské nastavení, i kdyï je baterie vyjmuta nebo je odpojen adaptér. 2. Za normálních provozních podmínek vydrïí lithiová baterie videokamery po dobu 6 mûsícû od její instalace. 3. Je-li lithiová baterie slabá nebo vybitá a je-li zapnutá funkce Datum/ãas, zobrazí se na indikátoru data / ãasu 00:00 1.JAN KdyÏ k tomuto dojde, nahraìte lithiovou baterii za novou (typ CR2025). 4. Pokud není baterie vymûnûna správnû, hrozí nebezpeãí exploze. VymûÀte baterii pouze za stejn nebo rovnocenn typ. Warning: Keep the Lithium battery out of reach of children. Should a battery be swallowed, consult a doctor immediately. Servicing Do not attempt to service this Camcorder yourself. Opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. Replacement Parts When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer and having the same characteristics as the original part. Unauthorised substitutions may result in fire, electric shock or other hazards. Separate Disposal of Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European Countries requiring separate collection) This symbol on the product or on its package/warranty indicates that this product shall not be treated as unsorted municipal waste. It shall be separately returned to the applicable collection facilities for the recycling of electrical and electronic equipment. By disposing of this product correctly, you will contribute to reuse, recycling and other recovery of the product. This will help to conserve natural resource and to reduce potential negative impacts to the environment and human health. For more further information about return and collection system available to you, please contact your waste disposal service or the seller of the product. 10 Varování: Uchovávejte lithiovou baterii mimo dosah dûtí. Pokud dojde ke spolknutí baterie, kontaktujte ihned lékafie. Opravy Nepokou ejte se videokameru opravovat sami. Otevfiením nebo odstranûním krytû mohu b t odkryty ãásti s nebezpeãn m napûtím nebo jinak nebezpeãné souãásti. Ve keré opravy pfienechejte kvalifikovanému personálu servisu. Náhradní díly Pokud jsou potfieba náhradní díly, ujistûte se, Ïe servisní technik pouïil náhradní díly specifikované v robcem, které mají stejné vlastnosti jako pûvodní díly. Nesprávné náhradní díly mohou zpûsobit poïár, úraz elektrick m proudem nebo jiné nebezpeãí. Likvidace elektrického a elektronického vybavení ve tfiídûném odpadu (platné v Evropské unii a v dal ích evropsk ch zemích s povinn m tfiídûním odpadu) Tento symbol na produktu nebo na jeho obalu/záruãním listu informuje, Ïe tento produkt nelze likvidovat jako netfiídûn komunální odpad. Musí b t pfiedán pfiíslu né sbûrné sluïbû, která zaji Èuje recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Správnou likvidací pfiispûjete k recyklaci a dal ímu moïnému vyuïití tohoto produktu. Tfiídûní odpadu pomáhá zachovávat pfiírodní zdroje a sniïuje moïné negativní dopady na Ïivotní prostfiedí a lidské zdraví. Dal í informace o dostupn ch moïnostech vrácení a sbûru získáte od nejbliï í sbûrné sluïby nebo od prodejce produktu.
11 Getting to Know Your Camcorder Features Multi OSD Language You can select the desired OSD language from OSD List. Digital Data Transfer Function with IEEE1394 By incorporating the IEEE 1394 (i.link : i.link is a serial data transfer protocol and interconnectivity system, used to transmit DV data) high speed data transport port, both moving and still images can be transferred to a PC, making it possible to produce or edit various images. USB Interface for Digital Image Data Transfer (VP-D352(i)/D353(i)/D354(i)/D355(i) only) You can transfer images to a PC using the USB interface without an add-on card. PHOTO The photo function lets you capture an object as a still along with sound, while in camera mode. 900x Digital Zoom Allows you to magnify an image up to 900 times its original size. Colour TFT LCD A high-resolution colour TFT LCD gives you clean, sharp images as well as the ability to review your recordings immediately. Digital Image Stabiliser (DIS) The DIS compensates for any handshake, reducing unstable images particularly at high magnification. Various Digital Effects The digital effects allows you to give your films a special look by adding various special effects. Back Light Compensation (BLC) The BLC function compensates for the bright background behind a subject you're recording. Program AE The program AE enables you to alter the shutter speed and aperture to suit the type of scene/action to be filmed. NITE PIX The NITE PIX function enables you to record a subject in a dark place. Digital Still Camera Function - Using Memory card, you can easily record and playback standard still images. - You can transfer standard still images on the Memory card to your PC using the USB interface. MPEG Recording MPEG recording makes it possible to record video onto a Memory card. Multi Memory Card Slot (VP-D354(i)/D355(i) only) Multi Memory card slot is able to use Memory Stick, Memory Stick PRO, MMC and SD. Built-in Memory (VP-D354(i)/D355(i) only) You can use digital still camera functions without a separate external Memory card, using the built-in memory installed in your Camcorder. (VP-D354(i): 16MB/VP-D355(i): 64MB) Seznámení s videokamerou Funkce Více jazykové OSD Ze seznamu OSD mûïete vybrat jazyk tohoto rozhraní. Funkce digitálního pfienosu dat pomocí IEEE1394 Díky integrovanému portu IEEE 1394 (i.link : i.link je protokol pro sériov pfienos dat a propojovací systém pouïívan pro pfienos dat DV) pro vysokorychlostní pfienos dat lze pfiená et videozáznam a fotografie do poãítaãe, a tak vytváfiet nebo upravovat snímky. Rozhraní USB pro pfienos dat digitálních snímkû (pouze VP-D352(i)/D353(i)/D354(i)/D355(i)) Pomocí rozhraní USB lze pfiená et fotografie do poãítaãe bez pfiídavn ch karet. FOTOGRAFIE Funkce fotografie umoïàuje v reïimu videokamery zachytit pfiedmûty jako na fotografii se zvukem. 900x Digitální zoom UmoÏÀuje aï 900násobné zvût ení obrazu. Barevn TFT LCD displej Barevn TFT LCD displej s vysok m rozli ením nabízí ãist, ostr obraz i moïnost okamïitého prohlíïení záznamû. Digitální stabilizátor obrazu (DIS) Stabilizátor DIS kompenzuje pohyby ruky, omezuje nestálé snímky, zejména pfii vy ím zvût ení. RÛzné digitální efekty Pomocí digitálních efektû je moïné dodat filmûm speciální vzhled. Kompenzace protisvûtla (BLC) Funkce BLC kompenzuje svûtlé pozadí za pfiedmûtem, kter nahráváte. Program AE Funkce Program AE umoïàuje zmûnit rychlost závûrky a clonu, aby vyhovovaly natáãenému typu scény nebo akce. NITE PIX Funkce NITE PIX umoïàuje nahrávat pfiedmûty na tmav ch místech. Funkce digitálního fotoaparátu (pouze VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) - Pomocí pamûèové karty lze snadno nahrávat a pfiehrávat standardní fotografie. - Standardní fotografie je moïné pfiesouvat z pamûèové karty na poãítaã pfies rozhraní USB. Nahrávání ve formátu MPEG (pouze VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) Nahrávání ve formátu MPEG umoïàuje nahrávání videozáznamu na pamûèovou kartu. Slot pro více typû pamûèov ch karet (pouze VP-D354(i)/D355(i)) Slot pro více typû pamûèov ch karet podporuje pamûèové karty Memory Stick, Memory Stick PRO, MMC a SD. Interní pamûè (pouze VP-D354(i)/D355(i)) Funkce digitálního fotoaparátu lze pouïít bez zvlá tní externí pamûèové karty díky interní pamûti ve videokamefie. (pouze VP-D354(i): 16MB/VP-D355(i): 64MB) 11
12 Getting to Know Your Camcorder Accessories Supplied with Camcorder Make sure that the following basic accessories are supplied with your digital video camera. Seznámení s videokamerou Pfiíslu enství dodané s videokamerou Ujistûte se, Ïe bylo s videokamerou dodáno následující základní pfiíslu enství. Basic Accessories 1. Lithium Ion Battery Pack 2. AC Power Adapter (AA-E8 TYPE) 3. AC Cord 4. Audio/Video Cable 5. Instruction Book 6. Lithium Battery for Remote Control or Clock. (TYPE: CR2025) 7. Remote Control 8. USB Cable (VP-D352(i)/D353(i)/D354(i)/ D355(i) only) 9. Software CD (VP-D352(i)/D353(i)/D354(i)/ D355(i) only) 10. Lens Cover 11. Lens Cover Strap 1. Lithium Ion Battery Pack 2. AC Power Adapter (AA-E8 TYPE) 3. AC Cord 4. Audio/Video Cable 5. Instruction Book 6. Lithium Battery (CR2025) 7. Remote Control 10. Lens Cover 8. USB Cable 11. Lens Cover Strap 9.Software CD Základní pfiíslu enství 1. Lithium-ionová baterie 2. Napájecí adaptér (TYP AA-E8) 3. Napájecí kabel 4. Kabel audio/video 5. UÏivatelská pfiíruãka 6. Lithiová baterie pro dálkov ovladaã (pouze VP-D353(i)/ D354(i)/D355(i)) nebo hodiny. (TYP: CR2025) 7. Dálkov ovladaã (pouze VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) 8. Kabel USB (pouze VP-D352(i) /D353(i)/D354(i)/D355(i)) 9. Disk CD se softwarem (pouze VP-D352(i)/D353(i)/ D354(i)/D355(i)) 10. Kryt objektivu 11. emínek krytu objektivu Optional Accessories 12. S-Video Cable 13. Memory Stick (VP-D353(i)/D354(i)/ D355(i) only) 14. Scart Adapter 12. S-Video Cable 13. Memory Stick 14. Scart Adapter Volitelné pfiíslu enství 12. Kabel S-Video 13. PamûÈová karta (Pouze VP-D353(i)/D354(i)/ D355(i)) 14. Redukce Scart 12
13 Getting to Know Your Camcorder Front & Left View Seznámení s videokamerou Pohled zepfiedu a zleva 6. EASY.Q button 1. Lens 2. LED light (VP-D353(i)/D354(i)/ D355(i) only) 3. Remote sensor (VP-D353(i)/D354(i)/ D355(i) only) 4. S-Video jack 5. Internal MIC 7. Function buttons 8. TFT LCD screen 9. IR (Infrared) light 1. Lens 2. LED light (see page 48) (VP-D353(i)/ D354(i)/D355(i) only) 3. Remote sensor (VP-D353(i)/ D354(i)/D355(i) only) 4. S-Video jack 5. Internal MIC 6. EASY.Q button (see page 40) 7. Function buttons 8. TFT LCD screen 9. IR (Infrared) light PLAYER CAMERA M.Player - EASY.Q - : REW REC SEARCH REV : FF REC SEARCH + FWD : PLAY/STILL FADE S.SHOW (SLIDE SHOW) : STOP BLC MULTI DISP. 1. Objektiv 2. Svûtlo LED (viz strana 48) (pouze VP-D353(i)/ D354(i)/D355(i)) 3. âidlo dálkového ovladaãe (pouze VP-D353(i)/ D354(i)/D355(i)) 4. Konektor S-Video 5. Interní mikrofon 6. Tlaãítko EASY.Q (viz strana 40) 7. Tlaãítka funkcí 8. TFT LCD obrazovka 9. IR (infraãervené) svûtlo PLAYER CAMERA M.Player (pouze VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) - EASY.Q - : REW REC SEARCH REV : FF REC SEARCH + FWD : PLAY/STILL FADE S.SHOW (SLIDE SHOW) : STOP BLC MULTI DISP. 13
14 Getting to Know Your Camcorder Left Side View Seznámení s videokamerou Pohled zleva 1. DISPLAY 2. MACRO/PB ZOOM 3. Speaker 4. Mode switch 5. Focus adjustment knob 6. Viewfinder 7. COLOR NITE SHUTTER (VP-D351(i)/ D352(i) only) 7. COLOR NITE/ LED LIGHT (VP-D353(i)/D354(i)/ D355(i) only) 1. DISPLAY (see page 25) 6. Viewfinder 1. DISPLAY (viz strana 25) 6. Hledáãek 2. MACRO/PB ZOOM (see page 44/see page 75) 3. Speaker 4. Mode switch (MEMORY CARD/TAPE) (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 7. COLOR NITE SHUTTER (see page 47) (VP-D351(i)/D352(i) only) 7. COLOR NITE/LED LIGHT (see page 48) (VP-D353(i)/D354(i)/D355(i) only) 2. MAKRO/PB ZOOM (viz strana 44/viz strana 75) 3. Reproduktor 4. Pfiepínaã reïimû (MEMORY CARD/TAPE) (pouze VP-D353(i)/D354(i)/ D355(i)) 7. COLOR NITE SHUTTER (viz strana 47) (pouze VP-D351(i)/D352(i)) 7. COLOR NITE/LED LIGHT (viz strana 48) (pouze VP-D353(i)/D354(i)/ D355(i)) 5. Focus adjustment knob 5. Knoflík pro nastavení zaostfiení 14
15 DV USB AV MIC ENGLISH Getting to Know Your Camcorder Right & Top View Seznámení s videokamerou Pohled zprava a shora 1. NITE PIX switch 2. Menu selector (VOL/MF) 3. MENU button 4. Start/Stop button 5. Power switch 7. TAPE EJECT 8. Zoom lever 9. PHOTO button 10. Jacks 11. Hand strap hook 12. Jack cover DV USB AV IEEE1394 USB (VP-D352(i)/ D353(i)/D354(i)/ D355(i) only) AV 6. DC jack 13. Cassette door MIC External MIC 1. NITE PIX switch 7. TAPE EJECT 1. Pfiepínaã NITE PIX 7. TAPE EJECT 2. Menu selector (VOL/MF) 8. Zoom lever 2. Ovladaã Menu (VOL/MF) 8. Ovladaã zoom 3. MENU button 4. Start/Stop button 5. Power switch (CAMERA or PLAYER) 9. PHOTO button (see page 68) 10. Jacks 11. Hand strap hook 3. Tlaãítko MENU 4. Tlaãítko Start/Stop 5. Vypínaã Power (CAMERA nebo PLAYER) 9. Tlaãítko PHOTO (viz strana 68) 10. Konektory 11. Háãek pro fiemínek na ruku 6. DC jack 12. Jack cover 13. Cassette door 6. Konektor pro stejnosmûrn proud 12. Kryt konektoru 13. Dvífika kazety 15
16 Getting to Know Your Camcorder Rear & Bottom View Seznámení s videokamerou Pohled zezadu a zespodu 3. Memory card slot 4. Battery release 1. Lithium battery cover 2. Charging indicator 5. Tripod receptacle 1. Lithium battery cover 2. Charging indicator 3. Memory card slot 4. Battery release 5. Tripod receptacle Memory Card Slot (Usable Memory Card) VP-D353(i) only VP-D354(i)/355(i) only 1. Kryt lithiové baterie 2. Indikátor nabíjení 3. Slot pro pamûèovou kartu (pouze VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) 4. Uvolnûní baterie 5. Závit pro stativ Slot pro pamûèovou kartu (pouïitelná pamûèová karta) Pouze VP-D353(i) Pouze VP-D354(i)/355(i) Memory Stick Memory Stick PRO Memory Stick Memory Stick PRO Memory Stick Memory Stick PRO Memory Stick Memory Stick PRO SD/MMC SD/MMC 16
17 Getting to Know Your Camcorder Remote Control Seznámení s videokamerou Dálkov ovladaã (pouze VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) 1. PHOTO 2. START/STOP 3. SELF TIMER 4. ZERO MEMORY 5. PHOTO SEARCH 6. A.DUB 7. (FF) 8. (REW) 9. (PLAY) 10. Direction 18. DISPLAY 17. Zoom 16. X2 15. DATE/TIME 14. (SLOW) 13. (STILL) 12. (STOP) 11. F. ADV 1. PHOTO (see page 68) 2. START/STOP 3. SELF TIMER (see page 43) 4. ZERO MEMORY (see page 42) 5. PHOTO SEARCH 6. A.DUB (see page 77) 7. (FF) 8. (REW) 9. (PLAY) 10. Direction ( / ) (see page 73) 11. F. ADV (see page 74) 12. (STOP) 13. (STILL) 14. (SLOW) 15. DATE/TIME 16. X2 (see page 74) 17. Zoom 18. DISPLAY 1. PHOTO (viz strana 68) 2. START/STOP 3. SELF TIMER (viz strana 43) 4. ZERO MEMORY (viz strana 42) 5. PHOTO SEARCH 6. A.DUB (viz strana 77) 7. (FF) 8. (REW) 9. (PLAY) 10. Direction ( / ) (viz strana 73) 11. F. ADV (viz strana 74) 12. (STOP) 13. (STILL) 14. (SLOW) 15. DATE/TIME 16. X2 (viz strana 74) 17. Zoom 18. DISPLAY 17
18 Preparation Adjusting the Hand Strap It is very important to ensure that the Hand strap has been correctly adjusted before you begin your recording. The Hand strap enables you to: - Hold the Camcorder in a stable, comfortable position. - Press the ZOOM and Start/Stop button without having to change the position of your hand. Hand Strap 1. Insert the Hand strap into the Hand strap hook on the front side of the Camcorder and pull its end through the hook. 2. Insert your hand into the hand strap and adjust its length for your convenience. 3. Close the Hand strap. Pfiíprava Pfiíprava Pfied nahráváním je dûleïité, aby byl správnû nastaven fiemínek na ruku. Díky fiemínku na ruku je moïné: - DrÏet videokameru ve stálé, pohodlné poloze. - PouÏívat tlaãítka ZOOM a Start/Stop bez nutnosti zmûny polohy ruky. emínek na ruku 1. ZasuÀte fiemínek na ruku do háãku fiemínku na ruku na pfiední stranû videokamery a protáhnûte jeho konec skrz háãek. 2. ZasuÀte ruku do fiemínku na ruku a nastavte délku podle potfieby. 3. Zafixujte fiemínek na ruku. When You carry Your Camcorder 1. Pull and open the Hand strap cover to release the Hand strap. 2. Remove it from the ring and adjust its length. 3. Put your hand through the Hand Strap and close the cover of Hand Strap. Attaching the Lens Cover 1. Hook up the Lens cover with the Lens cover strap as illustrated. 2. Hook up the Lens cover strap to the Hand strap, and adjust it following the steps as described for the Hand strap 3. Close the Hand strap Pfiená ení videokamery 1. Rozpojením krytu fiemínku na ruku fiemínek uvolníte. 2. Vyjmûte jej z krouïku a nastavte jeho délku. 3. Provleãte ruku fiemínkem a zavfiete jeho kryt. Pfiipevnûní krytu objektivu 1. Pfiipevnûte kryt objektivu k fiemínku krytu objektivu, jak je znázornûno. 2. Pfiipevnûte fiemínek krytu objektivu k fiemínku na ruku a nastavte jej podle krokû popsan ch pro fiemínek na ruku. 3. Zafixujte fiemínek na ruku. 18
19 Preparation Lithium Battery Installation Battery Installation for the Internal Clock The Lithium battery maintains the clock function and preset contents of the memory; even if the Battery pack or AC Power adapter is removed. The Lithium battery for the Camcorder lasts about 6 months under normal operation from the time of installation. When the Lithium battery becomes weak or dead, the Date/Time indicator will display 00:00 1.JAN.2005 when you set the Date/Time to on. When this occurs, replace the Lithium battery with CR2025 type. 1. Remove the Lithium-ion battery from the rear of the Camcorder. 2. Open the Lithium battery cover on the rear of the Camcorder. 3. Position the Lithium battery in the Lithium battery holder, with the positive ( ) terminal face up. 4. Close the Lithium battery cover. Battery Installation for the Remote Control You need to insert or replace the Lithium battery when: - You purchase the Camcorder. - The remote control doesn t work. Position the Lithium battery in the Lithium battery holder, with the positive ( ) terminal face up. Be careful not to reverse the polarity of the battery. [ Note ] The Lithium battery must be inserted in the correct direction. Warning: Keep the Lithium battery out of the reach of the children. Should any battery be swallowed, consult a doctor immediately. Pfiíprava Instalace lithiové baterie Instalace baterie vnitfiních hodin Díky lithiové baterii je zachovávána funkce ãasu a pfiednastaven obsah pamûti, i kdyï je baterie vyjmuta nebo je odpojen napájecí adaptér. Za normálních provozních podmínek vydrïí lithiová baterie videokamery po dobu 6 mûsícû od její instalace. Je-li lithiová baterie slabá nebo vybitá a je-li zapnutá funkce Datum/ãas, zobrazí se na indikátoru data / ãasu 00:00 1.JAN KdyÏ k tomu dojde, vymûàte lithiovou baterii typem CR Vyjmûte lithium-ionovou baterii ze zadní strany videokamery. 2. Otevfiete kryt lithiové baterie na zadní stranû videokamery. 3. Umístûte lithiovou baterii do krytu lithiové baterie kladn m kontaktem ( ) smûrem nahoru. 4. Zavfiete kryt lithiové baterie. Instalace baterie dálkového ovladaãe (pouze VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) Lithiovou baterii je tfieba vymûnit: - Pfii zakoupení videokamery. - KdyÏ dálkov ovladaã nefunguje. Umístûte lithiovou baterii do krytu lithiové baterie kladn m kontaktem ( ) smûrem nahoru. NezamûÀte polaritu baterie. [ Poznámka ] Lithiová baterie musí b t vloïena správn m smûrem. Varování: Uchovávejte lithiovou baterii mimo dosah dûtí. Pokud dojde ke spolknutí baterie, kontaktujte ihned lékafie. 19
20 Preparation Connecting a Power Source There are two types of power source that can be connected to your Camcorder. - The AC Power adapter and AC Cord: used for indoor recording. - The Battery pack: used for outdoor recording. To use the AC Power Adapter and DC Cable 1. Connect the AC Power adapter to the AC Cord. 2. Connect the AC Cord to a wall socket. [ Notes ] You must use an AA-E8 TYPE AC Power adapter. The plug and wall socket type may differ according to your resident country. 3. Connect the DC cable to the DC jack socket of the Camcorder. 4. Set the Camcorder to each mode by holding down the tab on the Power switch and turning it to the CAMERA or PLAYER mode. To Select the Camcorder Mode If you want to use this unit as a Camcorder, set the Mode switch to TAPE. If you want to use this unit as a DSC (Digital Still Camera), Set the Mode switch to MEMORY CARD. Power Switch <CAMERA mode> Pfiíprava Pfiipojení ke zdroji napájení Existují dva typy zdrojû napájení, které lze k videokamefie pfiipojit. - Napájecí adaptér a napájecí kabel: pouïívá se pro nahrávání ve vnitfiních prostorech. - Baterie: pouïívá se pro nahrávání ve vnûj ích prostorech. PouÏití napájecího adaptéru a kabelu <PLAYER mode> 1. Pfiipojte napájecí adaptér k napájecímu kabelu. 2. Zapojte napájecí kabel do elektrické zásuvky. [ Poznámky ] Je nutné pouïít napájecí adaptér TYP AA-E8. Typ zástrãky a elektrické zásuvky se mûïe li it v závislosti na místû pobytu. 3. Zapojte kabel pro stejnosmûrn proud do konektoru pro stejnosmûrn proud na videokamefie. 4. Videokameru lze nastavit do jednotliv ch reïimû pfiidrïením západky na vypínaãi Power a jeho otáãením do reïimû CAMERA nebo PLAYER. V bûr reïimu videokamery (pouze VP-D353(i)/D354(i)/D355(i)) Pokud chcete zafiízení pouïívat jako videokameru, pfiepínaã Mode nastavte do polohy TAPE. Pokud chcete zafiízení pouïívat jako DSC (digitální fotoaparát), pfiepínaã Mode nastavte do polohy MEMORY CARD. 20
21 Preparation Using the Lithium Ion Battery Pack The amount of continuous recording time available depends on. - The type and capacity of the Battery pack you are using. - How often the zoom function is used. It is recommended that you have several batteries available. Charging the Lithium Ion Battery Pack 1. Attach the Battery pack to the Camcorder. 2. Connect the AC Power adapter to an AC Cord and connect the AC Cord to a wall socket. 3. Connect the DC cable to the DC jack socket on the Camcorder. 4. Turn the Power switch to Off, and the charging indicator will start to flash, showing that the battery is charging. Blinking time Once per second Twice per second Three times per second Blinking stops and stays on On for a second and off for a second Power Switch Charging rate Less than 50% 50% ~ 75% 75% ~ 90% 90% ~ 100% Error - Reset the Battery pack and the DC cable Pfiíprava PouÏití lithium-ionové baterie Celková doba záznamu závisí na. - Typu a kapacitû baterie, kterou pouïíváte. - Frekvenci pouïívání funkce zoom. Doporuãuje se mít k dispozici více baterií. Nabíjení lithium-ionové baterie âas blikání Jednou za sekundu Dvakrát za sekundu Tfiikrát za sekundu Blikání bude ukonãeno a indikátor bude svítit Sekundu zapnuto a sekundu vypnuto 1. Pfiipevnûte baterii k videokamefie. 2. Pfiipojte napájecí adaptér k napájecímu kabelu a zapojte napájecí kabel do elektrické zásuvky. 3. Zapojte kabel pro stejnosmûrn proud do konektoru pro stejnosmûrn proud na videokamefie. 4. Vypínaã Power pfiepnûte do polohy Off. Indikátor nabíjení zaãne blikáním ukazovat, Ïe se baterie nabíjí. Rychlost nabíjení Ménû neï 50% 50% ~ 75% 75% ~ 90% 90% ~ 100% Chyba Nastavte znovu baterii a kabel pro stejnosmûrn proud 5. When the battery is fully charged, disconnect the Battery pack and the AC Power adapter from the Camcorder. Even with the Power switched Off, the Battery pack will still discharge KdyÏ je baterie zcela nabitá, odpojte baterii a adaptér od videokamery. I kdyï je vypínaã Power v poloze Off, baterie se vybíjí. [ Notes ] The Battery pack may be charged a little at the time of purchase. [ Poznámky ] Je moïné, Ïe je baterie pfii zakoupení trochu nabitá. To prevent reduction in the life and capacity of the Battery pack, < Charging indicator> Pro zabránûní sníïení Ïivotnosti a kapacity baterie ji vïdy po always remove it from the Camcorder after it is fully charged. The amount of continuous recording time available depends on: úplném nabití vyjmûte z videokamery. Celková doba nahrávání závisí na: - The type and capacity of the Battery pack you are using. - How often the zoom is used. - Type of use (Camcorder/Camera/With LCD screen etc.). - Ambient temperature. It is recommended to have additional battery packs available. Even when the Power switched Off, the Battery pack will still discharge if it is - Typu a kapacitû baterie, kterou pouïíváte. - Frekvenci pouïívání funkce zoom. - Stylu pouïívání (Videokamera/Fotoaparát/s LCD obrazovkou atd.). - Okolní teplotû. Doporuãuje se mít k dispozici náhradní baterie. I kdyï je vypínaã Power v poloze Off, bude se baterie, v pfiípadû, Ïe je left attached to the device. pfiipojena k zafiízení, vybíjet. 21
22 Preparation Pfiíprava Table of continuous Recording Time based on Model and Battery Type. If you close the LCD screen, it switches off and the Viewfinder switches on automatically. The continuous recording times given in the table below are approximations. Actual recording time depends on usage. Battery Time Charging time Continuous recording time LCD ON VIEWFINDER ON Tabulka s dobou nepfietrïitého nahrávání podle modelu a typu baterie. Zavfiením LCD obrazovku vypnete a automaticky zapnete hledáãek. Celkové doby záznamu uvedené v tabulce níïe jsou pfiibliïné. Skuteãná doba záznamu závisí na pouïívání. âas Baterie Doba nabíjení Celkov ãas nahrávání LCD OBRAZOVKA ZAPNUTÁ HLEDÁâEK ZAPNUT SB-LSM80 Approx. 1hr 20min Approx. 1hr 20min Approx. 1hr 30min SB-LSM80 PfiibliÏnû 1 hodina 20 minut PfiibliÏnû 1 hodina 20 minut PfiibliÏnû 1 hodina 30 minut SB-LSM160 Approx. 3hr Approx. 2hr 40min Approx. 3hr SB-LSM160 PfiibliÏnû 3 hodiny PfiibliÏnû 2 hodiny 40 minut PfiibliÏnû 3 hodiny [ Notes ] The Battery pack should be recharged in an environment between 32 F (0 C)and 104 F (40 C). The Battery pack should never be charged in a room with a temperature that is below 32 F (0 C). The life and capacity of the Battery pack will be reduced if it is used in temperatures below 32 F (0 C) or left in temperatures above 104 F (40 C)for a long period of time, even when it is fully recharged. Do not put the Battery pack near any heat source (i.e.fire or a heater). Do not disassemble, apply pressure to or heat the Battery pack. Do not allow the + and terminals of the Battery pack to be short-circuited. It may cause leakage, heat generation, induce overheating or fire. Use SB-LSM80 or SB-LSM160 Battery pack only. It is recommended to use original battery pack that is available at SAMSUNG service centre. [ Poznámky ] Baterie by se mûla nabíjet v prostfiedí s teplotou mezi 32 F (0 C) a 104 F (40 C). Baterie by se nikdy nemûla nabíjet v místnosti, kde je teplota niï í neï 32 F (0 C). Îivotnost a kapacita baterie se bude sniïovat pfii pouïívání v teplotách pod 32 F (0 C) nebo kdyï bude po dlouhou dobu ponechána v teplotách vy ích neï 104 F (40 C), i kdyï je zcela nabitá. NeumisÈujte baterii do blízkosti zdrojû tepla (napfiíklad oheà nebo topení). Baterii nedemontujte, nevyvíjejte na ni tlak ani ji nezahfiívejte. ZabraÀte zkratování pólû + a baterie. Mohlo by dojít k vyteãení, tvorbû tepla, pfiehfiátí nebo poïáru. PouÏívejte pouze baterii SB-LSM80 nebo SB-LSM160. Doporuãuje se pouïívat originální baterii, kterou lze získat v servisním stfiedisku spoleãnosti SAMSUNG. 22
23 Preparation Pfiíprava Battery Level Display The battery level display indicates the amount of power remaining in the Battery pack. a. Fully charged b. 20~40% used c. 40~80% used d. 80~95% used e. Completely used (Blinking) (The Camcorder will turn off soon, change the battery as soon as possible) (Blinking) Zobrazení úrovnû vybití baterie Zobrazení úrovnû vybití baterie udává mnoïství energie baterie, které zb vá. a. Zcela nabitá b % vybito c % vybito d % vybito e. Vybitá (bliká) (Videokamera se brzy vypne, vymûàte baterii co nejdfiíve.) [ Notes ] Please refer to the Table on page 22 for approximate continuous recording time. The recording time is affected by temperature and environmental conditions. The recording time shortens dramatically in a cold environment. The continuous recording times in the operating instructions are measured using a fully charged Battery pack at 77 F (25 C). As the environmental temperature and conditions vary. The remaining battery time may differ from the approximate continuous recording times given in the instructions. [ Poznámky ] PfiibliÏné celkové doby záznamu naleznete v tabulce na stranû 22. Doba záznamu je ovlivnûna teplotou a okolními podmínkami. V chladném prostfiedí se doba záznamu v raznû zkracuje. Celkové doby záznamu uvedené v uïivatelské pfiíruãce byly namûfieny s úplnû nabitou baterii pfii 77 F (25 C). ProtoÏe se teplota a podmínky mohou pfii pouïívání videokamery li it, mûïe b t skuteãná zb vající doba provozu baterie jiná neï pfiibliïné údaje v pfiíruãce. 23
Digitální videokamera. Digital Video Camcorder. AF Auto Focus CCD Charge Coupled Device LCD Liquid Crystal Display
SELF TIMER F.ADV SLOW X2 ENGLISH Digital Video Camcorder VP-D323(i)/D325(i)/D327(i) Digitální videokamera VP-D323(i)/D325(i)/D327(i) AF Auto Focus CCD Charge Coupled Device LCD Liquid Crystal Display START/
CCD Charge Coupled Device LCD Liquid Crystal Display. CCD Optick snímací modul (s nábojovou vazbou) LCD Displej z tekut ch krystalû
X2 ENGLISH Digital Video Camcorder VP-D26/D26i Digitální videokamera VP-D26/D26i AF Auto Focus AF Automatické zaostfiování CCD Charge Coupled Device LCD Liquid Crystal Display START/ STOP SELF TIMER PHOTO
Vaše uživatelský manuál SAMSUNG VP-D130I http://cs.yourpdfguides.com/dref/774823
Můžete si přečíst doporučení v uživatelské příručce, technickém průvodci, nebo průvodci instalací pro SAMSUNG VP-D130I. Zjistíte si odpovědi na všechny vaše otázky, týkající se SAMSUNG VP-D130I v uživatelské
Videokamery Systému. Video Camcorder VP-W80U/W80/W87/W87D VP-W80U/W80/W87/W87D ELECTRONICS. 8mm. 8mm VP-W80U VP-W80/W87/ W87D VP-W80U VP-W80/W87/ W87D
Video Camcorder 8mm VP-W80U/W80/W87/W87D Videokamery Systému 8mm VP-W80U/W80/W87/W87D Hi VP-W80U VP-W80/W87/ W87D SELF TIMER START/ STOP DISPLAY ZERO STILL RETURN COUNTER RESET TELE WIDE Hi VP-W80U VP-W80/W87/
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
Černá skříňka se dvěma kamerami určená k záznamu jízdy vozidla
Černá skříňka se dvěma kamerami určená k záznamu jízdy vozidla Před prvním použitím výrobku si přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby Obsah Funkce kamery... 1 Popis kamery
VP-D20/D21 VP-D20i/D21i. VP-D20/D21 VP-D20i/D21i. AF Auto Focus CCD Charge Coupled Device LCD Liquid Crystal Display
E A S Y X2 ENGLISH Digital Video Camcorder VP-D20/D21 VP-D20i/D21i Digitální videokamera VP-D20/D21 VP-D20i/D21i AF Auto Focus CCD Charge Coupled Device LCD Liquid Crystal Display M 0XZOO 1 S N E L DER
If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station's forecast should prevail. The trend pointer displayed on the LCD indicates the
Digital Video Camcorder. Digitální video kamera. VP-D530/D530i/D530T/D530Ti VP-D590/D590i/D590T/D590Ti. CCD Charge Coupled Device LCD CCD LCD
Digital Video Camcorder Digitální video kamera VP-D530/D530i/D530T/D530Ti VP-D590/D590i/D590T/D590Ti AF Auto Focus CCD Charge Coupled Device LCD Liquid Crystal Display AF CCD LCD Automatické zaostfiování
Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením
CZ EN Quick Start Guide Clear Rychlý průvodce nastavením Measurement Měření Před Fully prvním charge použitím the blood plně pressure dobijte monitor baterii before přístroje. first use. 1 Rest your bare
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module
UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9
www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM
2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on
2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue
Video Camcorder. Videokamery Systému. 8mm COLOUR LCD. 8mm Barevn displej LCD VP-L800U/L800/L850/ L850D/L870 VP-L800U/L800/L850/ L850D/L870 CZECH
Video Camcorder 8mm COLOUR LCD Videokamery Systému 8mm Barevn displej LCD VP-L800U/L800/L850/ L850D/L870 VP-L800U/L800/L850/ L850D/L870 Hi VP-L800U VP-L800/L850/ L850D/L870 SELF TIMER START/ STOP DISPLAY
FULL HD kamera do auta
FULL HD kamera do auta Návod k obsluze Výhody produktu: Cenově velmi dobře dostupná kamera FULL HD kamera Jednoduché ovládání www.spionazni-technika.cz Stránka 1 Diagram produktu 1) Mini USB konektor 2)
2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed
User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com
1/ 11 User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 2/ 11 Contents 1. MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS... 3 2. SŘHV ON-LINE WEB INTERFACE... 4 3. LOGGING INTO SŘHV... 4 4. CONTRACT
SPECIFIKACE 1. rozlišení 30fps, 720P / 30FPS 2. úhel snímače barevný LCD displej 4. automatické uzamykání záznamu při kolizi
SPECIFIKACE 1. rozlišení videa:1080p @ 30fps, 720P / 30FPS 2. úhel snímače 170 3. 5.0 barevný LCD displej 4. automatické uzamykání záznamu při kolizi 5. Automatické zapínání po nastartování automobilu
Lenovo A5000. Quick Start Guide v1.0. English/Česky
Lenovo A5000 Quick Start Guide v1.0 English/Česky English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about
Amp1.
Amp1 www.evolveo.com Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybral produkt EVOLVEO Amp 1. Adaptér: DC 5 V 550 ma AC 220-240 V Funkce zesilovače: Zesílení přijímaného signálu až o 20dB pro všechny pasivní
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice
Palubní kamera s FULL HD
Palubní kamera s FULL HD Návod k obsluze Výhody produktu: FULL HD kamera GPS funkce Miniaturní rozměry www.spionazni-technika.cz Stránka 1 1. Diagram produktu 1) 6 IR diod 2) Indikátor 3) 2,7 TFT displej
Palubní FULL HD kamera s možností GPS
Palubní FULL HD kamera s možností GPS Návod k obsluze Výhody produktu: Cenově dobře dostupná kamera FULL HD kamera Možnost připojení GPS modulu www.spionazni-technika.cz Stránka 1 1. Diagram produktu 1)
Kamera do auta RX270
Kamera do auta RX270 Návod k obsluze Kontakt na dodavatele SHX Trading s.r.o. V Háji 15, Praha 7, 170 00 e-mail: podpora@spionazni-technika.cz www.spionazni-technika.cz 1 1. Popis produktu 1) IR přísvit
SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO
MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je
Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze
Plantronics Explorer 50 Návod k obsluze Obsah Vítejte 3 Obsah balení 4 Přehled náhlavní soupravy 5 Buďte opatrní 5 Pair and Charge 6 Get Paired 6 Activate pair mode 6 Use two phones 6 Reconnect 6 Charge
DVR10 - digitální video kamera (černá skříňka) určená k záznamu jízdy vozidla. Uživatelská příručka
DVR10 - digitální video kamera (černá skříňka) určená k záznamu jízdy vozidla Uživatelská příručka Obsah Funkce kamery... 2 Obsah balení... 2 Spuštění a nabíjení... 3 Popis kamery a ovládacích prvků...
FULL HD kamera do auta s gyroskopem a možností GPS
FULL HD kamera do auta s gyroskopem a možností GPS Návod k obsluze Výhody produktu: FULL HD kamera GPS funkce Gyroskop pro monitoring náhlých změn směru www.spionazni-technika.cz Stránka 1 1. Diagram produktu
FULL HD kamera do auta s GPS a gyroskopem
FULL HD kamera do auta s GPS a gyroskopem Návod k obsluze Výhody produktu: FULL HD kamera GPS funkce Miniaturní rozměry www.spionazni-technika.cz Stránka 1 1. Diagram produktu 1) Reproduktor 2) IR přísvit
AKTIVACE. Nabíjení Před prvním použitím nechte chytrý náramek nabíjet po dobu 45 minut. Vysuňte zařízení z náramku.
116HR COLOR AKTIVACE Nabíjení Před prvním použitím nechte chytrý náramek nabíjet po dobu 45 minut. Vysuňte zařízení z náramku. Připojte do USB nabíječky (5V 1A). Nabíjet lze jen z jedné strany. Pokud se
BDVR HD IR. Návod na použití
Návod na použití 2 BDVR HD IR Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení přenosného záznamového zařízení DVR. Před použitím si pozorně přečtěte tento návod na použití. Popis zařízení 3 1) HDMI konektor
DVR12. Kamera (černá skříňka) pro záznam obrazu a zvuku za jízdy se zabudovaným pohybovým senzorem
DVR12 Kamera (černá skříňka) pro záznam obrazu a zvuku za jízdy se zabudovaným pohybovým senzorem Uživatelská příručka Obsah 1. Popis kamery a ovládací prvky...2 2. Obsah balení...2 3. Napájení a spuštění...3
MCDVR31H. Mini DVR s vestavěnou HD kamerou a displejem. Uživatelský manuál
MCDVR31H Mini DVR s vestavěnou HD kamerou a displejem Uživatelský manuál Kamera je ideální pro záznam provozu v autě nebo pro jiný mobilní záznam. Zařízení ukládá obraz na SD karty do kapacity 32GB. Rozlišení
Kamera do auta s IR osvětlením a podporou SD karet HQS-205B
Kamera do auta s IR osvětlením a podporou SD karet HQS-205B Úvod Přečtěte si laskavě tento Návod k použití před prvním použitím přístroje. Kamera do auta HQS-205B je zařízení pro nenáročné uživatele, kterým
DVR28 Videokamera k záznamu jízdy vozidla (černá skříňka)
DVR28 Videokamera k záznamu jízdy vozidla (černá skříňka) Uživatelská příručka Obsah Popis kamery... 2 Tlačítka a funkce kamery... 3 Nabídka nastavení... 4 Další funkce... 5 Nahrávání videa a fotografování...
Lenovo A606. Quick Start Guide v1.0. English/Česky
Lenovo A606 Quick Start Guide v1.0 English/Česky English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about
[KLICK] GB Instruction Manual POWERLINE 4 LIGHT FOREWORD Dear Customer, Thank you for purchasing the POWERLINE 4 LIGHT charger. These operating instructions will help you to get the best from your charger.
Kamera do automobilu s rozlišením Full-HD
Kamera do automobilu s rozlišením Full-HD Model: DO BEG2 Návod k obsluze Obsah Popis produktu strana 3 Vyobrazení strana 3 Konstrukce a funkce strana 4 Ovládání a další pokyny strana 4 Příprava strana
Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH.
Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH. Connection of econet300 internet module to ecomax 810P3-L TOUCH Controller. Prosím ověřte verzi softwaru vašeho modulu ecomax.
Litosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
WL-5480USB. Quick Setup Guide
Quick Setup Guide 1 Czech 7 Install Utility Software Note1: Before installing the utility software, DO NOT inserts the into your computer. If the adapter is inserted already, Windows will detect the adapter
VP-M2050S(B)/M2100S(B) /M2200S(B) VP-M2050S(B)/M2100S(B) /M2200S(B) Digitální videokamera. Digital Camcorder
Digital Camcorder VP-M2050S(B)/M2100S(B) /M2200S(B) Digitální videokamera VP-M2050S(B)/M2100S(B) /M2200S(B) AF Auto Focus CCD Charge Coupled Device LCD Liquid Crystal Display AF Automatické ostfiení CCD
Mobile 370 DVD TV. Popis pøístroje: 1. Hlavní obrazovka 2. Stereo reproduktory 3. Dotyková tlaèítka 4. IR senzor dálkového ovladaèe
Mobile 370 DVD TV Popis pøístroje: 1. Hlavní obrazovka 2. Stereo reproduktory 3. Dotyková tlaèítka 4. IR senzor dálkového ovladaèe 1 5. Vypínaè Power ON/OFF 6. Konektor napájení DC 12V 7. Indikátor nabíjení
DVR25 Videokamera k záznamu jízdy vozidla (černá skříňka)
DVR25 Videokamera k záznamu jízdy vozidla (černá skříňka) Uživatelská příručka Obsah Funkce kamery... 2 Ovládací prvky kamery... 2 Před spuštěním kamery... 3 Nabíjecí baterie...3 Paměťová karta...3 Poloha
DC3410. UÏivatelská pfiíruãka
DC3410 UÏivatelská pfiíruãka Autorská práva Copyright 2003 BenQ Corporation. V echna práva vyhrazena. Îádná ãást této publikace nesmí b t reprodukována, pfieposílána, pfiepisována, ukládána nebo pfiekládána
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY Servisní Informace Datum vydání: 20.2.2013 Určeno pro : AMS, registrované subj.pro montáž st.měř. Na základě SI VDO č./datum: Není Mechanika
:= = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = :=
:= = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = := := α := α := = := α := := α = = ρ ρ := := := = := = := := := + + := + + := + := := := := + + := + + := + = = = :=.. := η := η := := π = :=.. :=,
ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING
- (06-57) - ADDRESS CVERSI TABLE FOR MANUAL SETTING In the case of a multiple refrigerant system, each refrigerant system should be set an exclusive refrigerant. Conversion table of refrigerant and rotary
11.12. 100 ΕΙΣΟΔΟΣ = E / ENTRANCE = E = = 1174 550 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΥ = 2000 (ΕΠΙΛΟΓΗ: 2100) / CH STANDARD = 2000 (OPTIONAL: 2100) 243 50 ΚΥ/CH + 293 ΚΥ/CH +103 100 ΚΥ /CH 6 11 6 20 100 0,25 ΚΑ (CO) + 45
Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj
Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol
Camera (fotoaparát) V hlavním menu zvolte položku Camera.
Upozornění : V E-book můžete prohlížet pouze sobory v textovém formátu (TXT). Camera (fotoaparát) V hlavním menu zvolte položku Camera. 1) Focus control : Pro zooming použijte klávesy PREVIOUS/NEXT. 2)
1 2 3 4 5 6 7 Funkãní tlaãítka Stav Stisknutí tlaãítka Funkce Zapnutí Dlouze Vypnutí Vypnutí Krátce Zapnutí Zastaveno / pozastaveno Krátce Pfiehraje soubory. Pfiehrávání Krátce Pozastaví pfiehrávání. Pozastaveno
BDVR HD IR. Návod na použití
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení přenosného záznamového zařízení DVR. Před použitím si pozorně přečtěte tento návod na použití. Popis zařízení 3 1) HDMI konektor 2) USB konektor 3) Konektor
Návod k obsluze kamery Angel Eye SY-68
Návod k obsluze kamery Angel Eye SY-68 Specifikace přístroje: - Nahrávání ve smyčce (pokud je planá kapacity paměti, automaticky se začne přemazávat nejstarší záznam - Nahrávání videa jedním tlačítkem
DVR52 Videokamera k záznamu jízdy vozidla (černá skříňka)
DVR52 Videokamera k záznamu jízdy vozidla (černá skříňka) Obsah Uživatelská příručka Funkce kamery... 2 Obsah balení... 2 Před spuštěním kamery... 2 Nabíjecí baterie...2 Paměťová karta...2 Poloha kamery...3
Vaše uživatelský manuál SAMSUNG VP-L750 http://cs.yourpdfguides.com/dref/790130
Můžete si přečíst doporučení v uživatelské příručce, technickém průvodci, nebo průvodci instalací pro. Zjistíte si odpovědi na všechny vaše otázky, týkající se v uživatelské příručce (informace, specifikace,
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference.
Kamera do auta s IR osvětlením a podporou SD karet HQS-205A
Kamera do auta s IR osvětlením a podporou SD karet HQS-205A Úvod Přečtěte si laskavě tento Návod k použití před prvním použitím přístroje. HD kamera do auta HQS-205A je špičkové řešení pro náročné uživatele
EUR 098A TERMOSTAT. s jednoduch m ovládáním. UÏivatelská pfiíruãka
EUR 098A TERMOSTAT s jednoduch m ovládáním UÏivatelská pfiíruãka OBSAH 1 ÚVOD.............................. 2 2 INSTALCE.......................... 4 3 OVLÁDÁNÍ TEPLOTY.................. 13 4 PROVOZ P I
TechoLED H A N D B O O K
TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových
BDVR 2.5. Návod na použití
Vážený zákazníku! Děkujeme Vám, za zakoupení přenosného záznamového zařízení DVR. Před použitím si pozorně přečtěte tento návod na použití. Popis Zařízení 2 1) SD slot 2) Zelená LED (spuštěné zařízení)
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně
Operating Instructions Instrukcja obsługi Návod k použití Kezelési utasítás
ENG.book 1 ページ 2007 年 1 月 10 日 水 曜 日 午 後 1 時 7 分 Operating Instructions Instrukcja obsługi Návod k použití Kezelési utasítás Digital Video Camera Model No. NV-GS60EP Before use, please read these instructions
DVRB23 Videokamera k záznamu jízdy vozidla S GPS modulem (černá skříňka)
DVRB23 Videokamera k záznamu jízdy vozidla S GPS modulem (černá skříňka) Uživatelská příručka Obsah Obsah... 1 Popis kamery... 2 Vložení SD karty... 2 Hlavní nabídka... 3 Nabídka nastavení... 3 Nahrávání
Popis tlačítek a funkcí: Dálkový ovladač: CZ - 2
NÁVOD K POUŽITÍ CD/Radio přehrávač NÁVOD NA POUŽITIE Radio/CD prehrávač INSTRUCTION MANUAL CD/Radio player Popis tlačítek a funkcí: 1) Hlavní vypínač: krátký stisk zapne přístroj, opětovný krátký stisk
Miniket Photo VP- MS10(S/BL/R) MS11(S/BL/R) MS12(S/BL/R) MS15(S/BL/R) Miniket Photo VP- MS10(S/BL/R) MS11(S/BL/R) MS12(S/BL/R) MS15(S/BL/R) AF CCD LCD
ENGLISH Miniket VP- MS10(S/BL/R) MS11(S/BL/R) MS12(S/BL/R) MS15(S/BL/R) Miniket VP- MS10(S/BL/R) MS11(S/BL/R) MS12(S/BL/R) MS15(S/BL/R) A CCD LCD Auto ocus Charge Coupled Device Liquid Crystal Display
1. Tlačítko Režimu. Tlačítka klíčové funkce. 3. Přípojka stativu 4. TFT LCD monitor
INFORMACE O VÝROBKU Přední strana Zadní strana Vrchní strana. Led dioda samospouště 2. Blesk 3. Objektiv 4. Poutko pro popruh Boční strana. Tlačítko Režimu 2. Tlačítko Klíčové funkce 3. Přípojka stativu
Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21
Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5
Manuál TESCAM010 FULL HD kamera. Bezpečnostní pokyny
Manuál TESCAM010 FULL HD kamera Bezpečnostní pokyny Dodržujte prosím bezpečnostní pokyny. Aby se předešlo nebezpečí požáru, nebo elektrických výbojů, prosím dodržujte pozorně následující instrukce. Pokud
ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions
1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1
Hodiny s kamerou a extrémní výdrží
Hodiny s kamerou a extrémní výdrží Návod k obsluze Hlavní výhody přístroje: Špičkové provedení skryté kamery Extrémní vydrž na vestavěnou baterii až 30 dní v pohotovostním režimu Praktický software pro
Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8
Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8 1. Stáhněte si instalační program HOST makro engine z oficiálního webu IABYTE. 2. Spusťte instalační program a postupujte
Introduction to MS Dynamics NAV
Introduction to MS Dynamics NAV (Item Charges) Ing.J.Skorkovský,CSc. MASARYK UNIVERSITY BRNO, Czech Republic Faculty of economics and business administration Department of corporate economy Item Charges
SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL
MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna
Plantronics Explorer 10. Návod k obsluze
Plantronics Explorer 10 Návod k obsluze Obsah Vítejte 3 Obsah balení 4 Přehled náhlavní soupravy 5 Buďte opatrní 5 Pair and Charge 6 Get Paired 6 Activate pair mode 6 Use two phones 6 Reconnect 6 Charge
NAITECH DVC DIGITÁLNÍ VIDEO KAMERA NÁVOD K POUŽITÍ. www.naitech.eu NAI TECH WORLD OF NEW TECHNOLOGIES. Děkujeme za zakoupení výrobku NAITECH,
NAI DVC DIGITÁLNÍ VIDEO KAMERA Děkujeme za zakoupení výrobku NAI, a přejeme Vám s jeho užíváním prožití mnoha příjemných okamžiků. Vývoji výrobku jsme věnovali maximální úsilí a nemálo prostředků. Můžeme
Digital PhotoFrame Model: PF-LCD 7MZ
Digital PhotoFrame Model: PF-LCD 7MZ Uživatelský manuál Obsah: Příslušenství 2 Popis předního panelu 3 Popis dálkového ovládání 4 Použití dálkového ovládání 6 Zapojení sluchátek 7 Funkce paměťové karty
SPECIFICATION FOR ALDER LED
SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Pozice Počet Popis 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates
Kamera Angel Eye. Návod k použití. Výhody přístroje:
Kamera Angel Eye Návod k použití Výhody přístroje: Delší výdrž při nepřetržitém nahrávání videa až 6 hodin Ideální k ukrytí do oděvu, např. do knoflíku DVR přijímač s možností použít kartu až 32GB www.spyshops.cz
Špionážní digitální hodiny
Špionážní digitální hodiny Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Naprosto profesionální zpracování, včetně nejmenších detailů Podpora mikro SD karet až po 32GB Doba kontinuálního nahrávání videa až 180
Seezus RX270 - FULL HD kamera do auta
Seezus RX270 - FULL HD kamera do auta Návod k obsluze Výhody produktu: FULL HD kamera GPS funkce www.spyshops.cz Stránka 1 1. Popis produktu 1) IR přísvit 2) Reproduktor 3) Vstup GPS 4) HDMI konektor 5)
2N Lift8 Audio unit machine room
2N Lift8 Audio unit machine room Brief Manual Version 3.0.0 www.2n.cz The machine room audio unit is intended for installation in the machine room or as an intercom solution located in the reception.
Černá skříňka do auta s video záznamem AT190 Uživatelská příručka
Černá skříňka do auta s video záznamem AT190 Uživatelská příručka Před uvedením zařízení do provozu si nejprve pečlivě přečtěte tento návod! Popis produktu - 2 - 18 16 17 6 1. LCD display 2. Hlavní vypínač
WDV5270 HD "Lagoon" Uživatelský manuál
WDV5270 HD "Lagoon" Uživatelský manuál 1 Části videokamery: 1. LCD obrazovka 2. Voba režimu / posun vlevo 3. Přehrávání / Posun nahoru 4. Samospoušť / posun vpravo 5. MENU/potvrzeni volby (OK) 6. volba
Vnitřní DOME HD-SDI kamera VD102SFHD-IR
Návod k zařízení: Vnitřní DOME HD-SDI kamera VD102SFHD-IR Bezpečnostní upozornění: Před instalací si pozorně přečtěte instrukce. Používejte pouze bezpečné a schválené napájecí zdroje správné polarity a
Kamera do auta ECONOMY
Kamera do auta ECONOMY Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Snadné ovládání Nízká cena www.spyshops.cz Stránka 1 (doplněk k originálnímu návodu) 1. Popis produktu strana 2 1) USB slot 2) HDMI slot 3)
UŽIVATELSKÁ PŘŔUČKA DCAM-GPS-01
UŽIVATELSKÁ PŘŔUČKA DCAM-GPS-01 Přečtěte si tento návod k použití před použitím tohoto produktu. ÚVOD Děkujeme, že jste si vybrali naši palubní kameru s GPS trackerem. Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní
Digital Video Camcorder. Digitální Videokamera VP-D10/D11/D15. VP-D10i/D11i/D15i
X2 SLOW F.ADV STILL ENGLISH Digital Video Camcorder VP-D10/D11/D15 VP-D10i/D11i/D15i Digitální Videokamera VP-D10/D11/D15 VP-D10i/D11i/D15i AF Auto Focus CCD Charge Coupled Device LCD Liquid Crystal Display
JUMPER II UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
JUMPER II UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA 1 ZAČÍNÁME Popis a ovládací prvky 1. Vypínač/spoušť 2. Kontrolka LED 3. Reproduktor 4. USB port 5. Objektiv 6. Slot pro mikrokartu SD 7. Mikrofon 8. Displej LCD 9. Připojení
Palubní kamera s FULL HD ve zpětném zrcátku
Palubní kamera s FULL HD ve zpětném zrcátku Návod k obsluze Výhody produktu: FULL HD kamera GPS funkce Implementace ve zpětném zrcátku žádný další přístroj v zorném poli www.spionazni-technika.cz Stránka
LOGOMANUÁL / LOGOMANUAL
LOGOMANUÁL / LOGOMANUAL OBSAH / CONTENTS 1 LOGOTYP 1.1 základní provedení logotypu s claimem 1.2 základní provedení logotypu bez claimu 1.3 zjednodušené provedení logotypu 1.4 jednobarevné a inverzní provedení
CCD 90 MV Cameras (Firewire) CCD 90 MV Cameras (GigE) CCD 90 MV Cameras (USB 2.0)
CCD 90 MV Cameras (Firewire) PL-B952F-R PL-B953F-R PL-B954F-R PL-B954HF-R PL-B955F-R PL-B955HF-R PL-B956F-R PL-B957F-R PL-B958F-R PL-B959F-R CCD 90 MV Cameras (GigE) PL-B954G-R PL-B954HG-R PL-B955G-R PL-B955HG-R
Diktafon s HD kamerou
Diktafon s HD kamerou Návod k obsluze Kontakt na dodavatele: SHX Trading s.r.o. Týmlova 8, Praha 4, 140 00 Tel: 244 472 125, email: info@spyobchod.cz www.spyobchod.cz Stránka 1 1. Zobrazení přístroje 1.1
UŽIVATELSKÝ MANUÁL. -Tlačítko ON/OFF. Stiskněte tlačítko napájení, jednou pro zapnutí ON - modrá kontrolka svítí
UŽIVATELSKÝ MANUÁL Použití videokamery do auta -Tlačítko ON/OFF Stiskněte tlačítko napájení, jednou pro zapnutí ON - modrá kontrolka svítí Stiskněte opět tlačítko napájení OFF modrá kontrolka zhasne Upozornění:
PALUBNÍ CAMERA, HD. příručka. Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě.
PALUBNÍ CAMERA, HD příručka 87231 Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě. Pozor 1. Vložte paměťovou kartu do auta DVR a formátujte. Prosím vložte
Kamera do auta HD 1080p s IR osvětlením a podporou SD karet HQS-222. Přečtěte si laskavě tento Návod k použití před prvním použitím přístroje.
Kamera do auta HD 1080p s IR osvětlením a podporou SD karet HQS-222 Přečtěte si laskavě tento Návod k použití před prvním použitím přístroje. Úvod HD kamera do auta HQS-222 je špičkové řešení pro náročné
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Počet 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates integrated
RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges
3 RIMINI Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ