TI(S) (E) Termostatické vstřikovací ventily Technické údaje

Podobné dokumenty
ZZCE Termostatické vstřikovací ventily Technické údaje

TI Řada Termostatické - expanzní ventily

D A T A S H E E T. ZZCE Termostatické vstřikovací ventily. Alco Controls

110RB, 200RB, 240RA Elektromagnetické ventily Technické údaje

D A T A S H E E T. TI Řada Termostatické - expanzní ventily. Alco Controls TILE. Typová řada ventilů TI S E - M W

TX 6 Termostatické expanzní ventily Technické údaje

EX2 Elektronický pulzní vstřikovací ventil

TX3 Termostatické vstřikovací ventily

TX2 TX3 EXPANZNÍ VENTILY TX2/3. Vlastnosti. Zvláštní provedení

SHF Čtyřcestné ventily TECHNICKÉ ÚDAJE

Mechanické regulátory tlaku

D A T A S H E E T. TX6 Termostatické expanzní ventily. Alco Controls TX6. Vlastnosti

Díly pro čištění okruhu, průhledítka, ukazatele vlhkosti

Uzavírací ventily Rotalock Technické údaje

EXM / EXL Elektrické vstřikovací ventily s krokovým motorem Technické údaje

ELEKTRONICKÉ VENTILY EX

EC čidla pro elektronické přístroje řady EC1 a EC2

FSX/FSM Elektronický regulátor otáček Technické údaje

EXD-U00 Univerzální driver modul

Díly pro systém vracení maziva

Dnes jsou kompresory skrol Copeland vyráběny v moderních výrobních závodech v Belgii, Severním Irsku, ve Spojených Státech, Thajsku a Číně.

PS3. Minipresostaty do Vlastnosti. Zvláštní verze. Úvod. Str. 1 z 8 ALFACO s.r.o alfaco@chocen.cz

Elektromagnetický ventil Typy EVR 2 40 NC/NO

Řídící modul EXD-S samostatný, pro EX5 až Ex8

EX4 / EX5 / EX6 / EX7 / EX8 Elektrické regulační ventily Technické údaje

Řídící modul EXD-C seřiditelný, pro EX5 až Ex8

Termostaticky ovládané ventily na chladicí vodu typ AVTA

D A T A S H E E T. PS3 Jističe tlaku. Alco Controls. PS3 ALCO je tlakový spínač s pevným nastavením tlaku.

tlaku RD122 D /150-40/T RD122 P /150-40/T Typické schéma zapojení regulačního okruhu s regulátorem diferenčního tlaku ve zpátečce -2-

Alco automatika pro chladiva HFO a směsi s HFO

FDB Filtrdehydrátory

Regulátor průtoku s integrovaným regulačním ventilem (PN 16, 25, 40*) AFQM, AFQM 6 montáž do vratného a přívodního potrubí

PS1 Jističe tlaku pro průmyslové účely

FDH Filtrdehydrátory

ADK Plus Filtrdehydrátory

EC3 X33 Ovládání přehřátí Technické údaje

Způsob značení kompresorů ZB D 45 K C E - TFD

DN k VS 1, ,5 G 1¾ A 0,2-1,0 003H6449 0,3-2,0 003H G 2 A 003H H G 2½ A 003H H ,5

Kondenzační jednotky. řada COMPACT.

Datový list Regulátor průtoku s integrovaným regulačním ventilem AVQM (PN 16) montáž do vratného a přívodního potrubí

AVPQ 4. DN k VS Připojení nastavení Δp Kódové č. nastavení Δp Kódové č. (mm) (m 3 /h) (bar) (bar) 2.5 Válcový. Příruby PN 25, dle EN

Datový list Nezávislý regulátor tlaku s integrovaným omezovačem průtoku AVQM (PN 25) montáž do vratného a přívodního potrubí

AVPQ 4. Regulátor AVPQ (montáž do vratného potrubí) DN (mm) k VS (m 3 /h) Připojení. 2,5 Válcový

Elektrické regulační ventily. Elektronické řídící přístroje. Termostatické vstřikovací ventily. Elektromagnetické ventily. Mechanické regulátory tlaku

Průlom do světa regulace chlazení REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING

Regulátor průtoku s integrovaným regulačním ventilem (PN 16) AVQM montáž do vratného a přívodního potrubí

Kondenzační jednotky. řada COMPACT. CT003_CZ CJ (Rev.03-14)

TA-MATIC. Směšovací ventily Termostatický směšovací ventil pro teplou vodu

Regulátor průtoku (PN 16) AVQ - montáž do vratného a přívodního potrubí

Regulátor diferenčního tlaku a průtoku (PN 16) AVPQ montáž do vratného potrubí, měnitelné nastavení AVPQ-F montáž do vratného potrubí, pevné nastavení

DN k VS Rozsah nastavení Δp Připojení (mm) (m 3 /h) (bar) 1,6. Rozsah nastavení Δp (mm) (m 3 /h) (bar) (bar) 1,6. Připojení

Rozdělovač pro systémy podlahového vytápění nerez 3 až 12 okruhový

D06F. Honeywell. Redukční ventily REGULÁTOR TLAKU S VYVÁŽENOU REGULAČNÍ KUŽELKOU A SE STUPNICÍ NASTAVENÍ. Použití. Hlavní rysy.

V5832A/V5833A,C. květen Malé lineární ventily PN 16 pro modulační a ON/OFF ovládání s plochým připojením KATALOGOVÝ LIST

Jednotky s regulací výkonu

V5832A/5833A,C MALÉ ZDVIHOVÉ VENTILY PN16 PRO PLYNULOU REGULACI A REŽIM OTV/ZAV HLAVNÍ RYSY TECHNICKÉ ÚDAJE

Hoval SolarCompact ( ) Solární ohřívač se solární sestavou na vratné vodě. Popis výrobku ČR Hoval SolarCompact ( )

Regulační ventil HERZ

Ventil E-Z. Pro jedno- a dvoutrubkové otopné soustavy ENGINEERING ADVANTAGE

EC řízení kondenzační jednotky 2 kompresory bez regulace, ovládání otáček ventilátoru pomocí FSP

EC2 - řada Ovládání teploty prostoru Technické údaje

Regulátor diferenčního tlaku s omezovačem průtoku a integrovaným regulačním ventilem (PN 16) AHPBM-F montáž na přívodní větev, pevné nastavení

FSP Regulátor otáček

FU/FH Filtr mechanických

AVPQ 4. DN (mm) k vs (m 3 /h) Připojení 0,4

Ventil E-Z. Termostatický ventil s radiátorovým připojením Pro jedno- a dvoutrubkové otopné soustavy

Termostatické hlavice

Regulátor diferenčního tlaku, průtoku a teploty (PN 25) AVPQT montáž do vratného potrubí, měnitelné nastavení

Regulátor průtoku s integrovaným regulačním ventilem (PN 16) AHQM Montáž do vratného a přívodního potrubí

Vekotec. Armatury pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou Připojovací šroubení pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou

Sdružená kompresorová jednotka Schiessl Euro Tower line (patentově chráněno č )

Připojení. 4,0 Válcový vnější ISO 228/1. Připojení 1,6 25 8,0 G 1¼ A 003H H H G 1¾ A 003H H H6428

DA 50. Regulátory tlakové diference Plynule nastavitelný regulátor tlakové diference DN 32-50

Vytápěcí jednotky Comfort Vytápěcí a chladicí jednotky Polaris. Vytápění / Chlazení

481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP

D A T A S H E E T. EXD-U00 Univerzální driver modul EXD-U00

TS1. Termostaty Technické údaje. Vlastnosti. Na přání. Úvod. Snímání teploty. Provedení krytů

PF6 Nerezové on/off ventily s pístovým pohonem

Řada V48. Tlakově ovládané třícestné vodní regulační ventily. Vlastnosti a výhody

RTL. Regulace podlahového vytápění Omezovač teploty zpětné teplonosné látky

Plynule nastavitelný regulátor tlakové diference

Připojovací šroubení pro otopná tělesa s integrovanou ventilovou vložkou

Regulátor průtoku s integrovaným regulačním ventilem (PN 16) AHQM Montáž do vratného a přívodního potrubí

OBSAH. Katalog zubových čerpadel Obsah

TECHNICKÁ SPECIFIKACE

Multilux. Radiátorový ventil pro otopná tělesa s dvoubodovým připojením ENGINEERING ADVANTAGE

REGOMAT W Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT W s YONOS PARA 25/6 pro otopné systémy REGOMAT W

Plynule nastavitelný regulátor tlakové diference a omezením průtoku

Tlakové redukční regulátory (PN 25) AVD pro vodu AVDS pro páru

Regulátor tlaku (PN 25) AVD - určený pro vodu AVDS - určený pro páru

Regulační ventily (PN 16) VRB 2 2-cestné ventily s vnitřním a vnějším závitem VRB 3 3-cestné ventily s vnitřním a vnějším závitem

V ÝR OBC E CH L AD I C Í TE CH NI K Y. Chladivo R404A

ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT EA WYP 5/4" s YONOS PARA 25/7.5 pro otopné systémy

Kompaktní a tiché Vhodné pro všechny typy výparníků Pro chlazení vzduchu i vody

PM 512. Regulátory tlakové diference

Universal Pneumatica

PM23 OBSAH. Katalog zubových čerpadel Obsah

OMA Trax Oil Elektronický regulátor hladiny oleje v kompresoru

TA-COMPACT-P. Kombinované regulační a vyvažovací ventily pro malé koncové jednotky Tlakově nezávislý regulační a vyvažovací ventil

Třícestný přepínací ventil. 3-cestné termostatické ventily Pro vytápěcí a chladicí systémy

Transkript:

Termostatické expanzní ventily ALCO řady TI(S)(E) s vyměnitelnými tryskami jsou určeny pro řízení nástřiku chladiva v menších chladících zařízeních, jako je chlazený nábytek, malé sklady chlazené i mražené, výrobníky ledu nebo zmrzliny, chladiče mléka, v přepravním chlazení i v klimatizaci atd. Díky svým pružným vlastnostem jsou ventily TI(S)(E) vhodné pro použití v zařízeních vyžadujících široký rozsah vypařovacích teplot při kompaktních rozměrech ventilů s možností pokrytí širokého rozsahu výkonů s přesnou regulací. Vlastnosti osm různých velikostí výměnných trysek v rozsahu výkonů 0,5 až 19,5 kw s R22 čistitelné / výměnné vstupní sítko do ventilu stálé přehřátí v širokém rozmezí použití velká membrána zajišťuje plynulou a rovnoměrnou regulaci průtoku chladiva a omezuje vliv proudění široká nabídka vlastností pro různé účely rozhodující díly z nekorodujících materiálů mosazné těleso s úpravou pro bezpečnou montáž vnitřní nebo vnější vyrovnání tlaku rohové připojení pájecí nebo šroubovací pájecí adaptery pro vstupní hrdlo stavitelné statické přehřátí Na přání při počtu nejméně 100 ks zvláštní plnění snímací části zákaznické nastavení ve výrobě Úvod Termostatické expanzní ventily ovládají přehřátí chladiva na výstupu z výparníku. Protože působí jako škrtící prvek mezi vysokotlakou a nízkotlakou stranou chladícího okruhu a zajišťují správný průtok chladiva výparníkem, řídí současně i proces vypařování ve výparníku. Teplosměnná plocha výparníku je tak plně využita a do kompresoru se nedostává chladivo v kapalném stavu. Je-li okamžité přehřátí par chladiva vyšší než nastavené, vstřikovací ventil přidá do výparníku odpovídající množství chladiva, naopak při poklesu přehřátí průtok chladiva omezí. Provedení Těleso ventilu je mosazný výkovek s hrdly v rohovém uspořádání. Do vstupního hrdla ventilu se vsazují výměnné trysky. Ocelová hřídelka přenáší pohyb membrány v hlavě ventilu na uzavírací část vsazené trysky. Při vzestupu tlaku náplně v hlavě ventilu se membrána prohýbá ve smyslu zvýšení tlaku a tento průhyb je přenášen hřídelkou na uzavírací část trysky a ta otevírá průtok chladiva tryskou. Proti průhybu membrány působí vestavěná pružina, jejíž stlačení je stavitelné zvnějšku. Stlačováním pružiny se nastavuje statické přehřátí ventilu. Ovládání přehřátí se provádí Připojení ventilu Provedení TI(E) má šroubovací hrdla. Těleso ventilu je pro všechny velikosti shodné a má stejné připojovací rozměry. Těleso ventilu má pro montáž šestihrannou část vhodnou pro použití stranového klíče (OK19) omezení možnosti poškození ventilu při utahování. Vhodné matice ALCO mají úpravu proti možnosti poškození závitu námrazou při podnulových teplotách je-li ventil vlhký. Matice nejsou součástí dodávky a objednávají se samostatně. (Viz příslušenství na str. 30) šroubem umístěným pod krycí maticí zvýšení otáčením ve smyslu hodinových ručiček. Řez vstřikovacím ventilem Provedení TIS(E) má hrdla pájecí (výstup a vnější vyrovnání). Pro vstupní hrdlo je možno použít pájecí adapter, aby bylo připojení i výměna trysky co nejsnazší. Adaptery se objednávají samostatně. (Viz příslušenství na str. 30) Trysky Pro pokrytí celého rozsahu výkonů je dodáváno osm velikostí trysek. Tryska sestává z pouzdra, v kterém je TI_S_35024_R04 Alfaco s.r.o., 465 473 005-6; alfaco@chocen.cz; www.alfaco.cz 1/20 20.6.2007

vsazena ovládací hřídelka, jehla a pružinka spolu se sítkem pro zachycení nečistot. Sítko lze čistit nebo vyměnit a je dodáváno ve dvou provedeních pro pájecí adapter nebo pro šroubovací připojení. (Viz příslušenství na str. 30) pružinka dotlačuje jehlu do otvoru sedla trysky. Ta zajišťuje vysokou těsnost sedla, ale k úplnému přerušení průtoku chladiva je vhodné použít elektromagnetický ventil. Řez tryskou (nevhodné přehřátí, podsávání) Ventily ALCO s parním plněním mají vždy MOP omezení. Způsob plnění se vyznačuje pozvolným otevíráním ventilu, ale velmi rychlým zavíráním Teplota tykavky může dosahovat až 175 C. MOP (nejvyšší provozní přetlak) Funkce MOP je podobná činnosti regulátoru nejvyššího sacího tlaku kompresoru. Sací vypařovací tlak je omezen na hodnotu, která vyhovuje příslušnému kompresoru a kompresor se nepřetěžuje. Při volbě MOP se vychází z povolených mezí sacích tlaků kompresoru, přičemž vypařovací teplota může být nejvýš o 3K vyšší než odpovídá meznímu tlaku. Vlastnosti vstřikovacího ventilu s parní náplní a funkcí MOP jsou zobrazeny na obrázku. Ventil pracuje jako regulátor přehřátí v běžném provozním rozsahu a jako regulátor sacího tlaku v pásmu MOP. Konstrukční řešení trysky a materiály jednotlivých částí vykazují vysokou odolnost vůči nepříznivým vlivům při provozu, jako je kapalný ráz, pulzace vzniklé vysokým podchlazením nebo činností elektromagnetického ventilu, náhlé změny tlaku nebo teplot ale rovněž i proti mechanickému opotřebení. Současné provedení trysek je záměnné s původním. nové provedení objednací číslo původní verze TIO-00X TIO-000 TIO-001 TIO-002 TIO-003 TIO-004 TIO-005 TIO-006 800 532 800 533 800 534 800 535 800 536 800 537 800 538 800 539 X26740-00 X26740-0 X26740-1 X26740-2 X26740-3 X26740-4 X26740-5 X26740-6 Plnění snímací části ventilu Použitelnost termostatického vstřikovacího ventilu je značně ovlivněna vnitřní náplní snímací části ventilu. Kapalinové plnění Chování vstřikovacího ventilu s kapalnou náplní je ovlivňováno výhradně teplotními změnami náplně v tykavce ventilu a není závislé na teplotě okolí. Doby odezvy ventilu na změny teplot tykavky jsou velmi krátké a ventil tak reaguje okamžitě na změny v chladícím okruhu. Kapalná náplň však nemůže zajistit funkci MOP. Nejvyšší teplota tykavky je omezena a neměla by překročit hodnoty uvedené v tabulce. plnění MW SW HW NW nejvyšší teplota tykavky 85 C 63 C 70 C 70 C Použitelnost kapalinového plnění náplň doporučení reverzní okruh nedoporučeno odtávání horkými parami - použít páry ze sběrače - horké páry zavést až za ventil Upozornění Změny přehřátí ovlivňují i MOP zvýšení přehřátí zúží MOP snížení přehřátí rozšíří MOP Nastavované MOP výrobcem parní plnění MOP horní mez vypařovací teploty C kód kpa R134a R22 R40AA/R507 R407C MW 55 380 +9 SW 75 520-5 HW 100 690 + 11 NW není Pozn.: tlaky jsou uváděny jako přetlaky (manometrové) Vliv teploty okolí Okolí ovlivní činnost ventilu, je-li teplota tykavky vyšší, než zbytku ventilu. Díky konstrukčnímu řešení ventilu je vstup teplé kapaliny zdola a výstup seškrcených par chladných výše než vstup kapaliny. Je proto horní část ventilu chladnější než spodní. Při vysokém přehřátí by mohlo dojít k tomu, že je teplota tykavky vyšší než teplota hlavy ventilu. Proto je u některých výrobců hlava ventilu elektricky vyhřívána. Parní plnění Pro parní náplň je charakteristické, že se činnost ventilu řídí nejnižší teplotou všech částí ventilu s náplní (tykavka, kapilára, hlava ventilu). Je-li tedy jiná část ventilu chladnější než tykavka, ventil nepracuje správně. TI_S_35024_R04 Alfaco s.r.o., 465 473 005-6; alfaco@chocen.cz; www.alfaco.cz 2/20 20.6.2007

kondenzační teploty a na podchlazení jsou zahrnuty do součinitele Kt. Ten zahrnuje různost hustoty chladiva při průchodu ventilem, rozdílné entalpie jednotlivých stavů chladiva i podíl sytých par po škrcení. Suchost par chladiva je rozdílná podle skutečných provozních podmínek zařízení. Jsou-li páry chladiva více mokré vyšší podíl kapaliny ve směsi je par po seškrcení méně a ventilem proteče větší množství kapalného chladiva s nižší entalpií.to zvyšuje citelně výkon ventilu. Tento děj součinitel Kt nezahrnuje. Malý objem par může rovněž měnit výkon výparníku a může také způsobit nesoulad mezi navrženým ventilem a výparníkem. Při překročení podchlazení 15K je vhodné provést opravu návrhu ventilu používá se součinitel KΔp jako doplněk Kt. Příklad : přehřátí = 7 K teplota tykavky t B B = - 10 + 7 = - 3 C přehřátí = 4 K teplota tykavky t B B = - 10 + 4 = - 6 C t H teplota hlavy ventilu je-li teplota hlavy t H = -4 C, nelze použít přehřátí 7K, protože by byla teplota tykavky vyšší (-3 C), přehřátí 4K vyhovuje Adsorpční plnění Zvláštní adsorpční plnění ventilu zabezpečuje podobné vlastnosti jako MOP u parního plnění v horní pracovní oblasti ventilu. Adsorpční plnění vykazuje pomalé otevírání i zavírání ventilu. Nejvyšší teplota tykavky je 130 C. okolní teplota nemá vliv na činnost ventilu. Hodnota MOP je stanovena v rozmezí 5 až 10 K nad nejvyšší vypařovací teplotou v závislosti na druhu adsorpční náplně. Protože není charakteristika ventilu s adsorpční náplní tak strmá jako u parní náplně, je pásmo MOP širší. Vyšší sací tlak než odpovídá danému MOP může nastat je.li rozdíl teplot chladiva a chlazené látky vyšší než asi 10 K. adsorpční plnění s MOP není vhodné pro zchlazovací pochody s širokým rozsahem provozních vypařovacích teplot. V takových případech bývá vhodnější parní plnění s vnitřním elektrickým ohřevem hlavy ventilu. Nastavované MOP výrobcem adsorpční plnění MOP horní mez vypařovací teploty C kód C R404A / R507 SAD -20-20 - 27 SAD 10 + 10 0 podchlazení 20K 30K 40K 50K 60K součinitel KΔp 0,8 0,7 0,6 0,5 0,4 Pro správný návrh ventilů poskytuje společnost ALCO Controls vhodný program na svých stránkách www.ecopeland.com nazvaný TXV-selection. Přehřátí Výrobce nastavuje trysky ventilu tak, aby se již při prvním startu ventil okamžitě přizpůsoboval provozním podmínkám. Velikost přehřátí natavená výrobcem je tzv.statické přehřátí (SS). Zvýšení přehřátí nad hodnotu statického záleží na stupni otevření trysky a odpovídá požadovanému výkonu ventilu.toto zvýšení se nazývá dynamické přehřátí (OS). Pracovní přehřátí (WS), které lze na zařízení změřit, je dáno součtem statického a dynamického přehřátí. Pracovní přehřátí ventilu je různé, pracuje-li ventil mimo rozsah svého výkonu. Doporučuje se používat ventily s výkonem odpovídajícím provozním podmínkám. Používání menších ventilů vede k vyššímu dynamickému přehřátí a dlouhé době zavírání průtoku chladiva prodlevám při startu nebo po odtávání. Opačně velký ventil vykazuje nižší provozní přehřátí a může vést k cyklování systému. Nastavení statického přehřátí Ventily ALCO mají statické přehřátí nastavené z výroby s cílem co nejlepšího využití vlastností ventilu.toto přehřátí by se mělo měnit pouze v případě naprosté nezbytnosti. Přestavení statického přehřátí by mělo být prováděno vždy při nejnižší provozní vypařovací teplotě. Podchlazení Obecně podchlazení zvyšuje chladící výkon soustavy. Při návrhu ventilu se pro výpočet využívají opravné součinitele. Opravy údajů na jiné vypařovací a TI_S_35024_R04 Alfaco s.r.o., 465 473 005-6; alfaco@chocen.cz; www.alfaco.cz 3/20 20.6.2007

Přehřátí nastavované výrobcem náplň chladivo vlastnosti nastavení vstupní tlak ventilu teplota tykavky MW R134a 760 kpa SW R404A HW R22 860 kpa NW R407C nastavení statické přehřátí (SS) dynamické přehřátí (OS) 5 K 0 C 4 K 4,5 K 5 K 5 K SAD -20 R404A 860 kpa - 29 C 3 K 5 K SW 75 R404A 860 kpa - 18 C 3 K 3,5 K MW 55 R 134a 760 kpa 0 C 4 K 4 K HW 100 R22 860 kpa HAD 10 R22 860 kpa - 29 C 3 K 5 K SAD 10 R404A Pozn.: uvedené dynamické přehřátí platí pouze v případě rovnosti návrhových a skutečných podmínek Úpravy nastavení ventilů při změně chladiva Každý ventil je nastaven na určité jmenovité chladivo. Při změně chladiva je vhodné nastavení upravit. Každá skupina ventilů je použitelná i pro další podobná chladiva. Při přestavení se mění : statické přehřátí otevírací dynamické přehřátí posouvá se MOP Rozsah změn závisí na tlaku sytých par chladiva skutečného ve srovnání s původním Tabulka uvádí doporučené úpravy nastavení v případě záměny chladiva. vypařovací teplota C - 40-30 - 20-10 0-40 -30-20 - 10 0-40 -30-20 - 10 0-40 -30-20 - 10 0-30 - 20-10 0-30 - 20-10 0 náhradní chladivo R 12 základní chladivo MW (R134a) počet otáček náhradní chladivo R 507 R 401A 0 R 402 A R 401 B R 409 A R 409 B R 413 A - 1/3-2/3 - ¾ - 1/5-1/6 0 0 - ¼ - ¼ - 1/3 - ¼ - 1/3 - ¾ R402B R 403 B základní chladivo SW/SAD (R404A) počet otáček - ¼ - 1/3-1/5-1/3-2/3-1 + 1/6 + 1/5 + 1/3 + ½ + ½ - ¾ - 1-1 1/5-1 ½ - 1 ¾ náhradní chladivo R 502 R407A R407B R 408A základní chladivo SW/SAD (R404A) počet otáček 0 +1/5 + 1/3 + ½ + 3/4 +1 1/8 + 1 ½ + 2 + 2 ½ + 3 + ½ + 2/3 + ¾ + 1 + ¾ + 1/3 + ½ + ¾ + 1 1/8 + 1 ½ Poznámka : znaménko plus znamená otáčení seřizovacího šroubku ve smyslu hodinových ručiček a mínus naopak TI_S_35024_R04 Alfaco s.r.o., 465 473 005-6; alfaco@chocen.cz; www.alfaco.cz 4/20 20.6.2007

Způsob značení ventilů TI S E - M W typová řada připojení S : pájecí : šroubovací vyrovnání tlaku E : vnější : vnitřní chladivo M : R134a (také R12, R401A/B, R409A/B, R413A) H : R22 S : R404A, R507 (také R502, R402A/B, R403B, R407A/B, R408A) plnění W : parní Wxxx : kapalinové ADxx : adsorpční Přehled ventilů Těleso ventilu bez trysky Závitové připojení MOP (zavřený ventil) rozsah vypařovacích teplot C bez -45 až +20-20 C -45 až -27 0 C -45 až -3 +14 C -45 až +10 + 15 C -45 až +12 chladivo vyrovnání R134a také R12, R401A/B, R408A/B, R413A R22 R404A / R507 také R502, R402A/B, R403B, R407A/B, R408A R407C typ obj.číslo typ obj.číslo typ obj.číslo typ obj.číslo vnitřní TI-MW 800 975 TI-HW 800 649 TI-SW 800 553 TI-NW 800 001 vnější TIE-MW 800 974 TIE-HW 800 652 TIE-SW 800 552 TIE-NW 800 003 vnitřní TI-SAD-20 800 554 vnější TIE-SAD-20 800 555 vnitřní TI-SW75 800 501 vnější TIE-SW75 801 331 vnitřní TI-MW55 800 543 vnější TIE-MW55 800 997 vnitřní TI-HW100 800 991 vnější TIE-HW100 800 992 vnitřní TI-SAD10 800 962 + 10 C -45 až 0 vnější TIE-HAD10 800 969 TIE-SAD10 800 959 Vstup : závit 5/8-18UNF pro převlečnou matici Výstup : závit ¾ -16UNF pro převlečnou matici Vyrovnání tlaku : závit 7/16-20UNF pro převlečnou matici TI_S_35024_R04 Alfaco s.r.o., 465 473 005-6; alfaco@chocen.cz; www.alfaco.cz 5/20 20.6.2007

Pájecí připojení metrické MOP (zavřený ventil) rozsah vypařovacích teplot C vyrovnání TI(S) (E) R134a také R12, R401A/B, R408A/B, R413A R22 chladivo R404A / R507 také R502, R402A/B, R403B, R407A/B, R408A R407C typ obj.číslo typ obj.číslo typ obj.číslo typ obj.číslo bez -45 až +20 vnitřní TIS-MW 800 976 TIS-HW 800 947 TIS-SW 800 549 TIS-NW 800 008 vnější TISE-MW 800 979 TISE-HW 800 950 TISE-SW 800 548 TISE-NW 800 009-20 C -45 až -27 vnitřní TIS-SAD-20 800 556 vnější TISE-SAD-20 800 557 0 C -45 až -3 vnitřní TIS-SW75 800 502 vnější TISE-SW75 801 503 +14 C -45 až +10 vnitřní TIS-MW55 800 546 vnější TISE-MW55 800 547 + 15 C -45 až +12 vnitřní TIS-HW100 800 993 vnější TISE-HW100 800 994 + 10 C -45 až 0 vnitřní TIS-SAD10 800 938 vnější TISE-SAD10 800 939 Vstup : závit 5/8-18UNF pro převlečnou matici Výstup : hrdlo pro trubičku 12 mm Vyrovnání tlaku : hrdlo pro trubičku 6 mm Pájecí připojení palcové MOP (zavřený ventil) rozsah vypařovacích teplot C vyrovnání R134a také R12, R401A/B, R408A/B, R413A R22 chladivo R404A / R507 také R502, R402A/B, R403B, R407A/B, R408A R407C typ obj.číslo typ obj.číslo typ obj.číslo typ obj.číslo bez -45 až +20 vnitřní TIS-MW 800 978 TIS-HW 800 953 TIS-SW 800 551 TIS-NW 800 004 vnější TISE-MW 800 977 TISE-HW 800 956 TISE-SW 800 550 TISE-NW 800 007-20 C -45 až -27 vnitřní TIS-SAD-20 800 558 vnější TISE-SAD-20 800 559 0 C -45 až -3 vnitřní TIS-SW75 800 504 vnější TISE-SW75 801 505 +14 C -45 až +10 vnitřní TIS-MW55 800 544 vnější TISE-MW55 800 545 + 15 C -45 až +12 vnitřní TIS-HW100 800 995 vnější TISE-HW100 800 996 + 10 C -45 až 0 vnitřní TIS-SAD10 800 989 vnější TISE-SAD10 800 990 Vstup : závit 5/8-18UNF pro převlečnou matici Výstup : hrdlo pro trubičku ½ Vyrovnání tlaku : hrdlo pro trubičku ¼ Přehled trysek (se sítkem) Jmenovité výkony jsou udány při teplotách : vypařovací +4, kondenzační +38 a podchlazení 1K. Údaje při jiných teplotách jsou v tabulkách dále. TI_S_35024_R04 Alfaco s.r.o., 465 473 005-6; alfaco@chocen.cz; www.alfaco.cz 6/20 20.6.2007

Volba vstřikovacího ventilu Vhodný výběr odpovídající velikosti ventilu TI(S)(E) je možný několika způsoby: rychlá volba přímo z tabulek trysek přesnost výběru ca 95% přesný propočet pomocí opravných součinitelů uvedených v tabulkách viz dále přiřazení ventilu využitím návrhového programu TXV-selection v programu Excel 1. rychlá volba Za předpokladu jmenovité ztráty tlaku v potrubí kapaliny a v rozdělovači chladiva do 150 kpa lze použít tabulek, kde se podle teplot nalezne vhodná tryska pro požadovaný výkon. Příklad 1 : Požadavek nalézt vhodný ventil pro chladivo R134a chladící výkon 6,0 kw vypařovací teplota -10 C teplota kapaliny před ventilem +25 C bez MOP pájecí připojení s vnějším vyrovnáním Podle tabulky pro R134a je vhodná tryska TIO- 4 Sestava vypadá např. následovně : díl označení obj.číslo ventil TISE-MW 800 977 (str.6) tryska TIO-004 800 537 pájecí adapter X 99983 801 048 (str.30) Tabulky pro rychlou volbu ventilu Poznámka: udávané vypařovací a kondenzační teploty jsou teploty sytých par chladiva. Oporo jiné než základní chladivo je nutno přestavět přehřátí v souladu s tabulkou na straně 4. TI_S_35024_R04 Alfaco s.r.o., 465 473 005-6; alfaco@chocen.cz; www.alfaco.cz 7/20 20.6.2007

TI_S_35024_R04 Alfaco s.r.o., 465 473 005-6; alfaco@chocen.cz; www.alfaco.cz 8/20 20.6.2007

TI_S_35024_R04 Alfaco s.r.o., 465 473 005-6; alfaco@chocen.cz; www.alfaco.cz 9/20 20.6.2007

TI_S_35024_R04 Alfaco s.r.o., 465 473 005-6; alfaco@chocen.cz; www.alfaco.cz 10/20 20.6.2007

TI_S_35024_R04 Alfaco s.r.o., 465 473 005-6; alfaco@chocen.cz; www.alfaco.cz 11/20 20.6.2007

TI_S_35024_R04 Alfaco s.r.o., 465 473 005-6; alfaco@chocen.cz; www.alfaco.cz 12/20 20.6.2007

TI_S_35024_R04 Alfaco s.r.o., 465 473 005-6; alfaco@chocen.cz; www.alfaco.cz 13/20 20.6.2007

TI_S_35024_R04 Alfaco s.r.o., 465 473 005-6; alfaco@chocen.cz; www.alfaco.cz 14/20 20.6.2007

TI_S_35024_R04 Alfaco s.r.o., 465 473 005-6; alfaco@chocen.cz; www.alfaco.cz 15/20 20.6.2007

2. přesný propočet Pro přesné stanovení vhodného ventilu je nutno znát zejména : chladící výkon (Qo) tlakový spád na vstřikovacím ventilu (Δp) vypařovací teplotu / tlak nejnižší provozní kondenzační teplotu / tlak teplotu kapalného chladiva před vstupem do ventilu chladivo provedení připojovacích hrdel Pro výpočet jmenovitého výkonu se používá vztah : požadovaný chladící výkon x Kt x KΔp = jmenovitý výkon ventilu uváděný v přehledu trysek součinitel Kt se podle druhu chladiva a jeho teplot stanoví podle tabulky na straně 17 tlakový spád na ventilu se stanoví jako rozdíl vstupního a výstupního tlaku zahrnují ztráty v okruhu a podle něj se stanoví opravný součinitel KΔp Příklad 2 zvolit vhodný ventil pro podmínky : chladivo R134a chladící výkon 6,0 kw vypařovací teplota - 10 C nejnižší kondenzační teplota +25 C teplota kapaliny před ventilem +20 C tlaková ztráta v potrubí kapaliny 150 kpa Výpočet : 1. tlakový spád ve ventilu : kondenzační tlak pro +25 C je 565 kpa vypařovací tlak pro -10 C je 101 kpa rozdíl tlaků 565 101 kpa = 464 kpa 2. skutečný spád tlaku rozdíl ztráty v potrubí : 464 150 = 314 kpa 3. opravné součinitele oprava pro spád tlaku : KΔp = 1,4 oprava pro teploty : Kt = 0,88 4. přepočet skutečného výkonu podle výše uvedené rovnice Qo x Kt x KΔp = jm 6,0 x 0,88 x 1,4 = 6,86 kw Pro tento výkon lze zvolit vhodnou trysku z tabulky na straně 6 (TIO-004) Návrh ventilu pro směsná chladiva s teplotním skluzem Zeotropická chladiva se vyznačují teplotním skluzem na rozdíl od chemicky čistých a azeotropických chladiv (R22, R134a, R507), u kterých probíhá změna skupenství za stálého tlaku i při stejné vypařovací teplotě. Teplotní skluz znamená, že při změně skupenství probíhajícím při stálém tlaku nejsou teploty na začátku a na konci změny skupenství shodné. Je nezbytně nutné v těchto případech uvažovat vždy s teplotami sytého chladiva. TI_S_35024_R04 Alfaco s.r.o., 465 473 005-6; alfaco@chocen.cz; www.alfaco.cz 16/20 20.6.2007

Opravné součinitele pro přesný přepočet ventilů TI_S_35024_R04 Alfaco s.r.o., 465 473 005-6; alfaco@chocen.cz; www.alfaco.cz 17/20 20.6.2007

TI_S_35024_R04 Alfaco s.r.o., 465 473 005-6; alfaco@chocen.cz; www.alfaco.cz 18/20 20.6.2007

zkušební přetlak 3,1 MPa použitelnost CFC, HCFC.HFC, ester i minerální mazivo destrukční přetlak 15,5 MPa MW 85 C rozsah teplot chladiva -45 až + 65 C SW 63 C nejvyšší teplota netěsnost vnitřní ± 1% jmenovitého výkonu HW, NW 70 C tykavky připojení šroubovací mosaz nebo pájecí měď HW100, MW55, SW75 175 C náplň bez škodlivin CFC HAD, SAD 130 C Poznámka : ventily TI(S) nejsou vhodné pro hořlavá a výbušná chladiva Příslušenství typ obj.číslo pro trubku balení ks X 99980 801 046 6 mm 25 X 99981 801 049 10 mm 25 pájecí adaptér se sítkem obr.1 X 99982 801 047 ¼ 25 X 99983 801 048 3/8 25 matice 5/8-18UNF B10 800 660 3/8 / 10mm 20 matice 5/8-18UNF B10-6 800 661 ¼ / 6 mm 20 matice 6/8-16UNF B12 800 662 3/4 / 12m 18 matice 7/16-20UNF B6 800 663 ¼ / 6 mm 30 sítko pro šroubovací vstup X 99984 800 566 obr. 2 10 sítko pro pájecí vstup X 99958 800 567 obr. 3 10 Balení a hmotnosti TI (S) (E) trysky hmotnost kg 0,4 každý 0,3 balení množství v balení 12 25 Poznámka : každé balení jednoho ventilu obsahuje ventil s páskou pro připevnění tykavky a návod k montáži TI_S_35024_R04 Alfaco s.r.o., 465 473 005-6; alfaco@chocen.cz; www.alfaco.cz 19/20 20.6.2007

Rozměry (mm) Tykavky plnění rozměry tykavky (mm) délka kapiláry MW / SW / HW / NW 80 12 1,5 m MW55 / SW75 / HW100 68 13 1,5 m SAD / HAD 68 13 1,5 m Připojení těleso vstupní hrdlo s pájecím nástavcem bez adaptéru výstup vyrovnání tlaku TI (E) šroubovací 5/8-18UNF ¾ -16UNF pro 12mm/ ½ 7/16-20UNF pro 6mm/¼ TIS (E) pájecí metrické 6; 10 mm vnitřní pro Cu 6; 8; 10 mm 12 mm vnitřní 6 mm vnitřní TIS (E) pájecí palcové ¼ ; 3/8 ¼ 5/16 3/8 ½ vnitřní ¼ vnitřní Upozornění : ALCO CONTROLS neodpovídá za chybné údaje v dokumentaci. Údaje uvedené v typovém listě podléhají změnám a jsou platné v době vydání. Změny nejsou zpětně do již vydaných materiálů promítány - jsou vydávány nové podklady. Podklady slouží pouze osobám s potřebnou odbornou kvalifikací, které je používají na vlastní zodpovědnost. ALCO CONTROLS neručí za nesprávné použití ani za následné škody, které nesprávným použitím vzniknou. Rovněž tak nezodpovídá za úrazy vzniklé neodbornou manipulací se zařízením. TI_S_35024_R04 Alfaco s.r.o., 465 473 005-6; alfaco@chocen.cz; www.alfaco.cz 20/20 20.6.2007