1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ
|
|
- Hynek Fišer
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Verze: 1 ze dne
2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ ÚDRŽBA POZNÁMKY ÚVOD HLAVNÍ CHARAKTERISTIKY PŘÍSLUŠENSTVÍ SEZNAM STANDARTNÍHO PŘÍSLUŠENSTVÍ SEZNAM VOLITELNÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ POPIS POVELU A PŘIPOJENÍ ČELNÍ PANEL BATERIE NAPÁJECÍ ZDROJ MONTÁŽ BATERIE REŽIMY POUŽITÍ ZÁKLADNÍ OPERACE ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ LADĚNÍ ULOŽENÍ DO PŘEDVOLEB ATENUÁTOR VÝBĚR ZNAČEK NAPÁJENÍ LNB kHz VÍCEÚČELOVÁ KLÁVESA SOFTKEY HLAVNÍ MENU DiSEqC DiSEqC DiSEqC tabulka příkazů protokolu DiSEqC 1.2 (pouze pro S22) PRACOVNÍ REŽIMY MĚŘENÍ (MEA) SPEKTRÁLNÍ ANALÝZA Spektrální analýza celého pásma (FULL) Spektrální analýza části pásma (SPAN) Funkce DLPrg (7Prg u S20) Měření náklonu (pouze u S22) Měření BER Nastavení parametrů QPSK NIT DATA LOGGER RS INSTALACE NIT MODULU POZNÁMKY K MODULACI QPSK ZÁRUKA...36
3 ZNAČKA Tento přístroj splňuje následující normy a dokumenty: Bezpečnostní směrnice : EN EMC : EN55011, EN , EN , EN , EN , EN , EN , EN , EN , EN , ENV BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ Během používání, údržby a provozu přístroje musí být pečlivě dodržovány níže uvedené bezpečnostní pokyny a všeobecná upozornění, aby se zabránilo úrazu osob, zvířat nebo nedošlo k poškození majetku. Firma Antech spol. s r.o. nepřebírá žádnou zodpovědnost za nesprávné používání přístroje nebo nedodržování uvedených norem BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přístroj musí být napájen napětím v rozsahu uvedeném v technických údajích. Přístroj nesmí být používán v prostředích s přítomností plynu, vznětlivých výparů nebo prachu, ve kterých hrozí nebezpečí výbuchu. Přístroj nesmí být ihned spuštěn po přemístění z velmi chladného do teplého prostředí, aby se zabránilo kondenzaci vodních par. Přístroj nesmí být umístěn v blízkosti silného tepelného zdroje. Na vstupní konektory nelze přivádět stejnosměrná a vysokofrekvenční napětí, která překračují uvedené povolené hodnoty. Doporučujeme pravidelnou kontrolu nosného pásu, úchytek a svorek, protože stálým používáním mohou být poškozeny. Jakmile se zjistí jakékoliv opotřebení těchto prvků, proveďte jejich výměnu. Pokud je v přístroji instalována baterie, doporučujeme následující: 1) Baterie nesmí být nikdy zkratována, protože může explodovat. 2) Baterie nesmí být ponořena do vody nebo vkládána do plamene. 3) Baterii neprorážejte, ani se ji nepokoušejte otevřít. 4) Při výměně musí být použit stejný typ baterie. Stará baterie se likviduje do speciálních ekologických kontejnerů. 5) Baterie nesmí být připojena s opačnou polaritou.
4 1.2. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ Nevystavujte dlouhodobě displej LCD přímému slunečnímu světlu nebo intenzivním ultrafialovým paprskům, protože může dojít k jeho poškození. Přístroj umístěte v místě s teplotou vyšší než je minimální skladovací teplota, jinak kapalné krystaly ztuhnou a mohou poškodit LCD displej. Rovněž tak při překročení maximálních skladovacích teplot se kapalný krystal vrací do izotropního stavu a může dojít k nevratnému ději. Nepokládejte zapnutý přístroj na tepelně izolující materiál jako např. tkaninu ÚDRŽBA Jedinou povolenou údržbou prováděnou obsluhou je výměna baterie nebo pojistek a vložení interního příslušenství podle pokynů v manuálu. Otevření přístroje a další servis musí být prováděn pouze kvalifikovanou osobou nebo v některém případě obsluhou přístroje, která má základní znalosti v oboru elektrotechniky a má odpovídající kvalifikaci. Před prováděním servisu odpojte napájecí kabel přístroje. Při výměně pojistek musí být dodrženy stejné hodnoty a stejný typ pojistky. Dodržujte příslušná opatření, aby se v přístroji nekumulovala statická elektřina. Nedotýkejte se vnitřních obvodů ani v případě zajištění antistatickou ochranou. Při čištění vnějších povrchů: 1) Odpojte napájecí kabel. 2) Používejte hladký hadřík 3) Používejte neagresivní tekuté detergenty, nepoužívejte výrobky na bázi uhlovodíků. 4) Přesvědčte se, že kapaliny nebo jiné látky nepronikají do přístroje 1.4. POZNÁMKY Uvedené přesnosti se vztahují k teplotě přístroje dosažené přibližně 10 až 15 minut po jeho zapnutí. Zabraňte pádu nebo nadměrným nárazům přístroje. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte pokyny uvedené v tomto manuálu. Symbol v textu odkazuje na originální manuál. Symbol upozorňuje na informace, které by jste při čtení manuálu neměli přehlédnout.
5 2. ÚVOD Přístroj S22 analyzuje kvalitu přenášeného satelitního signálu. Kromě toho, že provádí veškerá měření požadovaná na digitálních kanálech, nabízí také měření úrovně analogového signálu potřebného pro celkovou instalaci a rovněž provádí spektrální analýzu. Jeho pevný obal jej chrání před pády a poškozeními při běžném provozu. Prováděná měření: úroveň, výkon digitálního kanálu (DCP), QPSK BER a QPSK MER, zobrazená na grafickém LCD s bodovou strukturou a rozlišením 128 x 64 pixelů. 100 programových předvoleb. Interní Ni-MH baterie zajistí dlouhou nepřetržitou provozní dobu v terénu. Přístroj nabíjí interní baterii i v případě, že používá nabíječ jako externí zdroj. Frekvenční rozsah přístroje je od 920 do 2150 MHz. Naprostá většina měření je vykonávána v automatickém režimu, jiné jsou značně zjednodušené. Další hlavní charakteristiky jsou: Spektrální analýza frekvenčního rozsahu, který se může měnit od 10 MHz po celou šířku pásma. Dvě značky. Každá značka může být nastavena pro měření digitálního nebo analogového kanálu. Ladění frekvence nebo předvoleb. Funkce MaxHold, MinHold a freeze Monitorování úrovní až 28 frekvencí současně (7 pro typ S20). Funkce měření náklonu s určením minima a maxima až pro 28 frekvencí. Zabudovaný DataLogger s možností přenosu uložených dat na PC nebo tiskárnu Volitelně je možné osadit NIT modul pomocí kterého lze na LCD displeji zobrazit informace o měřeném digitálním transpondéru (seznam přenášených programů či služeb) Rozhraní RS232 pro přenos výsledků měření nebo paměti Data Loggeru do PC nebo na sériovou tiskárnu (S22) Ke standartnímu příslušenství patří externí nabíječ/zdroj a pevný gumový obal.
6 3. HLAVNÍ CHARAKTERISTIKY Vstup Úroveň Od 40 do 120 dbµv ( dbmv, dbm) 1 v pásmu MHz. Měřící jednotky dbµv, dbmv, dbm pro absolutní měření, db pro relativní měření. Atenuátor Od 0 do 50 db v 10 db krocívh, automatický nebo manuální. Přesnost atenuátoru ± 2 db. Frequency response Indikace Šířka pásma měření Vstupní impendance Vstupní konektor Max.napětí na vstupu Frekvenční rozsah Způsoby ladění Indikace ladění ± 2 db. 1. číselně úroveň s rozlišením 0.1 db 2. číselně DCP s rozlišením 0.1 db 3. Analogově - bargraf. 4. Analogově - histogram. Počet předvoleb (programů) 100 Spektrální analýza Frekvenční rozsah Od 920 do 2150 MHz. Funkce Šířka rozmítání Značky Kapacita paměti 5 MHz. 75 Ω nesymetricky. Typ F 100 Vdc a 5 Vac. Frekvence Od 920 do 2150 MHz. 1. PLL frekvenční syntézou s krokem 125 khz 2. Podle předvoleb (programových pozic). Frekvence je indikována numericky s přesností 100 khz v režimu 1 st IF (7 pro S20) vybraných předvoleb v režimu histogramu. 2. Funkce náklonu (pro max. 28 (7) vybraných předvoleb). 3. Hold Max, Hold Min, Freeze 4. 10, 20, 50, 100, 200 MHz a celé pásmo. 2, nezávislé Data Logger Přibližně 1500 měření
7 Nastavitelné parametry Frekvenční rozsah DCP citlivost Indikace zachycení Analýza signálu QPSK 1. Symbolová rychlost od 1.45 to 36 MS/s. 1 do 42 typical 2. Code Rate automaticky (1/2, 2/3, 3/4, 5/6, 7/8) 3. Polarita spektra automaticky (Direct, Inverted) od 950 do 2150 MHz CH BER 1 x Ms/s, 3/4, INV: 950 až 2130 MHz: méně nebo rovno než 40 dbµv. L ocked (zachyceno), U nlocked (nezachyceno) na LCD CH-BER měření od 0 do 1. Rozlišení 2*10-7, číselný údaj na LCD post Viterbi BER měření 0 až 5 *10-2. Rozlišení 2 *10-8, číselný údaj na LCD MER 5 až 20 db. Reed-Solomon error počítadlo (RU) Kumulativní počitadlo neopravených chyb. Maximální počet Indikátor času Počitadlo času ve formátu hh, mm, ss od posledního zachycení (LOCKED) signálu, max. 24 hodin PWR index Nízký (LOW), v limitu (OK) a vysoký (HIGH) CFO Indikace frekvenční odchylky (+/- 0,5 MHz) Vstupy a výstupy Napájení do LNB (na vstupním F konektoru): V ± 0.5V přepínatelné, s maximálním proudovým odběrem 350 ma. Indikace zkratu a proudového odběru. 22 khz (na vstupním F konektoru): 22 khz ± 1 khz, 0.6 Vpp na 15 Ω zátěži, obdélníkový průběh. DiSEqC 2 Přizpůsobeno normám DiSEqC 1.1 a 1.2. RS232 seriové rozhraní (9 pinový D konektor) pro propojení s PC nebo sériovou tiskárnou. LCD displej Typ Grafický LCD s bodovou strukturou, 128x64 pixelů,71x39mm. Podsvětlení LED; zapnuto/vypnuto. Napájení Automatické vypínání Nastavitelné od 0 do 15 minut Vnitřní napájení Interní nabíjecí baterie 6V/3.8Ah Ni-MH. Kapacita na cca 1h 30 provozu (se 100 ma napájením LNB ). Nabíječ Externí nabíječ/zdroj je součástí standartního příslušenství. Přibližná doba nabíjení je 8 hodin. Externí napájení Od 7.5 to 8V/3A max pro provoz nebo nabíjení; od 5.5 do 8V/3A max pouze pro provoz. Síťové napájení 100 to 240 Vac pro napájení externí nabíječky/zdroje. Konektor Vnější 5.5 mm, vnitřní 2.1 mm (+ pól). Rozměry Hmotnost Mechanické parametry 200x105x45 mm. 0.9 kg včetně baterie a obalu. 2 DiSEqC je registrovaná známka společnosti EUTELSAT.
8 Provozní prostředí Kalibrační teplota Specifikované přesnosti dosahuje přístroj při teplotě 23 C ± 5 C, 15 minut po zapnutí Provozní teplota Od 5 do 40 C Skladovací teplota Od 10 do +60 C. Max. Relativní vlhkost 80 % pro teplotu do 31 C (s 50% lineární redukcí při 40 C). Max.nadmořská výška 2000 m. 4. PŘÍSLUŠENSTVÍ 4.1. SEZNAM STANDARTNÍHO PŘÍSLUŠENSTVÍ N 1 úhlový F-adaptér 3. N 1 gumový ochranný obal. N 1 ramenní pás. N 1 originální a český manuál. N 1 nabíječ/zdroj typ BCH 7.5/3.3 nebo ekvivalent. N 1 baterie 6V/3.8Ah. Ni-MH SEZNAM VOLITELNÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ NIT modul. STP165 externí tiskárna. C20 nylonový ochranný obal. 3 Úhlový vstupní F adaptér předejde zatečení dešťové vody při práci v terénu. Dále chrání vstupní F konektor před mechanickým poškozením.
9 Obrázek 1: Čelní panel
10 Sofkey funkce jsou v textu zobrazeny v černém rámečku, např. Back. 5. POPIS POVELU A PŘIPOJENÍ 5.1. ČELNÍ PANEL 1. Otočný volič. Slouží k nastavení parametrů a k pohybu kurzoru v menu. 2. Konektor pro připojení externího zdroje a nabíječe 7.5 až 8 V 3. Grafický LCD displej 4. Vstupní RF konektor 5. Indikátor funkce SOFT KEY 6. SOFT KEY. Volba funkcí softkey menu. 7. (ENTER). Potvrzení výběru z softkey, otočného voliče nebo numerické klávesnice 8. MENU. Volba konfiguračního menu 9. LNB ON/OFF. Zapnutí / vypnutí napájení do vstupního konektoru 10. ATT A/M. Nastavení attenuátoru. Po stisku klávesy lze pomocí otočného voliče nastavit hodnotu vstupního atenuátoru. Opakovaným stiskem klávesa přepíná mezi manuálním a automatickým režimem atenuátoru. 11. LNB VOLTAGE. Přepínání napájecího napětí 13 nebo 18 V do vstupního konektoru khz. Zapnutí / vypnutí generování signálu 22 khz do vstupního konektoru. 13. HOLD. Zapnutí / vypnutí funkce HOLD. Nastavení režimu funkce HOLD (Normal, Max Hold, Min Hold a Freeze) se provádí v hlavním menu. 14. DSQ. Jednotlivé stisky klávesy přepínají mezi dvěma příkazy DiSEqC. Podrobnosti v kapitole věnované DiSEqC. 15. BER. Volba režimu měření BER. 16. PR. Ladění podle předvoleb FR. Ladění podle frekvence. 18. LO. Přepínání zobrazení naladěné frekvence v režimu 1.satelitní mezifrekvence (skutečný měřený kmitočet) nebo v režimech s přepočtem frekvence podle hodnot lokálního oscilátoru LNB. 19. (ON/OFF). Zapnutí a vypnutí přístroje, dlouhým stiskem klávesy se přístroj zapne a opakovaným postupem vypne. 20. STORE. Dvojitý rychlým stiskem se ukládají parametry do předvoleb (programových pozic). 21. Alfanumerická klávesnice. 22. SPECT. Volba režimu spektrální analýzy. 23. MEA. Volba režimu měření 24. MKR. Přepínání mezi značkami 1 a DIGI ANLG. Přepínání mezi měřením v analogovém a digitálním režimu 26. PWR. Indikace zapnutého přístroje. 27. Ch. Indikace připojeného napájecího napětí na konektor 2. umožňující nabíjení baterie. 28. Konektor pro externí napájení 5.5 až 7 V. 29. Konektor sériového rozhraní RS232 (S22).
11 6. BATERIE Z bezpečnostních důvodů je přístroj z výroby dodáván se zcela vybitou baterií. Z tohoto důvodu nelze nový přístroj po rozbalení ihned zapnout a to ani po připojení nabíjecího zdroje! Je nutné nechat akumulátor nabít na minimální provozní úroveň, tento proces trvá asi 20 minut. První nabíjení by mělo probíhat ve dvou cyklech - 8 hodin nabíjení a následné vybíjení provozem až do úplného vypnutí. Po následujícím plném nabití je k dispozici plná kapacita baterie. Nabíjení baterie probíhá při připojení zdroje BCH7,5/3 (standartní příslušenství) do konektoru (2), pouze u vypnutého přístroje. Přítomnost nabíjecího napětí je indikována LED Ch (27). Přístroj se zapíná a vypíná dlouhým stiskem klávesy ON/OFF (19). Není nutné vždy baterii nabíjet až ve chvíli, kdy je úplně vybitá..nabíjení ne zcela vybité baterie a naopak nemá zásadní vliv na kondici baterie, pouze prodlužuje dobu nabíjení do stavu maximálního výkonu. Pokud potřebujete s přístrojem pracovat a baterie je zcela vybitá, je to možné připojením nabíjecího zdroje do konektoru (2), nezapomeňte ale, že baterie je nabíjena pouze ve vypnutém stavu. 7. NAPÁJECÍ ZDROJ Přístroj S22 může být napájen buď z interní baterie nebo z externího zdroje; z těchto důvodů je přístroj dodáván se standardním zdrojem BCH7.5/3, který slouží současně jako nabíječ. Může být použit i jiný napájecí zdroj s rozsahem výstupního napětí 7.5 až 8 V / 3A. Konektor pro napájecí zdroj (2) se nachází na levé straně přístroje. Přístroj pracuje i při nižším napětí z externího zdroje (5.5 až 7 V, např. externí baterie) připojeného do konektoru na pravé straně přístroje (29), ale vnitřní baterie není v tomto případě nabíjena. POZOR! Externí napětí vyšší než 8 V může poškodit přístroj. Ochrana proti zkratu při napájení LNB zajišťuje, že vnitřní pojistku není v takovém případě třeba měnit.. Přístroj automaticky přepíná mezi napájením z vnitřní baterie nebo externího zdroje.. Doba provozu na baterie je cca 1 a půl hodiny. Jakmile je baterie zcela vybitá zobrazí se na displeji LOW BATTERY. Přerušte práci s přístrojem a dobijte baterii. POZNÁMKA: Kapacita baterie se snižuje s klesající teplotou. Pokud není přístroj delší dobu používán, doporučujeme nabíjet baterie alespoň jednou za měsíc a předejít tak jejich samovybíjení. POZNÁMKA: Pokud nebude přístroj delší dobu používám, doporučujeme baterii jednou za měsíc dobít, aby se eliminoval vliv samovybíjení. Ni-MH baterie netrpí paměťovým efektem a není třeba je před nabíjením úplně vybít.
12 7.1. MONTÁŽ BATERIE Obrázek 2: Demontáž přístroje při výměně baterie
13 8. REŽIMY POUŽITÍ 8.1. ZÁKLADNÍ OPERACE ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ Dlouze stiskněte tlačítko vypne. ON/OFF (19). Přístroj se zapne a opětovným dlouhým stiskem LADĚNÍ S22 lze ladit dvěma způsoby: podle frekvence nebo podle předvoleb (programových pozic). Pro ladění podle frekvence stiskněte tlačítko FR (17) a zadejte hodnotu z číselné klávesnice nebo pomocí otočného voliče. Opakovaným stiskem tlačítka FR (17) měníte pozici kurzoru v číselné hodnotě frekvence. Pro ladění podle předvoleb stiskněte tlačítko PR (16) a zadejte hodnotu z číselné klávesnice nebo pomocí otočného voliče. Malé písmeno e před číslem předvolby znamená, že předvolba je prázdná (z anglického slova empty ) ULOŽENÍ DO PŘEDVOLEB Pro uložení hodnot do vybrané předvolby (zobrazené v horní části displeje mezi číslem kanálu a hodnotou atenuátoru) stiskněte dvakrát rychle za sebou tlačítko STORE (20). Během ukládání číslo předvolby bliká. Chcete-li přepsat již uloženou předvolbu, zvolte číslo předvolby, přejděte na volbu frekvence a zadejte požadovanou hodnotu. Poté stiskněte dvakrát rychle za sebou klávesu STORE (20). Současně s hodnotou frekvence se do předvolby ukládá i způsob zobrazení frekvence (1.sat.mezifrekvence nebo přepočet podle hodnoty LO) a poslední použitý DiSEqC příkaz ATENUÁTOR Vstupní atenuátor slouží k tomu, aby měřící přístroj mohl pracovat v celém rozsahu vstupních úrovní. Opakovaným stiskem tlačítka ATT (10) se přepíná automatický nebo ruční režim atenuátoru. Automatický režim je indikován písmenem A za hodnotou atenuátoru V režimu spektrální analýzy pracuje atenuátor pouze v manuálním režimu Manuální hodnota atenuátoru se nastavuje pomocí otočného voliče VÝBĚR ZNAČEK Měřící přístroj je vybaven dvěma nezávislými značkami. Výběr mezi značkami 1 a 2 se provádí tlačítkem MKR (24). Každá značka může být nastavena pro digitální nebo analogová měření Značka 2 může být volně přeladěna ale pokud zvolíte zpět značku 1, vrátí se frekvence značky 2 na frekvenci značky 1.
14 NAPÁJENÍ LNB Napájení LNB se zapíná a vypíná stiskem klávesy LNB ON/OFF (9). Mezi napětími 13 a 18 V se přepíná stiskem klávesy LNB VOLTAGE (11). Napájení je chráněno proti zkratu elektronickou pojistkou kHz Generování signálu 22 Khz se zapíná/vypíná stiskem klávesy 22kHz (12) VÍCEÚČELOVÁ KLÁVESA SOFTKEY SOFT KEY (6) slouží k vyvolání funkcí zobrazených na displeji a odvíjejících se od režimu, v němž se měřící přístroj nachází. Například stisk SOFT KEY v režimu spektrální analýzy aktivuje menu pro šířku rozmítání (SPAN) a volbu režimu 7Prg.. V menu se pohybuje kurzorem pomocí otočného voliče a výběr se potvrzuje klávesou ENTER (7). Jestliže je za názvem položky menu zobrazen plný ukazatel ( ), výběr položky je ihned přístupný. Například v režimu spektrální analýzy přejdete volbou Spn ihned do režimu spektrální analýzy části pásma. Jestliže je ukazatel prázdný (>) následuje další podmenu HLAVNÍ MENU Hlavní menu se vyvolá stiskem klávesy MENU (8). K pohybu kurzoru v menu slouží otočný volič a výběr se potvrzuje stiskem klávesy ENTER (7). Položky hlavního MENU: DATA > vstup do podmenu DataLogger. HOLD MOD: MAX (MIN, FREEZE). nastavení režimu funkce HOLD MAX (udržuje na displeji maximální naměřené hodnoty), MIN (udržuje na displeji minimální naměřené hodnoty), FREEZE (udrží na displeji naměřenou hodnotu v okamžiku aktivace funkce HOLD). Mezi jednotlivýmu volbami se pohybuje pomocí otočného voliče a výběr se potvrzuje klávesou ENTER (7). PRINT (pouze u S22): Formát tiskového výstupu. CONFIG > vstup do konfiguračního podmenu: CHBW: xx (xx hodnota mezi 01 až 50). Pomocí otočného voliče nastavuje šířku pásma pro měření DCP. Výběr se potvrzuje klávesou ENTER. LEV UNIT : dbµv (o dbm o dbmv). Pomocí otočného voliče nastavuje měřící jednotku. Výběr se potvrzuje klávesou ENTER. LOC OSC : vstup do podmenu nastavení frekvencí lokálního oscilátoru LNB. Lze nastavit čtyři frekvence označené LO1 až LO4. Pro nastavení frekvence nastavte kurzor na jednu z poloh LO1 až LO4,stiskněte klávesu ENTER (7), zadejte frekvenci pomocí numerické klávesnice (21). Pro návrat do hlavního menu nastavte kurzor do polohy EXIT a stiskněte klávesu ENTER. EXIT : Stisk klávesy ENTER návrat z konfiguračního podmenu Poznámka: U přístroje S20 se umístění jednotlivých položek MENU mírně liší od přístroje S22. Položky systémového menu jsou u přístroje S20 součástí konfiguračního menu.
15 SYSTEM > vstup do systémového podmenu (pouze u S22). BUZZER : ON (OFF). Zapnutí / vypnutí zvukové indikace stisku kláves. Pomocí otočného voliče lze volit hodnoty ON (zapnuto) nebo OFF (vypnuto). Volba se potvrzuje stiskem klávesy ENTER. LCD > vstup do podmenu nastavení LCD: CONTRAST : 150. Pomocí otočného voliče se nastavuje hodnota kontrastu LCD displeje v rozsahu 10 až 250. Výběr se potvrzuje stiskem klávesy ENTER. Přednastavená hodnota kontrastu je 160 BACKLIGHT : Zapnutí / vypnutí podsvětlení LCD displeje. Pomocí otočného voliče lze volit hodnoty ON (zapnuto) nebo OFF (vypnuto). Volba se potvrzuje stiskem klávesy ENTER. PWRLIGHT : OFF. Nastavení automatického vypínání podsvětlení LCD displeje. Pomocí otočného voliče lze nastavit délku zpoždění automatického vypnutí. Volba se potvrzuje stiskem klávesy ENTER. Tato volba není dostupná u typu S20. EXIT : Stisk klávesy ENTER návrat ze podmenu LCD RS232 > Nastavení parametrů rozhraní RS232. Viz kapitola RS232. LOGO : Nastavení loga uživatele (hlavičky firmy). Logo je vytištěno spolu s výsledky měření v případě použití externí sériové tiskárny STP-165 (volitelné příslušenství). DiSEqC > Vstup do podmenu DiSEqc. Viz kapitola DiSEqC. PWROFF: OFF. Nastavení automatického vypínání přístroje při nečinnosti. Pomocí otočného voliče lze nastavit délku zpoždění automatického vypnutí. Volba se potvrzuje stiskem klávesy ENTER. Tato volba není dostupná u typu S20. EXIT : Stisk klávesy ENTER návrat ze systémového podmenu. EXIT: Stisk klávesy ENTER ukončení hlavního menu DiSEqC Měřící přístroj S20 umí pracovat s příkazy protokolu DiSEqC 1.1 a přístroj typu S22 s protokoly DiSEqC 1.1 a DiSEqC 1.1 Pro nastavení DiSEqC 1.1 stiskněte klávesu MENU (8), zvolte podmenu SYSTEM> and DiSEqC>. První dvě položky na displeji, DSQ1 and DSQ2, představují dva příkazy, které jsou střídavě generovány opakovanými stisky klávesy DSQ (14). Pro volbu požadovaných příkazů do položek DSQ1 a DSQ2 nastavte pomocí otočného voliče kurzor na jednu z těchto položek, stiskněte klávesu ENTER, použijte otočný volič pro výběr ze seznamu příkazů a potvrďte stiskem klávesy ENTER. Další čtyři položky, USR 1,2,3,4, představují čtyři uživatelsky definovatelné příkazy. Každý příkaz je definován sekvencí bajtů, max.10, které lze zadávat numerickou klávesnicí. Kurzor se přemisťuje pomocí otočného voliče a celá sekvence je ukončena stiskem klávesy ENTER. Pro ukončení DiSEqC menu nastavte kurzor pomocí otočného voliče do polohy EXIT a stiskněte klávesu ENTER. Pouze pro S22: Alternativní cesta ke generování příkazů DiSEqC 1.1 je následující:
16 Dlouze stiskněte klávesu DSQ (14) až se na pravé straně displeje zobrazí volby 1.1 and 1.2 Zvolte 1.1 a potvrďte klávesou ENTER. Vybírejte první nebo druhý předvolený příkaz pomocí kláves 0 nebo 1. Také lze požadovaný příkaz vybrat pomcoí otočného voliče a to stiskem SOFT KEY (6), výběrem a potvrzením klávesou ENTER DiSEqC tabulka příkazů protokolu 1.1 PŘÍKAZ FUNKCE Index Composition (Hex) Tone burst Tone burst Data burst Data burst Power ON Power ON 02 E * Reset Reset 03 E * Standby Standby 04 E * Write N0-10 SW1 OFF, l LO 05 E * Write N0-01 SW1 ON, h LO 06 E * Write N0-02 SW2 OFF, H 07 E * Write N0-20 SW2 ON, V 08 E * Write N0-40 SW3 OFF, LNB 1 09 E * Write N0-04 SW3 ON, LNB 2 10 E * Write N0-08 SW4 OFF, LNB 3 (Opt off) 11 E * Write N0-80 SW4 ON, LNB 4 (Opt on) 12 E * Write N0-10 SW5 OFF 13 E * Write N0-01 SW5 ON 14 E * Write N0-20 SW6 OFF 15 E * Write N0-02 SW6 ON 16 E * Write N0-40 SW7 OFF 17 E * Write N0-04 SW7 ON 18 E * Write N0-80 SW8 OFF 19 E * Write N0-08 SW8 ON 20 E * Set Lo l LO 24 E * Set VR V Pol 25 E * Set Pos A Sat Po A 26 E * Set S0A SW Opt A 27 E * Set Hi h LO 28 E * Set HL H Pol 29 E * Set Pos B Sat Po B 30 E * Set S0B SW Opt B 31 E * Set S1A Sel SW1 in A 32 E * Set S2A Sel SW2 in A 33 E * Set S3A Sel SW3 in A 34 E0 10 2A * Set S4A Sel SW4 in A 35 E0 10 2B * Set S1B Sel SW1 in B 36 E0 10 2C * Set S2B Sel SW2 in B 37 E0 10 2D * Set S3B Sel SW3 in B 38 E0 10 2E * Set S4B Sel SW4 in B 39 E0 10 2F * Write N0-F0 Po 1 V l LO 40 E F0 * Write N0-F1 Po 1 V h LO 41 E F1 * Write N0-F2 Po 1 H l LO 42 E F2 * Write N0-F3 Po 1 H h LO 42 E F3 * Write N0-F4 Po 2 V l LO 44 E F4 *
17 PŘÍKAZ FUNKCE Index Composition (Hex) Write N0-F5 Po 2 V h LO 45 E F5 * Write N0-F6 Po 2 H l LO 46 E F6 * Write N0-F7 Po 2 H h LO 47 E F7 * Write N0-F8 Po 3 V l LO 48 E F8 * Write N0-F9 Po 3 V h LO 49 E F9 * Write N0-FA Po 3 H l LO 50 E FA * Write N0-FB Po 3 H h LO 51 E FB * Write N0-FC Po 4 V l LO 52 E FC * Write N0-FD Po 4 V h LO 53 E FD * Write N0-FE Po 4 H l LO 54 E FE * Write N1-FF Po 4 H h LO 55 E FF * Write N1-F0 Po 1 V l LO 56 E F0 * Write N1-F1 Po 1 V h LO 57 E F1 * Write N1-F2 Po 1 H l LO 58 E F2 * Write N1-F3 Po 1 H h LO 59 E F3 * Write N1-F4 Po 2 V l LO 60 E F4 * Write N1-F5 Po 2 V h LO 61 E F5 * Write N1-F6 Po 2 H l LO 62 E F6 * Write N1-F7 Po 2 H h LO 63 E F7 * Write N1-F8 Po 3 V l LO 64 E F8 * Write N1-F9 Po 3 V h LO 65 E F9 * Write N1-FA Po 3 H l LO 66 E FA * Write N1-FB Po 3 H h LO 67 E FB * Write N1-FC Po 4 - V l LO 68 E FC * Write N1-FD Po 4 - V h LO 69 E FD * Write N1-FE Po 4 - H l LO 70 E FE * Write N1 FF Po 4 - H h LO 71 E FF * USER1 72 XXXXXXXX USER2 73 XXXXXXXX USER3 73 XXXXXXXX USER4 74 XXXXXXXX Legenda: Index Composition (Hex) SW Po h LO l LO Pol H V Opt Sel Číslo příkazu. Hexadecimální vyjádření jednotlivých bajtů příkazu. Přepínač. Pozice. Vysoká frekvence lokálního oscilátoru. Nízká frekvence lokálního oscilátoru. Polarizace. Horizontální polarizace Vertikální polarizace. Volba. Výběr DiSEqC 1.2 (pouze pro S22) Měřící přístroj S22 umožňuje generování příkazů uržených pro natáčecí zářízení satelitní antény:
18 Dlouze stiskněte klávesu DSQ (14) až se na pravé straně displeje zobrazí volby 1.1 and 1.2 Zvolte 1.2 a potvrďte klávesou ENTER. Stiskněte klávesu SOFT KEY (6), otáčením otočného voliče zvolte požadovaný příkaz a potvrďte stiskem klávesy ENTER. Jsou dostupné následující příkazy: STOP MOTOR. Zastaví motor. Stisk klávesy 0 na numerické klávesnici. START MOTOR EAST. Spustí otáčení východním směrem. Stisk klávesy 1 na numerické klávesnici. START MOTOR WEST. Spustí otáčení západním směrem. Stisk klávesy 2 na numerické klávesnici. DISABLE LIMITS. Vypne limitní polohy. Stisk klávesy 3 na numerické klávesnici. SET EAST LIMIT. Nastavení limitu východním směrem. Stiskněte klávesu 1 pro pohyb na východ, stiskem 0 zastavte pohyb na požadovaném limitu a stiskem 4 limit uložte. SET WEST LIMIT. Nastavení limitu západním směrem. Stiskněte klávesu 2 pro pohyb na západ, stiskem 0 zastavte pohyb na požadovaném limitu a stiskem 5 limit uložte. STORE MTR SAT POS. Stiskem klávesy 6 uložíte polohu motoru do paměti. Před uložením nastavte předvolbu následovně: 1. Zvolte STORE MTR SAT POS pomocí otočného voliče. 2. Stiskněte klávesu ENTER. 3. Zvolte požadovanou předvolbu polohy motoru pomocí otočného voliče. 4. Stiskněte 6 pro potvrzení. RECALL MTR SAT POS. Stiskem klávesy 7 lze vyvolat z paměti uloženou polohu motoru. Před stiskem klávesy 7 nastavte požadovanou požadovanou předvolbu následovně: 1. Zvolte RECALL MTR SAT POS pomocí otočného voliče. 2. Stiskněte klávesu ENTER. 3. Zvolte požadovanou předvolbu polohy motoru pomocí otočného voliče. 4. Stiskněte 7 pro potvrzení. START EAST TO. Stiskem klávesy 8 spustíte pohyb motoru východně na zadaný čas a nebo zadaný počet kroků (závislé na typu motoru). Je li nastaven časový mód, bude označeno písmeno T; označení písmena S signalizuje nastavení krokového módu. Před stiskem klávesy 8, nastavte délku pohybu v sekundách (časový mód) nebo v počtech kroků (krokový mód), a to následovně: 1. Zvolte START EAST TO pomocí otočného voliče. 2. Stiskněte klávesu ENTER. Jestliže kurzor neoznačuje požadovaný mód (časový nebo krokový)stiskněte klávesu ENTER znovu. 3. Pomocí otočného voliče zvolte požadovaný čas (od 1 do 99 sekund) nebo počet kroků (od 1 do 99). 4. Stiskněte 8 pro potvrzení. START WEST TO. Stiskem klávesy 9 spustíte pohyb motoru západně na zadaný čas a nebo zadaný počet kroků (závislé na typu motoru). Je li nastaven časový mód, bude označeno písmeno T; označení písmena S signalizuje nastavení krokového módu. Před stiskem klávesy 9, nastavte délku pohybu v sekundách (časový mód) nebo v počtech kroků (krokový mód), a to následovně: 5. Zvolte START WEST TO pomocí otočného voliče. 6. Stiskněte klávesu ENTER. Jestliže kurzor neoznačuje požadovaný mód (časový nebo krokový)stiskněte klávesu ENTER znovu.
19 7. Pomocí otočného voliče zvolte požadovaný čas (od 1 do 99 sekund) nebo počet kroků (od 1 do 99). 8. Stiskněte 9 pro potvrzení. RECALCULATE SAT POSITION. Všechny uložené pozice mohou být přepočítané jednoduše tím, že stiskne symbol desetinné tečky. RESET. Stiskem klávesy RST se motor vrátí do základní polohy.
20 8.2. PRACOVNÍ REŽIMY Měřící přístroj S22 disponuje 4 pracovními režimy. Jednotlivé režimy se přepínají stiskem žlutých kláves: MEA (23) (měření), SPECT (22) (spektrální analýza), BER (15) (chybovost). Lokální oscilátor Aktivní značka Frekvence Program Atenuátor Bargraf Analog/Digital Úroveň Aktivní režim Měřící jednotka Obrázek 1: LCD Displej v režimu měření MĚŘENÍ (MEA) Měřící režim se aktivuje stiskem klávesy MEA (23). V tomto režimu probíhá měření signálu a to buď jako měření DCP (výkon digitálního kanálu) v případě digitálního signálu nebo měření úrovně nosné v případě analogového signálu. V režimu měření máte následující volby:: r Úroveň nebo měření výkonu (DCP). Stiskem klávesy DIGI ANLG (25) nastavíte přístroj tak, aby byl schopen měřit úroveň nebo výkon (analogový nebo digitální signál). WARNING: while the level of typical analogue sat carriers (wide band FM modulated signals) are measured in analogue measurement setting (key 25 to ANLG), CW (unmodulated) signals can not be measured correctly. Akustická indikace (pouze pro S22). Stiskněte klávesu SOFT KEY (6), zvolte nebo pomocí otočného voliče, a potvrďte klávesou (ENTER) (7). Výška tónu je závislá na úrovni (výkonu) měřeného signálu. Výstup na rozhraní RS232 (pouze pro S22). Stiskněte klávesu SOFT KEY (6) zvolte pomocí otočného voliče, a potvrďte klávesou (ENTER) (7).
21 SPEKTRÁLNÍ ANALÝZA Funkce spektrální analýzy celého pásma (FULL) i jeho části (SPAN) ukazuje reálný obraz spektra signálů. Funkce DLPrg ukazuje výsledky ve formátu histogramu. Funkce DLPrg zobrazuje úroveň až 28 (7 u typu S20) vybraných frekvencí z libovolné části spektra. K výběru funkcí slouží klávesa SOFT KEY (6), označte pomocí otočného voliče požadovanou funkci a stiskněte klávesu (ENTER) (7) Spektrální analýza celého pásma (FULL) V tomto režimu zobrazuje přístroj na displeji spektrální analýzu celého pásma v rozsahu 950 až 2150 MHz. Pokud je aktivována značka 2 (klávesou MKR (24) ), zobrazuje se na spodním řádku displeje frekvenční (MHz) a úrovňový (db) rozdíl mezi značkami 1 a 2. Výběr mezi měřením digitálního výkonu nebo analogové úrovně se provádí klávesou DIGI ANLG (25).This functions allows the entire sat spectrum from 920 to 2150 MHz to be displayed. Funkce dostupné v režimu FULL: Výběr mezi měřením výkonu u digitálního a úrovně u analogového signálu se provádí stiskem klávesy DIGI ANLG (25) Nastavení šířky rozmítání (Span). Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol Spn a potvrďte stiskem klávesy ENTER (7) Obrázek 2: Typické zobrazení spektra v režimu FULL ( MHz) se dvěma značkami na různých frekvencích. Vstup do režimu DLPrg (7Prg u S20). Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol DLPrg a potvrďte stiskem klávesy ENTER (7) Přenos naměřené hodnoty výkonu nebo úrovně na rozhraní RS232. Stiskněte SOFT KEY (6) pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol a potvrďte přenos stiskem klávesy ENTER (7). Aktivní značka Frekvence Předvolba Atenuátor Výkon Analog/Digital Softkey Stupnice Značka MK1 Měřící jednotka Značka MK2 Frekvenční mezi MK1 a MK 2 Výkonový mezi MK1 a MK 2
22 Spektrální analýza části pásma (SPAN) V tomto režimu zobrazuje přístroj na displeji vybranou část spektra. Výběr režimu se provádí stiskem klávesy SOFT KEY (6), nastavením kurzoru na symbol Spn pomocí otočného voliče a potvrzením klávesou ENTER (7)., následně pomocí otočného voliče vyberte šířku rozmítání spektrální analýzy. Možné volby jsou 10, 20, 50, 100 a 200 MHz. Vybraná hodnota je zobrazena ve spodní části displeje. Pokud je aktivována značka 2 (klávesou MKR (24) ), zobrazuje se na spodním řádku displeje frekvenční (MHz) a úrovňový (db) rozdíl mezi značkami 1 a 2. Další volby v režimu Span: Výběr mezi měřením výkonu u digitálního a úrovně u analogového signálu se provádí stiskem klávesy DIGI ANLG (25) Nastavení šířky rozmítání. Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol Spn a potvrďte stiskem klávesy (ENTER) (7), následně vyberte požadovanou šířku rozmítání pomocí otočného voliče. Zvolená šířka rozmítání v MHz je zobrazena na spodním řádku LCD displeje. Šířka rozmítání se může měnit mezi 10, 20, 50, 100 a 200 MHz. Vstup do režimu DLPrg (7Prg u S20). Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol DLPrg a potvrďte stiskem klávesy ENTER (7) Přenos naměřené hodnoty výkonu nebo úrovně na rozhraní RS232. Stiskněte SOFT KEY (6) pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol a potvrďte přenos stiskem klávesy ENTER (7) Funkce DLPrg (7Prg u S20) Funkce DLPrg zobrazuje úroveň nebo výkon na vybraných předvolbách a to přehlednou formou histogramu. Výběr režimu se provádí stiskem SOFT KEY (6), nastavením kurzoru na symbol DLProg. a povrzením stiskem klávesy ENTER (7). Následně je zobrazena tabulka ve které je potřeba vybrat měřené frekvence. Zvolte jednu z pozic pomocí otočného voliče. Stiskněte (ENTER) (7). Vyberte program z předvoleb (0 až 99) pomocí otočného voliče a potvrďte klávesou (ENTER) (7). Nyní pomocí otočného voliče tuto pozici aktivujte nebo deaktivujte (iniciálně je deaktivovaná). Aktivace se provede nastavením symbolu * a potvrzením klávesou ENTER (7). Opakujte postup pro všechny požadované pozice.pro spuštění měření nastavte kurzor na symbol RUN pomocí otočného voliče a potvrďte klávesou (ENTER) (7). Pokud je aktivována značka 2 (klávesou MKR (24) ), zobrazuje se na spodním řádku displeje výkonový nebo úrovňový (db) rozdíl mezi značkami 1 a 2.. Pro typ S-20 je počet současně měřených kanálů omezen na sedm a není třeba jednotlivé předvolby aktivovat symbolem *. Pro spuštění měření je symbol označen EXIT (nikoliv RUN jako u typu S-22).
23 Frekvence Předvolba Aktivní značka Atenuátor Úroveň Analog/Digital Stupnice Měřící jednotka Softkey Značka MK1 Značka MK2 Aktivní funkce Počet programů Úrovňový rozdíl mezi MK1 MK 2 Obrázek 3: Zobrazení funkce DLPrg, současné měření na 7 programech. Další volby v režimu DLPrg: r Návrat do režimu FULL. Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol Full a potvrďte stiskem klávesy ENTER (7) Návrat do režimu SPAN. Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol Spn a potvrďte stiskem klávesy (ENTER) (7) Vstup do režimu měření náklonu. Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol Tilt a potvrďte stiskem klávesy (ENTER) (7) Nastavení počtu měřených kanálů. Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol PRSpn a potvrďte stiskem klávesy (ENTER) (7). Následně pomocí otočného voliče zvolte počet současně měřených kanálů (od 1 do předvoleného počtu). Počet je indikován na spodním řádku LCD displeje. Přenos naměřené hodnoty výkonu nebo úrovně na rozhraní RS232. Stiskněte SOFT KEY (6) pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol a potvrďte přenos stiskem klávesy ENTER (7). r
24 Měření náklonu (pouze u S22) Funkce Tilt je užitečná při určení minimální a maximální hodnoty výkonu nebo úrovně mezi uživatelsky definovanými programy v režimu DLPrg. Výsledek měření náklonu je zobrazen v číselné a grafické podobě. Další volby v režimu Tilt: Návrat do režimu FULL. Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol Full a potvrďte stiskem klávesy ENTER (7) Návrat do režimu SPAN. Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol Spn a potvrďte stiskem klávesy (ENTER) (7) Přepnutí do režimu DLPrg. Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol DLPrg a potvrďte stiskem klávesy ENTER (7) Přenos naměřené hodnoty výkonu nebo úrovně na rozhraní RS232. Stiskněte SOFT KEY (6) pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol a potvrďte přenos stiskem klávesy ENTER (7). Předvolba Unit of Measure Attenuation Max Value Min Value Scale Softkey Marker 1 Marker 2 Operating Mode Level Delta between Max and Min Values Obrázek 4: Displej v režimu měření náklonu POZNÁMKA: V režimu DLPrg i v režimu Tilt je možné pracovat pouze s programy uloženými v předvolbách..
25 Měření BER Analýza kvality digitálního signálu je reprezentována hodnotami BER (Bit Error Ratio), MER (Modulation Error Ratio) a dalšími doplňkovými parametry. Pro další informace o DVB normě a QPSK modulaci čtěte kapitolu 11. Značka Frekvence Předvolba Atenuátor CH BER Bar Softkey MER Bar Aktivní funkce Obrázek 5: Displej v režimu měření BER. Horní řádek zobrazuje aktivní značku, lokální oscilátor, měřenou frekvenci, předvolbu a zvolenou hodnotu atenuátoru. Další řádky zobrazují: CH-BER bargraf. Hodnota CH-BER ve formátu bargrafu. Grafické zobrazení hodnoty CH- BER je inverzní vůči číselnému, to znamená že čím je signál kvalitnější a tím pádem hodnota CH-BER nižší, tím je výchylka bargrafu větší. Při práci je obvykle grafické zobrazení přehlednější než číselný údaj. Napravo od bargrafu je písmeno indikující stav zachycení signálu: L pro LOCKED - zachyceno, a U pro UNLOCKED - nezachyceno CH-BER. CH-BER v číselném formátu. Nejdůležitější údaj při měření digitálního signálu, který je v přímé relaci s kvalitou signálu. Podrobné informace k problematice měření parametru BER najdete v kapitole 11. Jako dobrý můžeme hodnotit signál s hodnotou BER 1E-4 (lépe však 1E-5) a menší. PvBER, neboli post Viterbi BER. Signál je považován za dobrý, je-li parametr PvBER menší jak 2*10-4. Jedná se ovšem o hraniční hodnotu. MER. Hodnota MER ve formě bargrafu a číselném vyjádření v rozsahu 6 až 26dB. Při nejlepším signálu ukazuje MER bargraf největší výchylku.. Parametr MER je zvlášť vhodný pro optimální nastavení pozice LNB. CFO neboli Centre Frequency Offset. Nepřesnost naladění centrální frekvence digitálního transpondéru. Jakýkoliv jiný údaj mimo nulovou hodnotu značí rozdíl mezi nominální centrální frekvencí transpondéru a naladěnou frekvencí v MHz. PWR. Indikuje stav signálu, přicházejícího do QPSK demodulátoru: OK znamená signál v limitu, LOW signál příliš nízký, HIGH signál příliš vysoký. V případě indikace HIGH nebo LOW nemusí být naměřený údaj o chybovosti přesný, v takovém případě vhodně upravte hodnotu vstupního atenuátoru tak, aby indikátor PWR signalizoval stav OK.
26 Další volby v režimu měření BER: Nastavení parametrů QPSK modulace (viz odstavec níže). Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol Prmt a potvrďte stiskem klávesy (ENTER) (7) Funkce BNIT (kombinace měření BER a částečného zobrazení NIT tabulky) (pouze u S22). Stiskněte klávesu SOFT KEY (6), označte symbol BNIT a potvrďte klávesou (ENTER) (7) Vstup do režimu čtení NIT tabulky. Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol NIT a potvrďte stiskem klávesy (ENTER) (7) Přenos naměřené hodnoty BER na rozhraní RS232. Stiskněte SOFT KEY (6) pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol a potvrďte přenos stiskem klávesy ENTER (7) Nastavení parametrů QPSK Nastavení symbolové rychlosti: 1. Stiskněte klávesu SOFT KEY (6), 2. Pomocí otočného voliče označte symbol Symb a potvrďte klávesou (ENTER) (7). 3. Nastavte symbolovou rychlost pomocí numerické klávesnice 4. Potvrďte klávesou (ENTER) (7). Nastavení parametru FEC (Code): 5. Stiskněte klávesu SOFT KEY (6), 6. Pomocí otočného voliče označte symbol Code a potvrďte klávesou (ENTER) (7). 7. Nastavte hodnotu pomocí otočného voliče (1/2, 2/3, ¾, 5/6, 7/8) nebo zvolte AUTO pro automatické nastavení. 8. Potvrďte klávesou (ENTER) (7). Nastavení parametru SPECT (Mode): 9. Stiskněte klávesu SOFT KEY (6), 10. Pomocí otočného voliče označte symbol Spect a potvrďte klávesou (ENTER) (7). 11. Nastavte hodnotu pomocí otočného voliče (INV nebo DIR) nebo zvolte AUTO pro automatické nastavení 12. Potvrďte klávesou (ENTER) (7).
27 NIT NIT je zkratkou anglického výrazu Network Information Table, t.j. síťová informační tabulka. Jedná se o volitelný doplněk měřícího přístroje S22, který umožňuje zobrazit název měřeného transpondéru, počet přenášených programů (příp.jiných služeb) a jejich názvy. Podmínkou načtení údajů z NIT tabulky je zachycení signálu QPSK (LOCKED): 1. Stiskněte SOFT KEY (6), pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol NIT a potvrďte klávesou ENTER (7). Protože NIT údaje jsou vysílány cyklicky je třeba počítat s určitým zpožděním (maximálně 30 sec), než se tabulka zobrazí na LCD displeji. 2. Pro návrat do režimu měření BER stiskněte SOFT KEY (6), pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol Ber a potvrďte stiskem klávesy ENTER(7). Název transpondéru Počet programů Parametry Názvy programů Obrázek nahoře zobrazuje displej v režimu QPSK NIT. Horní řádek zobrazuje název transpondéru (sítě) s celkovým počtem přenášených programů (případně jiných služeb) Ve druhém řádku jsou zobrazeny parametry O/P, E/W, typ polarizace (LV-lineárně vertikální, LHlineárně horizontální, CR-pravotočivá, CL-levotočivá). Na dalších řádcích jsou zobrazeny jména prvních čtyřech nalezených programů. Správnost údajů z NIT tabulky závisí pouze na provozovateli transpondéru (sítě), v některých případech nemusí být údaje korektní nebo nemusí být vysílány vůbec. Kódované programy jsou zobrazeny inverzně. Pro zobrazení více než čtyř programů zvolte následující postup: Stiskněte SOFT KEY (6), pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol Rcrd a potvrďte klávesou ENTER (7). Pomocí otočného voliče listujte v seznamu programů. Přenos údajů z NIT tabulky na rozhraní RS232. Stiskněte SOFT KEY (6) pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol a potvrďte přenos stiskem klávesy ENTER (7).
28 8.3. DATA LOGGER Měřící přístroj S22 disponuje paměťovou kapacitou pro uložení měřících plánů, které můžou obsahovat až 28 programů. Jedná se o stejné programy jako ty, které jsou vybrané pro funkci DLPrg v režimu spektrální analýzy (viz kapitola DLPrg). Softkey Uložená data Obrázek 6: Displej v režimu DataLogger. Pro vstup do funkcí DataLoggeru stiskněte klávesu MENU (8), pomocí otočného voliče označte položku DATA a stiskněte klávesu ENTER. Popis funkcí Data Loggeru: ACQUIRE #a 2. Spustí proces měření do paměti. Ve stejné řádce je indikováno pořadové číslo měření a zbývající kapacita paměti v procentuálním vyjádření. Variabilně lze rychlým způsobem spustit proces měření do paměti dlouhým stiskem klávesy MEA (23), a to v jakémkoliv režimu přístroje. SHOW DATA LOGGED>. Zobrazuje naměřené výsledky z paměti. Jako první jsou zobrazeny výsledky posledního měření. Na horním řádku displeje je zobrazen seznam měření a pořadové číslo aktuálně zobrazovaného výsledku měření. Dále následuje frekvence, v závislosti na typu signálu DCP (pro digitální signály) nebo úroveň (pro analogové signály), dále (pro digitální signály) status (UN/LOCKED) a výsledky měření CH-BER, post Viterbi BER a MER. Pro smazání zobrazeného měření stiskněte SOFT KEY (6), pomocí otočného voliče označte symbol Del a smazání potvrďte klávesou (ENTER) (7). Pro odeslání zobrazeného měření na rozhraní RS-232 stiskněte SOFT KEY (6), pomocí otočného voliče označte symbol a přenos potvrďte klávesou (ENTER) (7). Pro ukončení režimu stiskněte MENU (8) nebo jednu ze tří funkčních kláves MEA (23), SPECT (22), BER (15). DELETE ALL. Smazání všech uložených měření. Před smazáním si přístroj vyžádá potvrzení tohoto kroku. DELETE LAST. Smazání posledního uloženého měření. Před smazáním si přístroj vyžádá potvrzení tohoto kroku. PRINT ALL. Vytiskne (přenese přes RS-232) všechna uložená měření. PRINT LAST. Vytiskne (přenese přes RS-232) poslední uložené měření.. EXIT. Návrat do hlavního menu
29 9. RS232 Zabudované rozhraní RS232 (28) slouží k připojení počítače nebo sériové tiskárny. Pro připojení k PC je možné využít standardní komunikační programy například Hyperterminál, který je součástí instalace operačních systémů MS Windows. Pro správnou funkci je třeba nastavit sériové rozhraní tak, aby odpovídalo parametrům připojeného zařízení. Toto nastavení se provádí v konfiguračním menu (MENU / SYSTEM / RS232). Pokud používáte jako výstupní zařízení sériovou tiskárnu je možné přidat k tiskovému výstupu název firmy. Firemní logo lze nastavit v konfiguračním menu (MENU / SYSTEM/ LOGO). Maximální rozsah loga jsou 4 řádky po 20 znacích. Jednotlivé znaky lze zadávat z alfanumerické klávesnice (21). Poznámky k propojení s PC: S22 je konfigurován jako zařízení DCE. Pro propojení měřícího přístroje a PC používejte nepřekřížený sériový kabel Při zadávání příkazů v příkazové řádce je možno opravovat chybně zadané znaky pomocí backspace Příkaz z příkazové řádky v komunikačním programu je proveden po stisku klávesy Enter znak CR (decimálně13, hexadecimálně 0D) Konektor RS232 je umístěn na spodní straně přístroje. 1. NC 2. Rx 3. Tx 4. DTR. 5. GND 6. DSR 7. RTS 8. CTS 9. NC Tabulka příkazů, pomocí kterých je možné ovládat funkce přístroje S22 z PC, je přiložena k originálnímu manuálu.
30 10. INSTALACE NIT MODULU
31 11. POZNÁMKY K MODULACI QPSK CHARAKTERISTIKY PARAMETRŮ Přenos QPSK se jeví jako šum v celém kanálu, běžně na 36 MHz. Pro dekódování signálu musí být známy některé parametry přenosu. Řada těchto parametrů je standardizována, ale některé se mohou u jednotlivých kanálů měnit a musí být na přijímači naprogramovány. Jsou to následující parametry: 1) Frekvence na kanálu Na první pohled se naladění zdá jednoduché, ale ve skutečnosti to není tak jednoduchá záležitost. Jak již bylo uvedeno, přenos se jeví jako široký 36 MHz kanál obsahující pouze šum, jehož nosná frekvence se těžko hledá, a jehož tolerance je pouze ±0,5 MHz. Obsluze může pomoci přístroj S22, který je vybaven obvodem automatického vyhledávání, a který je schopný sledovat signál až do odchylky ±3 MHz od nominální frekvence. 2) Symbol Rate Toto je rychlost, při které jsou přenášena digitální data. Každý symbol odpovídá dvěma bitům. To je ekvivalentní přenosové rychlosti (tzv. baud rate) u telefonních modemů. Například dvě z nejčastěji používaných Symbol Rate jsou: 22,0 a 27,5 (MS/s Mega symbolů / sekunda). Přenosný měřicí přístroj může naladit signály, jejichž Symbol Rate se mění od 4 do 30 MS/s (typická hodnota od 2 do 32 MS/s). 3) Code Rate Tento údaj je rovněž znám jako rychlost Viterbi (podle názvu korektoru). Protože signál SAT je velmi šumový, řídicí bity se prokládají bity skutečného přenosu dat tak, aby bylo přijímači umožněno identifikovat bity nesprávně přijaté, a pokud to jde, tyto chyby korigovat nebo vyloučit. Čím více je přidáno řídicích bitů, tím bezpečnější je přenos, ale je přenášen nižší počet dat ve stejném časovém intervalu. V smyslu převaděče toto znamená méně kanálů TV nebo slabší kvalitu MPEG. V současné době se používá Code Rate s hodnotami 1/2, 2/3 a 3/4 odpovídající jednomu řídicímu bitů, po kterém následují dva datové bity, jeden řídicí bit, po kterém následují tři řídicí bity. Přístroj je programovatelný od 1/2 do 7/8; tj. například jeden řídicí bit, po kterém následuje sedm datových bitů. Pokud není Code Rate známo, lze jej vyhledat automaticky volbou parametru AUTO. V tomto případě bude přístroj zobrazovat nalezený Code Rate, po kterém následuje indikace AUTO. 4) Spektrum Podobně jako u přechodu z pásma K do pásma C může být spektrum přenosu buď přímé nebo inverzní v závislosti na frekvenci lokálního oscilátoru podle toho, zda je nižší nebo vyšší než přijímaná frekvence.
32 Například pro TELEPIU se používají následující parametry: Nosná frekvence : MHz Symbol Rate : 27,5 MS/s Code Rate : 2/3 Spektrum : Inverzní U digitálních přijímačů musí být signál nabírán přes řadu různých kaskádních stupňů: tuner musí nejprve sledovat nejen frekvenci, ale i fázi nosné, potom musí demodulátor sledovat frekvenci a fázi Symbol Rate. Nakonec musí tok digitálních dat přijmout korektor chyb. Pochopitelně toto neumožňuje na monitoru zobrazit video signál PAL nebo RGB. Ve skutečnosti na výstupu korektoru chyb je vždy digitální signál MPEG, který musí být dekódován specifickým dekóderem. Proto korektor chyb není schopen zobrazit obsluze vizuální vyhodnocení signálu, ale může mu poskytnout mnohem důležitější informaci: BER (Bit-Error-Rate - tj. chybovost). BER (BER v kanálu, post Viterbi BER) U digitálních přenosů je základní a všeobecné se přizpůsobit novým metodám vyhodnocení signálu (které souvisejí s kvalitou instalace). Podobně jako u teletextu vysílaného pozemním signálem, který není nikdy šumový, ale může být špatný, kvalita obrazu a zvuku digitálního přenosu neposkytuje žádnou indikaci o kvalitě signálu, ale pouze o jeho přítomnosti. Zatímco zkreslení analogového signálu lze pozorovat ve formě šumu, rušení a zkreslení, digitální signál zůstává perfektní, dokud dekodér je schopen interpretovat signál, potom po dosažení provozního limitu zkreslení na určitém stupni v řetězci přijmu signálu zmizí signál úplně. Měření kvality digitálního signálu je proto velmi komplikované: jedinou spolehlivou metodou, kromě vysoce profesionálních systémů, je měření poměru mezi počtem nalezených chyb a kvalitou obdržených dat. Tento poměr se nazývá BER (Bit Error Ratio- chybovost). Signál QPSK má zřídka kdy chyby. Pokud je jeho kvalita vynikající, měl by mít chybovost menší než 1 na (1E-5), zatímco větší chybovost než 1 na (1E-3) je považována za slabou kvalitu (signálu, nikoliv obrazu). V tomto případě dekodér by pracoval na hranici funkčnosti, i když je obraz perfektní; mírné zkreslení (vlivem deště, zahřátí kabelů během dne, apod.) by mohlo být plně dostačující k zablokování příjmu signálu bez dalšího varování. BER je indikováno přístrojem S22 v exponenciální formě, tj. například 1 na 10 odpovídá hodnotě 1 E-1, 2 na 10 odpovídá 2 E-1, 7,5 na odpovídá 7,50E-4, atd. V tomto okamžiku je nutné zavést velmi důležitou koncepci související s QPSK modulovaným digitálním přenosem. V různých polohách řetězce provádějícího demodulaci lze provést měření poměru BER (viz obr. č. 8); zvláště je nutné zdůraznit dva body měření: 1. před korektorem Viterbi, v tomto případě je známa hodnota BER v kanálu, 2. měření ihned za korektorem Viterbi, kdy je známa hodnota post Viterbi (nebo pre Reed Solomon, tento název je podle názvu následujícího korektoru). Protože obě měření jsou úplně odlišná, je nutné znát, jakým způsobem je interpretovat a pamatovat si jejich limity k provedení optimální instalace. Post Viterbi BER (pv BER) může být až miliónkrát menší než BER na kanálu (CH BER), a proto pv BER není vždy měřitelné, protože výpočet je prováděn pouze tehdy, jsou-li zjištěny chyby. Pro lepší pochopení problému uvedeme následující příklad: Pokud je hodnota pv BER například 1E-12, znamená to, že aby bylo provedeno měření, je nutné vyčkat na to, až projde alespoň 1000 miliard bytů. Toto je ekvivalentní době čekání odpovídající několika dnům. Norma udává, že když hodnota pv BER
UNAOHM. Symbol v textu odkazuje na originální manuál. Symbol upozorňuje na informace, které by jste při čtení manuálu neměli přehlédnout.
DATUM10a 1 UNAOHM OBSAH... 1 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ... 3 1.1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 1.2. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ... 4 1.3. ÚDRŽBA... 4 1.4. POZNÁMKY... 4 2. ÚVOD... 5 3. HLAVNÍ CHARAKTERISTIKY...
Uživatelský manuál. verze 11-2008
verze 11-2008 Uživatelský manuál Obsah: 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ...3 1.1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...3 1.2. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ...3 2. STANDARDNÍ DOPLŇKY...4 3. PRVNÍ POUŽITÍ...5 4. NABÍJENÍ...7
Maxpeak SAM-lite 2 UPOZORNĚNÍ PŘED PRVNÍM POUŢITÍM PŘÍSTROJE: Před prvním pouţitím je nutné iniciální nabíjení v délce 24 hodin!
Uţivatelský manuál Maxpeak SAM-lite 2 UPOZORNĚNÍ PŘED PRVNÍM POUŢITÍM PŘÍSTROJE: Před prvním pouţitím je nutné iniciální nabíjení v délce 24 hodin! Přístroj je dovozcem do ČR dodáván zaregistrován, s nahraným
Symbol upozorňuje na informace, které by jste při čtení manuálu neměli přehlédnout.
Verze: 1 ze dne 15.2.2005 OBSAH...1 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ...3 1.1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...3 1.2. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ...4 1.3. ÚDRŽBA...4 1.4. POZNÁMKY...4 2. ÚVOD...5 3. HLAVNÍ
Symbol upozorňuje na informace, které by jste při čtení manuálu neměli přehlédnout.
Verze: 1.0 ze dne 5.10.2005 OBSAH...1 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ...3 1.1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...3 1.2. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ...4 1.3. ÚDRŽBA...4 1.4. POZNÁMKY...4 2. ÚVOD...5 3. HLAVNÍ
Programovatelný kanálový procesor ref. 5179
Programovatelný kanálový procesor Programovatelný kanálový procesor je určen ke zpracování digitálního (COFDM, QAM) nebo analogového TV signálu. Procesor může být naprogramován jako kanálový konvertor
Programovatelný domovní zesilovač
Programovatelný domovní zesilovač ref. 532740 Programovatelný zesilovač AVANT3 ref. 532740 je určen ke zpracování a zesílení digitálního nebo analogového TV a FM signálu pro domovní rozvody ITA a STA.
HTT-102 DVB-T HD modulátor
HTT-102 DVB-T HD modulátor HTT-101 slouží k převodu nekomprimovaného obrazového a zvukového signálu v digitálním formátu připojeného na rozhraní HDMI na komprimovaný transportní tok MPEG-4 HD (H.264) a
SM-2500 DIGITÁLNÍ SATELITNÍ MĚŘIČ UŽIVATELSKÝ NÁVOD
SM-2500 DIGITÁLNÍ SATELITNÍ MĚŘIČ UŽIVATELSKÝ NÁVOD Prosím přečtěte si pečlivě tento návod před tím, než poprvé měřič použijete. Technické specifikace a ovládací metody, popsané v tomto manuálu, mohou
Kamerový Tester Provozní Manuál
Kamerový Tester Provozní Manuál Před použitím tohoto přístroje si velmi pečlivě přečtěte tento Provozní Manuál, protože obsahuje velmi důležité bezpečnostní informace. Obsah Strana 1. Upozornění. 3 2.
Avant HD ref. 5328. Programovatelný domovní zesilovač. 1. Základní charakteristiky. 2. Bezpečnostní instrukce
Programovatelný domovní zesilovač Avant HD ref. 5328 Programovatelný zesilovač Avant HD ref. 5328 je určen ke zpracování a zesílení digitálního nebo analogového TV a FM/DAB signálu v náročných domovních
Elektronický Přepínač 1x KVM, 8xPC/16xPC
Elektronický Přepínač 1x KVM, 8xPC/16xPC 8portů MPC8701 - Katalogové číslo: 14.99.3220 16portů MPC16501 - Katalogové číslo: 14.99.3221 VLASTNOSTI - Ovládání 8/16 PC pomocí jedné konzole (PS/2 klávesnice,
DIGIAIR PRO T2. Uživatelský manuál
DIGIAIR PRO T2 Uživatelský manuál DIGIAIR PRO T2 Popis...2 1 ZAČÍNÁME......3 1.1 Zapnutí / vypnutí...3 1.2 Napájení a baterie...3 1.3 Jak provést měření...3 Režim útlumu.....................4 2 POPIS FUNKCÍ...5
MĚŘIČ ÚROVNĚ SIGNÁLU TC 402 D
MANUÁL MĚŘIČ ÚROVNĚ SIGNÁLU TC 402 D OBSAH 1. OBECNÝ POPIS 2. TECHNICKÉ ÚDAJE 3. ŘÍZENÍ A POPIS KLÁVES 3.1. Přední panel 3.2. Zadní panel 4. PROVOZNÍ INSTRUKCE 4.1. Napájecí zdroj a výměna baterie 4.2.
Programovatelný domovní zesilovač
Programovatelný domovní zesilovač ref. 5326 Programovatelný zesilovač AVANT3 ref. 5326 je určen ke zpracování a zesílení digitálního nebo analogového TV a FM signálu pro domovní rozvody ITA a STA. 1. Základní
BOOK Programovatelný zesilovač
BOOK Programovatelný zesilovač Programovatelný zesilovač BOOK slouží k přímému zesílení DB-T, DAB, FM a analogových signálů v hlavních stanicích menších STA. 1. ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY Rychlé a jednoduché
MARK Tento přístroj splňuje následující normy a dokumenty:
OBSAH: 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ 3 Všeobecná upozornění 4 Údržba přístroje 4 2. POPIS PŘÍSTROJE 5 3. TECHNICKÉ ÚDAJE 7 4. PŘISLUŠENSTVÍ 9 5. POMOCNÉ PŘÍSTROJE 9 Instalace šumového generátoru
CCTV tester FTEST35F Video, RS485, LAN, Audio, Multimetr
CCTV tester FTEST35F Video, RS485, LAN, Audio, Multimetr Pohodlné ostření kamery na 3.5 LCD Generátor zkušebního video obrazce RS485 virtuální klávesnice a tester Výstup napájení 12V/1A pro kameru Měření
Instrukce pro instalaci digitálního satelitního přijímače
Instrukce pro instalaci digitálního satelitního přijímače INSTALACE Přední panel Zadní panel LNB IN: PŘIPOJENÍ K SATELITNÍ ANTÉNĚ LNB OUT: PŘIPOJENÍ K JINÉMU PŘIJÍMAČI KOMPOZITNÍ VÝSTUP VIDEO SIGNÁLU ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
Analyzátor sériového rozhraní RSA1B
Simulační systémy Řídicí systémy Zpracování a přenos dat Analyzátor sériového rozhraní RSA1B Návod k použití TM 07-02-08 OSC, a. s. tel: +420 541 643 111 Staňkova 557/18a fax: +420 541 643 109 602 00 Brno
MI Video rozhraní pro vozidla Renault. Přepínání mezi jednotlivými vstupy a ovládání přehrávání
MI-1250 Video rozhraní pro vozidla Renault Tento adaptér (rozhraní) umožňuje zobrazit RGB signál o vysokém rozlišení, AV signál z externího zdroje (například DVD přehrávače) a video signál z kamery při
NÁVOD K OBSLUZE R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205
R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205 Obsah Bezpečnostní informace Upozornění Záruka Příslušenství Úvod Přední panel Displej Zprávy na displeji Tlačítka Otočný přepínač Vstupní zdířka Popis Funkcí Možnosti
Pro více informací navštivte náš web www.velleman.eu
UŽIVATELSKÝ MANUÁL Obsah Záruka a Bezpečnostní Informace. 3 Postup použití 3 Specifikace a Vlastnosti. 4 Prohlídka Předního Panelu. 5 Nabíjení baterie.. 5 Použití osciloskopu 5 Zkrácené menu a Rozšířené
NÍZKOFREKVENČNÍ GENERÁTOR BG3
NÍZKOFREKVENČNÍ GENERÁTOR BG3 Popis a provoz zařízení bg3 Jiří Matějka, Čtvrtky 702, Kvasice, 768 21, e-mail: podpora@wmmagazin.cz Obsah: 1. Určení výrobku 2. Technické parametry generátoru 3. Indikační
BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK
BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK 2 Originál prohlášení o shodě se nachází v návodě na obsluhu v anglickém jazyce, který je součástí balení. PMR Vysílač 3 OBSAH 1. POUŽITÍ BEZDRÁTOVÉHO
KS-IF200. FM modulátor. Návod k použití
KS-IF200 FM modulátor Návod k použití Děkujeme, že jste si koupili výrobek JVC. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití a uschovejte ho pro pozdější použití. Ujištění: Přístroj
Programovatelné kanálové konvertory série 905-PC
Programovatelné kanálové konvertory série 905-PC Kanálové konvertory série 905 PC jsou určeny ke konverzi digitálního nebo analogového TV kanálu v pásmu UHF. Konvertory jsou programovatelné a v rámci pásma
LDG AT-100 PRO, AT-200 PRO
LDG AT-100 PRO, AT-200 PRO Rychlý návod : Připojte tuner do konektoru pro anténu na transceiveru. Připojte anténu do výstupu ANT na tuneru. Do napájecího konektoru připojte stejnosměrné napětí 11-16V.
Návod k obsluze SatFinderu OPENBOX SF-20. Popis SatFinderu OPENBOX SF-20
Návod k obsluze SatFinderu OPENBOX SF-20 Popis SatFinderu OPENBOX SF-20 Nová model nástupce Open Box Sat finder SF-10 Podpora moptoru, video audio výstup, akumulátor 2200 mah, kovové pouzdro 1.LBN Vstup
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
Obsah balení. 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér
Obsah balení 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér 5 Audio adaptér RCA 6 Audio kabel 3.5 mm 7 Audio adaptér z 6.3 mm na 3.5 mm 8 Externí mikrofon Funkční prvky: Sluchátka
PŘENOSNÉ RÁDIO DAB+ Art.-Nr Příručka
PŘENOSNÉ RÁDIO DAB+ Art.-Nr. 5985452 Příručka Děkujeme, že jste se rozhodli ke koupi tohoto produktu. Přečtěte si prosím pozorně a pečlivě tuto příručku před tím, než uvedete přístroj do provozu. Návod
Děkujeme, že jste si vybrali stejnosměrný spínaný napájecí zdroj Axiomet AX-3004H. Než jej začnete používat, přečtěte si prosím návod k obsluze.
1. Úvod Děkujeme, že jste si vybrali stejnosměrný spínaný napájecí zdroj Axiomet AX-3004H. Než jej začnete používat, přečtěte si prosím návod k obsluze. 2. Bezpečnost Návod k obsluze obsahuje důležité
EVO 100 / 100C Programovatelné zesilovače
EVO 100 / 100C Programovatelné zesilovače Programovatelné zesilovače EVO 100 a EVO 100C slouží k přímému zesílení DVB-T, DAB, FM a analogových signálů v hlavních stanicích STA 1. ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY
Laboratorní zdroj HANTEK PPS2116A
Laboratorní zdroj HANTEK PPS2116A 1. Instrukce Tento zdroj má integrovanou analogovou a digitální kontrolní technologii najednou v novém víceúčelovém zdroji energie. Má jak vysokou stabilitu analogového
UNAOHM. Uživatelský manual. Měřící přijímač EP 298. EP298(Rev.0) 1
Uživatelský manual Měřící přijímač EP 298 EP298(Rev.0) 1 OBSAH OBSAH...1 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ...3 1.1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...3 1.2. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ...4 1.3. ÚDRŽBA...4 1.4.
1.2 Vzhled a rozměry Materiály a rozměry plášť je vyroben z PC (polykarbonát). Rozhraní z tekutých krystalů je vyrobeno z tvrzeného akrylu.
1.1 Specifikace a parametry displeje 36V / 48V napětí; Jmenovitý proud: 10 ma Maximální provozní proud: 30 ma Minimální proud:
ÚTLUM KABELŮ A PSV. Měřeni útlumu odrazu (Impedančního přizpůsobení) antény
. ÚTLUM KABELŮ A PSV Měření výkonu vysílače 1. indikátor DMU zapněte přepínačem 5 do polohy PWR 3. do konektoru ANT (2) připojte impedančně přizpůsobenou zátěž 4. do konektoru AP (1) připojte vhodným krátkým
Programovatelný domovní zesilovač Avant 7
Programovatelný domovní zesilovač Avant 7 Programovatelný zesilovač Avant 7 je určen ke zpracování a zesílení digitálního nebo analogového TV a FM/DAB signálu v náročných domovních rozvodech (STA). 1.
BS-100 BS
BS-100 1 2010-2-25 Upozornění Bezpečnostní rady Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte všechny informace v tomto návodu. Možnosti využití 1. Kontrola vnitřních částí různých strojů, kde není za normálních
ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA. Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603.
ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603 Návod k obsluze 1. Důležité bezpečnostní informace a doporučení Obecné bezpečnostní informace
Strana 1 NÁVOD K OBSLUZE
Strana 1 NÁVOD K OBSLUZE TRACER externí LCD display MT-5 SOUHRN Digitální dálkový měřič zobrazuje systémové provozní informace, indikace závad a samodiagnostické údaje. Informace se zobrazují na podsvětleném
SCC124. Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V. Uživatelská příručka
SCC124 Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V Uživatelská příručka Před prvním použitím si přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby Obsah Funkce tlačítek na
Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji odborných kompetencí žáků středních škol
Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji odborných kompetencí žáků středních škol CZ.1.07/1.5.00/34.0452 Číslo projektu Číslo materiálu Název školy CZ.1.07/1.5.00/34.0452 OV_1_45_měření DVB-S s
Naladění programů na přijímači Alma SAT HD
Naladění programů na přijímači Alma SAT HD Postup pro: 1. naladění programů z nového transpondéru (frekvence) podle tabulky sítí (NIT) 2. naladění programů z nového transpondéru (frekvence) ručním zadáním
Tento návod poskytuje základní instrukce k instalaci a používání indikátoru Ezi Weigh 5.
Tento návod poskytuje základní instrukce k instalaci a používání indikátoru Ezi Weigh 5. Než začnete Nabití interního akumulátoru Poznámka: Před použitím indikátoru se ujistěte, že baterie je plně nabitá.
Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál
Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pečlivě přečtěte důležité bezpečnostní informace, které součástí obsahu tohoto provozního manuálu. Obsah..
Programovatelný domovní zesilovač. Avant 9 PRO
Programovatelný domovní zesilovač Avant 9 PRO Programovatelný zesilovač Avant 9 PRO je určen ke zpracování a zesílení digitálního TV a FM/DAB signálu v náročných domovních rozvodech (STA) s jednoduchým
T-400X Návod na obsluhu. 2.1 počítačový multimediální reproduktor
T-400X Návod na obsluhu 2.1 počítačový multimediální reproduktor UPOZORNĚNÍ: Nevystavujte zařízení vysoké teplotě nebo nadměrné vlhkosti, stříkající nebo kapající vodě/dešti. Zabraňte pádu a neúměrnému
Transmodulátor DVB-S/S2 DVB-T ref. 5633
ref. 5633 Transmodulátor DVB-S/S2 DVB-T ref. 5633 Ref. 5633 slouží k transmodulaci programů z DVB-S/S2 transpondéru v pásmu 950-2150 MHz do výstupního DVB-T kanálu v pásmu 47-862 MHz. Transmodulátor je
HLAVNÍ STANICE SÉRIE 912 QPSK/PAL TP-521
TP-521 je modul skupinového satelitního přijímače pro příjem satelitních digitálních programů QPSK (FTA). Výstupní signál je modulován v normě PAL B/G CCIR. Nastavení se provádí pomocí infračerveného programátoru
Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji odborných kompetencí žáků středních škol
Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji odborných kompetencí žáků středních škol CZ.1.07/1.5.00/34.0452 Číslo projektu Číslo materiálu Název školy CZ.1.07/1.5.00/34.0452 OV_1_23_měření DVB-T s
iloft videotelefon Uživatelský manuál
Uživatelský manuál iloft videotelefon Popis tlačítek Poznámka: obrazovka videotelefonu se rozsvítí v okamžiku vyzvonění od panelu Aktivace hovoru, přijetí hovoru a aktivace režimu nastavení Tlačítko slouží
Automobilový DVB-T tuner 80 555
Automobilový DVB-T tuner 80 555 Uživatelská příručka Obsah Úvodní informace... 2 Obsah balení... 2 Popis přístroje... 2 Dálkový ovladač... 3 Nabídka nastavení... 4 Teletext... 6 Možné problémy a jejich
PDR3MS 1 KANÁLOVÉ MINI DVR UŽIVATELSKÝ NÁVOD
1 KANÁLOVÉ MINI DVR UŽIVATELSKÝ NÁVOD (REV 1.0) OBSAH Obsah...1 Zapojení...2 Dálkový ovladač...4 Instalace paměťové karty...5 Vstup do menu...5 Hlavní menu...6 Záznam...6 Kvalita záznamu...7 Nastavení
Návod na obsluhu. President BILL ASC
Návod na obsluhu President BILL ASC 1) ZAPNOUT/VYPNOUT ~ HLASITOST (VOLUME) Zapněte radiostanici: otočit knoflíkem VOL (1). Je li aktivní funkce KEY BEEP,vydá stanice pípnutí. Stanice je zapnuta Vypněte
GL200 Uživatelský návod
GL200 Uživatelský návod GL200 rev. 1.0. 1 www.eurosat.cz Popření odpovědnosti: Firma neodpovídá za jakékoliv škody, finanční ztráty či právní spory týkající se majetku či osob, vzniklé v souvislosti se
MI1308 Video rozhraní pro vozidla Volvo s displejem 5
MI1308 Video rozhraní pro vozidla Volvo s displejem 5 Toto rozhraní (adaptér) umožňuje zobrazit RGB signál z navigačního systému, AV signál a video signál z kamery při couvání na 5 displeji ve vozidlech
MOBILNÍ MONITOROVACÍ SYSTÉM PRO ZPĚTNÝ POHLED CR 47500 CR 47700. Antala Staška 33, 142 00 Praha 4 Tel.: 241 441 441 www.micronix.
MOBILNÍ MONITOROVACÍ SYSTÉM PRO ZPĚTNÝ POHLED CR 47500 CR 47700 Antala Staška 33, 142 00 Praha 4 Tel.: 241 441 441 www.micronix.cz TFT LCD Barevný Monitor ELC-700 (7 TFT LCD MONITOR) slouží jako systém
Děkujeme, že jste si vybrali PURE ONE Mi Series 2. Tento návod k použití vám pomůže přístroj zprovoznit v minimálním čase a vysvětlí Vám, jak nejvíce
1 Děkujeme, že jste si vybrali PURE ONE Mi Series 2. Tento návod k použití vám pomůže přístroj zprovoznit v minimálním čase a vysvětlí Vám, jak nejvíce využít všechny jeho skvělé vlastnosti. Pokud budete
1. Bezpečnostní pokyny pro uživatele
. Bezpečnostní pokyny pro uživatele U tohoto přístroje používejte pouze specifikované napětí. Při překročení povoleného rozsahu napětí může dojít k poškození nebo nesprávné funkci přístroje. Důležitá poznámka:
Multipřepínače MU pro hvězdicové rozvody
Multipřepínače MU pro hvězdicové rozvody Multipřepínače ALCAD série 913 jsou určeny k hvězdicovému rozvodu signálu TV+FM (digitálního i analogového) a satelitního signálu z jednoho nebo dvou satelitních
Regulátor nabíjení HP2430-HP A
Regulátor nabíjení HP2430-HP4840 30-60A Úvod : 1. 12V / 24 V systémové napětí je automaticky rozpoznáno 2. nabíjecí program pro hermetické, gelové, zaplavené olověné baterie a lithiové baterie je k dispozici
Uživatelský manuál MEI 100. Bezdrátový In Ear odposlechový systém Audio Partner s.r.o.
Uživatelský manuál MEI 100 Bezdrátový In Ear odposlechový systém Součásti balení: Funkce vysílače MEI-100: Přední panel: 1) Zdířka pro sluchátka 2) Ovladání hlasitosti odposlechu (otočením doleva snížení
HHTQ88. Měřič kroutícího momentu Příručka pro uživatele -1-
HHTQ88 Měřič kroutícího momentu Příručka pro uživatele -1- OBSAH 1. VLASTNOSTI 3 2. SPECIFIKACE. 3 2 1 Obecná specifikace 3 2 2 Displej jednotky / max. rozsah / rozlišení 5 3. POPIS ČELNÍHO PANELU. 5 3
Obsah: Bezpečnost... 2. Vybavení... 2. Vlastnosti... 3. Popis a funkce... 4. Pracovní postupy. 5.1. Nastavení... 6. 5.2. Záznam teploty...
Obsah: Bezpečnost... 2 Vybavení... 2 Vlastnosti... 3 Popis a funkce... 4 Pracovní postupy 5.1. Nastavení... 6 5.2. Záznam teploty... 8 5.3. Vymazat paměť... 9 5.4. Stáhnout paměť... 9 5.5. Výměna baterií...
Multiplexory sériových rozhraní na optický kabel ELO E246, ELO E247, ELO E248, ELO E249, ELO E24A, ELO E24B. Uživatelský manuál
Multiplexory sériových rozhraní na optický kabel ELO E246, ELO E247, ELO E248, ELO E249, ELO E24A, ELO E24B Uživatelský manuál Bezpečnostní upozornění 1. Výrobce neodpovídá za možné poškození zařízení
Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888
strana č. 1 Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888 Měřicí přístroj TA888 je určen k měření rychlosti proudění vzduchu a teploty. Velký, lehce čitelný LCD displej obsahuje dva velké zobrazovače a
NKB-1000 UŽIVATELSKÝ NÁVOD
NKB-1000 UŽIVATELSKÝ NÁVOD Obsah VLASTNOSTI... 2 Přední panel... 2 Zadní panel... 3 POPIS MENU... 4 Aktivace klávesnice... 4 Menu... 4 System... 5 Account... 5 Config... 5 Version... 5 Model... 5 PŘIPOJENÍ...
Neodstraňujte kryty přístrojů, nevystavujte přístroje nadměrné vlhkosti, přímému slunečnímu svitu a zdrojům tepla.
; SkyFunk MRC Tento návod je určen i pro model SkyFunk MRC, který má stejné funkce i parametry, používá však v zapojení jiné konektory, viz obrázek na konci návodu. 1. Bezpečnost práce se zařízením Neodstraňujte
CDH-420. Měřič vodivosti
CDH-420 Měřič vodivosti Úvod Měřič vodivosti model CDH-420 je robustní vodotěsný přístroj vhodný pro měření v průmyslových podmínkách. Přístroj CDH-420 kontinuálně zobrazuje měřenou hodnotu teploty, vodivosti,
SAT-32 hlavní stanice Uživatelská příručka
SAT-32 hlavní stanice Uživatelská příručka Použití pro až 32 DVB-S / S2 transpondérů Volitelná vstupní šířka pásma 30/40/60/80 MHz 4 vstupy připravené pro Quattro / Quad / Twin / Singl LNB Automatická
BDVR 2.5. Návod na použití
Vážený zákazníku! Děkujeme Vám, za zakoupení přenosného záznamového zařízení DVR. Před použitím si pozorně přečtěte tento návod na použití. Popis Zařízení 2 1) SD slot 2) Zelená LED (spuštěné zařízení)
HHVB82. Uživatelský manuál. Měřič vibrací, zrychlení a rychlosti. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.
HHVB82 Uživatelský manuál Měřič vibrací, zrychlení a rychlosti tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.cz 1 OBSAH Str. 1. Vlastnosti. 3 2. Specifikace 3 3. Popis čelního
I. Bezpečnostní Informace. Okolní Podmínky. Údržba a Čištění. III. Specifikace. Bezpečnostní Symboly. II. Všeobecný Popis
I. Bezpečnostní Informace Před započetím měření nebo oprav přístroje si přečtěte pečlivě následující bezpečnostní informace. Používejte přístroj pouze ve shodě s tímto uživatelským návodem neboť v opačném
Vytáhněte LCD monitor opatrně z krabice a přesvědčte se, že je obsah dodávky kompletní
LCD TFT M2002 OBSAH Bezpečnostní pokyny 1 Základní charakteristika 1 1. Vybalení 1 2. Montáž 2 3. Nastavení monitoru 2 4. Specifikace LCD monitoru 6 5. Řešení problémů 7 6. Dodatek 8 Bezpečnostní pokyny:
Česky Kapitola 1: Úvod TVGo A31 TVGo A31 1.1 Obsah balení
Kapitola 1: Úvod Tato nová televizní videoterminál TVGo A31 je ideální pro sledování televize nebo videa na monitoru TFT / LCD / CRT v rozlišení až 1280 x 1024 pixelů. Tento televizní videoterminál umožňuje
Popis videotelefonu a kamerové jednotky: Videotelefon. Dveřní kamerová jednotka. Montáž: Videotelefon
Popis videotelefonu a kamerové jednotky: Videotelefon 1. Obrazovka 2. Tlačítko pro příjem hovoru 3. Tlačítko vyvolání obrazu z dveřní jednotky 4. Tlačítko pro uvolnění dveřního zámku 5. Tlačítko Interkomu
Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:
Návod k použití Programovací přístroj P6 Důležité pokyny: Před montáží programovacího přístroje a jeho uvedením do provozu si prosím důkladně pročtěte tento návod k obsluze. Tento návod k obsluze uložte
MI1249. Video rozhraní pro vozidla Citroen C5 a Peugeot 508
MI1249 Video rozhraní pro vozidla Citroen C5 a Peugeot 508 Toto rozhraní (adaptér) umožňuje zobrazit RGB signál, AV signál z externího zdroje (například DVD přehrávače) a video signál z kamery při couvání
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 590 ANALOGOVÝ MĚŘIČ IZOLAČNÍCH ODPORŮ PRO IZOLOVANÉ SÍTĚ IT.
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 590 ANALOGOVÝ MĚŘIČ IZOLAČNÍCH ODPORŮ PRO IZOLOVANÉ SÍTĚ IT www.metra.cz 1. Základní informace:... 2 2. Popis přístroje:... 2 3. Podmínky použití PU590... 3 4. Technické parametry:...
DS-1002KI/1003KI klávesnice uživatelský manuál V1.0
DS-002KI/003KI klávesnice uživatelský manuál V.0 Poznámky: LCD displej se může snadno poškodit. Nevystavujte jej slunečnímu záření ani ničím nezatěžujte. Joystick se také může nesprávným používání poškodit.
UŽIVATELSKÝ MANUÁL NÁVOD K OBSLUZE
TB01-3000 Strana 1 UŽIVATELSKÝ MANUÁL NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÁ PŘEDVÁŽKA TB01 3000 Dovozce do ČR: ZEMAN Váhy s.r.o. Vranovská 699/33, 61400 Brno IČ 01804758 Tento soubor je chráněn autorskými právy
Popis ovládacích tlačítek a konektorů
Vlastnosti výrobku detekce pohybu, záznam na SD kartu, jednoduché užívání; dva video vstupy; možnost připojení CCD/CMOS kamer, jednoduchá instalace ; dva volitelné kanály; inteligentní technologie, rekordér
Série NEP Uživatelský manuál
Série NEP Uživatelský manuál REV.0 2011/08 7673-6185-000 I. Úvod Tato jednotka je mikroprocesorem ovládaný laboratorní zdroj s výstupem 90W a nastavitelnou funkcí stejnosměrného proudu. Jednotka má tři
2,4GHz/5,8 GHz LCD přijímač s DVR
2,4GHz/5,8 GHz LCD přijímač s DVR Návod k obsluze Výhody produktu: Možnost současného sledování a nahrávání Kompaktní design Široká oblast použití 1. Diagram produktu www.spyobchod.cz Stránka 1 Jednotlivé
Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji odborných kompetencí žáků středních škol
Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji odborných kompetencí žáků středních škol CZ.1.07/1.5.00/34.0452 Číslo projektu Číslo materiálu Název školy CZ.1.07/1.5.00/34.0452 OV_1_43_měření DVB-S s
VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE
VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE Tento návod je určen pro osoby, které budou odpovídat za instalaci, provoz a údržbu. Platí od: 04/2007 VARIPULSE 04/07 2/10 Řídící jednotka
Precizní počítací Váha
Precizní počítací Váha CTS-3000 / CTS-6000 Uživatelský Manuál OBSAH I. Souhrn ------------------------------------------------------------(1) II. Bezpečnostní opatření před použitím váhy ----------(1)
Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze
Video boroskop AX-B520 Návod k obsluze Obsah 1. Bezpečnostní instrukce... 3 2. Popis funkce... 3 3. Technické údaje... 4 4. Popis přístroje... 5 5. Obsluha zařízení... 7 6. Upozornění... 13 2 1. Bezpečnostní
RG-101. DVB-T regenerátor SÉRIE 905/912 RG BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
DVB-T regenerátor Regenerátor přijímá DVB-T signál, odstraňuje všechny opravitelné chyby a provádí novou COFDM modulaci na vybraném DVB-T kanálu. umožňuje zvolit libovolný výstupní kanál, ostatní parametry
DVR10 - digitální video kamera (černá skříňka) určená k záznamu jízdy vozidla. Uživatelská příručka
DVR10 - digitální video kamera (černá skříňka) určená k záznamu jízdy vozidla Uživatelská příručka Obsah Funkce kamery... 2 Obsah balení... 2 Spuštění a nabíjení... 3 Popis kamery a ovládacích prvků...
AX-3010H. Víceúčelový spínaný napájecí zdroj. Příručka uživatele
AX-3010H Víceúčelový spínaný napájecí zdroj Příručka uživatele Tuto příručku přechovávejte na bezpečném místě, abyste do ní mohli kdykoliv nahlédnout. Tato příručka obsahuje důležité bezpečnostní a provozní
Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE
Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE OBSAH UPOZORNĚNÍ... 2 PARAMETRY DÁLKOVÉHO OVLADAČE... 2 PŘEHLED FUNKCÍ TLAČÍTEK OVLADAČE... 3 NÁZVY A FUNKCE INDIKÁTORŮ OVLADAČE... 5 POUŽITÍ OVLADAČE... 6 INSTALACE/VÝMĚNA
DIGITÁLNÍ MULTIMETR AX-585
DIGITÁLNÍ MULTIMETR AX-585 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1.Obecné informace Multimetr umožňuje měření střídavého a stejnosměrného napětí a proudu, odporu, kapacity, teploty, kmitočtu, test spojitosti, test diody.
Laboratorní zdroj HANTEK PPS2320A
Laboratorní zdroj HANTEK PPS2320A 1. Úvod Tento programovatelný DC zdroj má široký rozsah nastavení napětí a proudu, vyšší přesnost, konstantní tlak a proudění. Má vnější nebo vnitřní spínač a 16 skupin
Bezdrátové handsfree na stínítko
Bezdrátové handsfree na stínítko Uživatelská příručka Funkce Poslech hudby z mobilního telefonu: Při jízdě s automobilem můžete poslouchat hudbu z mobilního telefonu. Ovládání příchozího hovoru: Při příchozím
Video adaptér MI1257
Video adaptér MI1257 Umožnuje připojení 2 zdrojů video signálu + RGB signálu + kamery při couvání do vozidel Mercedes Benz vybavených NTG4.5-204 s Comand Online, Audio50 APS nebo Audio 20 s 4-pinovým konektorem
Návod k použití Commeter C0111 Digitální teploměr pro teplotní sondy s odporovým senzorem Ni1000/6180ppm
www.cometsystem.cz Návod k použití Commeter C0111 Digitální teploměr pro teplotní sondy s odporovým senzorem Ni1000/6180ppm Obsah ÚVOD... 3 TECHNICKÉ PARAMETRY... 4 Parametry měření... 4 Obecné parametry...
Anemometr HHF802 měření rychlosti a teploty vzduchu
Anemometr HHF802 měření rychlosti a teploty vzduchu Uživatelská příručka Obsah Anemometr HHF802... 1 Obsah... 2 Vlastnosti...2 Specifikace... 3 Obecné specifikace... 3 Elektrické specifikace... 4 Popis