CZ Vysokotlaký istící p¾ístroj Návod k obsluze P¾ed uvedením do provozu p¾e tšte a dodrþujte bezpe nostní pokyny
- fasád - dlaþdic pro cesty - teras Popis Váþený zákazníku, Chtšli bychom Vám blahop¾át k získání Vaãeho nového vysokotlakého istícího p¾ístroje s integrovaným pojízdným za¾ízením a integrovaným bubnem pro navíjení hadice a podškovat Vám za jeho koupi. Abychom Vám usnadnili zacházení s tímto p¾ístrojem, rádi bychom Vám jej na následujících stranách p¾edstavili. P¾ístroj Vám pomõþe p¾i vãech istících pracech, jako je nap¾. iãtšní - vozidel vãeho druhu - nádob a nádrþí, - strojõ atd. - odstranšní veãkeré barvy Technická data Kränzle K1150 / K1150 T * Pracovní tlak, plynule regul. P¾ípustný p¾etlak Vodní výkon - mnoþství Tepl. p¾ivád. vody do (1-8 bar) Sací výãka Vysokotlaká hadice s bub. pro navinutí hadice Elektrická p¾ípojka 10-130 bar 150 barõ p¾i 2800 U/min 10 l/min max. 60 C 1,0 m 10 m 15m 220-240V ; 50 Hz ; 12,5 A P¾ip. hod. p¾íkon výkon P1: 2,8 kw P2: 2,0 kw Hmotnost 22 kg (K 1150 ) 26 kg (K 1150 T) Rozmšry v mm 300 x 330 x 800 Hlad. hlu. podle normy DIN 45 635 s lapa em ne istot Garantovaná hladina zvuku L WA Zpštný ráz na roud.hadici To ivý moment Best. Nr.: K 1150 K 1150 + Lapa ne istot 88 db 90 db 92 db ca. 27 Nm 26 Nm 41.211 41.211 1 (P¾edpokládaná délka proudové trubice 0,9 m) K1150T + Lapa ne istot 41.210 1 Výše uvedené mno ství vody musí být pøivádìno pøístroji jako minimum (viz také strana 2 * P¾ípustné 7). odchylky v íselných hodnotách ± 5 % podle jednotkového listu VDMA 24411
Popis 9 8 3 3 2 7 voda 4 5 3 3 3 6 1 Konstrukce Vysokotlaké istí e KRÄNZLE 1150 / 1150 T - jsou pojízdné stroje. Konstrukce je patrná ze chématu. Funkce 1 P¾ítok - napojení na p¾ívod vody s filtrem 2 Nasávací hadice s filtra ním koãem (zvláãtní p¾ísluãenství) Oj. cislo 15.038 3 3 Vysokotlaké erpadlo 4 Manometr s glycerinovou náplní 5 P¾etlakový regula ní ventil - pojistný ventil 230 V 6 Vysokotlaký injektor pro istící prost¾edky 7 Vysokotlaká hadice 8 St¾íkací pistole 9 Výmšnná proud. trubice s Vario-Jet 3
Popis Systém p¾ívodu vody, istících a oãet¾ovacích prost¾edkõ Voda mõþe být p¾ivádšna pod tlakem vysokotlakého erpadla nebo nasávána p¾ímo z beztlakové nádoby. Z vysokotlakého erpadla je voda pod tlakem p¾ivádšna do bezpe nostní proudové trubice. Tryskou na této trubici se vytvá¾í vysokotlaký paprsek (proud) vody. P¾es vysokotlaký injektor mohou být do vody p¾imíchávány istící nebo oãet¾ovací prost¾edky. A do maximální délky vysokotlaké hadice 20m. Uþivatel musí dbát p¾edpisõ pro ochranu þivotního prost¾edí, likvidaci odpadkõ a ochranu vodních tokõ! (Informace lze získat na úøadì pro ochranu ivotního prostøedí, u mìstských podnikù atd.) Proudová trubice se st¾íkací pistolí St¾íkací pistole umoþ¹uje provoz stroje pouze se stla enou pojistnou pá kou spouãtš. Stla ením pá ky se pistole otev¾e. Kapalina je potom dopravována k trysce. Zde se vytvá¾í tlak, který dosáhne rychle hodnoty zvoleného tlaku. Uvolnšním pá ky se pistole uzav¾e a dalãí výstup kapaliny z proudové trubice je p¾eruãen. Tlakový ráz p¾i uzav¾ení pistole otev¾e tlakový regula ní pojistný ventil. ˆerpadlo zõstává zapnuté a erpá p¾i redukovaném p¾etlaku z okruhu. Otev¾ením pistole se pojistný ventil pro regulaci tlaku uzav¾e a nastavený pracovní tlak je dodáván erpadlem k proudové trubici. St¾íkací pistole je bezpe nostní za¾ízení. Opravy mohou provádšt pou ze zasvšcení odborníci. Jako náhradní díly je moþné pouþít pouze sou ástky povolené výrobcem. Pojistný ventil pro regulaci tlaku Pojistný ventil pro regulaci tlaku chrání stroj p¾ed nep¾ípustnš vysokým p¾etlakem a je konstruován tak, aby nebylo moþné nastavit vyããí provozní tlak, neþ je p¾ípustné. Omezovací matice oto ného drþadla (madla) je zape etšna lakem. *(Viz strana 22: Odstranìní prosakù hadice nebo pistole.) Otá ením madla je moþné plynule nastavit pracovní tlak a mnoþství vyst¾ikující tekutiny. 4 Výmšnu, opravy, nová se¾ízení a zape etšní smšjí provádšt pouze odborní znalci.
Popis Spína ochrany motoru Motor je spína em ochrany motoru chránšn p¾ed p¾etíþením. P¾i p¾etíþeni spína ochrany motor vypne. P¾i opakovaném vypnuti motoru spína em ochrany motoru je t¾eba odstranit p¾í nicu poruchy (viz str. 6). Umístšní Stanoviãtš Výmšnu sou ástek a zkuãební práce mohou provádšt pouze odborní znalci a to pouze na p¾ístroji, který je oddšlen od elektrické sítš, to znamená p¾i vytaþené zástr ce p¾ívodu elektrického proudu ze zásuvky. Stroj nesmí být umístšn a provozován v prostorách, které jsou vystaveny nebezpe í ohnš nebo exploze, nesmí stát ve vodš (kaluþi) nebo provozován pod vodou. POZOR! Nenasávejte nikdy tekutiny obsahující rozpouãtšcí prost¾edky jako jsou ¾edidla barev, benzín, olej nebo podobné tekutiny. Dbejte údajõ výrobcõ p¾ídavných látek! Tšsnšní v p¾ístroji nejsou odolná võ i tšmto rozpouãtšcím prost¾edkõm. Rozpraãovaná mlha z tšchto prost¾edkõ je vysoce ho¾lavá, výbuãná a jedovatá. POZOR! P¾i provozu s vodou o teplotš 60 C je dosahováno vysokých teplot. Nedotýkejte se p¾ístroje bez ochranných rukavic! 5
Popis 230 V P¾ípojka elektro P¾ístroj je dodáván v etnš p¾ipojovacího kabelu (5 m) se zástr kou. Zástr ka mõþe být zasunuta pouze v zásuvce, která je instalována podle p¾edpisõ a vybavena proudovým chráni em FI 30 ma a napojena na ochranný vodi. Zásuvka musí být se strany sítš jiãtšna dále jisti em se zpoþdšnou charakteristikou 16 A. KRÄNZLE 1150 / 1150 T 230 Voltõ / 50 Hz POZOR! P¾i pouþití prodluþovacího kabelu musí být tento opat¾en ochranným vodi em, který je podle p¾edpisõ spojen na zasouvacích spojích. Jednotlivé þíly prodluþovacího kabelu musí mít minimální prõ¾ez 1,5 mm 2. Zasouvací spoje musí být provedeny jako odolné proti st¾íkající vodš a nesmí leþet na vlhké põdš (p¾i délce prodluþovacího kabelu nad 10 m je minimální prõ¾ez 2,5 mm 2 ). P¾íliã dlouhé prodluþovací kabely zpõsobují sníþení napští a tím provozní poruchy a potíþe s nastartováním stroje. P¾i pouþití kabelového navíjecího bubnu musí být kabel vþdy zcela odto en. 6
Napojení vody: Popis Prezkoušejte prosím, zda je vysokotlakému cistici zajišten minimální prívod vody (litr za minutu) uvedený na strane 2 (technické údaje). 3 3 Zkouška: Nechte z hadice pro prívod vody vytékat vodu po dobu 1 minuty do nádoby opatrené merící stupnicí. Namerené mno ství vody musí odpovídat minimálne údaji uvedeném na strane 2!!! Nedostatek vody zpusobuje rychlé opotrebení tesnení (ztráta záruky) 7
Popis Krátký provozní návod Provozujte p¾ístroj pouze ve vodorovné poloze! 1. Naãroubujte na p¾ístroj vysokotlakovou hadici se st¾íkací pistolí. 2. Napojte p¾ístroj ze strany sání na p¾ívod vody. 3. P¾ístroj odvzduãnšte. 4. Zajistšte napojení na elektrický proud. 5. P¾ístroj Zapnšte s otev¾enou pistolí a mõþete za ít mytím. 6. Po ukon ení mycího procesu erpadlo dokonale vyprázdnšte (zapnšte bez sací a tlakové hadice motor na cca 20 sekund). Potom mõþete vysokotlakou hadici pistole oddšlit. - Pouþívejte pouze istou vodu! - Chra¹te p¾ed mrazem! POZOR! Dbejte p¾edpisõ podniku, který Vás zásobuje vodou. Stroj nesmí být podle normy EN 61 770 napojen bezprost¾ednš na ve¾ejnou síÿ pitné vody. Krátkodobé napojení je ale podle DVGW (Nšmecký svaz plynového a vodního oboru - Deutscher Verband des Gas- und Wasserfaches) p¾ípustné, pokud je v p¾ipojovacím vedení zabudováno za¾ízení bránící zpštnému toku s provštráváním potrubí (Kränzle, objed. íslo 41.016 4). Také napojení p¾es dalãí len je p¾ípustné pomocí volného výtoku podle normy EN 61 770 - nap¾. pouþitím nádoby s plovákovým ventilem. Bezprost¾ední napojení na vodní síÿ, která není ur ena pro zásobování pitnou vodou je p¾ípustné. Vedení vysokotlaké hadice a st¾íkací za¾ízení Vedení vysokotlaké hadice a st¾íkací za¾ízení, které pat¾í k vybavení p¾ístroje, jsou vyrobena z vysoce kvalitního materiálu a jsou p¾izpõsobena provozním podmínkám p¾ístroje a podle p¾edpisõ také ozna ena. - Délka hadice max. 20m. 8 Jako náhradních sou ástek lze pouþít pouze výrobcem schválené a podle p¾edpisõ ozna ené konstruk ní díly. Hadicová vedení vystavená vysokému tlaku a st¾íkací za¾ízení je nutné napojit s tšsností odolávající vysokému tlaku. ( ádný prosak.) Hadicová vedení vedoucí vysoký tlak nesmí být p¾ejeta vozidlem, nadmšrnš natahována nebo kroucena. Hadicové vedení vedoucí vysoký tlak nesmí být p¾etahováno p¾es ostré hrany; jinak zaniká záruka.
Bezpe nostní pokyny Pozor na zpštný ráz - upozornšní na stranš 2! Blokovací pojistku po kaþdém pouþití sklopte, abyste znemoþnili neúmyslé st¾íkání Proudovou trubici pro iãtšní podvozku vþdy podep¾ete (poloþte na zem). U zahnutých proudových trubic jako je nap¾. trubice U ís. 41.075 je nutné dbát na to, þe vlivem zpštné reakce vzniká to ivý moment! (Upozornšní na str. 2) 9
Toto vãechno jste koupili: 1. lapa ne istot s tryskou 045 (p¾i 1150 T) St¾íkací nástavec s tryskou Vario-Jet 2. St¾íkací pistole s izolovanou rukojetí, ãroubovým spojením. 4. KRÄNZLE - Vysokotlaké istící p¾ístroje 1150 / 1150 T K 1150 : 10 m vysokotlaké hadice s ocelovou vloþkou NW6 K 1150 T : s bubnem pro navinutí hadice a 15 m vysokotlaké hadice s ocelovou vloþkou NW6 5. K¾íþový ãroubovák 6. Návod k pouþití Ãroub pro upevnšní kliky 7. Klika k bubnu pro navinutí hadice 8. Díly pro p¾ívod vody 10
Smontování p¾ístroje a jeho vybavení Postavte vysokotlaký istící p¾ístroj. Vyãroubujte ãroub z mosazného dílu. Nasu¹te kliku na ãestihran a upevnšte ji ãroubem. pouzdro pro pisoli navíjecí buben s vysokotlakou hadicí pouzdro pro proudovou trubici 11
Uvedení do provozu 1. P¾ístroj poloþte P ÍSTROJ SMÍ BÝT PROVOZOVÁN POUZE VE VODOROVNÉ POLOZE (VLEÞE) 2. Vysokotlaký nástavec spojte s ru ní pistolí. Vysokotlakou hadici odvinte tak, aby se nevytvorily smycky a spojte ji s rucní pistolí a cerpadlem. Pri prodlou ení lze pou ít maximálne 20m dlouhou vysokotlakou hadici nebo 2 x 10m s hadicovými spojkami. spojení mezi vysokotlakou hadicí a proudovou trubicí 3 3 12
Uvedení do provozu 4. Stroj mõþe být napojen podle volby na vodovodní tlakové vedení se studenou vodou nebo horkou vodou aþ do 60 C (viz str. 2) P¾i nasávání zven í dbejte, aby voda byla istá. Prõmšr hadice musí být alespo¹ 1/2" = 12,7 mm (volný prõchod). Síto ís. 1 musí být vþdy isté. POZOR! P¾ezkouãejte p¾ed kaþdým uvedením do provozu, zdaje síto 1 isté! P¾i provozu s vodou o teplotš 60 C se na p¾ístroji vyskytnou vysoké teploty. Nedotýkejte se hlavy erpadla bez ochranných rukavic! 3 3 5. Maximální sací výãka je 1,0 m - viz technické údaje na stranš 2 voda 13
Uvedení do provozu Nastavení tlaku ru ním kole kem Otá ením kole ka (madla) na stranš stroje. Maximální tlak je prevnš nastaven. Nasávání istících prost¾edkõ: Zasu¹te chemické síto ís. 5 do nádoby s istícím prost¾edkem. Vyto te regula ní trysku ís. 4, aby mohl injektor nasávat istící prost¾edek. P¾i uzav¾ení Vario zpštným zasunutím se p¾ívod chemického prost¾edkõ automaticky uzav¾e. Nechte istící prost¾edek põsobit a potom jej vysokým tlakem ost¾íkejte. 3 3 Maximální délka vysokotlaké hadice 20m P¾i zcela otev¾ené Vario trysce je moþné p¾imísení istících prost¾edkõ v mnoþství 3-5%. Hodnota ph neutrální 7-9. Dbejte p¾edpisõ výrobcõ p¾ídavných látek (nap¾. ochranné oble ení a výstroj) a ustanovení o odpadních vodách! Vy¾azení z provozu: chem. Pmax 1. P¾ístroj vypnšte 2. Uzav¾ete p¾ívod vody. 3. Krátce otev¾ete pistoli, aþ klesne tlak. 4. Pistoli zajistšte pojistkou. 5. Hadici na vodu a pistoli odãroubujte. 6. Vyprázdnšte erpadlo: motor zapnšte na dobu cca 30 sekund. 7. Vytáhnšte zástr ku p¾ívodu elektrického proudu ze zásuvky. 8. V zimš skladujte erpadlo v místnostech chránšných proti mrazu. 9. Vy istšte vodní filtr. 14 4 Pootocením vario trysky dojde k poklesu tlaku! 5 3 3
Toto je zakázáno! Dšti nesmšjí s vysokotlakým p¾ístrojem pracovat! P¾ístroj neost¾ikujte vodním paprskem (proudem) nebo proudem s vysokým tlakem! Proud (paprsek) vody nesmšrujte na zásuvky elektrického vedení! 15
Toto je zakázáno! Vodní proud nesmšrujte nikdy na lidi nebo zví¾ata! Kabel nepoãkozujte nebo neodbornš neopravujte! Vysokotlakou hadici netahejte se smy kami nebo zlomy! Hadici nep¾etahujte p¾es ostré hrany! 16
Dalãí moþnosti kombinací... Rotující mycí kartá Obj. íslo 41.050 1 Hadice pro iãtšní kanálõ 10 m - obj. íslo 41.058 1 15 m - obj. íslo 41.058 Proudová trubice pro iãtšní podvozku (novinka) obj. íslo 41.075 1 Pískový tryska Obj. íslo 41.068 1 Plochý kartá Obj. íslo 41.073 Lapa ne istot Obj. íslo 41.072 5 P¾i pouþívání dílõ p¾ísluãenství dbejte p¾edpisõ o ochranš þivotního prost¾edí, o odstra¹ování odpadu a ochranš vodních tokõ! 17
... s dalãím p¾ísluãenstvím firmy KRÄNZLE Umývání aut, skla, obytných automobilõ, lunõ atd. Rotující mycí kartá s prodlouþením 40 cm a potrubní vsuvkou ST 30 M 22 x 1,5 ˆiãtšní potrubí, kanálõ, odpadõ. Hadice pro iãtšní rour s tryskou KN a potrubní vsuvkou ST 30 M 22 x 1,5. ˆiãtšní podvozkõ aut, nákladních souprav a strojõ. Proudová trubice 90 cm s tryskou VT a potrubní vsuvkou ST 30 M 22 x 1,5. Proudová trubice se musí p¾i st¾íkání opírat o zem. Odstra¹ování starých nátšrõ, rzi a fásad. Tryska písku pro ost¾ikování piskem se sací trubicí a 3 m PVC hadicí a vsuvkou ST 30. P¾i pouþívání injektoru pro tryskání písku pouþívejte ochranný odšv! Dbejte pokynõ výrobcõ otryskávacích prost¾edkõ! ˆiãtšní aut a vãech hladkých ploch. Kartá s potrubní vsuvkou ST 30 18 Rotující bodový paprsek (proud) pro extrémní zne iãtšní. Turbokiller s prodlouþením 40 cm a potrubní vsuvkou ST 30.
Malé opravy, které si mõþete udšlat sami Z trysky nevytéká þádná voda nebo jen trochu! Manometr ukazuje tlak o 10% vyããí neþ je provozní tlak! Kdyþ je injektor zne iãtšn, odpojte nejd¾íve vysokotlakou hadici! Vpusÿte potom vodu - zapnšte erpadlo. Obvykle vy te e silný proud vody. Kdyþ vychází jen malý proud, rozãroubujte otev¾eným klí em injektor potom narovnejte kancelá¾skou spojku, a vyjmšte jej spolu s pruþinou a zpštným ventilem! Vy istšte nyní injektor dõkladnš z obou stran. Zpštný ventil musí být opšt namontován! A zkontrolujte, zda jste mšli úspšch... Seãroubujte potom injektor a p¾ívodní vedení. Nyní hadici znovu nasa¼te a mõþete pokra ovat v práci! 19
Malé opravy - Tryska je ucpaná! Voda nevytéká, ale manometr ukazuje plný tlak! Nejd¾íve vypláchnšte hadici od zbytkõ! Normálnš by te¼ mšl vytékat silný proud vody! Kdyþ voda jen kape, sejmšte trysku a vy istšte ji. U nástavce s plochou tryskou je pot¾ebné vy istit pouze p¾ední trysku! Zasu¹te do otvoru ãpi atý p¾edmšt a hlavici stáhnšte zpšt! Narovnejte kancelá¾skou sponku a s její pomocí vy istšte trysku! Zkontrolujte opticky, zda je tryska prõchozí! Nyní to jde stejnš dob¾e jako d¾íve! 20
- které si mõþete udšlat sami Ventily jsou zne iãtšné nebo slepené! Manometr neukazuje plný tlak. Vysokotlaká hadice vibruje. Voda vytéká jen nárazovš. Ventily mohou být slepené, pokud nebyl p¾ístroj dlouho pouþíván. Jestliþe je ventil zne iãtšn ukazuje manometr malý nebo võbec þádný tlak. A nebo vysokotlaká hadice vibruje! a vyjmšte ventilový ãroub, ventil a gumový krouþek! Vyto te o kovým klí em ventil Narovnejte kancelá¾skou sponu a odstra¹te ne istotu z ventilu - ventil musí být uvnit¾ uzav¾en. Gumové tšsnšní vzadu pšt silnš p¾itisknšte! a to opakujte u vãech 6 ventilõ! Tak rychle se dá tato porucha odstranit! Ventilový ãroub opšt utáhnšte 21
Malé opravy, které si mõþete udšlat sami Odstranení prosaku na hadici nebo pistoli Po uzavrení pistole ukazuje manometr plný tlak! Tlakový regulátor neustále zapíná a vypíná! Kdy manometr ukazuje plný tlak, Vytáhnete zástrcku prívodu elektrick. proudu ze zásuvky! Nejdríve odpojte hadici! Stisknete pistoli, aby klesl tlak!!! Vyšroubujte potom pomocí stranového klíce výstupní cást cerpadla. Vycistete teleso zpetného ventilu nebo vymente krou ek O! Následkem poklesu tlaku tlakový regulátor neustále zapíná a vypíná! Voda mu e prosakovat na techto trech místech. Prezkoušejte tesnení a vymente, pokud to je nutné, krou ky O nebo nechte prezkoušet pistoli odbornému prodejci. Porucha je tak rychle odstranena! 22 Krou ek O na proudové trubici nebo na vysokotlaké hadici vymente! Hadici, pistoli a proudovou trubici znovu sešroubujte!
Lapa ne istot (zvláãtní p¾ísluãenství) Výpis náhradních dílõ pro p¾ístroje KRÄNZLE 1150 / 1150 T Lapa ne istot Poz. Ozna ení ks. ojedn. íslo 1 Sprühkörper 1 41.520 2 O-Ring 6,88 x 1,68 1 41.521 3 Düsensitz 1 41.522 4 Düse 045 1 41.523 5 Stabilisator 1 41.524 6 O-Ring 1 40.016 1 7 Sprühstopfen 1 41.526 8 Rohr 400 mm 2x M 12 x 1 1 41.527 9 ST 30-Nippel M 22 x 1,5 / M 12 x 1 ISK 1 13.363 11 Kappe vorn für Schmutzkiller 1 41.528 1 12 Kappe hinten für Schmutzkiller 045 1 41.540 2 Sada pro opravu Lapa ne istot 045 41.097 sestávající z: 1x 2; 3; 4; 5 Lapa ne istot 045 s proudovou trubicí 41.072 5 23
24 Pistole s proudovou trubici
KRÄNZLE 1150 / 1150 T Výpis náhradních dílõ pro p¾ístroje KRÄNZLE 1150/1150 T Pistole s proudovou trubici Poz. Ozna ení ks. ojedn. íslo 5 Rohranschlußteil R1/4" 1 12.125 incl. Pos. 3, 4, 21 6 Scheibe 5,3 DIN9021 1 50.152 7 Abzug-Hebel kpl. 1 12.144 1 15 Rohr kunststoffumspritzt 1 15.004 2 bds. R 1/4" AG 16 Überwurfmutter ST 30 M22 x 1,5 IG 1 13.276 1 17 Außen-Sechskant-Nippel R 1/4" IG 1 13.277 1 18 O-Ring 9,3 x 2,4 1 13.273 19 ST 30-Nippel M 22 x 1,5 1 13.363 20 Rohr 400 lang, bds. M12 x 1 1 15.002 21 Aluminium Dichtring 6 13.275 1 30 Klemmstück 1 41.155 2 31 Halterung für Klemmstück 1 41.155 4 32 Kunstoffhülle 1 41.155 1 33 Vario-Jet 045 1 41.155 6 A Rep.-Kit 12.158 Pos: 3, 4, 5, 8, 9,10, 12, 15, 21 B Griff komplett 12.164 Midi-Pistole kpl. 12.160 Kompletní proudová trubice s Vario-Jet 41.156 25
26 Kompletní agregát
KRÄNZLE 1150 / 1150 T Výpis náhradních dílõ pro p¾ístroje KRÄNZLE 1150 / 1150T Kompletní agregát Poz. Ozna ení ks. ojedn. íslo 1.1 Motor-Pumpe K1150 ohne Schaltkasten 1 44.542 1.2 Motor-Pumpe K1150 mit Schaltkasten 1 44.542 1 1.3 Motor-Pumpe K1150T ohne Schaltkasten 1 44.543 1.4 Motor-Pumpe K1150T mit Schaltkasten 1 44.543 1 2 Fahrgestell 1 44.502 3 Frontplatte " K 1150 " 1 44.503 1 3.1 Frontplatte " K 1150 T " 1 44.503 4 Köcher groß 1 44.506 5 Köcher klein 1 44.507 6 Knickschutz 1 44.509 7 Rad 2 44.538 8 Radkappe 2 45.200 8 9 Kabelhalteplatte 1 44.505 10 Achse 2 44.504 11 Netzanschlußkabel 1 41.092 12 Chemikaliensaugschlauch mit Filter 1 15.038 13 Versteifungsplatte 1 44.511 15 Kunststoffsenkschraube 5,0 x 20 2 45.421 1 16 O-Ring 9,3 x 2,4 2 13.273 17 Kunststoffschraube 5,0 x 20 20 43.018 18 Auflagepuffer 2 44.510 19 Kunststoffschraube 5,0 x 30 2 41.412 20 Scheibe 40 x 6 x 1,5 (Stahl) 2 45.216 7 21 Unterlegscheibe 8,4 4 50.186 22 Innensechskantschraube M 8x 30 4 41.036 1 23 Kunststoffschraube 4,0 x 16 2 43.417 24 Kunststoffschraube 5,0 x 50 2 41.411 25 Kunststoffschraube 5,0 x 70 2 44.519 26 Kunststoffschraube 3,5 x 14 2 44.525 27 Anschlußleitung Schlauchtrommel 1 44.520 28 Midi-Pistole 1 12.160 29 Vario-Jet 045 kpl. mit Lanze 1 41.156 30 Schmutzkiller 1 41.072 5 31 Kabelklemme 1 43.431 32 Schraube 3.5 x 16 2 44.161 33 Griffabdeckung 1 44.535 34 Gummipuffer links+rechts 1 44.536 35 Rad kpl. (7, 8, 10, 15, 20) 2 44.538 2 27
28 Motor
KRÄNZLE 1150 / 1150 T Výpis náhradních dílõ pro p¾ístroje KRÄNZLE 1150 / 1150 T Motor Poz. Ozna ení ks. ojedn. íslo 1 Ölgehäuse mit Dichtung und Deckel 1 44.501 2 Motorgehäuse mit Stator 1 23.002 4 3 Motorwelle mit Rotor 1 43.024 4 Passfeder 6 x 6 x 20 1 41.483 1 5 Motor-Lager B-Seite Z-Lager 1 43.025 6 Motor-Lager A-Seite Schulterl. 1 43.026 7 Schelle für Lüfterrad 1 44.534 1 8 Öldichtung 25 x 35 x 7 1 41.024 9 Lüfterrad 1 44.534 10 Lüfterhaube 1 41.497 11 Flachdichtung 1 44.513 12 Lüsterklemme 3-pol. 1 43.031 2 13 Schaltkasten 1 44.508 14 Schalter mit 1 43.033 12 A-Überstromauslöser 15 Klemmrahmen mit 1 43.453 Schalterabdichtung 16 Kabelverschraubung PG 11 1 41.419 17 Gegenmutter PG 11 1 44.521 18 Kondensator 40 µf 1 43.035 19 Netzkabel für 230V / 50/60Hz 1 41.092 20 Blechschraube 3,5 x 9,5 2 41.088 21 Blechschraube 2,9 x 16 1 43.036 22 Innensechskantschr. M 5 x 12 4 40.134 23 Innensechskantschr. M 5 x 30 4 42.130 24 Erdungsschraube kpl. 1 43.038 25 Deckel für Schaltkasten 1 44.512 26 Dichtung für Deckel 1 44.522 27 Kunststoffschraube 5,0 x 25 4 41.414 28 Blechschraube 3,9 x 9,5 3 41.636 29 Toleranzhülse 1 43.063 1 Kolpletní motor s olejovou 1 44.530 nádrþí a vštracím kolem bez elektriky 230V / 50 Hz 29
30 Pohon
KRÄNZLE 1150 / 1150 T Výpis náhradních dílõ pro p¾ístroje KRÄNZLE 1150 / 1150 T Pohon Poz. Ozna ení ks. ojedn. íslo 1 Gehäuseplatte 1 43.003 2 Öldichtung 14 x 24 x 7 3 41.631 3 O-Ring 83 x 2 1 43.039 4 Plungerfeder 3 43.040 5 Federdruckscheibe 14 mm 3 43.041 6 Plunger 14 mm 3 43.005 7 Sprengring 14 mm 3 41.635 8 Taumelscheibe 9,25 1 41.028-9,25 (bitte Taumelwinkel mit angeben) 10 Axial-Rillenkugellager 3-teilig 1 43.486 12 Innensechskantschraube M 8 x 25 4 40.053 13 Verschlußschraube M 18 x 1,5 1 41.011 14 O-Ring 12 x 2 3 15.005 1 15 Ölschauglas 1 42.018 1 16 Ölverschlußschraube rot 1 43.437 17 Dichtung Öldeckel 1 44.501 1 18 Deckel Ölgehäuse 1 44.501 2 19 Innensechskantschraube M 5 x 12 4 41.019 4 31
32 Pouzdro ventilu K 1150 T
KRÄNZLE 1150 T Výpis náhradních dílõ pro p¾ístroje KRÄNZLE 1150 T Pouzdro ventilu Poz. Ozna ení ks. ojedn. íslo Poz. Ozna ení ks. ojedn. íslo 31 Leckagering 3 43.053 32 Manschette 14 x 20 x 4/2 3 43.054 33 Zwischenring mit Abstützung 3 43.055 34 Rückschlagfeder 1 14.120 1 35 Verschlussstopfen für Kugelrücks.v. 1 44.524 36 Ermetowinkel R1/4"x8 1 40.179 42 Innensechskantschr. M 8 x 25 2 40.053 43 Innensechskantschr. M 8 x 40 2 43.059 44 Dichtring Kupfer 1 14.149 45 Sauganschluss 1 41.016 46 Wasserfilter 1 41.046 1 48 Gummi Dichtring 1 41.047 1 49 Steckkupplung 1 41.047 2 50 O-Ring 1 41.047 3 52 O-Ring 18 x 2 1 43.446 Sada pro opravu ventilõ 41.648 6x Pos. 4, 12x Pos. 7 Sada pro opravu manþety 43.060 3x Pos. 28; 3x Pos. 29; 3x Pos. 30, 3x Pos. 32 Ventilové pouzdro kompl. 44.531 Pos. 1-25; Pos. 27-43 ¾ídící píst s tšsnšními 44.532 Pos. 14; Pos. 15 Kompletní ¾ídící píst s 44.532 1 ru ním kolem Pos. 7; Pos. 14-25 1 Ventilgehäuse 1 44.523 2 Ventilstopfen 5 41.011 3 Ventilstopfen mit R1/4" IG 1 41.011 1 4 Ventile (rot) 6 41.612 5 Dichtstopfen M 8 x 1 1 13.158 6 Dichtstopfen M 10 x 1 1 43.043 7 O-Ring 12 x 2 15 15.005 1 8 O-Ring 11 x 1,5 2 12.256 9 Edelstahlsitz 2 14.118 10 Sicherungsring 2 13.147 11 Edelstahlkugel 8,5 mm 1 13.148 11.1 Edelstahlkugel 10,0 mm 1 12.122 12 Edelstahlfeder 1 14.119 13 Verschlussschraube 1 14.113 14 Steuerkolben 6 mm für AZ 1 43.044 15 Parbaks für Kolben 14 mm 1 14.123 1 16 Parbaks für Spindel 6 mm 1 14.123 2 17 MS-Scheibe 1 43.045 18 Kolbenführung 6 mm 1 14.130 1 19 Mutter M 6 2 14.127 1 20 Feder schwarz für AZ-Pumpe 1 43.046 21 Federdruckscheibe 1 43.047 22 Kugellager 1 43.048 23 Handrad M 6 für AZ-Pumpe 1 43.049 24 Mutter M 6 mit SW 8 1 43.010 25 Kappe für Handrad AZ-Pumpe 1 43.050 26 Manometer 1 15.039 27 Stützring 3 43.091 28 Gewebemanschette 14x24x5 3 41.613 1 29 Backring 14 x 24 3 41.614 30 O-Ring 26 x 2 3 43.052 33
34 Pouzdro ventilu K 1150
KRÄNZLE 1150 Výpis náhradních dílõ pro p¾ístroje KRÄNZLE 1150 Pouzdro ventilu Poz. Ozna ení ks. ojedn. íslo Poz. Ozna ení ks. ojedn. íslo 31 Leckagering 3 43.053 32 Manschette 14 x 20 x 4/2 3 43.054 33 Zwischenring mit Abstützung 3 43.055 34 Rückschlagfeder 1 14.120 1 35 Ausgangsst. Inj. ST30 M22x1,5 1 44.544 incl. 7, 2x37, 2x38, 39, 40, 41 36 Verschlusstopfen 1/4 1 13.181 37 Verschlussschraube M10x1 2 13.385 38 O-Ring 6x1,5 2 13.386 39 Saugzapfen Schlauchanschluss 1 13.236 40 Edelstahlkugel 5,5 mm 1 13.238 41 Edelstahlfeder 1 13.239 42 Innensechskantschr. M 8 x 25 2 40.053 43 Innensechskantschr. M 8 x 40 2 43.059 44 Dichtring Kupfer 1 14.149 45 Sauganschluss 1 41.016 46 Wasserfilter 1 41.046 1 48 Gummi Dichtring 1 41.047 1 49 Steckkupplung 1 41.047 2 50 O-Ring 1 41.047 3 51 Aluminium-Dichtring 2 13.275 52 O-Ring 18 x 2 1 43.446 Sada pro opravu ventilõ 41.648 6x Pos. 4, 12x Pos. 7 Sada pro opravu manþety 43.060 3x Pos. 28; 3x Pos. 29; 3x Pos. 30, 3x Pos. 32 Ventilové pouzdro kompl. 44.533 Pos. 1-25; Pos. 27-43 1 Ventilgehäuse 1 44.523 2 Ventilstopfen 5 41.011 3 Ventilstopfen mit R1/4" IG 1 41.011 1 4 Ventile (rot) 6 41.612 5 Dichtstopfen M 8 x 1 1 13.158 6 Dichtstopfen M 10 x 1 1 43.043 7 O-Ring 12 x 2 15 15.005 1 8 O-Ring 11 x 1,5 2 12.256 9 Edelstahlsitz 2 14.118 10 Sicherungsring 2 13.147 11 Edelstahlkugel 8,5 mm 1 13.148 11.1 Edelstahlkugel 10,0 mm 1 12.122 12 Edelstahlfeder 1 14.119 13 Verschlußschraube 1 14.113 14 Steuerkolben 6 mm für AZ 1 43.044 15 Parbaks für Kolben 14 mm 1 14.123 1 16 Parbaks für Spindel 6 mm 1 14.123 2 17 MS-Scheibe 1 43.045 18 Kolbenführung 6 mm 1 14.130 1 19 Mutter M 6 2 14.127 1 20 Feder schwarz für AZ-Pumpe 1 43.046 21 Federdruckscheibe 1 43.047 22 Kugellager 1 43.048 23 Handrad M 6 für AZ-Pumpe 1 43.049 24 Mutter M 6 mit SW 8 1 43.010 25 Kappe für Handrad AZ-Pumpe 1 43.050 26 Manometer 1 15.039 27 Stützring 3 43.091 28 Gewebemanschette 14x24x5 3 41.613 1 29 Backring 14 x 24 3 41.614 30 O-Ring 26 x 2 3 43.052 ¾ídící píst s tšsnšními 44.532 Pos. 14; Pos. 15 Kompletní ¾ídící píst s 44.532 1 ru ním kolem Pos. 7; Pos. 14-25 35
36 Buben na navíjene hadíce
KRÄNZLE 1150 T Výpis náhradních dílõ pro p¾ístroje KRÄNZLE 1150 T Buben na navíjene hadíce 1 Schale groß 1 40.160 2 Schale klein 1 40.161 3 Knickschutz 1 40.162 4 Antriebswelle 1 44.517 5 Kurbel 1 40.165 6 Lagerklotz links 1 44.515 7 Lagerklotz rechts 1 44.516 8 Drehgelenk 1 40.167 9 Achse mit Wasserführung 1 44.518 10 Eingangsinjektror 1 40.169 11 HD-Schlauch NW 6 15 m 1 40.170 12 Schraube M 6 x 16 1 40.171 1 13 Schraube M 5 x 10 1 43.021 14 Anschlussrohr Ermeto Edelstahl 1 44.520 15 Parbaks 16 mm 2 13.159 16 O-Ring 10 x 2 1 43.068 17 Sicherungsring 16 mm 1 40.182 18 Scheibe MS 16 x 24 x 2 1 40.181 19 O-Ring 6,68 x 1,78 1 40.585 20 Mutter M18 x 1 1 40.185 21 Kunststoffschraube 5,0 x 20 4 43.018 22 Zahnscheibe 6,4 1 40.183 23 Scheibe DIN9021 6,4 1 50.174 25 Saugzapfen Schlauchanschluss 1 13.236 26 Edelstahlkugel 5,5 mm 1 13.238 27 Edelstahlfeder 1 13.239 28 Chemikaliensaugschlauch mit Filter 1 15.038 29 O-Ring 6 x 0,8 2 40.177 Poz. Ozna ení ks. ojedn. íslo 37
Zapojovací schéma Schéma zapojení p¾istroje KRÄNZLE K 1150-1150 T C : 40 µf Svorkovnicová liãta WS = bílo rt = ervená schw = erná bl = modrá bn = hnšdá ge/gn = þlutá/zelená Weber-Unimat WT 22-551 13,5A vypína p¾i dosaþeni nad. proudu Motor-Stator 38
Zkouãky Vãeobecné p¾edpisy P¾ístroj je podle "Smšrnic pro tryskací za¾ízení na tekutiny" (Richtlinie für Flüssigkeitsstrahler) podle pot¾eby, minimálnš ale kaþdých 12 mšsícõ nutné nechat p¾ezkouãet odborným znalcem, který ur í, zda je moþný dalãí bezpe ný provoz tohoto p¾ístroje. Výsledky zkouãky je nutné mít potvrzeny písemnš. Neformální zápisy pro tyto ú ely posta ují. P¾edcházení nehodám, ochrana zdraví P¾ístroj je vybaven tak, aby p¾i ¾ádné obsluze byly nehody vylou eny. Obsluhující osobu je t¾eba upozornit na nebezpe í poranšní horkými díly stroje a vysokotlakým proudem vody. Je t¾eba dodrþovat "Smšrnice pro tryskací za¾ízení na tekutiny " (Richtlinie für Flüssigkeitsstrahler)- viz str. 14 a 15. Výmena oleje: Pred ka dým uvedením do provozu zkontrolujte stav oleje v kontrolním okénku. (Dbejte na vodorovnou polohu!) Hladina oleje má být ve stredu kontrolního okénka. Pri vyšší vlhkosti vzduchu a kolísání teplot mu e dojít k tvorbe kondenzátu (olej má šedou barvu); potom musí být olej vymenen. První výmena oleje se provádí po cca 50 provozních hodinách. Potom ji není ádná výmena oleje po dobu ivotnosti prístroje nutná. Pokud je nutné olej vymenit, napr. následkem opravy nebo kdy má olej šedou barvu, otevre se nad pripravenou nádobou kontrolní okénko a prístroj se vyprázdní. Olej musí být zachycen do pripravené nádoby a následne zlikvidován v souladu s príslušnými predpisy. Nový olej: 0,25 l - motorový olej W 15/40. Prosakování oleje Pri úniku oleje je nutné ihned vyhledat nejbli ší zákaznický servis (odborného prodejce). (Nebezpecí vzniku škod na ivotnímn prostredí, prevodu atd.) 39
Popis Záruka Záruka platí výslovně jen pro materiálové a výrobní vady; škody způsobené opotřebením záruce nepodléhají. Přístroj se musí používat v souladu s tímto provozním návodem. Provozní návod je součástí záručních podmínek. Pro přístroje, které jsou prodávány soukromým konečným spotřebitelům, je záruční doba 24 měsíců; při zakoupení pro živnostenské účely činí záruční doba 12 měsíců. V případě uplatňování záruky se prosím obraťte se svým vysokotlakým čistícím přístrojem včetně příslušenství a dokladu o zakoupení přístroje na svého odborného prodejce nebo na nejbližší autorizovanou stanici služeb pro zákazníky, kterou naleznete v internetu pod adresou www.kraenzle.com. Při změnách na bezpečnostních zařízeních stejně jako při překročení hranice maximální teploty nebo počtu otáček veškerá záruka zaniká. Stejně tak je tomu i při podpětí, nedostatku vody nebo jejím znečištění. Tlakoměr, tryska, ventily, těsnící manžety, vysokotlaká hadice a zařízení pro ostřikování jsou díly podléhající opotřebení a proto se na ně záruka nevztahuje. 40
Hochdruckreiniger High-pressure-cleaners Nettoyeurs À Haute Pression I. Kränzle GmbH Elpke 97 33605 Bielefeld Prohláãení o konformitš s ES Tímto prohlašujeme, e konstrukce vysokotlakých èistících pøístrojù: (místo ulo ení technických podkladù): splòuje následující smìrnice a a jejich zmìny pro vysokotlaké èistící stroje: Kränzle 1150 Kränzle 1150 T Manfred Bauer, Fa. Josef Kränzle Rudolf-Diesel-Str. 20, 89257 Illertissen Maschinenrichtlinie 89/392/EWG Niederspannungsrichtlinie 73/23 EWG EMV-Richtlinie 89/336 EWG Lärmrichtlinie 2000/14/EG, Art. 13 Hochdruckwasserstrahlmaschinen Anhang 3, Teil B, Abschnitt 27 Hladina akustického výkonu mìøená: garantovaná: 91 db (A) 93 db (A) Pou ité specifikace a normy: EN 60 335-2-79:2004 EN 55 014-1 / A2:2002 EN 61 000-3-2 / A14:2000 EN 61 000-3-3 / A1:2001 Bielefeld, den 08.09.05 41
42 Poznámky
Poznámky 43
R Best.-Nr.: 30 236 6 Dodate ný tisk je povolen pouze se svolením firmy Stavke dni 18.09.2006