MARTINA ŠMEJKALOVÁ: PRAPORU VĚREN I VE ZTRACENÉM BOJI. VLADIMÍR ŠMILAUER ŽIVOT A DÍLO FILOLOGA

Podobné dokumenty
Gustav Adolf Lindner

Čeština doma & ve světě. [nová]

Oponentský posudek. habilitační práce JUDr. Renaty Veselé, Ph.D.

Malá didaktika innostního u ení.

Psaní textů (PSATE) Úvodní seminář. Zpracování bibliografického údaje. Parafráze odborného textu.

Ústav bohemistických studií Bohemistika pro cizince tříletý bakalářský studijní program

Leo Vodáček, Oľga Vodáčková, 2006 Cover Petr Foltera, 2006 Všechna práva vyhrazena ISBN

KOREANISTIKA (jednooborové bakalářské studium) B 7310 Filologie

NÁVRHY TEMATICKÝCH PLÁNŮ. 1. ročník Počet hodin

Český jazyk a literatura

Igor Zhoř , Brno , Brno

Nikolić Aleksandra Matěj Martin

Karel Šebesta Eva Lehečková Piotr Paweł Pierścieniak Kateřina Šormová

Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu

1. Hledání kořenů výchovy v současné společnosti: koncepce, úvahy, názory a dilemata.

RVP ŠVP UČIVO - rozlišuje a příklady v textu dokládá nejdůležitější způsoby obohacování slovní zásoby a zásady tvoření českých slov

Český jazyk a literatura

Analýza specifik využívání elektronických interaktivních učebních materiálů ve všeobecném chemickém vzdělávání

DOKTORSKÉ STUDIUM: OBOR OBECNÁ JAZYKOVĚDA

Očekávané výstupy z RVP Učivo Přesahy a vazby Dokáže pracovat se základními obecné poučení o jazyce (jazykové příručky)

Kritéria hodnocení pro habilitační řízení v oboru Teorie vzdělávání ve fyzice na PdF UHK

Lucia Pastirčíková 1

Kateřina Strnadová. Masarykova univerzita Pedagogická fakulta Metodika galerijní pedagogiky (GP3MP_MGP), JS 2013 Mgr. Bc. Alice Stuchlíková, Ph.D.

ÚSTAV ROMÁNSKÝCH STUDIÍ. Hispanistika urs.ff.cuni.cz

Směrnice děkana č. 21/2013 KRITÉRIA HABILITAČNÍHO A JMENOVACÍHO ŘÍZENÍ NA PEDAGOGICKÉ FAKULTĚ OSTRAVSKÉ UNIVERZITY V OSTRAVĚ

NĚMECKÝ JAZYK A LITERATURA (jednooborové navazující magisterské studium) N 7310 Filologie

INFORMACE O STUDIJNÍCH PROGRAMECH A OBORECH NA PEDAGOGICKÉ FAKULTĚ PRO AKADEMICKÝ ROK 2017/2018

ŽIVOTOPIS. Zuzana Tichá

Den otevřených dveří Katedra české literatury a literární vědy Katedra českého jazyka

IV. ZMĚNY VNITŘNÍHO MZDOVÉHO PŘEDPISU UNIVERZITY PARDUBICE

Německý jazyk (rozšířená výuka cizích jazyků)

5.1 Český jazyk a literatura Vyšší stupeň osmiletého gymnázia a gymnázium čtyřleté

Pedagogická příprava učitelů praktického vyučování

Čeština doma & ve světě. [nová]

Požadavky k přijímacím zkouškám (doktorské studium, nástup do studia jaro 2018)

Výběr z nových knih 11/2015 pedagogika

Multikulturalismus, extremismus a moderní dějiny výchově k občanství

Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu

KRITÉRIA UPLATŇOVANÁ PŘI HABILITAČNÍM ŘÍZENÍ A ŘÍZENÍ KE JMENO- VÁNÍ PROFESOREM NA VYSOKÉ ŠKOLE EKONOMICKÉ V PRAZE

TRANSDISCIPLINÁRNÍ DIDAKTIKA: O UČITELSKÉM SDÍLENÍ ZNALOSTÍ A ZVYŠOVÁNÍ KVALITY VÝUKY NAPŘÍČ OBORY

germanistiky Katedra Filozofická fakulta Univerzita J. E. Purkyně v Ústí nad Labem Filozofická fakulta UJEP

Pravidla pro organizaci doktorského studia na Institutu mezinárodních studií Fakulty sociálních věd Univerzity Karlovy platná od ZS 2017/2018

MENSA GYMNÁZIUM, o.p.s. TEMATICKÉ PLÁNY TEMATICKÝ PLÁN (ŠR 2014/15)

Závěry mezinárodní vědecké konference ICOLLE 2014

Pedagogika I Zimní semestr Akademický rok 2014/15

DIGITÁLNÍ ARCHIV VZDĚLÁVACÍCH MATERIÁLŮ

Závěrečná zpráva projektu specifického výzkumu na rok 2013 zakázka č. 2144

Výnos děkanky FF UHK č. 23/2016

Den otevřených dveří Katedra české literatury a literární vědy Katedra českého jazyka

Kritéria pro zařazování vysokoškolsky vzdělaných pracovnic/pracovníků výzkumu a vývoje do kvalifikačních stupňů a do tarifních tříd

Projekty formování pozitivního postoje dětí a dospívajících k četbě v podmínkách rodinné edukace

ANDRAGOGIKA A VZDĚLÁVÁNÍ DOSPĚLÝCH

DSP Obor délka Aktuální počet Platnost. Specializace v pedagogice Teorie výtvarné výchovy 3 11/

Standard studijního programu Informatika se zaměřením na vzdělávání

HARMONOGRAM PŘIJÍMACÍCH ZKOUŠEK Navazující magisterské studium

Zásady zpracování vědecké práce

RECENZE RODINNÝCH DOMŮ V ARCHITEKTONICKÝCH ČASOPISECH ZÁKLADNÍ OTÁZKY autor: Ing. arch. Petr Pištěk,

Další cizí jazyk Německý jazyk /čtyřleté gymnázium a vyšší stupeň osmiletého gymnázia/

Biskupské gymnázium Žďár nad Sázavou vyšší stupeň osmiletého gymnázia, čtyřleté gymnázium. Receptivní řečové dovednosti

Univerzita Palackého v Olomouci Pedagogická fakulta Katedra společenských věd

vývojvoj a perspektivy

Ústav jižní a centrální Asie obor indologie

ODBORNÝ TEXT. doc. Mgr. Ing. Michal Tvrdoň, Ph.D. proděkan pro zahraniční styky Katedra ekonomie a veřejné správy

K výuce matematiky na školách v ČR

Informace pro studenty doktorského studijního programu obecná jazykověda a teorie komunikace (OJTK)

Standard studijního programu Matematika se zaměřením na vzdělávání

Významné památky brněnského industriálu aneb Vaňkovka nebyla jediná

PRACOVNÍ LIST - REFERÁT

Kam s ní? O interpunkční čárce v souvětí Jana Svobodová

Metody psaní odborného textu. Praktika odborného diskurzu

Žádost o zahájení profesorského jmenovacího řízení

Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích

R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y

OBOROVÁ DIDAKTIKA, HISTORIE DIDAKTIKY A VÝUKY CHEMIE

Výnos děkanky FF UHK č. 23 /2018

PEDAGOGIKA: OKRUHY OTÁZEK Státní závěrečná zkouška bakalářská

ARCHEOLOGIE PRAVĚKÝCH ČECH. SV. 1-8 Jiráň, Luboš Venclová, Natalie (editoři) Praha: Archeologický ústav AV ČR, Praha, v. v. i.

Proč a jak se stát studentem

Akademická obec a akademici

Směrnice děkana č. 3/2012. Metodický postup pro habilitační řízení a řízení ke jmenování profesorem na Přírodovědecké fakultě UJEP

SPECIFICKÉ OPATŘENÍ DĚKANA FAKULTY VOJENSKÉHO ZDRAVOTNICTVÍ UNIVERZITY OBRANY K HABILITAČNÍM ŘÍZENÍM A ŘÍZENÍM KE JMENOVÁNÍ PROFESOREM

Ukázka charakteristiky předmětu Komunikační dovednosti (pro neslyšící) z pracovní verze ŠVP ZŠ pro sluchově postižené, Liberec.

Minimální kompetenční profil (MKP) Lektor vzdělávacích aktivit v oblasti práce s dětmi a mládeží programový pořadatel kurzů

Požadavky k přijímacím zkouškám (doktorské studium, nástup do studia podzim 2018)

DODATEČNÉ PŘIJÍMACÍ ŘÍZENÍ PRO AKADEMICKÝ ROK 2019/2020

konec druhé světové války změny téměř ve všech oblastech; atmosféra bodu nula

Habilitační řízení a řízení ke jmenování profesorem na Fakultě umění a designu Univerzity J. E. Purkyně v Ústí nad Labem

Přijímací řízení zohledňující specifika nekvalifikovaných učitelů s dlouhodobou praxí (metodika)

Vyhláška děkanky č. 6/2009

Práce mladého vědce aneb krátká přednáška o metodologii vědy v podmínkách České republiky. Tadeusz Sikora

Předmět: Český jazyk a literatura

STUDIUM PEDAGOGIKY 2011

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Přehled vysokých škol, kde můžete studovat ekonomické obory:

ČESKÝ JAZYK. Oddíl E učební osnovy I.1.C

Itálie Dotazník pro učitele VŠ připravující budoucí učitele cizích jazyků Zpracování údajů

Pedagogická fakulta. Centrum češtiny pro komunikační praxi. Centrum poradenství v oblasti didaktiky českého jazyka

Výchovné a vzdělávací strategie uplatňované v předmětu Mediální výchova

SPOLEČENSKÁ ODPOVĚDNOST FIREM

Přijímací řízení zohledňující specifika nekvalifikovaných učitelů s dlouhodobou praxí (metodika)

Transkript:

ČASOPIS PRO MODERNÍ FILOLOGII 99, 2017, Č. 2, S. 291 310 MARTINA ŠMEJKALOVÁ: PRAPORU VĚREN I VE ZTRACENÉM BOJI. VLADIMÍR ŠMILAUER ŽIVOT A DÍLO FILOLOGA (1895 1983) Praha: Academia, 2015, 652 stran ISBN 978-80-200-2439-8 Role životopisce je v mnoha ohledech nezáviděníhodná. Poté, co se dlouho a pečlivě seznamuje s dostupnými prameny a pátrá v archivech po pramenech dosud neznámých, zjistí nakonec ke své nelibosti, že přes veškerou snahu ví o dané osobnosti stále jen zlomek toho, co by o ní vědět chtěl. Druhé úskalí jeho práce spočívá v tom, že ačkoli se opírá o objektivně doložitelná fakta, musí je složit ve věrohodný celek. Při vlastním procesu psaní se tak chtě nechtě mění z pouhého pozorovatele v interpreta, přičemž právě zdařilost jeho interpretace rozhodne o tom, zda čtenáři (v případě životopisu lingvisty lze navíc předpokládat, že to budou čtenáři poučení) zhodnotí jeho práci jako úspěšnou, či nikoli. Jestliže se interpretace zalekne, bude výsledkem jeho práce pouze suchopárný výčet dat, jestliže naopak přežene svou dychtivost, vystavuje se nebezpečí, že zjištěná fakta přeinterpretuje. Docentka Martina Šmejkalová, vedoucí katedry českého jazyka na Pedagogické fakultě Univerzity Karlovy, je odborné veřejnosti známa jako autorka rozsáhlé monografie Čeština a škola úryvky skrytých dějin: český jazyk a jeho vyučování na středních školách 1918 1989 (2010). Osvědčila v ní jednak nesmírnou pečlivost při sbírání a třídění archivních materiálů, jednak i onen důležitý cit pro jejich interpretaci. Po několika letech se tyto své schopnosti rozhodla znovu zúročit a ujala se nelehkého úkolu souhrnně vyložit a zhodnotit život a dílo prof. Vladimíra Šmilauera. Profesionální přístup k věci osvědčila už při volbě názvu. Jeho první část praporu věren i ve ztraceném boji je totiž Šmilauerovo životní motto. Díky spolupráci s pracovníky Ústavu pro českou literaturu AV ČR se doc. Šmejkalové podařilo zjistit, že jde o příležitostnou báseň Viktora Dyka otištěnou v Národních listech dne 18. října 1925. Vlastní text pak rozdělila do tří částí: Život, Lingvista a Učitel. První část, věnovaná Šmilauerovu životu, vyznívá velmi věcně. Ačkoli byl Šmilauerův život na události bohatý a mnohdy šlo o události nepříjemné, autorka je zbytečně nedramatizuje. Už samotná Šmilauerova cesta k bohemistice byla klikatá: na střední škole nechtěl být lingvistou (pikantní je, že jej na gymnáziu učil budoucí významný onomastik Antonín Profous ani jednoho z nich jistě nenapadlo, že na poli české onomastiky se jednoho dne stane Šmilauer klasikem, viz s. 45n.), na univerzitě tíhl spíše ke germanistice a zřejmě rozhodující obrat přineslo až setkání s prof. Smetánkou. Nesmírně zajímavá je podkapitola pojednávající o Šmilauerově slovenském období, během něhož působil jako středoškolský profesor nejprve v Žilině a posléze v Bratislavě (učil zde slovenštinu (!) a němčinu). Právě zde začal vědecky pracovat (napsal tu i Vodopis starého Slovenska, jímž si otevřel cestu k pozdějšímu akademickému působení v Praze), zároveň však kolem sebe pozoroval projevy slovenského nacionalismu. Práci středoškolského profesora si ovšem zamiloval a podle vlastních slov nechtěl střední školství nikdy opustit (s. 91). Kromě toho se jako člen různých spolků aktivně účastnil veřejného života (např. i v Matici slovenské). Tyto tři oblasti věda, učitelství a spolkový život jej ostatně provázely po celý život. Z těchto pasáží textu zároveň vyplývá důležitý závěr: středoškolští issn 0008-7386 filozofická fakulta, univerzita karlova v praze

292 ČASOPIS PRO MODERNÍ FILOLOGII 99, 2017, Č. 2 profesoři často sami vědecky pracovali a zcela samozřejmě se věnovali četbě oborových časopisů. Nešťastnou kapitolou Šmilauerova života byla druhá světová válka. Autorka zevrubně analyzuje jeho činnost v Institut für tschechische Sprache und Literatur, který byl součástí Říšské nadace Reinharda Heydricha pro vědecká bádání. Právě angažmá v této organizaci se totiž po skončení války Šmilauerovi vyčítalo. Autorka ovšem dokládá, že šlo o angažmá vynucené a svým rozsahem vlastně nepříliš významné. Přesto však vyslovuje důležitý závěr: ideální pracovní ovzduší, jež bylo Šmilauerovi dopřáno zažít do roku 1939, nenávratně skončilo (s. 91). Po roce 1948 se musel vyrovnávat s pracovními omezeními (o nich viz dále). V letech 1949 1955 mu například nebylo umožněno publikovat v časopise Naše řeč a útočiště nalezl na stránkách Časopisu pro moderní filologii (o dalších překážkách viz dále). Ačkoli se v období normalizace nakonec dočkal zaslouženého uznání, je nepochybné, že za příznivějších okolností by byl mohl své nadání a nesmírnou pracovitost zúročit více. Druhou část monografie, pojednávající o Šmilauerově vlastní lingvistické činnosti, otvírá krátká, ale velmi důležitá kapitola s názvem Filolog mezi šelmami. Pozornost zasluhuje zejména obsáhlá analýza zvláštního vztahu mezi Šmilauerem a Havránkem (s. 168 183). V podkapitole s výmluvným názvem Hledání pravdy (s. 178 183) upozorňuje autorka na zajímavý paradox: ačkoli se jejich vztah už od 30. let postupně zhoršoval, neexistují důkazy, že by Havránek proti Šmilauerovi veřejně vystoupil či se jej snažil profesně zlikvidovat, ačkoliv k tomu po roce 1948 měl prostředky. Šmilauer však Havránkovu nevraživost cítil: svědčí o tom mimo jiné i jeho strohá reakce na Havránkovu narozeninovou gratulaci (k osmdesátinám; s. 183). O tom, že autorka považuje vztah Havránek-Šmilauer za důležitý, ba klíčový, svědčí i to, že do příloh zařadila také Šmilauerovu vlastní rukopisnou bilanci tohoto vztahu (Příloha č. 2, s. 542 545). A konečně se k jejich vztahu vrací ještě v kapitole Lexikografie, když objasňuje, jak neblaze tento antagonismus ovlivnil snahy třetích osob o vydání Blahoslavovy Gramatiky (explicitně s. 366). Ačkoli to jistě byla i osoba Bohuslava Havránka, která po roce 1948 zapříčinila přesun Šmilauerových vědeckých aktivit od gramatiky směrem k méně privilegované oblasti onomastické (s. 490n.), autorka v zájmu objektivnosti upozorňuje, že významnou roli tu sehrála i osobnost samotného Šmilauera. Šmilauer totiž podle autorčiných slov náležel do předspecializačního období materiálového filologického výzkumu (s. 184). Význam tohoto typu výzkumu však začal ve 20. století upadat (viz Štíchův citát na s. 185). Přičteme-li k tomu i Šmilauerovo neochvějné a zarputile hájené přesvědčení, že jazykověda má mít především praktické výsledky (odtud jeho skepse vůči myšlenkám PLK, viz s. 160nn.), a to zejména v oblasti školní jazykové výchovy (autorka to označuje přímo za didaktický imperativ, s. 491), je jasné, proč se Šmilauer po roce 1945 ocitl mimo hlavní proud domácí bohemistiky. V následujících kapitolách se pak autorka zabývá Šmilauerovým působením v konkrétních disciplínách, přičemž jejich pořadí volí podle relevance, tak jak se vyjevila po zhodnocení všech zdrojů (s. 15). Je proto pochopitelné, že první část svého výkladu věnuje onomastice, tedy té oblasti jazykovědy, v níž byl Šmilauerův přínos české bohemistice tak velký, že lze dokonce hovořit o Šmilauerově onomastické škole (s. 237nn.). Zároveň to byla jedna z mála oblastí, v níž jeho práci nekomplikovaly historické okolnosti.

pavel sojka 293 V další kapitole přibližuje autorka Šmilauerovo působení na poli české syntaxe. Právě v syntaxi se naplno projevil onen výše citovaný didaktický imperativ. Šmilauer totiž zastával názor, že pro školu jsou nebezpečné a škodlivé změny v teorii (s. 284), a právě z didaktických důvodů prosazoval grafické znázornění větné struktury, tedy ona proslulá kolečka. První návrhy pocházely už z roku 1934, prosazovaly se však obtížně a krom jiného znovu odhalily protichůdné pozice Šmilauera a Havránka. Podle Šmilauera se tu střetlo hledisko učitele s dlouholetou praxí a hledisko teoretika, který nadto trpí určitými idiosynkrasiemi (s. 305). Z hlediska dnešních debat o výuce syntaxe na českých školách je jistě zajímavé přečíst si Šmilauerův názor na ideální podobu učebnice syntaxe (autorka jej označuje za docela radikální, s. 316). Zároveň však autorka soudí, že některé Šmilauerovy názory jsou dnes již překonané. Nesouhlasí například s jeho tvrzením, že těžištěm výuky syntaxe by měl být analytický rozbor vět. V závěru ovšem konstatuje, že i v oblasti syntaxe je Šmilauerův odkaz stále živý. Velmi přínosná je podle našeho názoru kapitola pojednávací o Šmilauerově činnosti lexikografické. Autorka oprávněně soudí, že právě v této oblasti nebyl dosud Šmilauer náležitě oceněn (s. 324n.), a aby tento pomyslný dluh splatila, předkládá čtenáři velmi detailně propracovaný text. Výčet slovníků, na jejichž vzniku se Šmilauer podílel, většinou v roli poradce či recenzenta, je vskutku úctyhodný: PSJČ, SSJČ, SSČ, slovník staročeský, etymologický, frekvenční, synonymický, cizích slov, ale také nezrealizovaný slovník dialektologický. Zároveň si tu čtenář může učinit představu o Šmilauerově neskutečné pracovní výkonnosti a zároveň užasnout nad jeho rozsáhlými znalostmi z nejrůznějších oborů lidské činnosti. Například k Machkovu etymologickému slovníku vypracoval 1 340 kritických poznámek (s. 326) a při posuzování SSJČ zrevidoval v průměru 56 stran denně (s. 327). Závěr kapitoly pak autorka věnuje neradostnému osudu Šmilauerovy monografie Novočeské tvoření slov. Šmilauer ji dokončil už před válkou, vydání se však dočkala až v roce 1971. Mezitím však bádání o české slovotvorbě výrazně pokročilo, takže Šmilauerův text už působil jako anachronismus. Autorka proto oprávněně konstatuje, že pokud Šmilauer někdy opravdu tvrdě zaplatil za přervání souvislé vývojové linie svých výzkumů a publikačních možností, je to dle našeho soudu právě v oblasti tvoření slov (s. 399). Na tomto místě si čtenář může uvědomit, že známá bohemistická díla nejsou pouhé položky v seznamu studijní literatury, ale že mohou mít i velmi pohnutou historii. Další možnost obdivovat Šmilauerovo pracovní nadšení nabízí čtenáři krátká kapitola s názvem Legiony referátů. Recenzent (sousloví legiony referátů si autorka záměrně vypůjčila od samotného Šmilauera, s. 401). Už obsah prvního souvětí působí téměř neuvěřitelně: během dvaceti pěti let napsal Šmilauer pro Zpravodaj Místopisné komise 5 943 zpráv. Označení gigant popularizační a recenzentské činnosti (s. 400) tedy vskutku není nijak přehnané. Poslední kapitola druhé části, nazvaná Krása jazyka (podle Šmilauerovy stejnojmenné veřejné přednášky), představuje Šmilauera jako přesvědčeného a neúnavného jazykového praktika: právě důraz na praktickou jazykovědnou činnost označuje autorka za druhou dominantu Šmilauerova lingvistického myšlení (tou první je už zmiňovaný didaktický imperativ; s. 414). Proto Šmilauer udržoval s uživateli jazyka úzký kontakt, jednak prostřednictvím časopisů (s oblibou pěstoval žánr drobných

294 ČASOPIS PRO MODERNÍ FILOLOGII 99, 2017, Č. 2 zpráv, jež posléze spojoval ve větší celky, tzv. mandely, ale také padesátky či stovky), jednak formou veřejných přednášek, a to nejen na půdě svého Kruhu přátel českého jazyka. Zřetel k praxi ho také vedl k zdůrazňování potřeby jazykové správnosti. Jeho pojetí by u části dnešní lingvistické obce nepochybně narazilo na odpor, ostatně na něj naráželo už v minulosti: Šmilauer byl totiž přesvědčen, že jazyková správnost není otázka čistě vědecká, ale též národní a praktická: Je to ochrana jazyka proti příliš překotným změnám, které by porušily jeho strukturu. Potřebuje ji škola, na jejíž potřeby myslíme (s. 431). Tento Šmilauerův názor pramenil z jeho postoje k jazyku: už v předchozím průběhu textu jej autorka označuje za afektivní, didaktizující až preskriptivní (s. 128). Důkazem budiž obrazová příloha č. 65 obsahující kopii Šmilauerova komentáře k SSJČ: Šmilauer upozorňuje na to, že kolísání mezi vzory tiskne a mine se ve slovníku objevuje i u některých sloves, u nichž ho Pravidla českého pravopisu dosud nepřipouštějí. Doslova zde píše: Slovník je normativní a má být důsledný. Třetí část biografie pak pojednává o Šmilauerově činnosti učitelské. Obsahuje už pouze jednu kapitolu s názvem Profil češtináře (podle Šmilauerova legendárního, dodnes citovaného příspěvku z roku 1968, který přednesl na konferenci o spisovné češtině a jazykové kultuře). Čtenář se tu dozví mnohé o tom, jak Šmilauer učil. Zajímavé je autorčino konstatování, že jeho vysokoškolská výuka se příliš nelišila od výuky středoškolské, i když poznávání jazyka tu samozřejmě mířilo do větší hloubky. Bezprostředně po válce si navíc Šmilauer musel veškeré výukové materiály vytvářet sám, protože vysokoškolské učebnice neexistovaly (s. 475). Není sporu o tom, že Šmilauer byl přirozený pedagogický talent (teoretické vzdělání v pedagogice neměl). Autorka dokonce soudí, že v oblasti vysokoškolské pedagogiky předběhl svou dobu, protože výuku pojímal jako rozvoj osobnosti (s. 481). Přesto i zde upozorňuje autorka na jeden paradox: Nauka o českém jazyku (1972), vrchol Šmilauerovy didaktické tvorby, má jistě velkou odbornou hodnotu, jako školská příručka se ale neujala, neboť z didaktického hlediska není zdařilá. To však nic nemění na tom, že učitelství bylo možná nejdůležitější oblastí Šmilauerovy seberealizace. Nejlépe o tom vypovídá skutečnost, že s mnohými svými studenty udržoval kontakt i poté, co školu absolvovali. A dva dopisy, které Šmilauerovi zaslaly jeho bývalé studentky z Gymnázia Elišky Krásnohorské, působí svou bezprostředností až dojemně (s. 467n.). Jak tedy lze šmilauerovskou biografii hodnotit celkově? Podle našeho názoru snese ta nejpřísnější měřítka, a to navzdory tomu, že vzhledem k šíři Šmilauerova pracovního pole neměla autorka jednoduchou úlohu. Z dostupných pramenů se jí nakonec s důkladností vskutku šmilauerovskou podařilo sestavit velmi celistvý obraz, a to s přiměřenou mírou osobní interpretace. Zejména je třeba ocenit kapitoly týkající se dosud méně zdůrazňovaných oblastí Šmilauerova působení (lexikografická práce, recenze, referáty). Kromě řady užitečných věcných informací a zajímavých souvislostí navíc kniha nabízí i náměty k zamyšlení. Šmilauerův osud dokazuje, že člověk může dobře a záslužně pracovat i v ne zcela vyhovujících podmínkách, je-li nadšený, vytrvalý a neutápí se v sebelítosti. A v neposlední řadě je Šmilauerův život oslavou všestrannosti vždyť právě díky této vlastnosti mohl Šmilauer intenzivně pracovat i v nepříznivých časech.

pavel sojka 295 Můžeme samozřejmě spekulovat o tom, co všechno by byl Šmilauer mohl a jistě dokázal vytvořit, zejména v oblasti syntaxe nepochybně by byl po sobě zanechal více než jedinou monografii (Novočeskou skladbu). A stejně tak se můžeme zamýšlet nad tím, jaký by byl jeho vztah k současné jazykovědě co by například soudil o korpusové či kognitivní lingvistice nebo jak by přispěl do diskusí o současné české jazykové situaci. Téměř s jistotou si však troufáme tvrdit, že by si své místo v lingvistice našel. Jestliže si autorka na začátku práce vytkla za cíl podat ucelený a kritický pohled na život a dílo významného českého bohemisty Vladimíra Šmilauera v historickém a kulturněpolitickém kontextu 20. století (s. 11), pak tomuto závazku bezezbytku dostála. Pavel Sojka Katedra českého jazyka, Pedagogická fakulta Univerzity Karlovy M. D. Rettigové 4, 116 39 Praha 1 pavel.sojka@centrum.cz