Symbol upozorňuje na informace, které by jste při čtení manuálu neměli přehlédnout.
|
|
- Peter Matějka
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Verze: 1 ze dne
2 OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ ÚDRŽBA POZNÁMKY ÚVOD HLAVNÍ CHARAKTERISTIKY POPIS POVELŮ A PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ VÝMĚNA POJISTEK REŽIM POUŽITÍ Zapnutí/vypnutí Ladění Uložení Attenuátor Výběr značek Napájení do vstupního konektoru Soft klávesa Hlavní menu Funkce HOLD Reset PRACOVNÍ REŽIMY Měřící režim Režim spektrální analýzy Režim měření poměru C/N Režim měření poměru V/A Režim BER Data Logger RS INSTALACE NIT MODULU TABULKA KANÁLU...23 Symbol v textu odkazuje na originální manuál. Symbol upozorňuje na informace, které by jste při čtení manuálu neměli přehlédnout. 2 ProTeus T40
3 ZNAČKA Tento přístroj splňuje následující normy a dokumenty: EMC : EN 5OO EN 55O11 - EN 61OOO EN 61OOO IEC 8O1-2 - IEC 8O1-3 - IEC 8O1-4 Bezpečnostní směrnice : EN BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ Během používání, údržby a provozu přístroje musí být pečlivě dodržovány níže uvedené bezpečnostní pokyny a všeobecná upozornění, aby se zabránilo úrazu osob, zvířat nebo nedošlo k poškození majetku. Firma Antech spol. s r.o. nepřebírá žádnou zodpovědnost za nesprávné používání přístroje nebo nedodržování uvedených norem BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přístroj musí být napájen napětím v rozsahu uvedeném v technických údajích. Přístroj nesmí být používán v prostředích s přítomností plynu, vznětlivých výparů nebo prachu, ve kterých hrozí nebezpečí výbuchu. Přístroj nesmí být ihned spuštěn po přemístění z velmi chladného do teplého prostředí, aby se zabránilo kondenzaci vodních par. Přístroj nesmí být umístěn v blízkosti silného tepelného zdroje. Na vstupní konektory nelze přivádět stejnosměrná a vysokofrekvenční napětí, která překračují uvedené povolené hodnoty. Doporučujeme pravidelnou kontrolu nosného pásu, úchytek a svorek, protože stálým používáním mohou být poškozeny. Jakmile se zjistí jakékoliv opotřebení těchto prvků, proveďte jejich výměnu. Pokud je v přístroji instalována baterie, doporučujeme následující: 1) Baterie nesmí být nikdy zkratována, protože může explodovat. 2) Baterie nesmí být ponořena do vody nebo vkládána do plamene. 3) Baterii neprorážejte, ani se ji nepokoušejte otevřít. 4) Při výměně musí být použit stejný typ baterie. Stará baterie se likviduje do speciálních ekologických kontejnerů. 5) Baterie nesmí být připojena s opačnou polaritou. 3 ProTeus T40
4 1.2. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ Nevystavujte dlouhodobě displej LCD přímému slunečnímu světlu nebo intenzivním ultrafialovým paprskům, protože může dojít k jeho poškození. Přístroj umístěte v místě s teplotou vyšší než je minimální skladovací teplota, jinak kapalné krystaly ztuhnou a mohou poškodit LCD displej. Rovněž tak při překročení maximálních skladovacích teplot se kapalný krystal vrací do izotropního stavu a může dojít k nevratnému ději ÚDRŽBA Jedinou povolenou údržbou prováděnou obsluhou je výměna baterie nebo pojistek a vložení interního příslušenství podle pokynů v manuálu. Otevření přístroje a další servis musí být prováděn pouze kvalifikovanou osobou nebo v některém případě obsluhou přístroje, která má základní znalosti v oboru elektrotechniky a má odpovídající kvalifikaci. Před prováděním servisu odpojte napájecí kabel přístroje. Při výměně pojistek musí být dodrženy stejné hodnoty a stejný typ pojistky. Dodržujte příslušná opatření, aby se v přístroji nekumulovala statická elektřina. Nedotýkejte se vnitřních obvodů ani v případě zajištění antistatickou ochranou. Při čištění vnějších povrchů: 1) Odpojte napájecí kabel. 2) Používejte hladký hadřík. Používejte neagresivní tekuté detergenty, nepoužívejte výrobky na bázi uhlovodíků. 3) Přesvědčte se, že kapaliny nebo jiné látky nepronikají do přístroje POZNÁMKY Uvedené přesnosti se vztahují k teplotě přístroje dosažené přibližně 10 až 15 minut po jeho zapnutí. Zabraňte pádu nebo nadměrným nárazům přístroje. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte pokyny uvedené v tomto manuálu. 4 ProTeus T40
5 2. ÚVOD Přístroj ProTeus T40 je vysoce kompaktní měřicí zařízení úrovně intenzity elektromagnetického pole. Předurčující vlastností je použití grafického LCD displeje s bodovou strukturou. Tento typ displeje není schopen zobrazovat a reprodukovat obraz, ale velmi dobře zobrazuje spektrum. Je rovněž ideálním grafickým rozhraním pro menu povelů a zobrazení různých měření. Frekvenční rozsah se pohybuje od 45 do 860, a tak umožňuje analýzu signálů televizních pásem a to analogových i digitálních. Rutinní měření běžně prováděná na zařízeních CATV lze provádět pomocí přístroje ProTeus T40 a jejich provádění je díky promyšlené koncepci značně zjednodušeno. Nejdůležitější charakteristiky jsou: Spektrální analýza frekvenčního rozsahu, který se může měnit od 10 po celou šířku pásma. Šířka pásma měření 200 khz. Dvě značky. Každá značka může být nastavena pro měření digitálního nebo analogového kanálu. Ladění frekvence nebo kanálu. Přístroj je vybaven řadou různých televizních norem a přiřazenými kanály. Kanály lze řadit do předvoleb. Demodulátor měření s odezvou na špičkové hodnoty, optimalizovaný pro signály TV/FM nebo s odezvou průměrných hodnot, optimalizovaný pro signály AM. Monitorování úrovní sedmi sousedních kanálů nebo sedmi volně vybraných kanálů Funkce MaxHold, MinHold a freeze. Měření BER a MER u digitálních signálů OFDM a výpočet BER pro QAM. Automatické měření poměru nosné a šumu jak pro analogové, tak digitální kanály. Automatické měření poměru obrazu a zvuku u analogových kanálů. Data Logger má schopnost uložit až 50 měření dat. Každé nabírání dat se provádí na sedmi kanálech skupiny. U analogových kanálů je rovněž možné zaznamenávat poměry obrazu a zvuku a poměry nosné a šumu; u digitálních kanálů se zaznamenává poměr signálu a šumu,ofdm BER a OFDM MER, příp. výpočet QAM BER. Volitelně je možné osadit NIT modul pomocí kterého lze na LCD displeji zobrazit informace o měřeném digitálním transpondéru (seznam přenášených programů či služeb) Rozhraní RS232 pro přenos výsledků měření nebo paměti Data Loggeru do PC nebo na sériovou tiskárnu 2.1. STANDARDNÍ DOPLŇKY 1 úhlový F-konektor 1 ochranný obal. 1 Ni-Mh baterie 6V/3,8Ah. 1 návod na obsluhu. 1 napájecí zdroj BCH7.5/ VOLITELNÉ DOPLŇKY NIT modul Externí tiskárna. Nylonová brašna. NIT T40 STP165 C20 5 ProTeus T40
6 3. HLAVNÍ CHARAKTERISTIKY ZÁKLADNÍ SPECIFIKACE Vstupní úroveň Měřící jednotky Attenuátor od 25 do 100 dbuv v pásmu 45 až 860 dbuv, dbmv, dbm pro absolutní měření, db pro relativní měření od 0 do 50 db v 10 krocích, automaticky nebo manuálně Indikace pro externí attenuátor 20 nebo 30 db Indikace 1. číselně úroveň s rozlišením 0,1 db 2. číselně DCP s rozlišením 0,1 db 3. číselně C/N poměr s rozlišením 0,1 db 4. číselně V/A poměr s rozlišením 0,1 db 5. analogově - bargraf 6. analogově histogram Demodulátor přepínatelný špičkový nebo průměrný Šířka pásma měření 200 khz Minimální frekvenční krok 50 khz Vstupní impendance 75 ohm nesymetrický Vstupní konektor F s externím adaptérem Maximální napětí na vstupu 100 Vdc nebo 5 Vac Ladění 1. podle frekvence s krokem 50 khz 2. podle tabulky kanálů 3. podle předvoleb TV normy BG, I, L, DK, M, N (pro V/A měření) Počet předvoleb 100 SPEKTRÁLNÍ ANALÝZA rozsah Funkce 1. zobrazení celého spektra 2. rozšířené spektrum 10,20,50,100 a sousedních kanálů zobrazeno histogramem 4. 7 vybraných kanálů zobrazeno histogramem 5. náklon od 2 do 7 programů 6. Hold Max, Hold Min, Freeze Šířka pásma měření 200 khz Značky 2 nezávislé DATA LOGGER Kapacita 50 měření na 7 vybraných kanálech Měření OFDM BER Nastavitelné parametry 1. Modulace: automaticky (16QAM, 64QAM, QPSK) 2. Code Rate: automaticky (1/2, 3/3, 3/4, 4/5, 5/6, 6/7, 7/8, 8/9) 3. Spektrum: přímé, inverzní 4. Šířka pásma: Ochranný interval: automaticky (1/4, 1/8, 1/16, 1/32) 6. Počet nosných: automaticky (2000, 8000) Frekvenční rozsah 50 až 860 Citlivost DCP -40 dbuv potřebných pro CH 1 x 10-4 v rozsahu od 45 do 2/3, DIR, 8, 1/32, 8k, C/N=, LNB On Indikace zachycení (locking) Zachyceno (L), nezachyceno (U) CH BER měření 0 až 1,15 x 10-6 MER 6 až 26 db R.Solomon čítač chyb (RU) Čítání neopravených chyb, max.počet chyb je Indikace času Indikace délky měření a zachycení signálu v hodinách, minutách a sekundách. Maximální délka meření je 24 hodin. Power index Třístavová indikace úrovně signálu na vstupu OFDM dekodéru. LOW (nízká úroveň), OK (vhodná úroveň) a HIGH (vysoká úroveň). CFO Indikace frekvenční odchylky (+/- 0,5 ) Výpočet QAM BER Nastavitelné parametry Modulace: 64, 128, 256 Frekvenční rozsah 47 až 860 CH BER výpočet 0 až 1,15 x CH BER je vypočten z poměru C/N ve shodě s postupem popsaným v publikaci ETSI ETR ProTeus T40
7 VSTUPY A VÝSTUPY Vstupní konektor Rozhraní RS232 Sluchátkový výstup DISPLEJ Typ Podsvětlení NAPÁJENÍ Akumulátor Doba provozu na baterie Nabíječ Doba nabíjení OSTATNÍ Rozměry Hmotnost Kalibrační teplota 23 C +/- 5 C Pracovní teplota od 5 do 40 C Skladovací teplota od 10 do +60 C Maximální vlhkost vzduchu Maximální nadmořská výška Na vstupní (signálový) konektor je možné zapnout napětí 0, 13 nebo 24 V s maximálním proudovým odběrem 350 ma. Odběr proudu je indikován na LCD, při zkratu je napětí automaticky odpojeno. 9 pinový D konektor (typ F) pro připojení PC nebo sériové tiskárny 1Vpp při zátěži 32 ohm, demodulovaný výstup analogové nosné grafický LCD, 128 x 64 pixelů, 71 x 39 mm LED, vypínantelné, časovač pro automatické vypnutí poosvětlení v rozsahu 0 až 60 sekund nabíjeci baterie Ni-Mh 6V/3,8 Ah cca 1 hodina 30 minut externí napájecí zdroj BCH7,5/3 (standartní příslušenství) cca 8 hodin 200 x 105 x 45 mm 900 g včetně baterie a gumového obalu 80 procent do teploty 31 C ( s 50 procentní lineární redukcí při 40 C) 2000 m 4. POPIS ProTeus T40 28
8 4.1. PŘEDNÍ PANEL 1. Otočný volič pro nastavení parametrů nebo výběru z menu 2. Konektor pro připojení externího zdroje a nabíječe 7.5 až 8 V 3. Grafický LCD displej 4. Vstupní RF konektor 5. Indikátor funkce SOFT KEY 6. SOFT KEY. Volba funkcí soft key menu 7. ENTER. Potvrzení výběru z softkey, otočného voliče nebo numerické klávesnice 8. DATA. Volba funkce Data Logger 9. MENU. Volba konfiguračního menu 10. RESET. Rychlým dvojitým stiskem uvede přístroj do iniciálního stavu. 11. ATT. Nastavení attenuátoru. 12. VOLT OUT. Zapnutí / vypnutí napájení do vstupního konektoru. 13. HOLD. VOlba funkce HOLD. 14. BER. Volba režimu měření BER 15. C/N. Volba měření C/N 16. PR.Výběr měřeného kanálu z tabulky předvoleb. 17. FR. Výběr měřeného kanálu podle frekvence. 18. CH. Výběr měřeného kanálu z tabulky kanálů. 19. ON/OFF. Zapnutí a vypnutí přístroje. 20. STORE. Uložení do předvolby. 21. Numerická klávesnice 22. SPECT. Volba režimu spektrální analýzy. 23. MEA. Volba režimu módu měření. 24. MKR. Přepínání mezi značkami 1 a DIGI ANLG. Přepínání mezi módem měření v analogovém a digitálním režimu. 26. PWR. Indikace zapnutého přístroje 27. CH. Indikace nabíjení. 28. RS pinový D konektor pro připojení PC nebo sériové tiskárny 29. Konektor pro externí napájení 5.5 až 7 V 30. Výstup na sluchátka 5. NAPÁJENÍ Z bezpečnostních důvodů je přístroj z výroby dodáván se zcela vybitou baterií. Z tohoto důvodu nelze nový přístroj po rozbalení ihned zapnout a to ani po připojení nabíjecího zdroje! Je nutné nechat akumulátor nabít na minimální provozní úroveň, tento proces trvá asi 20 minut. Přístroj ProTeus T40 může být napájen buď z interní baterie nebo z externího zdroje; z těchto důvodů je přístroj dodáván se standardním zdrojem BCH7.5/3, který slouží současně jako nabíječ. Může být použit i jiný napájecí zdroj s rozsahem výstupního napětí 7.5 až 8 V / 3A. Konektor pro vnější zdroj (2) se nachází na levé straně přístroje. Přístroj pracuje i při nižším napětí z externího zdroje (5.5 až 7 V, např. externí baterie) připojeného do konektoru na pravé straně přístroje (29), ale vnitřní baterie není v tomto případě nabíjena. První nabíjení by mělo probíhat ve dvou cyklech - 8 hodin nabíjení a následné vybíjení provozem až do úplného vypnutí. Po následujícím plném nabití je k dispozici plná kapacita baterie. 8 ProTeus T40
9 POZOR! Externí napětí vyšší než 8 V může poškodit přístroj. Doba provozu na baterie je cca 2 hodiny. Jakmile je baterie zcela vybitá zobrazí se na displeji LOW BATTERY. Přerušte práci s přístrojem a dobijte baterii. POZNÁMKA: Kapacita baterie se snižuje s klesající teplotou. Pokud není přístroj delší dobu používán, doporučujeme nabíjet baterie alespoň jednou za měsíc a předejít tak jejich samovybíjení VÝMĚNA POJISTEK Přístroj ProTeus T40 je vybaven tavnou pojistkou 5 A. Při výměně pojistek otevřete přístroj a demontujte 6 šroubů ve spodní části. POZOR: Pojistky nahrazujte pouze ekvivalentními typy. 6. REŽIM POUŽITÍ 6.1. ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ Dlouze stiskněte tlačítko ON/OFF (19). Přístroj se zapne a opětovným dlouhým stiskem vypne LADĚNÍ ProTeus T40 lze ladit třemi různými způsoby: podle frekvence, podle kanálů, podle předvoleb. Pro ladění podle frekvence stiskněte tlačítko FR (17) a zadejte hodnotu z číselné klávesnice nebo pomocí otočného voliče. Opakovaným stiskem tlačítka FR (17) měníte pozici kurzoru ve frekvenci. Pro ladění podle kanálů stiskněte tlačítko CH (18) a zadejte hodnotu z číselné klávesnice nebo pomocí otočného voliče. Pro zadání písmena stiskněte a podržte na 5 sekund tlačítko 2nd (21) a následně stiskněte příslušnou numerickou klávesu. Například pro zadání n stiskněte 2nd na 5 sekund a pak tlačítko 6 dvakrát za sebou. V průběhu ladění podle kanálů se přístroj automaticky naladí na nosný kmitočet video nebo audio (podle nastavení) případně na střed kanálů u digitálního měření (viz poznámka níže). Nezapomeňte zvolit požadovanou tabulku kanálů v MENU / CONFIG / COUNTRY. Pro ladění podle předvoleb stiskněte tlačítko PR (16) a zadejte hodnotu z číselné klávesnice nebo pomocí otočného voliče. Malé písmeno e před číslem předvolby znamená, že předvolba je prázdná (z anglického slova empty ). Pokud je v MENU zapnuta funkce CHIDFD/A (ON), je při ladění podle TV kanálů přednostně nastavena frekvence na střed TV kanálu (digitálního transpondéru) ULOŽENÍ DO PŘEDVOLEB Pro uložení hodnot do vybrané předvolby (zobrazené v horní části displeje mezi číslem kanálu a hodnotou attenuátoru) stiskněte dvakrát rychle za sebou tlačítko STORE (20). Během ukládání číslo předvolby bliká. 9 ProTeus T40
10 Chcete-li přepsat již uloženou předvolbu, zvolte číslo předvolby, přejděte na kanál nebo frekvenci a zadejte požadovanou hodnotu. Poté stiskněte dvakrát rychle za sebou klávesu STORE (20). Současně s předvolbou se ukládá i zvolena tabulka kanálů 6.4. ATENUÁTOR Vstupní atenuátor slouží k tomu, aby měřící přístroj mohl pracovat v celém rozsahu dbuv. Opakovaným stiskem tlačítka ATT (11) se přepíná automatický nebo ruční mód atenuátoru. Automatický mód je indikován písmenem A za hodnotou atenuátoru V režimu spektrální analýzy pracuje atenuátor pouze v manuálním režimu Manuální hodnota atenuátoru se nastavuje pomocí otočného voliče 6.5. VÝBĚR ZNAČEK Měřící přístroj je vybaven dvěma nezávislými značkami. Výběr mezi značkami 1 a 2 se provádí tlačítkem MKR (24). Každá značka může být nastavena pro digitální nebo analogová měření Značka 2 může být volně přeladěna ale pokud zvolíte zpět značku 1, vrátí se frekvence značky 2 na frekvenci značky NAPÁJENÍ DO VSTUPNÍHO KONEKTORU Je-li žádoucí napájení do vstupního konektoru (např. do anténního předzesilovače), můžete jej zapnout stiskem tlačítka VOLT OUT (12). Na vstupu se objeví napětí zvolené v hlavním menu (13 nebo 24 V). Zapnuté napájení je indikováno na displeji. Napájení je chráněno proti zkratu VÍCEÚČELOVÁ KLÁVESA SOFTKEY SOFT KEY (6) slouží k vyvolání funkcí zobrazených na displeji a odvíjejících se od režimu, v němž se měřící přístroj nachází. Například stisk SOFT KEY v módu měření aktivuje menu pro výběr audio/video nosné, typu demodulace, zvukového signálu a rozhraní RS-232. V menu se pohybuje kurzorem pomocí otočného voliče a výběr se potvrzuje klávesou ENTER (7) HLAVNÍ MENU Hlavní menu se vyvolá stiskem klávesy MENU (9). K pohybu kurzoru v menu slouží otočný volič a výběr se potvrzuje stiskem klávesy ENTER (7). Položky hlavního MENU: VOLT OUT: nastavení hodnoty napájecího napětí do vstupu (13 nebo 24 V). HOLD MOD: nastavení režimu funkce HOLD MAX (udržuje na displeji maximální naměřené hodnoty), MIN (udržuje na displeji minimální naměřené hodnoty), FREEZE (udrží na displeji naměřenou hodnotu v okamžiku aktivace funkce HOLD). PRINT: nastavení režimu tiskového výstupu CONFIG: vstup do podmenu konfigurace SYSTEM: vstup do podmenu systém EXIT: opuštění menu, návrat do pracovního režimu Položky podmenu konfigurace (CONFIG): STANDARD: výběr TV zvukové normy (DK, I, BG, L, N, M), norma musí být zvolena správně pro měření poměru V/A. COUNTRY: výběr tabulky kanálů (pro terestrická měření v ČR je vhodné použít tabulku OIRT) 10 ProTeus T40
11 CHIDFDD/A: zapnutí (ON) nebo vypnutí (OFF) automatického přepínání mezi měřením analogového nebo digitálního signálu CHBW: nastavení šířky kanálu (od 1 do 50 ) pro měření DCP (výkon digitálního kanálu) LEV UNIT: výběr měřící jenotky (dbuv, dbm nebo dbmv) EXTATT: nastavení hodnoty externího atenuátoru 20 nebo 30 db (v případě že je použit). Měřící přístroj pak připočítá hodnotu externího atenuátoru k naměřenému výsledku. EXIT: opuštění podmenu, návrat hlavního menu Položky podmenu systém (SYSTEM): BUZZER: zapnutí/vypnutí akustické indikace stisku tlačítek LCD: vstup do podmenu nastavení displeje LCD RS232: vstup do podmenu parametry sériového rozhraní LOGO: volba firemního loga pro výpis na sériové tiskárně PWROFF: volba automatického vypnutí přístroje při nečinnosti, funkci lze vypnout nebo zvolit čas vypnutí od 1 do 15 minut. EXIT: opuštění podmenu, návrat hlavního menu Položky podmenu displej (LCD) : CONTR: nastavení kontrastu displeje LCD (0 250, standartně 90) BCKL: zapnutí/vypnutí podsvětlení LCD displeje PWRLIGHT: volba automatického vypnutí poosvětlení LCD při nečinnosti, funkci lze vypnout nebo zvolit čas vypnutí od 1 do 60 sekund. EXIT: opuštění podmenu, návrat hlavního menu Položky podmenu sériového rozhraní (RS232): BAUDRATE: přenosová rychlost (standardně 19200) FORMAT: formát přenosu (standardně 8/1) PARITY: nastavení parity (standardně DISABLE) DEVICE: volba zařízení (PC nebo sériová tiskárna) EXIT: opuštění podmenu, návrat hlavního menu 6.9. FUNKCE HOLD Funkce HOLD může pracovat v režimu měření a spektrální analýzy a to ve třech módech: MAX: přístroj neustále měří a udržuje maximální dosažené hodnoty MIN: přístroj neustále měří a udržuje minimální naměřené hodnoty FREEZE: přístroj udrží okamžitou hodnotu při aktivaci funkce HOLD Klávesa HOLD (13) zapíná a vypíná funkci HOLD. Na spodním řádku displeje se podle módu funkce zobrazuje nápis Hmax, Hmin nebo HFrz RESET Dvojitý rychlý stisk klávesy RESET (10) uvede přístroj do iniciálního stavu. 11 ProTeus T40
12 7. PRACOVNÍ REŽIMY. ProTeus T40 disponuje 4 pracovními režimy. Jednotlivé režimy se přepínají stiskem žlutých kláves: MEA (23) (měření), SPECT (22) (spektrální analýza), C/N (15) (signál/šum), BER (14) (chybovost) MĚŘÍCÍ REŽIM Měřící režim se aktivuje stiskem klávesy MEA (23). V tomto režimu probíhá měření signálu a to buď jako měření DCP (výkon digitálního kanálu) v případě digitálního signálu nebo měření úrovně obrazové nebo zvukové nosné v případě analogového signálu. Další volby v režimu měření: Typické zobrazení LCD displeje v režimu MEA (měření). Výběr mezi měřením výkonu u digitálního a úrovně u analogového signálu se provádí stiskem klávesy DIGI ANLG (25) Výběr mezi měřením obrezové nebo zvukové nosné u analogového signálu se provádí stiskem SOFT KEY (6) výběrem Aud nebo Vid pomocí otočného voliče a potvrzením klávesou ENTER (7). Pro správnou funkci měření zvukové nosné je nutné mít správně nastavenou používanou zvukovou normu (v našich podmínkách obvykle DK nebo BG). Výběr způsobu demodulace se provádí stiskem SOFT KEY (6), nastavením kurzoru na symbol Dem pomocí otočného voliče a potvrzením klávesou ENTER (7). Tato volba má význam pouze pro analogové signály. Pro TV signál a FM rádio zvolte demodulaci FM. Zapnutí funkce indikace úrovně akustickým signálem. Pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol a potvrďte klávesou ENTER (7). Stejný způsobem lze volbou tuto funkci vypnout. Přenos naměřené hodnoty výkonu nebo úrovně na rozhraní RS232 (do PC nebo sériové tiskárny). Stiskněte SOFT KEY (6) pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol a potvrďte přenos stiskem klávesy ENTER (7). 12 ProTeus T40
13 Odposlech zvukových signálů V měřícím režimu je možný odposlech zvukové subnosné. Pro odposlech je třeba naladit frekvenci zvukové nosné například 476,25 pro kanál 21 v normě BG a připojit sluchátka do konektoru na pravé straně přístroje REŽIM SPEKTRÁLNÍ ANALÝZY Funkce spektrální analýzy celého pásma i jeho části ukazuje reálný obraz spektra signálů. Funkce CHAdj a DLPrg ukazuje výsledky ve formátu histogramu. Funkce CHAdj zobrazuje úroveň zvoleného kanálu současně se sousedními kanály ve směru nahoru i dolů. Funkce DLPrg zobrazuje úroveň sedmi vybraných kanálů z libovolné části spektra. Obrázek 4 ukazuje displej spektrální analýzy v iniciálním stavu. Pro výběr funkcí slouží klávesa SOFT KEY (6) současně s otočným voličem a klávesou ENTER (7). Typické zobrazení LCD displeje v režimu spektrální analýzy Spektrální analýza celého pásma (Full). V tomto režimu zobrazuje přístroj na displeji spektrální analýzu celého pásma v rozsahu 45 až 900. Pokud je aktivována značka 2 (klávesou MKR (24) ), zobrazuje se na spodním řádku displeje frekvenční () a úrovňový (db) rozdíl mezi značkami 1 a 2. Výběr mezi měřením digitálního výkonu nebo analogové úrovně se provádí klávesou DIGI ANLG (25). 13 ProTeus T40
14 Další volby v režimu Full: Výběr mezi měřením výkonu u digitálního a úrovně u analogového signálu se provádí stiskem klávesy DIGI ANLG (25) Nastavení šířky rozmítání (Span). Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol Spn a potvrďte stiskem klávesy ENTER (7) Vstup do režimu CHAdj. Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol CHAdj a potvrďte stiskem klávesy ENTER (7) Vstup do režimu DLPrg. Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol DLPrg a potvrďte stiskem klávesy ENTER (7) Přenos naměřené hodnoty výkonu nebo úrovně na rozhraní RS232. Stiskněte SOFT KEY (6) pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol a potvrďte přenos stiskem klávesy ENTER (7) Spektrální analýza části pásma (Span). V tomto režimu zobrazuje přístroj na displeji vybranou část spektra. Výběr režimu se provádí stiskem klávesy SOFT KEY (6), nastavením kurzoru na symbol Spn pomocí otočného voliče a potvrzením klávesou ENTER (7)., následně pomocí otočného voliče vyberte šířku rozmítání spektrální analýzy. Možné volby jsou 10, 20, 50, 100 a 200. Vybraná hodnota je zobrazena ve spodní části displeje. Pokud je aktivována značka 2 (klávesou MKR (24) ), zobrazuje se na spodním řádku displeje frekvenční () a úrovňový (db) rozdíl mezi značkami 1 a 2. Výběr mezi měřením digitálního výkonu nebo analogové úrovně se provádí klávesou DIGI ANLG (25) Další volby v režimu Span: Výběr mezi měřením výkonu u digitálního a úrovně u analogového signálu se provádí stiskem tlačítka DIGI ANLG (25) Nastavení šířky rozmítání. Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol Spn a potvrďte stiskem klávesy (ENTER) (7), následně vyberte požadovanou šířku rozmítání pomocí otočného voliče. Zvolená šířka rozmítání v je zobrazena na spodním řádku LCD displeje. Šířka rozmítání se může měnit mezi 10, 20, 50, 100 a 200. Nastavení režimu spektrální analýzy celého pásma (Full). Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol Full a potvrďte stiskem klávesy ENTER (7) Vstup do režimu CHAdj. Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol CHAdj a potvrďte stiskem klávesy ENTER (7) Vstup do režimu DLPrg. Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol DLPrg a potvrďte stiskem klávesy ENTER (7) Přenos naměřené hodnoty výkonu nebo úrovně na rozhraní RS232. Stiskněte SOFT KEY (6) pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol a potvrďte přenos stiskem klávesy ENTER (7) Funkce CHAdj. V tomto režimu zobrazuje přístroj na displeji digitální výkon nebo analogovou úroveň vybraného počtu sousedících TV kanálů formou histogramu. Výběr režimu se provádí stiskem SOFT KEY (6), výběrem CHAdj. a povrzením ENTER (7).Funkce CHAdj zobrazuje úroveň zvoleného kanálu současně se sousedními kanály ve směru nahoru i dolů. Pokud je aktivována značka 2 (klávesou MKR (24) ), zobrazuje se na spodním řádku displeje úrovňový nebo výkonový (db) rozdíl mezi značkami 1 a ProTeus T40
15 Další volby v režimu CHAdj: Nastavení režimu spektrální analýzy celého pásma (Full). Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol Full a potvrďte stiskem klávesy ENTER (7) Nastavení režimu spektrální analýzy části pásma. Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol Spn a potvrďte stiskem klávesy (ENTER) (7) Nastavení počtu měřených kanálů. Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol CHSpn a potvrďte stiskem klávesy (ENTER) (7). Následně pomocí otočného voliče zvolte počet současně měřených kanálů.počet je indikován na spodním řádku LCD displeje. Vstup do režimu měření náklonu. Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol Tilt a potvrďte stiskem klávesy (ENTER) (7) Přenos naměřené hodnoty výkonu nebo úrovně na rozhraní RS232. Stiskněte SOFT KEY (6) pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol a potvrďte přenos stiskem klávesy ENTER (7) Funkce DLPrg. Funkce DLPrg zobrazuje úroveň sedmi kanálů vybraných z předvoleb. Zobrazení je provedeno formou histogramu.. Výběr režimu se provádí stiskem SOFT KEY (6), nastavením kurzoru na symbol DLProg. a povrzením stiskem klávesy ENTER (7). Následně je potřeba vybrat sedm měřených kanálů. Zvolte jednu ze sedmi pozic pomocí otočného voliče. Stiskněte (ENTER) (7). Vyberte program z předvoleb (0 až 99) pomocí otočného voliče a potvrďte klávesou (ENTER) (7). Nyní pomocí otočného voliče tuto pozici aktivujte nebo deaktivujte (iniciálně je deaktivovaná). Aktivace se provede nastavením symbolu * a potvrzením klávesou ENTER (7). Opakujte postup pro všechny požadované pozice. Pro spuštění měření nastavte kurzor na symbol RUN pomocí otočného voliče a potvrďte klávesou (ENTER) (7). Pokud je aktivována značka 2 (klávesou MKR (24) ), zobrazuje se na spodním řádku displeje výkonový nebo úrovňový (db) rozdíl mezi značkami 1 a 2. Frekvence Předvolba Aktivní značka Kanál Atenuátor Úroveň / výkon Analog/digitál Stupnice Měřící jednotka Softkey Značka 2 Značka 1 Aktivní funkce mezi značkami 1 a 2 Další volby v režimu DLPrg: Nastavení režimu spektrální analýzy celého pásma (Full). Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol Full a potvrďte stiskem klávesy ENTER (7) Nastavení šířky rozmítání. Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol Spn a potvrďte stiskem klávesy (ENTER) (7) 15 ProTeus T40
16 Vstup do režimu měření náklonu. Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol Tilt a potvrďte stiskem klávesy (ENTER) (7) Nastavení počtu měřených kanálů. Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol PRSpn a potvrďte stiskem klávesy (ENTER) (7). Následně pomocí otočného voliče zvolte počet současně měřených kanálů (od 1 do předvoleného počtu). Počet je indikován na spodním řádku LCD displeje. Přenos naměřené hodnoty výkonu nebo úrovně na rozhraní RS232. Stiskněte SOFT KEY (6) pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol a potvrďte přenos stiskem klávesy ENTER (7) Funkce měření náklonu (Tilt). Funkce Tilt je užitečná při určení minimální a maximální hodnoty výkonu nebo úrovně mezi sedmi sousedícími kanály nebo mezi dvěma až sedmi uživatelsky definovanými programy Výsledek měření náklonu je zobrazen v číselné a grafické podobě. Kanál / předvolba Měřící jednotka Atenuátor Max.hodnota Min.hodnota Stupnice Softkey Značka 1 Značka 2 Aktivní funkce Rozdíl mezi min. a max. hodnotou Další volby v režimu Tilt: Nastavení režimu spektrální analýzy celého pásma (Full). Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol Full a potvrďte stiskem klávesy ENTER (7) Nastavení šířky rozmítání. Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol Spn a potvrďte stiskem klávesy (ENTER) (7) Vstup do režimu CHAdj. Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol CHAdj a potvrďte stiskem klávesy ENTER (7) Vstup do režimu DLPrg. Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol DLPrg a potvrďte stiskem klávesy ENTER (7) Přenos naměřené hodnoty výkonu nebo úrovně na rozhraní RS232. Stiskněte SOFT KEY (6) pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol a potvrďte přenos stiskem klávesy ENTER (7). 16 ProTeus T40
17 7.3. REŽIM MĚŘENÍ POMĚRU C/N Stiskem klávesy C/N(15) se aktivuje funkce měření poměru signálu k šumu. V tomto režimu měří ProTeus T40 poměr mezi úrovní vybraného kanálu a úrovní šumu pro analogové signály (CNA) nebo pro digitální signály (CND). Druh měření (analogové/digitální) je nutné nastavit ještě před spuštěním měření C/N. Kmitočet, od něhož se odvozuje referenční šumová úroveň, je zobrazen na LCD displeji pod hodnotou nastavené frekvence. Pro výpočet poměru je nutné specifikovat druh nosné (analogová nebo digitální), měřenou frekvenci. Pro tento účel použije ProTeus aktuální nastavené parametry (frekvence, analog/digital). Nastavení šumového referenčního kmitočtu. Stiskněte a podržte klávesu FR (17), kurzor se přemístí do druhé řádky na displeji. Pomocí otočného voliče nastavte frekvenci na referenční úroveň šumu. Stejným postupem se vraťte zpět na nastavení měřené frekvence REŽIM MĚŘENÍ POMĚRU V/A V módu C/N lze měřit poměr úrovně nosného kmitočtu video a audio signálu (pouze analogové signály). Stiskněte SOFT KEY (6), pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol VA a potvrďte stiskem klávesy ENTER (7). Pro návrat do módu C/N použijte stejný postup pouze symbol VA bude změněn na CNA Pro správný výsledek měření poměru V/A je nutné mít korektně nastavenou zvukovou normu v MENU / CONFIG / STANDARD REŽIM MĚŘENÍ BER Měření údaje o chybovosti (BER) pro DVB-T (modulace OFDM) a DVB-C (modulace QAM) se aktivuje stiskem klávesy BER (14). Při analýze signálu s modulací OFDM jsou přímo měřeny hodnoty BER a MER, pro QAM signál je hodnota BER pouze vypočtená. Mezi modulacemi OFDM a QAM se přepíná pomocí SOFT KEY (6), výběrem symbolu OFD nebo QAM pomocí otočného voliče a potvrzením klávesou ENTER (7) Měření OFDM BER. Horní řádek zobrazuje aktivní značku, měřenou frekvenci, kanál případně předvolbu a zvolenou hodnotu atenuátoru. Další řádky zobrazují: CH-BER bargraf. Hodnota CH-BER ve formátu bargrafu. Grafické zobrazení hodnoty CH-BER je inverzní vůči číselnému, to znamená že čím je signál kvalitnější a tím pádem hodnota CH-BER nižší, tím je výchylka bargrafu větší. Při práci je obvykle grafické zobrazení přehlednější než číselný údaj. Napravo od bargrafu je písmeno indikující stav zachycení signálu: L pro LOCKED - zachyceno, a U pro UNLOCKED - nezachyceno CH-BER. CH-BER v číselném formátu. Nejdůležitější údaj při měření digitálního signálu, který je v přímé relaci s kvalitou signálu. MER. Hodnota MER ve formě bargrafu a číselném vyjádření v rozsahu 6 až 26dB. Při nejlepším signálu ukazuje MER bargraf největší výchylku. 17 ProTeus T40
18 PWR. Indikuje stav signálu, přicházejícího do OFDM demodulátoru: OK znamená signál v limitu, LOW signál příliš nízký, HIGH signál příliš vysoký. V případě indikace HIGH nebo LOW nemusí být naměřený údaj o chybovosti přesný, v takovém případě vhodně upravte hodnotu vstupního atenuátoru tak, aby indikátor PWR signalizoval stav OK. RU. Počítadlo neopravených chyb. Počítá, od 0 do chyby, které Reed Solomon korektor detekoval jako neopravitelné. Počítání chyb se nuluje zachycením signálu (LOCKED). CFO. Nepřesnost naladění centrální frekvence digitálního transpondéru. Jakýkoliv jiný údaj mimo nulovou hodnotu značí rozdíl mezi nominální centrální frekvencí transpondéru a naladěnou frekvencí v. TIME. Indikuje čas od posledního zachycení signálu (LOCKED) Další volby v režimu OFDM: Nastavení režimu měření modulace QAM. Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol QAM a potvrďte stiskem klávesy ENTER (7) Nastavení parametrů OFDM modulace (viz odstavec níže). Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol Prmt a potvrďte stiskem klávesy (ENTER) (7) Vstup do režimu čtení NIT tabulky. Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol NIT a potvrďte stiskem klávesy (ENTER) (7) Přenos naměřené hodnoty BER na rozhraní RS232. Stiskněte SOFT KEY (6) pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol a potvrďte přenos stiskem klávesy ENTER (7). Nastavení parametrů OFDM modulace: 1. Stiskněte SOFT KEY (6). 2. Pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol BW nebo Spect jako parametry k nastavení a potvrďte stiskem klávesy ENTER (7). 3. Nastavte hodnoty modulace pomocí otočného voliče. 4. Pro návrat do režimu měření BER stiskněte SOFT KEY, pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol OFDM a potvrďte stiskem klávesy ENTER (7) Výpočet QAM BER Výpočet QAM BER je prováděn na základě měření poměru C/N, z toho vyplývá, že pro správný výsledek výpočtu je nutné mít vhodně nastavený referenční šumový kmitočet (viz kapitola o měření poměru C/N). Režim výpočtu QAM se aktivuje z režimu měření OFDM. Stiskněte SOFT KEY (6), pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol QAM a potvrďte stiskem klávesy ENTER (7) Další volby v režimu QAM: Návrat do režimu měření modulace OFDM. Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol QFD a potvrďte stiskem klávesy ENTER (7) Nastavení parametrů QAM modulace. Stiskněte SOFT KEY (6) a pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol Mod a potvrďte stiskem klávesy (ENTER) (7). Zvolte druh modulace (64QAM, 128QAM or 256 QAM) a potvrďte klávesou (ENTER) (7). Přenos vypočtené hodnoty BER na rozhraní RS232. Stiskněte SOFT KEY (6) pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol a potvrďte přenos stiskem klávesy ENTER (7). 18 ProTeus T40
19 ZOBRAZENÍ TABULKY NIT NIT je zkratkou anglického výrazu Network Information Table, t.j. síťová informační tabulka. Jedná se o volitelný doplněk měřícího přístroje ProTeus T40, který umožňuje zobrazit název měřeného transpondéru, počet přenášených programů (příp.jiných služeb) a jejich názvy. Podmínkou načtení údajů z NIT tabulky je zachycení signálu OFDM (LOCKED): 1. Stiskněte SOFT KEY (6), pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol NIT a potvrďte klávesou ENTER (7). Protože NIT údaje jsou vysílány cyklicky je třeba počítat s určitým zpožděním (maximálně 30 sec), než se tabulka zobrazí na LCD displeji. 2. Pro návrat do režimu měření BER stiskněte SOFT KEY (6), pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol OFD a potvrďte stiskem klávesy ENTER(7). Název transpondéru/sítě Počet programů Seznam programů Obrázek nahoře zobrazuje displej v režimu OFDM NIT. Horní řádek zobrazuje název transpondéru (sítě) s celkovým počtem přenášených programů (případně jiných služeb) a jména programů od prvního po čtvrtý nebo od druhého po pátý podle údaje v druhém řádku Správnost údajů z NIT tabulky závisí pouze na provozovateli transpondéru (sítě), v některých případech nemusí být údaje korektní nebo nemusí být vysílány vůbec. Kódované programy jsou zobrazeny inverzně. Pro zobrazení více než čtyř programů zvolte následující postup: Stiskněte SOFT KEY (6), pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol Rcrd a potvrďte klávesou ENTER (7). Pomocí otočného voliče listujte v seznamu programů. Přenos údajů z NIT tabulky na rozhraní RS232. Stiskněte SOFT KEY (6) pomocí otočného voliče nastavte kurzor na symbol a potvrďte přenos stiskem klávesy ENTER (7). 19 ProTeus T40
20 7.6. DATA LOGGER ProTeus T40 disponuje kapacitou pro uložení 50 měřících plánů. Každý plán může obsahovat až sedm uživatelsky definovaných programů, stejných jako jsou programy vybrané pro funkci DLPrg v režimu spektrální analýzy (viz kapitola DLPrg). Stiskem tlačítka DATA (8) aktivujete následující menu: ACQUIRE #1/50. Spustí měření a nabírání dat. Číselný údaj ukazuje počet měření z 50 možných. SHOW DATA LOGGED Zobrazuje uložené výsledky měření. Jako první se zobrazí stránka s výsledky posledního provedeného měření. Stiskem ENTER (7) zapnete výběr z dalších měření - provádí se pomocí otočného voliče. Číslo zobrazeného měření je indikováno v horním řádku displeje. Výsledky měření se liší podle typu signálu analogového (úroveň, C/N, V/A) nebo digitálního (DCP, C/N, BER). Pro opuštění stiskněte DATA (8) nebo MENU (9). DELETE ALL Smaže všechna uložená měření. DELETE LAST Smaže poslední provedené měření. PRINT ALL: Odešle všechna měření na RS232 PRINT LAST: Odešle poslední měření na RS232 EXIT Softkey Uložená data 20 ProTeus T40
21 7.7. ROZHRANÍ RS232 Zabudované rozhraní RS232 (28) slouží k připojení počítače nebo sériové tiskárny. Pro připojení k PC je možné využít standardní komunikační programy například Hyperterminál, který je součástí instalace operačních systémů MS Windows. Pro správnou funkci je třeba nastavit sériové rozhraní tak, aby odpovídalo parametrům připojeného zařízení. Toto nastavení se provádí v konfiguračním menu (MENU / SYSTEM / RS232). Pokud používáte jako výstupní zařízení sériovou tiskárnu je možné přidat k tiskovému výstupu název firmy. Firemní logo lze nastavit v konfiguračním menu (MENU / SYSTEM/ LOGO). Maximální rozsah loga jsou 4 řádky po 20 znacích. Jednotlivé znaky lze zadávat z alfanumerické klávesnice (21). Poznámky k propojení s PC: ProTeus T40 je konfigurován jako zařízení DCE. Pro propojení měřícího přístroje a PC používejte nepřekřížený sériový kabel Při zadávání příkazů v příkazové řádce je možno opravovat chybně zadané znaky pomocí backspace Příkaz z příkazové řádky v komunikačním programu je proveden po stisku klávesy Enter znak CR (decimálně13, hexadecimálně 0D) Konektor RS232 je umístěn na spodní straně přístroje. 1. NC 2. Rx 3. Tx 4. DTR. 5. GND 6. DSR 7. RTS 8. CTS 9. NC Tabulka příkazů, pomocí kterých je možné ovládat funkce přístroje ProTeus T40 z PC, je přiložena k originálnímu manuálu. 21 ProTeus T40
22 8. INSTALACE NIT MODULU 22 ProTeus T40
23 9. TABULKY KANÁLU: CCIR VHF Standard B * CCIR UHF 79 * E ,25 80 * E * E CCIR CABLE 82 * E * E CCIR VHF Standard B 84 * E * E S * E S * E S * E S * E S * S * CCIR UHF S * S * S * S * S * S * S * ITALY S * S * A S B S * CCETT s C S D S E S FOPTA F S G S H S 20 * H S 21 * H S 22 * S 23 * CCIR UHF S 24 * S 25 * S 26 * CCIR UHF S 27 * STREAM (ITALY) S 28 * FRANCE S 29 * R S 30 * R S 31 * R S 32 * R S 33 * R S 34 * R S 35 * R S 36 * R S 37 * R S 38 * R S 39 * R S 40 * R S 41 * CCIR UHF 23 ProTeus T40
24 SECAM - 4 (8) K B B SECAM CCETT (12 ) B B B B B B B B B B B B B B B B B B-D-IL-NL1-S-CH SECAM L (10.5) CCIR VHF Standard B SECAM 5 (12 ) S S S S S S S S S S S S S S S S NL2 (NETHERLAND 2) S S SECAM 6 (12 ) K S K S M S M S M S M S M S M S M S K S K S K S ProTeus T40
25 S S S S AUSTRALIA S S S S S S S CCIR UHF A IRELAND I A I B A I C o I D n I E o I F n I G I H I J CCIR UHF U UK U CCIR UHF U U UK U U B U B U B U B U B B B SOUTH AFRICA B B B B B B B CCIR UHF (12) N.A UK UK3 CCIR UHF A ProTeus T40
26 USA USA CABLE A A A A A A A B C D E F G H I NEW ZEALAND J K L M N O P Q R S T CCIR UHF U V W AA BB CC DD EE FF GG HH II J KK LL MM ProTeus T40
27 NN DIG-UHF S OO CCIR UHF S PP S QQ SF S RR S SS S S TT S S UU S S VV S WW Tutti i canali della serie S AAA B-D-IL-NL1-S-CH BBB CCIR UHF CCC OIRT DDD EEE R R R R R R R R R R R R O O O O O O O O O O O O O O O O O S S CHINA S S S S S S S S S ProTeus T40
28 SLOVAKIA R POLAND S D E D C CCIR UHF E D E E D C S D E S D C S D C SE D C SE S S SE S S SE S S SE S S SE S S SE S S SE S S B S S E S C E S C E S C E S C E S C E S C E S C E S S B S S B S S B S S B S S B S S B S B CCIR UHF S B S B S B S R S R S R S R S SR S SR S SR S SR S SR S SR S SR S SR S R S R S R S R S R S R S ProTeus T40
29 10. ZÁRUKA Na závady vzniklé při výrobě a vady materiálu u tohoto přístroje UNAOHM se vztahuje záruka po dobu jednoho roku. Veškerá nastavení nebo opravy budou zajištěny našim servisním střediskem po zaslání zabaleného přístroje v odpovídajícím balení. Vlastník je zodpovědný za používání přístroje v souladu s uvedenými pokyny, za zajištění transportu do a z výroby nebo servisního střediska v případě opravy a musí se prokázat dokladem o nákupu přístroje. Ze záruky jsou vyloučeny ty případy, kdy došlo k poruše, změnám nebo opravám způsobeným zásahem neoprávněných osob. Na baterie se tato záruka nevztahuje POZÁRUČNÍ SERVIS Pokud zákazník požádá, provedeme opravu a servis námi vyráběných přístrojů i po uplynutí záruční doby. Jsou-li obvody smontovány z jednotlivých komponent, lze nahrazovat mechanické a elektronické náhradní díly po dobu pěti roků od data výroby; pokud se používají integrované obvody, je dodání náhradních dílů zaručeno až do vyčerpání našich zásob v závislosti na možnosti jejich získání na světovém trhu. Záruční opravy v ČR provádí výhradně servisní středisko: Antech spol. s r.o. Rovnice 998/ Břeclav. servis@antech.cz telefon: Při odesílání přístroje do servisu uvádějte vždy následující informace: - kontakt na odesilatele - detailní popis závady - informaci o tom, zda jde o záruční nebo pozáruční opravu RŮZNÉ Na internetové adrese v sekci dokumentace jsou průběžně publikovány všechny novinky, aktualizace, software, příslušenství a další informace, vztahující se k přístroji ProTeus T ProTeus T40
UNAOHM. Symbol v textu odkazuje na originální manuál. Symbol upozorňuje na informace, které by jste při čtení manuálu neměli přehlédnout.
DATUM10a 1 UNAOHM OBSAH... 1 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ... 3 1.1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 3 1.2. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ... 4 1.3. ÚDRŽBA... 4 1.4. POZNÁMKY... 4 2. ÚVOD... 5 3. HLAVNÍ CHARAKTERISTIKY...
Symbol upozorňuje na informace, které by jste při čtení manuálu neměli přehlédnout.
Verze: 1.0 ze dne 5.10.2005 OBSAH...1 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ...3 1.1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...3 1.2. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ...4 1.3. ÚDRŽBA...4 1.4. POZNÁMKY...4 2. ÚVOD...5 3. HLAVNÍ
Uživatelský manuál. verze 11-2008
verze 11-2008 Uživatelský manuál Obsah: 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ...3 1.1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...3 1.2. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ...3 2. STANDARDNÍ DOPLŇKY...4 3. PRVNÍ POUŽITÍ...5 4. NABÍJENÍ...7
Programovatelný domovní zesilovač
Programovatelný domovní zesilovač ref. 5326 Programovatelný zesilovač AVANT3 ref. 5326 je určen ke zpracování a zesílení digitálního nebo analogového TV a FM signálu pro domovní rozvody ITA a STA. 1. Základní
Maxpeak SAM-lite 2 UPOZORNĚNÍ PŘED PRVNÍM POUŢITÍM PŘÍSTROJE: Před prvním pouţitím je nutné iniciální nabíjení v délce 24 hodin!
Uţivatelský manuál Maxpeak SAM-lite 2 UPOZORNĚNÍ PŘED PRVNÍM POUŢITÍM PŘÍSTROJE: Před prvním pouţitím je nutné iniciální nabíjení v délce 24 hodin! Přístroj je dovozcem do ČR dodáván zaregistrován, s nahraným
BOOK Programovatelný zesilovač
BOOK Programovatelný zesilovač Programovatelný zesilovač BOOK slouží k přímému zesílení DB-T, DAB, FM a analogových signálů v hlavních stanicích menších STA. 1. ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY Rychlé a jednoduché
UNAOHM. Uživatelský manual. Měřící přijímač EP 298. EP298(Rev.0) 1
Uživatelský manual Měřící přijímač EP 298 EP298(Rev.0) 1 OBSAH OBSAH...1 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ...3 1.1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...3 1.2. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ...4 1.3. ÚDRŽBA...4 1.4.
EVO 100 / 100C Programovatelné zesilovače
EVO 100 / 100C Programovatelné zesilovače Programovatelné zesilovače EVO 100 a EVO 100C slouží k přímému zesílení DVB-T, DAB, FM a analogových signálů v hlavních stanicích STA 1. ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY
Programovatelný domovní zesilovač
Programovatelný domovní zesilovač ref. 532740 Programovatelný zesilovač AVANT3 ref. 532740 je určen ke zpracování a zesílení digitálního nebo analogového TV a FM signálu pro domovní rozvody ITA a STA.
Programovatelný kanálový procesor ref. 5179
Programovatelný kanálový procesor Programovatelný kanálový procesor je určen ke zpracování digitálního (COFDM, QAM) nebo analogového TV signálu. Procesor může být naprogramován jako kanálový konvertor
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ
Verze: 1 ze dne 21.2.2005 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ...3 1.1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...3 1.2. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ...4 1.3. ÚDRŽBA...4 1.4. POZNÁMKY...4 2. ÚVOD...5 3. HLAVNÍ CHARAKTERISTIKY...6
MĚŘIČ ÚROVNĚ SIGNÁLU TC 402 D
MANUÁL MĚŘIČ ÚROVNĚ SIGNÁLU TC 402 D OBSAH 1. OBECNÝ POPIS 2. TECHNICKÉ ÚDAJE 3. ŘÍZENÍ A POPIS KLÁVES 3.1. Přední panel 3.2. Zadní panel 4. PROVOZNÍ INSTRUKCE 4.1. Napájecí zdroj a výměna baterie 4.2.
HTT-102 DVB-T HD modulátor
HTT-102 DVB-T HD modulátor HTT-101 slouží k převodu nekomprimovaného obrazového a zvukového signálu v digitálním formátu připojeného na rozhraní HDMI na komprimovaný transportní tok MPEG-4 HD (H.264) a
NÁVOD TV modulátor TERRA MT41, MT47, MT57 ( používejte s originálním návodem)
NÁVOD TV modulátor TERRA MT41, MT47, MT57 ( používejte s originálním návodem) Popis výrobku TV modulátor MT41 je určen pro vytvoření televizních kanálů G / K / I / L / M / N / Austrálie norem v UHF pásem.
Programovatelný domovní zesilovač Avant 7
Programovatelný domovní zesilovač Avant 7 Programovatelný zesilovač Avant 7 je určen ke zpracování a zesílení digitálního nebo analogového TV a FM/DAB signálu v náročných domovních rozvodech (STA). 1.
Avant HD ref. 5328. Programovatelný domovní zesilovač. 1. Základní charakteristiky. 2. Bezpečnostní instrukce
Programovatelný domovní zesilovač Avant HD ref. 5328 Programovatelný zesilovač Avant HD ref. 5328 je určen ke zpracování a zesílení digitálního nebo analogového TV a FM/DAB signálu v náročných domovních
Kamerový Tester Provozní Manuál
Kamerový Tester Provozní Manuál Před použitím tohoto přístroje si velmi pečlivě přečtěte tento Provozní Manuál, protože obsahuje velmi důležité bezpečnostní informace. Obsah Strana 1. Upozornění. 3 2.
Měřič impedance. Návod k použití
Měřič impedance Návod k použití Bezpečnostní upozornění Před použitím měřicího přístroje si důkladně přečtěte tento návod. Měřicí přístroj používejte pouze způsobem uvedeným v tomto návodu. Nepoužívejte
DIGIAIR PRO T2. Uživatelský manuál
DIGIAIR PRO T2 Uživatelský manuál DIGIAIR PRO T2 Popis...2 1 ZAČÍNÁME......3 1.1 Zapnutí / vypnutí...3 1.2 Napájení a baterie...3 1.3 Jak provést měření...3 Režim útlumu.....................4 2 POPIS FUNKCÍ...5
NÍZKOFREKVENČNÍ GENERÁTOR BG3
NÍZKOFREKVENČNÍ GENERÁTOR BG3 Popis a provoz zařízení bg3 Jiří Matějka, Čtvrtky 702, Kvasice, 768 21, e-mail: podpora@wmmagazin.cz Obsah: 1. Určení výrobku 2. Technické parametry generátoru 3. Indikační
Automobilový DVB-T tuner 80 555
Automobilový DVB-T tuner 80 555 Uživatelská příručka Obsah Úvodní informace... 2 Obsah balení... 2 Popis přístroje... 2 Dálkový ovladač... 3 Nabídka nastavení... 4 Teletext... 6 Možné problémy a jejich
Elektronický Přepínač 1x KVM, 8xPC/16xPC
Elektronický Přepínač 1x KVM, 8xPC/16xPC 8portů MPC8701 - Katalogové číslo: 14.99.3220 16portů MPC16501 - Katalogové číslo: 14.99.3221 VLASTNOSTI - Ovládání 8/16 PC pomocí jedné konzole (PS/2 klávesnice,
Programovatelný domovní zesilovač. Avant 9 PRO
Programovatelný domovní zesilovač Avant 9 PRO Programovatelný zesilovač Avant 9 PRO je určen ke zpracování a zesílení digitálního TV a FM/DAB signálu v náročných domovních rozvodech (STA) s jednoduchým
MI Video rozhraní pro vozidla Renault. Přepínání mezi jednotlivými vstupy a ovládání přehrávání
MI-1250 Video rozhraní pro vozidla Renault Tento adaptér (rozhraní) umožňuje zobrazit RGB signál o vysokém rozlišení, AV signál z externího zdroje (například DVD přehrávače) a video signál z kamery při
SM-2500 DIGITÁLNÍ SATELITNÍ MĚŘIČ UŽIVATELSKÝ NÁVOD
SM-2500 DIGITÁLNÍ SATELITNÍ MĚŘIČ UŽIVATELSKÝ NÁVOD Prosím přečtěte si pečlivě tento návod před tím, než poprvé měřič použijete. Technické specifikace a ovládací metody, popsané v tomto manuálu, mohou
BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK
BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK 2 Originál prohlášení o shodě se nachází v návodě na obsluhu v anglickém jazyce, který je součástí balení. PMR Vysílač 3 OBSAH 1. POUŽITÍ BEZDRÁTOVÉHO
Laboratorní zdroj HANTEK PPS2116A
Laboratorní zdroj HANTEK PPS2116A 1. Instrukce Tento zdroj má integrovanou analogovou a digitální kontrolní technologii najednou v novém víceúčelovém zdroji energie. Má jak vysokou stabilitu analogového
RG-101. DVB-T regenerátor SÉRIE 905/912 RG BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
DVB-T regenerátor Regenerátor přijímá DVB-T signál, odstraňuje všechny opravitelné chyby a provádí novou COFDM modulaci na vybraném DVB-T kanálu. umožňuje zvolit libovolný výstupní kanál, ostatní parametry
Programovatelné kanálové konvertory série 905-PC
Programovatelné kanálové konvertory série 905-PC Kanálové konvertory série 905 PC jsou určeny ke konverzi digitálního nebo analogového TV kanálu v pásmu UHF. Konvertory jsou programovatelné a v rámci pásma
I. Bezpečnostní Informace. Okolní Podmínky. Údržba a Čištění. III. Specifikace. Bezpečnostní Symboly. II. Všeobecný Popis
I. Bezpečnostní Informace Před započetím měření nebo oprav přístroje si přečtěte pečlivě následující bezpečnostní informace. Používejte přístroj pouze ve shodě s tímto uživatelským návodem neboť v opačném
Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál
Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pečlivě přečtěte důležité bezpečnostní informace, které součástí obsahu tohoto provozního manuálu. Obsah..
Děkujeme, že jste si vybrali PURE ONE Mi Series 2. Tento návod k použití vám pomůže přístroj zprovoznit v minimálním čase a vysvětlí Vám, jak nejvíce
1 Děkujeme, že jste si vybrali PURE ONE Mi Series 2. Tento návod k použití vám pomůže přístroj zprovoznit v minimálním čase a vysvětlí Vám, jak nejvíce využít všechny jeho skvělé vlastnosti. Pokud budete
ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA. Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603.
ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603 Návod k obsluze 1. Důležité bezpečnostní informace a doporučení Obecné bezpečnostní informace
Transmodulátor DVB-S/S2 DVB-T ref. 5633
ref. 5633 Transmodulátor DVB-S/S2 DVB-T ref. 5633 Ref. 5633 slouží k transmodulaci programů z DVB-S/S2 transpondéru v pásmu 950-2150 MHz do výstupního DVB-T kanálu v pásmu 47-862 MHz. Transmodulátor je
Česky Kapitola 1: Úvod TVGo A31 TVGo A31 1.1 Obsah balení
Kapitola 1: Úvod Tato nová televizní videoterminál TVGo A31 je ideální pro sledování televize nebo videa na monitoru TFT / LCD / CRT v rozlišení až 1280 x 1024 pixelů. Tento televizní videoterminál umožňuje
Digitální teploměr. Model DM-300. Návod k obsluze
Digitální teploměr Model DM-300 Návod k obsluze Každé kopírování, reprodukování a rozšiřování tohoto návodu vyžaduje písemný souhlas firmy Transfer Multisort Elektronik. Úvod Tento přístroj je digitální
Popis videotelefonu a kamerové jednotky: Videotelefon. Dveřní kamerová jednotka. Montáž: Videotelefon
Popis videotelefonu a kamerové jednotky: Videotelefon 1. Obrazovka 2. Tlačítko pro příjem hovoru 3. Tlačítko vyvolání obrazu z dveřní jednotky 4. Tlačítko pro uvolnění dveřního zámku 5. Tlačítko Interkomu
DIGITÁLNÍ MULTIMETR AX-585
DIGITÁLNÍ MULTIMETR AX-585 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1.Obecné informace Multimetr umožňuje měření střídavého a stejnosměrného napětí a proudu, odporu, kapacity, teploty, kmitočtu, test spojitosti, test diody.
LDG AT-100 PRO, AT-200 PRO
LDG AT-100 PRO, AT-200 PRO Rychlý návod : Připojte tuner do konektoru pro anténu na transceiveru. Připojte anténu do výstupu ANT na tuneru. Do napájecího konektoru připojte stejnosměrné napětí 11-16V.
Obsah balení. 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér
Obsah balení 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér 5 Audio adaptér RCA 6 Audio kabel 3.5 mm 7 Audio adaptér z 6.3 mm na 3.5 mm 8 Externí mikrofon Funkční prvky: Sluchátka
Uživatelský manuál MEI 100. Bezdrátový In Ear odposlechový systém Audio Partner s.r.o.
Uživatelský manuál MEI 100 Bezdrátový In Ear odposlechový systém Součásti balení: Funkce vysílače MEI-100: Přední panel: 1) Zdířka pro sluchátka 2) Ovladání hlasitosti odposlechu (otočením doleva snížení
Děkujeme, že jste si vybrali stejnosměrný spínaný napájecí zdroj Axiomet AX-3004H. Než jej začnete používat, přečtěte si prosím návod k obsluze.
1. Úvod Děkujeme, že jste si vybrali stejnosměrný spínaný napájecí zdroj Axiomet AX-3004H. Než jej začnete používat, přečtěte si prosím návod k obsluze. 2. Bezpečnost Návod k obsluze obsahuje důležité
NÁVOD K OBSLUZE R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205
R248 - DIGITÁLNÍ TESTER IZOLACE MS5205 Obsah Bezpečnostní informace Upozornění Záruka Příslušenství Úvod Přední panel Displej Zprávy na displeji Tlačítka Otočný přepínač Vstupní zdířka Popis Funkcí Možnosti
Návod k použití Commeter C0111 Digitální teploměr pro teplotní sondy s odporovým senzorem Ni1000/6180ppm
www.cometsystem.cz Návod k použití Commeter C0111 Digitální teploměr pro teplotní sondy s odporovým senzorem Ni1000/6180ppm Obsah ÚVOD... 3 TECHNICKÉ PARAMETRY... 4 Parametry měření... 4 Obecné parametry...
HHF12. Návod k obsluze anemometru
HHF12 Návod k obsluze anemometru ANEMOMETR HHF12 Nový, inovovaný výrobek zajišťuje měření rychlosti větru, chladu a informace o teplotních stavech pro venkovní aplikace. Ovládání přístroje je velmi jednoduché
GL200 Uživatelský návod
GL200 Uživatelský návod GL200 rev. 1.0. 1 www.eurosat.cz Popření odpovědnosti: Firma neodpovídá za jakékoliv škody, finanční ztráty či právní spory týkající se majetku či osob, vzniklé v souvislosti se
Pro více informací navštivte náš web www.velleman.eu
UŽIVATELSKÝ MANUÁL Obsah Záruka a Bezpečnostní Informace. 3 Postup použití 3 Specifikace a Vlastnosti. 4 Prohlídka Předního Panelu. 5 Nabíjení baterie.. 5 Použití osciloskopu 5 Zkrácené menu a Rozšířené
2,4GHz/5,8 GHz LCD přijímač s DVR
2,4GHz/5,8 GHz LCD přijímač s DVR Návod k obsluze Výhody produktu: Možnost současného sledování a nahrávání Kompaktní design Široká oblast použití 1. Diagram produktu www.spyobchod.cz Stránka 1 Jednotlivé
UŽIVATELSKÝ MANUÁL NÁVOD K OBSLUZE
TB01-3000 Strana 1 UŽIVATELSKÝ MANUÁL NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÁ PŘEDVÁŽKA TB01 3000 Dovozce do ČR: ZEMAN Váhy s.r.o. Vranovská 699/33, 61400 Brno IČ 01804758 Tento soubor je chráněn autorskými právy
CCTV tester FTEST35F Video, RS485, LAN, Audio, Multimetr
CCTV tester FTEST35F Video, RS485, LAN, Audio, Multimetr Pohodlné ostření kamery na 3.5 LCD Generátor zkušebního video obrazce RS485 virtuální klávesnice a tester Výstup napájení 12V/1A pro kameru Měření
DS-430DVRB. HD kamera s automatickým záznamem videa integrovaná do zpětného zrcátka. GPS modulem a zpětnou kamerou (včetně uložení záznamu)
DS-430DVRB HD kamera s automatickým záznamem videa integrovaná do zpětného zrcátka GPS modulem a zpětnou kamerou (včetně uložení záznamu) Uživatelská příručka Obsah Předmluva...2 Funkce produktu, úvod...2
1. Bezpečnostní pokyny pro uživatele
. Bezpečnostní pokyny pro uživatele U tohoto přístroje používejte pouze specifikované napětí. Při překročení povoleného rozsahu napětí může dojít k poškození nebo nesprávné funkci přístroje. Důležitá poznámka:
KAPESNÍ KAMEROVÁ LUPA Vis-E-H6
KAPESNÍ KAMEROVÁ LUPA Vis-E-H6 OBSAH uživatelské příručky: Bezpečnostní pokyny a Upozornění Obsah balení Stojánek a rukojeť Ovládací prvky Použití ecare 4.3 " 1. Zapnutí, vypnutí 2. Zvětšení, zmenšení
Strana 1 NÁVOD K OBSLUZE
Strana 1 NÁVOD K OBSLUZE TRACER externí LCD display MT-5 SOUHRN Digitální dálkový měřič zobrazuje systémové provozní informace, indikace závad a samodiagnostické údaje. Informace se zobrazují na podsvětleném
MARK Tento přístroj splňuje následující normy a dokumenty:
OBSAH: 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ 3 Všeobecná upozornění 4 Údržba přístroje 4 2. POPIS PŘÍSTROJE 5 3. TECHNICKÉ ÚDAJE 7 4. PŘISLUŠENSTVÍ 9 5. POMOCNÉ PŘÍSTROJE 9 Instalace šumového generátoru
Měřič Solární Energie Provozní Manuál
Měřič Solární Energie Provozní Manuál Před použitím tohoto měřicího přístroje si velmi pečlivě přečtěte tento provozní manuál. 1 Obsah Strana 1. Úvod 3 2. Bezpečnostní Pokyny a Postupy. 3 3. Popis Přístroje.
Video boroskop AX-B520. Návod k obsluze
Video boroskop AX-B520 Návod k obsluze Obsah 1. Bezpečnostní instrukce... 3 2. Popis funkce... 3 3. Technické údaje... 4 4. Popis přístroje... 5 5. Obsluha zařízení... 7 6. Upozornění... 13 2 1. Bezpečnostní
Uživatelský manuál CZ
Uživatelský manuál CZ Důležité upozornění:... 3 1. Tlačítka... 4 1.1 Dotykový panel... 4 1.2 POWER... 4 1.3 ESC... 4 1.4 Menu... 4 1.5 Hlasitost... 4 1.6 Sluchátka... 4 1.7 Video výstup... 4 1.8 TF karta...
Analyzátor sériového rozhraní RSA1B
Simulační systémy Řídicí systémy Zpracování a přenos dat Analyzátor sériového rozhraní RSA1B Návod k použití TM 07-02-08 OSC, a. s. tel: +420 541 643 111 Staňkova 557/18a fax: +420 541 643 109 602 00 Brno
Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888
strana č. 1 Návod k obsluze pro termický anemometr TA 888 Měřicí přístroj TA888 je určen k měření rychlosti proudění vzduchu a teploty. Velký, lehce čitelný LCD displej obsahuje dva velké zobrazovače a
RANGE. Digitální multimetr RE50G. ***Technické údaje mohou být kdykoli bez*** ***upozornění změněny.*** Uživatelská příručka
***Technické údaje mohou být kdykoli bez*** ***upozornění změněny.*** Záruční podmínky Na uvedený přístroj poskytuje dodavatel záruku 24 měsíců ode dne prodeje. Během záruční doby dodavatel opraví nebo
Displej 1999 čít., 200 A ACA/DCA, 600 V ACV/DCV, True RMS, Ohm, Vodivost, Data Hold VIDLICOVÝ PROUDOVÝ MULTIMETR. Model : FT-9950
Displej 1999 čít., 200 A ACA/DCA, 600 V ACV/DCV, True RMS, Ohm, Vodivost, Data Hold VIDLICOVÝ PROUDOVÝ MULTIMETR Model : FT-9950 Symboly Upozornění : * Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Výstraha : *
Návod k použití pro Nerezovou váhu
Návod k použití pro Nerezovou váhu Katalogové číslo: 110093 Účel použití Váha Soehnle Professional 9203 je koncipována k vážení zboží. Tato váha je v rámci EU určena k používání bez povinného cejchování.
Návod k instalaci VIDEOMULTIPLEX
Principem vícenásobného přenosu videosignálu je přenos videosignálu označeného jako VIDEO 1 v základním spektru. Další videosignál (označen VIDEO 2) je prostřednictvím modulátoru namodulován na určený
Point of View Android 2.3 Tablet - User s Manual PlayTab Pro
Obsah 1. Úvod... 2 2. Příslušenství... 2 3. Technická specifikace... 3 4. Spouštění a vypínání... 4 5. Pracovní plocha... 4 6. Tlačítka... 5 7. Nastavení Systému... 5 8. HDMI... 7 9. Instalace, odinstalace
F-WVR610. Bezdrátový (2,4 GHz) digitální videorekordér
Před použitím F-WVR610 Bezdrátový (2,4 GHz) digitální videorekordér Zvláštní upozornění 1) Dříve, než přístroj zapnete, propojte správně všechny části. 2) Při vkládání nebo odpojování SD karty vždy přístroj
Série NEP Uživatelský manuál
Série NEP Uživatelský manuál REV.0 2011/08 7673-6185-000 I. Úvod Tato jednotka je mikroprocesorem ovládaný laboratorní zdroj s výstupem 90W a nastavitelnou funkcí stejnosměrného proudu. Jednotka má tři
Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D. Návod k obsluze
Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D Návod k obsluze Obsah 1. Úvod... 3 Rozbalení a kontrola obsahu výrobku... 4 Bezpečnostní instrukce... 4 Bezpečnostní informace... 4 Bezpečnostní symboly...
KERN YKD Version 1.0 1/2007
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen-Frommern Postfach 40 52 72332 Balingen Tel. 0049 [0]7433-9933-0 Fax. 0049 [0]7433-9933-149 e-mail: info@kern-sohn.com Web: www.kern-sohn.com CZ Instrukce obsluhy
Laboratorní zdroj HANTEK PPS2320A
Laboratorní zdroj HANTEK PPS2320A 1. Úvod Tento programovatelný DC zdroj má široký rozsah nastavení napětí a proudu, vyšší přesnost, konstantní tlak a proudění. Má vnější nebo vnitřní spínač a 16 skupin
CDH-420. Měřič vodivosti
CDH-420 Měřič vodivosti Úvod Měřič vodivosti model CDH-420 je robustní vodotěsný přístroj vhodný pro měření v průmyslových podmínkách. Přístroj CDH-420 kontinuálně zobrazuje měřenou hodnotu teploty, vodivosti,
Inteligentní regulátor solárního nabíjení. Uživatelský manuál
Inteligentní regulátor solárního nabíjení Uživatelský manuál Předtím než začnete tento produkt používat, pozorně si přečtěte tento manuál. Obsah 1. Úvod k produktu 2. Instalace 3. Provoz 4. Běžné závady
ElZapp. Frekvenční generátor. Návod k obsluze
ElZapp Frekvenční generátor Návod k obsluze Obsah Obsah...2 Poděkování...2 Důležité pokyny...2 Obsah balení...3 Uvedení do provozu...3 Popis panelů přístroje...3 Popis hlavních ovládacích prvků...5 Zadávání
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
F-DV680P. Miniaturní videorekordér
F-DV680P Miniaturní videorekordér Před použitím Zvláštní upozornění 1) Dříve, než přístroj zapnete, propojte správně všechny části. 2) Při vkládání nebo odpojování SD karty vždy přístroj odpojte od napájení.
Obsah: Bezpečnost... 2. Vybavení... 2. Vlastnosti... 3. Popis a funkce... 4. Pracovní postupy. 5.1. Nastavení... 6. 5.2. Záznam teploty...
Obsah: Bezpečnost... 2 Vybavení... 2 Vlastnosti... 3 Popis a funkce... 4 Pracovní postupy 5.1. Nastavení... 6 5.2. Záznam teploty... 8 5.3. Vymazat paměť... 9 5.4. Stáhnout paměť... 9 5.5. Výměna baterií...
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
Multifunkční digitální relé 600DT
Multifunkční digitální relé 600DT Specifikace Napájecí napětí: 20 až 240 V AC/DC Frekvenční rozsah: 50/60 Hz Displej/indikace: Zapnutí indikováno podsvícením. LCD s třemi číslicemi pro nastavení a čas
SV 92 DVR Návod k použití Uživatelská příručka
SV 92 DVR Návod k použití Uživatelská příručka Před prvním použitím tohoto zařízení si prosím pečlivě přečtěte tuto příručku. Obsah Informace k bezpečnému používání... 2 Informace o monitoru... 3 Technická
Instrukce pro instalaci digitálního satelitního přijímače
Instrukce pro instalaci digitálního satelitního přijímače INSTALACE Přední panel Zadní panel LNB IN: PŘIPOJENÍ K SATELITNÍ ANTÉNĚ LNB OUT: PŘIPOJENÍ K JINÉMU PŘIJÍMAČI KOMPOZITNÍ VÝSTUP VIDEO SIGNÁLU ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
1.2 Vzhled a rozměry Materiály a rozměry plášť je vyroben z PC (polykarbonát). Rozhraní z tekutých krystalů je vyrobeno z tvrzeného akrylu.
1.1 Specifikace a parametry displeje 36V / 48V napětí; Jmenovitý proud: 10 ma Maximální provozní proud: 30 ma Minimální proud:
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku,
1 Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Přečtěte si pozorně příručku a dodržujte následující instrukce, abyste předešli poškození. Jakékoliv poruchy způsobené ignorováním instrukcí
Technická specifikace LOGGERY D/R/S
Technická specifikace LOGGERY D/R/S Revision DD 280113-CZ D3633 (T+RH+DOTYKOVÁ SONDA) Str. 2 D3121 (T+RH+EXT. SONDA) Str. 4 D3120 (T+RH) Str. 6 S3121 (T+RH+EXT. SONDA) Str. 8 R3121 (T+RH+EXT. SONDA) Str.
BS-100 BS
BS-100 1 2010-2-25 Upozornění Bezpečnostní rady Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte všechny informace v tomto návodu. Možnosti využití 1. Kontrola vnitřních částí různých strojů, kde není za normálních
NASTAVENÍ PROPORCIONÁLNÍO REGULÁTORU
NASTAVENÍ PROPORCIONÁLNÍO REGULÁTORU Proporcionální regulátor má 3 a 1/2 místný displej a tři tlačítka touchpadu, jejichž prostřednictvím lze získat informace o stavu regulátoru a lze jimi nastavit funkční
TO-559. Transmodulátor COFDM/PAL pro skupinový příjem. HLAVNÍ STANICE SÉRIE 905/912 TO-559 1. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
Transmodulátor COFDM/PAL pro skupinový příjem. je určen pro příjem terestrických digitálních programů standardu DVB-T a jejich VSB modulaci do TV pásma 46 až 894 MHz. Výstupní stereofonní modulátor s SAW
Android TV Box UŽIVATELSKÝ MANUÁL
Android TV Box UŽIVATELSKÝ MANUÁL Úvod Vážený zákazníku, jsme rádi, že jste si zvolili služby naší digitální MAZANÉ TELEVIZE od firmy BACKER COMPUTER s. r. o. Android TV box je moderní zařízení, které
Manuál Systém pro řízení výstražných signalizačních světel pro hasiče
Manuál Systém pro řízení výstražných signalizačních světel pro hasiče Verze: v1.04 Ing. Stanislav Saska - 1 - Obsah: Úvod... 3 Bezpečnostní instrukce... 3 Bezpečnost práce a záruky výrobce... 3 Popis systému
Návod k použití. CZ Příloha. Solární regulátor nabíjení BlueSolar PWM - LCD - USB 12 V 24 V 5 A 12 V 24 V 10 A 12 V 24 V 20 A
Návod k použití CZ Příloha Solární regulátor nabíjení BlueSolar PWM - LCD - USB 12 V 24 V 5 A 12 V 24 V 10 A 12 V 24 V 20 A 1. Obecné informace DŮLEŽITÉ Nejdříve vždy připojte baterii, aby mohl regulátor
Uživatelská příručka. FULL HD Policejní kamera
Uživatelská příručka FULL HD Policejní kamera 1 Před použitím si pečlivě přečtěte příručku, budete tak moci lépe využít veškeré funkce, které autokamera nabízí. Pozor 1. Kamera disponuje interní pamětí
KS-IF200. FM modulátor. Návod k použití
KS-IF200 FM modulátor Návod k použití Děkujeme, že jste si koupili výrobek JVC. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití a uschovejte ho pro pozdější použití. Ujištění: Přístroj
NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU
NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO UŽIVATELSKÝ NÁVOD Uložte tento uživatelský návod na bezpečném místě aby bylo možno do něj rychle nahlédnout v případě potřeby. Tento uživatelský
MI1308 Video rozhraní pro vozidla Volvo s displejem 5
MI1308 Video rozhraní pro vozidla Volvo s displejem 5 Toto rozhraní (adaptér) umožňuje zobrazit RGB signál z navigačního systému, AV signál a video signál z kamery při couvání na 5 displeji ve vozidlech
HD DVR kamera do auta Návod k použití
HD DVR kamera do auta Návod k použití Děkujeme Vám za zakoupení 1080P HD DVR kamery do auta. Před použitím výrobku si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití. Poslední revize: 19.4.2013 Popis přístroje
Uživatelská příručka Kamera do auta DFS-V1
Uživatelská příručka Kamera do auta DFS-V1 2018-09-18 Představení produktu 1)TF Slot 2)nahoru 3)MENU 4)dolů 5)mikrofon 6)Reset 7)Vypínač 8)zámek videa 9)Volba režimu 10)OK 11)USB port 12) port zadního
PŘENOSNÉ RÁDIO DAB+ Art.-Nr Příručka
PŘENOSNÉ RÁDIO DAB+ Art.-Nr. 5985452 Příručka Děkujeme, že jste se rozhodli ke koupi tohoto produktu. Přečtěte si prosím pozorně a pečlivě tuto příručku před tím, než uvedete přístroj do provozu. Návod
pro inkrementální a absolutní snímače
TYP Z58 Univerzální indikace polohy pro inkrementální a absolutní snímače připojení pro inkrementální nebo absolutní systémy (FMAX, FEMAX, EMAX) osvědčené standardní funkce (např. opravný a multiplikační
Funkce. Stiskněte pro rychlý přístup k naposledy používaným aplikacím nebo naposledy prohlížené stránky. Pro záznam zvuku. 4.
Funkce Funkce Vlastnosti Držením tlačítko tablet zapnete nebo vypnete. 1. Tlačítko Power (zapnutí/vypnutí) Stisknutím tlačítka vypnete nebo zapnete displej. 2. Tlačítko nastavení hlasitosti Stisknutím
Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3. Návod k obsluze
Laboratorní tříkanálové napájecí zdroje AX-3003D-3 AX-3005D-3 Návod k obsluze ObsahKapitola 1 1. Úvod... 3 Rozbalení a kontrola obsahu výrobku... 4 Bezpečnostní instrukce... 4 Bezpečnostní informace...
Digitální fotoalbum Braun DigiAlbum 7. Návod k použití
Digitální fotoalbum Braun DigiAlbum 7 Návod k použití 1 Před prvním použitím se prosím nejprve pečlivě seznamte s bezpečnostními pokyny a upozorněními. Pozornost věnujte všem upozorněním na výrobku a v