07/2009. Pronto 6 AS. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art.



Podobné dokumenty
HORSCH Airseeder CO 6 / 8 / 9 / 12

01/2012. Maestro 8 / 12 CC. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art.

Stručný návod. Joker 6 / 8 HD. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Vydání: 07/2013

HORSCH Pronto 6 AS. Návod k obsluze. Specialista na nejmodernější kultivaci půdy a secí techniku

HORSCH Optipack AS. Návod k obsluze. Specialista na nejmodernější kultivaci půdy a secí techniku

HORSCH Optipack 4-8 DD

Montážní návod pro dílenský jeřáb

Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

08/2010. Sprinter 8 / 9 SW. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art.

Nožové šoupátko LUCAVAL

St ol ní kot oučová pila

Návod k obsluze. Cruiser 8 XL. Art.: cs Vydání: 05/2012. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte!

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení. Obecné

Návod k obsluze a údržbě

02/2010. Pronto 6 KR. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art.

08/2012. Pronto 3-6 DC. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art.

NÁVOD K OBSLUZE. E-MANAGER Secí technika verze 9.66 / 9.68 PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU SI JEJ PEČLIVĚ PŘEČTĚTE! NÁVOD K OBSLUZE USCHOVEJTE! ART.

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše KP 310. Obj. č. D

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení. Obecné

Hydraulický zvedák sudů PBH-300

Návod k použití pro st íkací za ízení MD- 10 skládající se ze st

Technická data. Bezpečnostní instrukce

Návod k obsluze. Optipack 4-8 SD. Art.: cs Vydání: 05/2014. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte!

Návod na obsluhu a údržbu Luftboye typ II. Obj. č. D

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla

Návod na montáž.

Teleskopické mechanismy CTS traktorových nosičů kontejnerů. Dodatek návodu na obsluhu a údržbu

TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení

Návod na obsluhu a údržbu

Obecné informace Pokyny týkající se nasazení a montáže

Invertorová svářečka BWIG180

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR EW

Skimmer NÁVOD K INSTALACI. Skimmer OBCHOD S BAZÉNY litrů/h ( galonů/h) INTERNETOVÝ

Pneumatická pistole 1/2" 1492 Nm. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Příprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912)

PROTECO HYDRAULICKÝ ZVEDÁK PROTECO ZH-2000, 4000, 6000, 8000, 12000A, 20000

D 5b. 1. Park a. 6b. Park Park a. Park Park Park -1993

Elektrické nůžky na živý plot BEHS500

Návod na používaní střešního boxu MD19 CENTRÁLNÍ ZÁMEK

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl

BULETIN Č. CX-CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO RUČNÍ ŘETĚZOVÝ KLADKOSTROJ KITO ŘADY CX

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

HORSCH Tiger 3-8 AS. Návod k obsluze. Specialista na nejmodernější kultivaci půdy a secí techniku

Vysavač na suché a mokré sání

PLOŠINA MODEL SPEEDER

HORSCH Sprinter 4-6 ST

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže

Návod k použití. Univerzální řezačka Mastercut X7

Pohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20

Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

Komponenty pro hydraulickou výbavu. Všeobecně. Činnosti před spuštěním nového hydraulického systému

02/2011. Joker 5-12 RT. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art.

NÁVOD K OBSLUZE. Model č AF 315 ROZMETADLO. VAROVÁNÍ: Pozorně si přečtěte Pokyny a pravidla pro bezpečný provoz

Bezpečnost. Obecné. Bílá nebo červená univerzální sluneční clona Hnací jednotky Groundsmaster a Reelmaster. Během provozu stroje.

Toaletní nástavec Molett / Návod k použití ÚVOD POPIS

MODVLVS. Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1

Návod k použití. skládající se ze stříkací pistole METACAP typ D/A, dvoulitrové tlakové nádoby model 244/2, 1,5m dvojité hadice a nosného popruhu

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PROVOZOVATELE NOSIČE VÝMĚNNÝCH NÁSTAVEB, VÝMĚNNÉ NÁSTAVBY SPOLEČNOSTI DUCOM, S. R. O.

SAF brzdové válce pro kotoučovou brzdu. Montážní a provozní návod

ELEKTRICKÝ KRBOVÝ VYSAVAČ

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

Korunková vrtačka HKB

NÁVOD K OBSLUZE SVĚRKY NA SKRUŽE MODEL 1061

GARDENA Zahradní čerpadlo. 3000/4 Jet č. výrobku /4 Jet č. výrobku /5 Jet č. výrobku 1432

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

Zpětný ventil typu RE

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

TECHNICKÁ A PROVOZNÍ DOKUMENTACE

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

CTS 3038 TN CTS 5038 TN

Návod na obsluhu a údržbu ráčnového utahováku 1/2 W 134 L

Lesnický naviják IGLAND 6002 Pronto TL IGLAND 9002 Maxo TL

MODVLVS. Dvoutrubková čerpadlová skupina S2 Solar 2 a S2 Solar 3

H O R N. Provozní příručka HORNET W 50 II HORNET G 50/12 II HORNET G 50/24 II

Hydraulický lis 20 T ruční a nožní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty

01/2013. Maestro 12 / 24 SW. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art.

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

Radličkový kypřič AKY-356

HL_1000N Paletový vozík s nůžkovým zdvihem nosnost 1 t, ruční ovládání Návod na použití a údržbu

SUB-KOMPAKTNÍ TRAKTOR

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406

tel Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení

Pásová bruska BBSM900

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ. Pročtěte si návod k používání a dbejte pokynů v něm uvedených SBĚRNÝ KONTEJNER NA SMETÍ T-20504

Rybníkový filtr BTF50000

STIGA PARK 92 M 107 M

Návod k obsluze Druhý displej

Instalační návod. Souprava 2-cestného expanzního ventilu pro konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC

DD-HWT Set. Návod k obsluze

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

NÁVOD A ÚDRŽBA - MOTÝLKOVÉ KLAPKY I.

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

Transkript:

07/2009 Pronto 6 AS Art.: 80180902 cs Návod k obsluze Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte!

Prohlášení o shodě ES podle směrnice Evropského společenství 98/37/ES Firma: HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf prohlašuje na vlastní zodpovědnost, že výrobek HORSCH Pronto 6 AS od sériového č. 23651288 na který se toto prohlášení vztahuje, odpovídá příslušným základním požadavkům na bezpečnost a ochranu zdraví podle směrnice ES 98/37/ES. Pro správnou realizaci požadavků na bezpečnost a ochranu zdraví při práci, které jsou uvedeny ve směrnicích ES, byly použity tyto normy a technické specifikace: DIN EN ISO 12100-1 DIN EN ISO 12100-2 Schwandorf, 03.10.2008 Místo a datum M. Horsch P. Horsch (Jednatel) (Vývoj a konstrukce)

Oddělte prosím a zašlete společnosti HORSCH Maschinen GmbH nebo předejte zástupci společnosti HORSCH Maschinen GmbH během zaškolení Vydání návodu k provozu: 07/2009 80180902 Pronto 6 AS cs Tímto potvrzuji převzetí návodu k provozu a seznamu náhradních dílů pro výše uvedený stroj. Servisním technikem společnosti HORSCH jsem byl poučen a proškolen o obsluze a bezpečnosti práce se strojem.... Jméno servisního technika Potvrzení o převzetí Bez zaslání tohoto potvrzení o převzetí není nárok na záruku! Komu HORSCH Maschinen GmbH Postfach 10 38 D-92401 Schwandorf Fax: +49 (0) 9431 / 41364 Typ stroje:... Sériové číslo:... Datum dodání:... Prodejce Jméno:... Ulice:... PSČ:... Obec:... Tel.:... Fax:... E-mail:... Č. zák.:... předváděcí stroj první použití předváděcí stroj změna stanoviště předváděcí stroj konečný prodej - použití nový stroj konečný prodej první použití stroj zákazníka změna stanoviště Zákazník Jméno:... Ulice:... PSČ:... Obec:... Tel.:... Fax:... E-mail:... Č. zák.:... Je mi známo, že záruka je poskytována pouze v případě, že je tento vyplněný a podepsaný formulář, bezprostředně po zaškolení odeslán zpět spelčnosti HORSCH Maschinen GmbH nebo předán servisnímu technikovi....... Místo, datum prvního proškolení Podpis kupujícího

- Překlad původního návodu k obsluze - Identifikace stroje Při převzetí stroje vyplňte příslušné údaje do následujícího seznamu: Sériové číslo:... Typ stroje:... Rok výroby:... První uvedení do provozu:... Příslušenství:............ Datum vydání návodu k obsluze: 07/2009 Adresa prodejce: Jméno:... Ulice:... Obec:... Tel.:... Zák. č.: Prodejce:... Adresa spol. HORSCH: HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tel.: +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax: +49 (0) 9431 / 41364 E-mail: info@horsch.com Zák. č.: HORSCH:...

Obsah Úvod...4 Předmluva...4 Záruční podmínky...4 Používání v souladu s předepsaným účelem...5 Následné škody...5 Autorizovaný personál obsluhy...6 Ochranné pomůcky...6 Bezpečnostní údaje...7 Bezpečnostní symboly a štítky...7 Bezpečnost provozu...12 Bezpečnost dopravy...12 Bezpečnost práce...12 Připojení a odpojení...12 Tlaková nádoba...13 Výměna výstroje...13 Při používání...13 Ošetřování a údržba...14 Doprava a instalace...15 Dodávka...15 Stroje s řízením DrillManager ME...15 Instalace...15 Instalace DrillManageru...16 Seřízení znamenáku...17 Nastavení tažné oje...17 Technické údaje...18 Pronto 6 AS...18 Zapřažení stroje...19 Připojení hydrauliky...19 Připojení osvětlení...19 Osvětlení...20 Hydraulika Pronto 6 AS...21 Funkce hydrauliky...22 Sklápění stroje...23 Odstavení stroje...24 Ovládání...25 Dmychadlo...25 Tabulka otáček...25 Přímý pohon dmychadla...26 Dmychadlo s čerpadlem na vývodový hřídel...27 Dotažení příruby dmychadla...29 Zásobník...30 Injektorová výpust...30 Rozdělovač...33 Dávkovač...34 Výměna válečku...35 Výměna válečku s plným zásobníkem...35 Kontrola těsnění...36 Váleček pro malé druhy semen...36 Řepkové kartáče...38 Hrubé osivo...39 Dávkovač s hradítkem injektoru...39 Údržba dávkovače...40 Radličková jednotka...41 Zadní zavlačovač...43 Zkouška výsevku...44 Nastavení...44 Hloubka výsevu...44 Přípravné nářadí...47 Pracovní pokyny...47 Kontroly...48 Doplňková výbava...50 Značkovač před vzejitím...50 Kypření kolejových stop...51 Pěch...51 Hydraul. nastavení tlaku radliček...52 Zadní zavlačovač...52 Plnicí šnek...53 Zařízení na přihnojování pevnými hnojivy.54 Nastavení vzduchu z dmychadla...54 Výsev bez hnojiva...54 Crossbar...55 Poloviční záběr...55 Brzdová soustava...56 Pneumatická brzda...56 Hydraulická brzda...58 Ošetřování a údržba...59 Čištění...59 Intervaly údržby...59 Konzervace...59 Mazání stroje...60 Hygiena...60 Zacházení s mazivy...60 Servis...60 Přehled údržby...61 Mazací místa...62 Utahovací momenty pro metrické šrouby...64 Utahovací momenty - palcové šrouby...65 2

3

Úvod Předmluva Před uvedením stroje do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a dodržujte v něm uvedené pokyny. Tak je možné předcházet nebezpečím, snížit prostoje a náklady na opravy a zvýšit spolehlivost a životnost stroje. Dodržujte bezpečnostní pokyny! Za škody a provozní poruchy vzniklé nedodržením návodu k obsluze nepřebírá společnost HORSCH žádnou záruku. Tento návod vám má usnadnit seznámení se strojem a umožnit plné využití jeho možností v souladu s určením. Začátek návodu je věnován všeobecnému úvodu do používání stroje. Poté následují kapitoly věnované péči a údržbě stroje a postupu při provozních poruchách. S návodem k obsluze musí být seznámena každá osoba, která je pověřena prací se strojem, např. Záruční podmínky Žádosti o uplatnění reklamace je nutno doručit prostřednictvím vašeho prodejce servisnímu oddělení společnosti HORSCH ve Schwandorfu. Ke zpracování je možné přijmout pouze kompletně vyplněné žádosti, doručené nejpozději do 4 týdnů od výskytu závady. Dodávky dílů s vrácením starých dílů jsou označeny písmenem "R". Tyto čisté a prázdné díly odešlete společně s reklamačním protokolem a přesným popisem závady zpět společnosti HORSCH, nejpozději do 4 týdnů. Dodávky dílů bez vrácení starých dílů. Tyto díly uschovejte ještě 12 týdnů pro případ dalších rozhodnutí. Záruční opravy prováděné jiným než autorizovaným servisem nebo opravy vyžadující více jak 10 hodin práce musí být předem projednány se servisním oddělením HORSCH. ¾ obsluhou (včetně přípravy, odstraňování poruch v průběhu práce, péče), ¾ opravami (údržba, kontroly) ¾ přeprava. Spolu s návodem k obsluze obdržíte seznam náhradních dílů a potvrzení o převzetí. Zástupci společnosti vás seznámí s obsluhou a údržbou stroje. Po provedeném zaškolení zašlete společnosti HORSCH výše uvedené potvrzení o převzetí. Tím potvrdíte řádné převzetí stroje. Záruční doba začíná běžet datem dodání. U vyobrazení a technických údajů uvedených v tomto návodu k obsluze si společnost HOR- SCH vyhrazuje právo na změny, které přispívají ke zlepšení stroje. 4

Používání v souladu s předepsaným účelem Konstrukce secího stroje odpovídá stavu současné techniky a je v souladu s obecně platnými bezpečnostně technickými pravidly. Přesto mohou při použití vznikat nebezpečí zranění uživatele nebo třetích osob resp. poškození stroje nebo vzniku jiných věcných škod. Stroj používejte pouze v technicky nezávadném stavu, v souladu s jeho určením, s vědomím možných nebezpečí a za dodržení bezpečnostních pokynů tohoto návodu k obsluze! Ihned odstraňte především závady, které mohou negativně ovlivnit bezpečnost! Stroj smí používat, opravovat a udržovat pouze osoby, které s ním byly seznámeny a byly poučeny o hrozících nebezpečích. Originální náhradní díly a příslušenství HOR- SCH jsou koncipovány speciálně pro tento stroj. Jinými výrobci dodané náhradní díly a příslušenství nebyly podrobeny našim zkouškám a nemají naše schválení. Montáž nebo použití dílů jiných výrobců může proto podle okolností negativně změnit dané konstrukční vlastnosti stroje a tím i ohrozit bezpečnost osob a stroje. Za škody vzniklé použitím neoriginálních dílů a příslušenství nenese společnost HORSCH jakoukoli odpovědnost a nepřebírá žádnou záruku. Následné škody Stroj byl společností HORSCH vyroben řádně a pečlivě. Přesto se mohou i při použití v souladu s určením vyskytnout odchylky v distribuovaném množství (až po úplný výpadek), ke kterým může dojít např. z těchto příčin: ¾ Rozdílné složení osiva nebo hnojiva (např. rozložení velikosti zrn, hustota, geometrický tvar, moření, konzervace). ¾ Ucpání nebo tvorba můstků (např. cizími částicemi, osivem s plevami, lepivým mořením, vlhkým hnojivem). ¾ Opotřebení dílů (např. opotřebení dávkovače). ¾ Poškození v důsledku vnějších vlivů. ¾ Chybné otáčky pohonu a chybná pojezdová rychlost. ¾ Špatné nastavení stroje (nesprávná montáž, nedodržení seřizovacích tabulek). Zkontrolujte proto před každým použitím i během používání správnou funkci stroje a dostatečnou přesnost distribuovaného osiva. Nárok na náhradu škod, které nevznikly na stroji, je vyloučen. Sem patří i vyloučení odpovědnosti za následné škody, které vznikly z důvodu chyb při vysévání nebo řízení. Stroj je určen k distribuci a výsevu osiva a hnojiva. Jakékoli použití přesahující tento rámec, např. použití jako dopravní prostředek, je považováno za použití v rozporu s určením. Za takto způsobené škody společnost HORSCH neručí. Riziko nese sám uživatel. Je nutno dodržovat příslušné platné předpisy bezpečnosti práce a ostatní obecně platná bezpečnostně technická a pracovně zdravotní pravidla a pravidla silničního provozu. K použití v souladu s určením patří také dodržení pokynů tohoto návodu k obsluze a dodržení výrobcem předepsaných předpisů pro kontrolu, údržbu a opravy. 5

V tomto návodu k obsluze V tomto návodu k obsluze jsou rozlišovány tři různé typy bezpečnostních upozornění/pokynů. Používají se tyto piktogramy: Důležitá upozornění Když hrozí nebezpečí zranění! Když hrozí nebezpečí úrazu a usmrcení osob! Pečlivě si přečtěte všechny bezpečnostní pokyny obsažené v tomto návodu k obsluze a všechny výstražné štítky umístěné na stroji. Výstražné štítky udržujte v čitelném stavu, chybějící nebo poškozené štítky ihned vyměňte. Dodržováním těchto pokynů zabráníte nehodám a úrazům. Upozornění na nebezpečí a bezpečnostní pokyny předejte i dalším uživatelům. Zanechte jakékoli činnosti ohrožující bezpečnost. Autorizovaný personál obsluhy Na stroji smí pracovat pouze osoby, které k tomu byly pověřeny provozovatelem a byly příslušně zaškoleny. Minimální věk obsluhujícího personálu je 16 let. Obsluhující personál musí mít platný řidičský průkaz. Obsluhující personál nese v pracovní oblasti odpovědnost vůči třetím osobám. Provozovatel musí: ¾ Dát obsluhujícímu personálu k dispozici návod k obsluze. ¾ Ujistit se, že si obsluhující personál přečetl návod k obsluze a porozuměl jeho obsahu. Návod k obsluze je součástí stroje. Ochranné pomůcky Pro provoz a údržbu potřebujete: ¾ Přiléhavé oblečení. ¾ Ochranné pracovní rukavice chránící před strojními díly s ostrými hranami. ¾ Ochranné brýle chránící proti prachu nebo rozstřiku při manipulaci s pevnými nebo kapalnými hnojivy. Dodržujte předpisy výrobce hnojiva. ¾ Při zacházení s mořidly nebo mořeným osivem používejte ochranné respirační masky a ochranné pracovní rukavice. Dodržujte předpisy výrobce mořidla. 6

Bezpečnostní údaje Následující upozornění na nebezpečí a bezpečnostní pokyny jsou platné pro všechny kapitoly tohoto návodu k obsluze. Nestoupejte na otočné díly. Používejte pouze instalované nástupní opory. Bezpečnostní symboly a štítky Na stroji Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod k obsluze a dodržujte v něm uvedené pokyny! Jízda osob na stroji je zakázána! Před provedením údržby a oprav vypněte motor a vytáhněte klíček. Nikdy nesahejte do oblasti s hrozícím nebezpečím sevření, dokud se v ní mohou díly pohybovat! Nebezpečí z unikající kapaliny pod tlakem, dodržujte pokyny v návodu k obsluze! Chraňte své oči před poškozením, nedívejte se přímo do paprsku zapnutého radarového čidla! 7

Tlaková nádoba je pod tlakem plynu a oleje. Demontáž a opravu provádějte pouze podle pokynů v technické příručce. Při zapřahání secího stroje a při používání hydrauliky se mezi stroji nesmí zdržovat žádné osoby. Pobyt v oblasti hrozícího nebezpečí je přípustný pouze při vložené bezpečnostní vzpěře. Nikdy nesahejte do otáčejícího se šneku. Pobyt v oblasti hrozícího nebezpečí je přípustný pouze při vloženém zajištění zvedacího válce. Funkce a připojení hydraulických spojek Doplňková výbava Znamenák vpravo Znamenák vlevo Nezdržujte se v pojezdové oblasti sklápěcích dílů stroje! Značkovač před vzejitím Sklápění 8

Zpětný tlak u pohonu dmychadla nesmí překročit 5 barů. Jinak by se hydraulický motor mohl poškodit. Vždy připojte všechna hydraulická vedení. V opačném případě se mohou z důvodu souvisejících hydraulických funkcí poškodit jednotlivé komponenty. max. 5 bar 00380242............ Při zpětném tlaku nad 2 bar vyměňte filtr a příp. olej. 00380212 max. 2 bar 00380319 Poloha páčky pro hydraulické horní rameno, zavřená v dopravní a pracovní poloze. Otvírat jenom při nastavení hloubky a při změně z pracovní do dopravní polohy. Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Rücklauf_Gebläse 00380242 ed Sept 03 Hladina musí být mezi min. a max. Maschine Zeichnung Temp: max 60 C max Alle Hydr. Leitungen anschließen 00380212 Entw. Datum Zeichnungsnum l t yp: HLP 46 DI N 51524 Tei l 2 00380093 mi n 00380371 Předepněte maximálně přípustné otáčky dmychadla a hydrauliky sklápění na 100-120 barů. Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer alle Po 50 Rücklaufdruck hodinách dotáhněte kolové mati- bei Zapfwellenpumpe ce / šrouby. Maschine Zeichnung 00380319 Entw. Datum ed Sept 03 Zeichnungsnummer Dateiname alle Ölstand 00380093 ed Sept 03 Dateiname Entw. Datum max: 4500 1/min max: 4000 1/min P= min 100 + 20 bar 50 h / Nm 00380498 00380359 Maschine Zeichnung Aufkleber 00 Zei Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Aufkleber 00380498 Dateiname Entw. ed 9

Nastavení tlaku radliček - přečtěte si pokyny k obsluze. Nastavení pracovní hloubky zařízení na přihnojování pevnými hnojivy. 5 7 3 4 6 1 2 Hydraulické nastavení tlaku radliček zvyšuje přítlak radliček. Tlak je zobrazen na manometru. 1 7 00380941 0 0 bar bar + Maschine Zeichnung Připojte hydraulické dmychadlo na vratnou větev nebo na plovoucí polohu. V pracovní poloze otevřete kohout. Při jízdě po silnici a v parkovací poloze kohout uzavřete. Zeichnungsnummer Maschine Vorlage 00380941 Dateiname Zeichnung Uzavření hydrauliky při setí bez pevného hnojiva. 0 Zeichnungsnummer Dateiname Schardruck 00380354 ed Mai 06 + P Entw. Datum 00380378 I Ovládací tlačítko pro parkovací brzdu. Nahoře v uvolněné poloze, dole v parkovací poloze. 00380943 P P Maschine Zeichnung 00380557 Zeichnungsnummer Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum Pronto 6 AS 00380943 ed Mai 06 00380378 10

Označení hydraulických hadic Symbol je vždy na hadici, která vyžaduje tlak pro 00110681 00110682 uvedení stroje do přepravní polohy (zvednutí, sklopení atd.). 00110683 00110684 001106 Hydraulický blok Dmychadlo 00110683 00110684 00110685 00110682 00110686 00110687 Zvedání / spouštění stroje Plnicí šnek Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Aufkleber 00110681-7 Dateiname Sklápění 00110681 00110685 stroje 00110682 00110686 00110684 Zde zavěste při provádění zkoušky výsevku Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Aufkleber váhu. 00110681-7 00110681 00110682 00110687 Dateiname 00110687 00110682 Znamenák 00110687 ON OFF ZERO 00110683 00110684 00110682 00110686 00380879 00110687 Překládací háky; při překládání zavěste v těchto 00110683 Zeichnungsnummer místech 00110684 Dateiname vázací prostředky Entw. (řetězy, Datum lana atd.). Nářadí 00110681-7 ed Nov 06 00110684 00110685 00110686 00110684 Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Aufkleber 00380880 00110681-7 Maschine Zeichnung 00110685 00110686 alle Waage Zeichnungsnummer 00380879 11 Maschine 00110686 Zeichnung Zeichnungsnummer Aufkleber 00110681-7 Dateiname Dateiname Dateiname

Bezpečnost provozu Stroj smí být uveden do provozu až po zaškolení prodejcem, zástupci výrobního závodu nebo pracovníky společnosti HORSCH. Vyplněné potvrzení o převzetí bezpodmínečně zašlete zpět společnosti HORSCH. Stroj používejte pouze v případě, že jsou všechna ochranná a ostatní pro bezpečnost stroje důležitá zařízení, např. odnímatelné kryty, nainstalovaná na stroji a jsou plně funkční. ¾ Pravidelně kontrolujte pevné utažení všech šroubů a matic a případně je dotáhněte. ¾ Pravidelně kontrolujte huštění pneumatik. ¾ V případě funkčních poruch stroj ihned zastavte a zajistěte! Bezpečnost dopravy Při jízdě po veřejných komunikacích, cestách a prostranstvích dodržujte platná pravidla silničního provozu. Dodržujte přípustnou přepravní šířku a namontujte osvětlení, výstražná a ochranná zařízení. Podle typu zapřaženého stroje mějte na zřeteli i jeho přepravní výšku! Dbejte na přípustné zatížení náprav, nosnost pneumatik a celkovou hmotnost, aby zůstala zachována dostatečná řiditelnost a schopnost brzdění. Jízdní chování ovlivňují nástavbové agregáty. Zvláště při průjezdu zatáček mějte na paměti široké vyložení a setrvačnou hmotnost těchto nástaveb. Bezpečnost práce Kromě pokynů v návodu k obsluze dodržujte i předpisy bezpečnosti práce vydané profesními agrárními organizacemi. Připojení a odpojení Při připojování a odpojování stroje na tažné zařízení traktoru hrozí nebezpečí zranění. ¾ Zajistěte stroj proti samovolnému pohybu. ¾ Při couvání postupujte se zvýšenou opatrností. Je zakázáno zdržovat se mezi traktorem a strojem. ¾ Stroj odstavujte pouze na rovném a pevném podkladu. Zapřažený stroj odstavte před vypřažením na zem. Brzdová soustava Stroje mohou být v závislosti na výbavě vybaveny pneumaticky nebo hydraulicky ovládanou soustavou provozní brzdy. Brzdová soustava musí být během jízdy po silnici vždy připojena a plně funkční. Po připojení stroje a před začátkem přepravní jízdy vždy nejprve zkontrolujte funkci a stav brzdové soustavy a uvolněte parkovací brzdu. Před jízdou po silnici celý stroj očistěte od nahromaděné zeminy. Jízda osob na stroji je přísně zakázána! Při přepravě po veřejných komunikacích jezděte rychlostí max. 25 km/h a vždy s prázdným zásobníkem osiva. 12

Na hydraulickém okruhu ¾ Hydraulické hadice připojujte na traktoru teprve tehdy, když je hydraulika bez tlaku na traktoru i zařízení. ¾ Hydraulická soustava je pod vysokým tlakem. Pravidelně kontrolujte netěsnosti a zjevná poškození všech vedení, hadic a šroubení! ¾ Při hledání netěsností používejte pouze vhodné pomůcky. Poškození ihned odstraňte! Vystřikující olej může způsobit zranění a požár! ¾ V případě zranění ihned vyhledejte lékaře! Pro vyloučení chyb ovládání by měly být zásuvky a konektory hydraulických funkčních přípojek mezi traktorem a strojem označeny. Pro vyloučení neúmyslného nebo cizími osobami (dětmi, spolujezdci) způsobeného pohybu hydrauliky musí být řídicí jednotky na traktoru při nepoužívání nebo v přepravní poloze zajištěny nebo zablokovány. Tlaková nádoba V hydraulickém zařízení je namontována tlaková nádoba. Výměna výstroje ¾ Zajistěte stroj proti samovolnému pohybu! ¾ Zvednuté části rámu, pod kterými se zdržujete, zajistěte vhodnými vzpěrami! ¾ Pozor! U vystupujících dílů (zavlačovače, vidličky, radličky) hrozí nebezpečí zranění! ¾ Při stoupání na stroj nestoupejte na pneumatiky pěchu nebo jiné otočné díly. Ty se mohou protočit a následným pádem si můžete způsobit velmi vážná zranění. Při používání ¾ Před rozjezdem a před uvedením do provozu zkontrolujte oblast v blízkosti stroje (děti). Dbejte na dostatečný výhled. ¾ Žádné z předepsaných a dodaných ochranných zařízení nesmí být odstraněno. ¾ V pojezdové oblasti hydraulicky ovládaných dílů se nesmí zdržovat žádné osoby. ¾ Nástupní opory a nášlapné plochy používejte pouze při stojícím stroji. Během provozu je jízda osob na stroji zakázána! Tlakovou nádobu neotevírejte ani neobrábějte (svařování, vrtání). I po vyprázdnění je nádoba předepnutá tlakem plynu. V případě jakékoli práce na hydraulice tlakovou nádobu vyprázdněte. Manometr nesmí ukazovat žádný tlak. Tlak na manometru musí klesnout na 0 bar. Až poté smíte zahájit práce na hydraulické soustavě. 13

Ošetřování a údržba ¾ Dodržujte intervaly pravidelných kontrol a inspekce uvedené v předpisech nebo v návodu k obsluze. ¾ Pro provedení údržbových a ostatních prací odstavte stroj na rovném podkladu s dostatečnou nosností a zajistěte jej proti samovolnému pohybu. ¾ Vypusťte tlak z hydraulické soustavy a pracovní agregát spusťte na zem nebo ho podepřete. ¾ Před čištěním stroje vysokotlakým čističem zakryjte všechny otvory, do nichž z bezpečnostních a funkčních důvodů nesmí proniknout voda, pára nebo čisticí prostředky. Proud vody nesměrujte přímo na elektrické nebo elektronické komponenty, ložiska ani dmychadlo. ¾ Po vyčištění zkontrolujte těsnost a uvolněné spoje všech hydraulických vedení. ¾ Zkontrolujte možná prodření a poškození. Zjištěné závady a nedostatky ihned odstraňte! ¾ Před zahájením prací na elektrické instalaci ji odpojte od přívodu elektrického proudu. ¾ Při svařování na stroji odpojte kabely od řídicích jednotek a jiných elektronických komponent. Ukostření proveďte co nejblíže k místu svařování. ¾ Šroubové spoje povolené při údržbě a opravách vždy znovu řádně dotáhněte. Nové stroje nemyjte parními ani vysokotlakými čističi. Ochranný lak je zcela vytvrzený až po přibližně 3 měsících, před uplynutím této doby by se mohl poškodit. 14

Doprava a instalace Při první instalaci hrozí zvýšené nebezpečí nehody a úrazu. Dodržujte prosím pokyny uvedené v jednotlivých kapitolách. Dodávka Secí stroj s nástavbovými agregáty je zpravidla dodán v kompletně smontovaném stavu na podvalníku. Jestliže jsou pro dopravu některé díly nebo skupiny demontovány, naši prodejci nebo montéři výrobního závodu je namontují na místě. V závislosti na provedení podvalníku je možné se strojem sjet dolů pomocí traktoru, nebo musí být stroj složen pomocí vhodných zvedacích prostředků (vysokozdvižný vozík nebo jeřáb). Přitom je nutné dbát na dostatečnou nosnost zvedacích a vázacích prostředků. Místa pro uchycení a ukotvení jsou označena samolepicími štítky. Použijete-li pro zavěšení jiné body, je nutné zohlednit těžiště a rozdělení zátěže. Tyto body se však musí v každém případě nacházet pouze na rámu stroje. Stroje s řízením DrillManager ME U všech strojů s řízením DrillManager ME je hydraulická funkce "zvedání/spouštění" možná bez další instalace. Tyto stroje je možné z podvalníku složit bez instalace základní výbavy. Další hydraulické funkce jako "sklopení" nebo "znamenák" lze aktivovat až po instalaci základní výbavy do traktoru. Instalace Zaškolení obsluhujícího personálu a první instalaci stroje provedou pracovníci našeho zákaznického servisu nebo pracovníci prodejce. Používání stroje před zaškolením je zakázáno! Obsluha stroje je povolena až po zaškolení obsluhujícího personálu pracovníky zákaznického servisu resp. prodejce a po přečtení návodu k obsluze. Při provádění instalace a údržby hrozí zvýšené nebezpečí nehody a úrazu. Před provedením instalace a údržby se se strojem seznamte a přečtěte si návod k jeho obsluze. V závislosti na objemu výbavy ¾ Volně dodané díly ze stroje odeberte. ¾ Ze zásobníku osiva vyjměte všechny díly! ¾ Zkontrolujte všechny důležité šroubové spoje! ¾ Promažte všechny maznice! ¾ Zkontrolujte tlak v pneumatikách! ¾ Zkontrolujte upevnění a funkci všech hydraulických spojů a hadic. ¾ Zjištěné závady ihned odstraňte nebo nechte odstranit! U některých variant je funkce "sklápění" připojena na vlastní řídicí jednotku. 15

Instalace DrillManageru U všech strojů s řízením DrillManager je při první instalaci nutné nainstalovat základní výbavu do traktoru. Montáž Základní výbava obsahuje vždy kabely 2 x 6 mm² pro silové kabely a 2 x 2,5 mm² kabely pro elektronické napájení. Kabely se musí připojit přímo na akumulátor traktoru. Kabely se nesmí nikde dřít a izolace se nesmí poškodit. Připojení na akumulátoru musí mít dobrý kontakt. Chyby při montáži vedou k výpadkům napětí a k nedefinovatelným chybovým hlášením a výpadkům. Kabely nesmí být v žádném případě připojeny do jiných konektorů v kabině. Monitor nesmí omezit výhled řidiče směrem na silnici. Základní výbava s monitorem ¾ Držák monitoru namontujte na vhodném místě v zorném poli a ovládacím dosahu řidiče. ¾ Tlustý kabel natáhněte k akumulátoru a příp. jej prodlužte. ¾ Oba držáky pojistek pevně a trvale spojte s kabelem. ¾ Oba červené kabely pevně spojte s kladným pólem akumulátoru a oba černé kabely se záporným pólem akumulátoru. ¾ Držák monitoru připevněte vzadu na monitor a připojovací kabel zasuňte dole na monitoru. 16

Seřízení znamenáku V pojezdové oblasti znamenáků se nesmí zdržovat žádné osoby. Na všech pohyblivých dílech vznikají nebezpečná střihová místa a hrozí nebezpečí sevření. Nastavení tažné oje U tažné oje v kombinaci s přípravnými agregáty nebo širokými pneumatikami traktoru (zdvojené pneumatiky) je možné upravit její délku (volitelná výbava). Znamenáky je při první instalaci nutno nastavit na pracovní záběr. Značení se provádí od středu traktoru. 6,0 m 3,07 m Pronto 6 AS = 6 m Seřízení znamenáku Nastavovací délka znamenáků vyplývá z poloviční šířky stroje plus poloviční vzdálenosti radliček, měřeno od středu vnější radličky. Tažná oj ¾ Povolte tři šrouby na držáku tažné oje a střední šroub vyjměte. ¾ Posuňte oj do nové pozice a šroub zasuňte zpět. ¾Všechny tři šrouby opět pevně dotáhněte. ¾Zkontrolujte polohu a upevnění hadic a kabelů, v případě potřeby proveďte korekci a nové upevnění. nung Např.: 600 cm : 2 = 300 cm 300 cm + 7,5 cm = 307,50 cm Dateiname ranreißer U stroje Pronto 6 AS se znamenáky musí nastavit Spuranreißer ed märz 04 na 3,07 m od středu vnější radličky. Entw. feb 03 Datum 17

Technické údaje Pronto 6 AS Rozměry a hmotnosti Přepravní šířka:...3,00 m Přepravní výška:... 4,00 m Délka:...9,90 m Délka s dlouhou tažnou ojí:...10,70 m Pracovní záběr:...6,00 m Hmotnost v prázdném stavu:... 7 850 kg Hmotnost v prázdném stavu s PPF:.. 8 800 kg Zatížení na čepu závěsu:... 500 kg Celková přípustná hmotnost:... 10 000 kg Objem zásobníku: (jednokomorový zásobník)... 3 500 l Objem zásobníku: (dvojitý zásobník 40:60)... 5 000 l Informace k údajům Podle rozdílné výbavy se skutečné údaje mohou lišit od uvedených hodnot. Údaje o strojích jsou uvedeny bez doplňující výbavy. ¾Hmotnost stroje a zatížení na závěsné zařízení se zvyšuje u provedení s čelním pěchem, především u vypěněných pneumatik a zařízení na přihnojování pevnými hnojivy. Emise Dmychadlo, měřeno při jmen. otáčkách: nejvyšší hodnota na křivce opláštění ve vzdálenosti 1 metru od dmychadla. Dmychadlo:... 98 db (A) Standardní provedení Počet řad radliček:...40 Vzdálenost radliček:...150 mm Pracovní hloubka:...0-100 mm Tlak radliček:...5-120 kg Pohon dávkovače:...elektronický Dávkování:...2-500 kg/ha Hydraulické dmychadlo:... 4 500 ot./min Potřebný výkon traktoru Výkon traktoru od:...130 kw/180 HP Hydraulický tlak:...180 bar 1 x dvojčinný okruh:... hydr. blok 1 x dvojčinný okruh:... kotoučová krojidla 1 x dvojčinný okruh:... Crossbar 1 x dvojčinný okruh:...plnicí šnek 1 x jednočinný okruh:... nastavení tlaku radliček 1 x dvojčinný okr. s regul. ventilem:...dmychadlo 1 x beztlak. vratná větev max.: 5 bar...odp. olej Množství oleje u přím. poh. dmychadla:... 45 l 18

Zapřažení stroje Při připojování se v prostoru mezi traktorem a strojem nesmí zdržovat žádné osoby. O ostré funkční hrany a při přestavbě stroje se můžete zranit. Zapřažení ¾ Dvoubodový závěs; spodní rameno zajistěte proti bočnímu výkyvu. ¾Stroj zapřáhněte za traktor. ¾ Výkyvný tažný závěs; připojte zpětný tok z hydr. válce bez tlaku k traktoru nebo k řídicí jednotce s plovoucí polohou. ¾Zapojte zástrčku pro řízení secího stroje. ¾ V závislosti na výbavě připojte hydraulické okruhy pro pracovní hydrauliku a pro pohon dmychadla. ¾Připojte osvětlení. ¾Připojte brzdovou soustavu. ¾ Hydraulická brzda; odbrzděte parkovací brzdu. ¾ Secí stroj zvedněte a sklopte; zkontrolujte sklopné pojistky přípravných nástrojů a zaaretujte zajišťovací čep. Všechny kabely, vedení a hadice uložte tak, aby během provozu (průjezd zatáček) nedošlo k jejich poškození. Připojení hydrauliky Hydrauliku připojujte pouze v případě, že jsou hydraulické okruhy stroje i agregátu v beztlakém stavu. Hydraulická soustava je pod vysokým tlakem. Unikající kapalina může proniknout kůží a způsobit vážná zranění. V případě zranění ihned vyhledejte lékaře. Hydraulika "Sklopení" je vybavena tlakovou nádobou. V této souvislosti dodržujte bezpečnostní pokyny týkající se tlakové nádoby. Pro vyloučení chyb při připojování jsou konektory označeny. U všech hydraulických pohybů snižte před dorazem rychlost pohybujících se dílů stroje přiškrcením příslušného ventilu na řídicí jednotce. Připojení osvětlení Při přepravě po veřejných komunikacích musí být osvětlení stroje připojené a plně funkční. ¾Připojte konektor pro osvětlení na traktoru. ¾ Zkontrolujte funkčnost a čistotu osvětlení a výstražných tabulek. Všechny konektory (hydraulické, elektrické a pneumatické) udržujte v čistotě a dbejte na pevnost jejich spojení. V důsledku znečištění konektorů pronikají nečistoty i do protékajících médií. Konektory následně netěsní a v připojených konstrukčních skupinách dochází k funkčním poruchám a výpadkům. 19

Osvětlení R 3 5.1 5.2 1 6 1 7 2 5 4 3 2 1 2 3 4 5 6 7 5.3 6.1 L 4 6.2 6.3 ung Instalace osvětlení 1. Konektor 7pólový 2. Rozvaděč 3. Koncová svítilna vpravo 5.1 Žárovka ukaz. směru (blikač) 5.2 Žárovka koncového světla 5.3 Žárovka brzdového světla 4. Koncová svítilna vlevo 6.1 Žárovka brzdového světla 6.2 Žárovka koncového světla 6.3 Žárovka ukaz. směru (blikač) Zeichnungsnummer uchtung Beleucht.skf ed Feb 04 Konektor a zapojení kabelů: Č. Ozn. Barva Funkce 1. L žlutá Blikač vlevo 2. 54 g - - - - - - 3. 31 bílá Kostra 4. R zelená Blikač vpravo 5. 58 R hnědá Konc. sv. vpravo 6. 54 červená Brzdová světla 7. 58 L černá Konc. sv. vlevo Dateiname Osvětlení pravidelně kontrolujte, abyste neohrožovali jiné účastníky silničního provozu svou nedbalostí! Entw. April 02 Datum 20

Hydraulika Pronto 6 AS 1 1 1 1 2 2 S H 5 L R 2 18 14 2 24 L2 R2 L1 SZ H H R1 HZ 13 22 21 3 SK K K HK 23 3 12 4 4 10 7 7 3 11 11 11 9 9 20 8 20 6 6 3 3 16 21 19 19 21 15 17 17 Hydraulika Pronto 6 AS chnung 1. Řídicí jednotka 2. Hydr. spojka 3. Hydr. uzavírací ventil 4. Hydr. válec nářadí 5. Hydr. řídicí blok 6. Hydr. válec znamenáku 7. Uzavírací kohouty horního ramena 8. Hydr. válec horního ramena 9. Hydr. válec podvozku 10. Uzavírací kohout přihnojování 11. Hydr. válec přihnojování 12. Hydr. válec sklápění secího stroje 13. Tlaková nádoba 14. Manometr hydrauliky sklápění 15. Hydr. válec sklápění secího stroje 16. Hydr. ventil značkovače před vzejitím 17. Hydr. válec značkovače před vzejitím 18. Manometr pro nastavení tlaku radliček 19. Hydr. válec pro nastav. Zeichnungsnummer tlaku radliček 20. Hydr. spojka na secím 23652900 stroji 21. Škrticí klapka 22. Hydr. válec schůdků 23. Hydr. válec - tažná oj 24. Uzavírací kohout tažné oje Dateiname 21

Tlaková nádoba Hydraulická instalace stroje je vybavena tlakovou nádobou. V rámci prevence nehod a úrazů je s nádobou nutno zacházet se zvláštní opatrností. Tlakovou nádobu neotevírejte ani neobrábějte (svařování, vrtání). I po vyprázdnění je nádoba předepnutá tlakem plynu. V případě jakékoli práce na hydraulice tlakovou nádobu vyprázdněte. Manometr nesmí ukazovat žádný tlak. Teprve pak se smí pracovat na hydraulickém okruhu. Hydraulická soustava je pod vysokým tlakem. Unikající kapalina může proniknout kůží a způsobit vážná zranění. V případě zranění ihned vyhledejte lékaře. Funkce hydrauliky Řídicí jednotky v traktoru musí být při nepoužívání nebo v přepravní poloze zajištěny nebo zablokovány. V pojezdové oblasti sklápěcích dílů stroje se nesmí zdržovat žádné osoby. U všech hydraulických pohybů snižte před dorazem rychlost pohybujících se dílů stroje přiškrcením příslušného ventilu na řídicí jednotce! Sklápěcí pohyby provádějte pouze ve zvednutém stavu stroje. Hydraulika u řízení DrillManager ME (Müller) U strojů s řízením DrillManager ME se hydraulické funkce volí prostřednictvím menu řízení. DrillManager ME proto musí být vždy připojen k elektrické soustavě traktoru. Hydraulické funkce lze navolit až po zadání v menu dat stroje a aktivaci hydraulického řízení znamenáku (viz návod k obsluze DrillManager ME). Funkce "zvedání" je bez proudu zapnutá a s proudem zablokovaná. Funkce "Sklápění a znamenák" jsou s proudem zapnuté a bez proudu zablokované. Při výpadku proudu dojde při zvednutí stroje k zatažení znamenáků. 22

Sklápění stroje Sklopení ¾ Hliníkové klipsy na horním ramenu secího stroje odejměte a zasuňte dva 50 mm klipsy (hliníkové). ¾ Otevřete oba uzavírací kohouty pro horní rameno. ¾Připojte DrillManager a na displeji zvolte hydraulickou funkci "Zvedání". ¾ Stroj zvedněte a secí stroj na horním rameni zcela zasuňte. ¾ Uzavírací kohouty pro horní rameno zavřete. ¾Pojistku při sklopení na secím stroji odjistěte. ¾Na displeji zapněte hydraulickou funkci "sklápění". ¾Sklopte stroj. ¾Pojistka proti vyklopení na secím stroji automaticky zaskočí. V rámci prevence nehod a úrazů je nutné funkci pojistky zkontrolovat. ¾ Čepy pojistky proti vyklopení na secím stroji zajistěte ručně. ¾ Hydraulické válce na pojezdu zaplňte čtyřmi 50 mm rozpěrnými podložkami (hliníkové) (přepravní zajištění pro jízdu po veřejných komunikacích). ¾ Stroj spusťte na přepravní pojistku hydr. válců. ¾Při jízdě po silnici DrillManager vypněte. Vyklopení ¾Zapněte DrillManager a zvedněte stroj. ¾Pojistku proti vyklopení na secím stroji odjistěte. Přitom pamatujte na aretaci. Aby nedošlo k opětovnému zablokování, musí pojistka spadnout dolů. ¾ Čepy pojistky proti vyklopení na secím stroji vytáhněte a otočením zajistěte. ¾Na displeji zapněte hydraulickou funkci "sklápění". ¾Vyklopte stroj. Při vyklápění udržujte pomocí řídicí jednotky tlak, aby tlaková nádoba v hydraulice sklápění byla předepnutá tlakem min. 80 bar. Pojistka proti vyklopení secího stroje Schůdky - dvoukomorový zásobník Při sklápění se vždy vyklopí, příp. sklopí schůdky a plošina. Při sklápění s proto nesmí zdržovat na stroji žádné osoby. Aby se zamezilo vychýlení táhel a spojů na sklápěcí mechanice, musí se táhla v případě potřeby nastavit bez vůle. Pojistka proti vyklopení secího stroje 23

Uzavírací kohouty pro horní rameno jsou v pracovní a přepravní poloze uzavřeny. Jenom při hloubkovém nastavení a pro zatažení do přepravní polohy se horní rameno musí odjistit a kohouty otevřít. Odstavení stroje Secí stroj by měl být odstaven v hale nebo pod přístřeškem, aby se v zásobníku, dávkovači a ve výsevních hadicích nehromadila vlhkost. Přitom může být odstaven sklopený nebo vyklopený. Ve sklopeném stavu se pod secí stroj musí podložit vhodná podpěra a secí stroj se musí spustit na ni. Jinak by se stroj mohl převrátit dozadu. Při pojíždění dávejte pozor na okolí. V pojížděcí oblasti stroje se nesmí zdržovat žádné osoby (děti). Uzavírací kohouty horního ramena Nastavení sklápěcího dorazu na secím stroji Pohyb obou sklápěcích rámů je při vyklápění vymezen dorazem pístnice ve sklápěcím válci a nastavitelnými dorazy na rámu. V koncové poloze musí sklápěcí rámy ležet rovnoběžně se středovým rámem. Rám zkontrolujte a v případě potřeby nastavte dorazy. ¾Stroj vyklopte na rovném podkladu a odstavte. ¾ Povolte pojistnou matici na oku čepu a pístnici válce otočte, až píst ve válci přiléhá. ¾Pojistnou matici znovu dotáhněte. ¾Dorazy pod rámem na obou stranách vyšroubujte, až dosedají na rám. Stroj ještě jednou sklopte a vyklopte a zkontrolujte nastavení. ¾ Stroj odstavujte na vodorovném a pevném podkladu. ¾Secí stroj podepřete a spusťte nebo vyklopte. ¾Zajistěte stroj proti samovolnému pohybu. ¾ Hydraulická vedení a elektrické spoje rozpojte a zavěste do příslušných držáků. ¾ Rozpojte brzdová vedení (volitelná výbava). ¾Podstavte odstavné opěry. ¾Stroj vypřáhněte. ¾Ve vyklopeném stavu, v systému pro nastavení tlaku radliček snižte tlak, aby se gumové prvky uvolnily a neztratily svou upínací sílu. ¾Zásobník osiva vyprázdněte. ¾Vyčistěte dávkovač. ¾Uzavřete kryt zásobníku osiva. ¾ Elektrické a elektronické komponenty řízení secího stroje uložte v suché místnosti. ¾ Výbava s pneumatickou brzdou; odvodněte vzdušník a při delším odstavení uzavřete hadicové spojky. Pokud jste pracovali s pevnými hnojivy, důkladně omyjte zásobník i stroj. Hnojivo je agresivní a podporuje korozi. Velmi agresivně napadá především pozinkované díly, jako jsou šrouby. 24

Ovládání Dmychadlo Hydraulické dmychadlo je poháněno přímo z hydrauliky traktoru nebo čerpadlem na vývodovém hřídeli. Vytvořený proud vzduchu dopravuje osivo od výpusti k radličkám. Otáčky dmychadla Potřebné množství vzduchu závisí na osivu / hnojivu (druh a hmotnost), výsevku a výsevní rychlosti. Správný počet otáček ovlivňuje také konstrukce trysky injektoru nebo tlakový zásobník, jednokomorový nebo dvoukomorový zásobník a délka hadic. Tabulka otáček Tabulka otáček se používá orientačně pro většinu aplikací při asi 12 km/h. Přesný a závazný počet otáček nelze uvést kvůli mnoha rozdílným podmínkám výsevu a provozu. Při vyšších výsevních rychlostech je třeba o něco zvýšit i počet otáček. Nastavení dmychadla, dopravu a ukládání osiva je nutno pravidelně kontrolovat na všech radličkách na začátku výsevu a u velkých ploch také průběžně. Proud vzduchu nesmí být příliš velký, aby osivo nevyskakovalo ze seťového lůžka nebo aby nedocházelo k jeho vyfukování z mřížového plechu na dávkovači (viz dávkovač). Nesmí být ani příliš malý, aby osivo, příp. hnojivo nezůstávalo ležet v hadicích a neucpávalo je. Příliš malý proud vzduchu může také negativně ovlivnit rozdělování osiva a hnojiva. Pro rovnoměrné příčné rozdělení je třeba nastavit u velkých pracovních záběrů a velkého množství osiva a hnojiva vysoké otáčky. Nadměrně vysoké otáčky, především u hnojiva, zbytečně zvyšují opotřebení výsevních hadic. Stroj Pronto 6 DC 6 AS 6 KR Pohon dmychadla Jemná osiva Obilí (kg) Hnojivo (kg) Otáčky Přímo PTO < 150 > 150 < 100 < 200 > 200 1/min 2700 3200 3500 4000 25

Přímý pohon dmychadla Hydraulické dmychadlo je poháněno přímo z hydrauliky traktoru. Pro regulaci otáček musí být traktor vybaven regulačním ventilem průtoku. Hydraulické čerpadlo musí dodávat dostatečné množství oleje, aby otáčky dmychadla neklesaly ani při poklesu otáček traktoru nebo při zapnutí jiné hydraulické funkce. Motor dmychadla Pronto 6 AS Potrubí prosáklého oleje je nutno k traktoru připojit bez tlaku! Zpětný tlak prosáklého oleje max. 5 bar! Otáčky dmychadla se nastavují pomocí množství oleje na regulačním ventilu průtoku v traktoru. Kontroly a údržba ¾ Zkontrolujte zpětný tlak max. 5 bar. ¾ Zkontrolujte nastavení škrticí klapky - podle provedení dmychadla. Nastavení a aretaci klapky kontrolujte pomocí škrticí klapky několikrát denně. ¾ Pravidelně čistěte sací mřížku vzduchu, aby se nesnižoval proud protékajícího vzduchu. Zamezíte tím ucpávání. 1 ¾ Z lopatek dmychadla odstraňujte usazeniny, předejdete tak vzniku házivosti a poškození oběžného kola a uložení. ¾ Dotáhněte upínací kužel na hřídeli dmychadla (viz kap. Příruba dmychadla). 2 Motor dmychadla Volvo 1 2 3 7 8 3 1 2 4 3 5 4 6 4 6 5 Hydraulika pohonu dmychadla 1. Hydr. ventil s regulací průtoku 2. Hydr. spojka 3. Manometr 4. Hydr. motor - 10 nebo 5 cm³ 5. Dmychadlo 6. Zpětný ventil 7. Potrubí prosáklého oleje 8. Hydr. připojení na traktoru Maschine alle Zeichnung Antrieb Befüllschnecke (direkt) 26

Dmychadlo s čerpadlem na vývodový hřídel Hydraulické dmychadlo je poháněno čerpadlem na vývodový hřídel. 5 4 P 1 2 3 A 7 B A Dmychadlo s pohonem vývodovým hřídelem B 6 10 9 8 Funkce Čerpadlo na vývodový hřídel pohání hydr. motor dmychadla. Prostřednictvím regulačního ventilu průtoku se reguluje množství oleje, a tím otáčky dmychadla. Manometr ukazuje pracovní tlak v hydraulické soustavě. Tlak stoupá úměrně s otáčkami dmychadla a je pomocí přetlakového ventilu omezen na 200 barů. Přetlakový ventil v hydraulickém bloku chrání jednotlivé komponenty a zpětný ventil umožňuje doběh dmychadla při vypnutí vývodového hřídele. Při zpětném toku se olej vede přes chladič a filtr zpět do olejové nádrže. Manometr ve vratné větvi hlídá náporový tlak. Při zpětném tlaku přes 2 bar se musí vyměnit filtr. 1. Čerpadlo na vývodový hřídel 2. Regulační ventil průtoku 3. Manometr vysokého tlaku 4. Hydr. motor pohonu dmychadla 5. Dmychadlo 6. Hydr. blok s přetlakem a zpětným ventilem 7. Manometr zpětného tlaku (max. 2 bar) 8. Chladič 9. Filtr 10. Olejová nádrž Technické údaje Hydr. čerpadlo: 43 cm³ Gebläse Hydr. motor: 11 cm³ Otáčky vývodového hřídele: 1000 ot./min. Připojení: Z 6, Z 20 a Z 21 Otáčky dmýchadla: max. 3500 ot./min. Zeichnung Dmychadlo Zeichnungsnummer Dateiname Gebläse 27

Kontroly a údržba ¾ Dodržujte zpětný tlak max. 2 bar. ¾ Zkontrolujte stav oleje. ¾ Očistěte ochrannou mřížku dmychadla a lamely chladiče od nečistot. ¾ Očistěte lopatky dmychadla od nečistot. ¾ V případě potřeby vyměňte olej a filtr. ¾ Dotáhněte upínací kužel na hřídeli dmychadla (viz kap. Příruba dmychadla). Lamely chladiče je nutné pravidelně čistit, v opačném případě se snižuje proud chlazení a proud vzduchu dmychadla. Hydraulický olej se přehřívá a výsevní hadice se ucpávají. Při montáži se čerpadlo na vývodový hřídel nasazuje na hnací konec. Pomocí držáků je čerpadlo nutné připevnit k traktoru pevně a bez pnutí. Čerpadlo se při provozu nesmí pohybovat, v opačném případě by mohlo dojít k poškození hřídele a ložisek. Dmychadlo s čerpadlem na vývodový hřídel Porucha Možná příčina Odstranění Poškození ložisek dmychadla Normální opotřebení Dmychadlo běželo s nadměrným výkonem Házivost lopatkového kola Vyměňte ložiska. Dmychadlo nikdy neprovozujte bez namontovaných pneumatických hadic. Lopatkové kolo vyměňte nebo v případě znečištění zbavte nečistot. Těsnicí kroužek hřídele na motoru netěsný Hydr. olej přehřátý Hydr. motor vadný Ložisko čerpadla na vývodový hřídel vymlácené Žádný tah vzduchu na radličkách Vzduchové hadice ucpané Zpětný tlak větší než 2 bar Dmychadlo běželo s nadměrným výkonem Olejový filtr znečištěný Ochranná mřížka dmychadla znečištěná Olejový chladič znečištěný Přetlakový ventil nastaven příliš nízko Dmychadlo běželo s nadměrným výkonem Hydraulický olej znečištěný Čerpadlo příliš utaženo nebo nedostatečně pevně připevněno k traktoru Sací mřížka vzduchu znečištěná Zkontrolujte zpětný tlak. Snižte výkon a zkontrolujte hladinu oleje Zkontrolujte tlak na dmychadle. Vyměňte olej a olejový filtr. Ochrannou mřížku dmychadla očistěte. Lamely chladiče očistěte. Tlakový ventil správně nastavte. Snižte výkon a zkontrolujte tlak na dmychadle. Vyměňte hydraulický olej a filtr. Ložisko vyměňte, čerpadlo namontujte pevně bez přepnutí. Mřížku sacího vzduchu očistěte. 28

Dotažení příruby dmychadla Upínací kužel na hydraulickém motoru pro pohon dmychadla se může povolit vlivem kolísání teplot a sedáním materiálu na oběhovém kole dmychadla. Oběhové kolo dmychadla může na hnacím hřídeli cestovat a může zničit dmychadlo. Upínací kužel by se proto měl dotahovat po zhruba 50 hodinách a jednou ročně kontrolovat. K tomu se musí odmontovat ochranná mřížka dmychadla. Upínací kužel připevňuje oběhové kolo ventilátoru a zároveň pevně sedí na hnacím hřídeli. Upínací kužel Při dotahování upínacích šroubů dávejte pozor na toto: ¾ Oběhové kolo dmychadla cestuje při dotahování šroubů, zvláště při nové montáži, ke krytu ve směru ochranné mřížky. ¾ Volná příruba se proto musí vyrovnat blíže k hydraulickému motoru. ¾ Upínací plochy musí být bez oleje a tuku. ¾ Upínací šrouby se musí dotahovat absolutně rovnoměrně a v několika krocích. Mezitím by se lehkými údery na přírubu (plastovým kladivem nebo násadou kladiva) mělo dotahování kuželu usnadnit. ¾ Palcové šrouby v provedení č. 10-24 4.6 se přitom smí dotahovat pouze max. 6,8 Nm. ¾ Po dotažení se musí oběhové kolo zkontrolovat, jestli má volný a rovnoměrný chod. 29

Zásobník Zásobník může být v provedení jednokomorovém pro osivo nebo dvoukomorovém pro osivo a hnojivo. Jednokomorový zásobník na 3 500 litrů a dvoukomorový zásobník na 5 000 litrů. Dvoukomorový zásobník je členěn v poměru 60 : 40. Objemové členění lze díky variabilní klapce také obrátit. Jednokomorový zásobník Jednokomorový zásobník se zavírá víkem. Pro zajištění ochrany osiva před nečistotami, prachem a vlhkem by mělo být víko stále zavřené. Při vysoké prašnosti se může prach ukládat v zásobníku a může zaplnit buňky v rotujícím válečku. To vede k chybám v dávkování a zbytečnému opotřebovávání dávkovače. Pomocí vloženého šoupátka je možné osivo dobře rozhrnout a naplnit tak celý zásobník. Injektorová výpust (Jednokomorový zásobník) V hradítku injektoru přivádí dávkovač osivo do proudu vzduchu. Dole je namontováno sklápěcí víko. Pro provedení zkoušky výsevku toto víko otevřete a na háky umístěné na plášti zavěste zkušební pytel. Aby při výsevu nedocházelo k funkčním poruchám na trysce injektoru nebo při dopravě příp. distribuci osiva, musí být všechny přípoje a víko těsně uzavřené. Ztráty vzduchu vedou k chybám v dávkování. Jestliže se stroj pro doplnění sklápí, je před jeho opětovným vyklopením nutné znovu odblokovat pojistku proti vyklopení. Dávkovač s hradítkem injektoru Zkouška výsevku (viz návod DrillManager) Pro provedení zkoušky výsevku musí být klapka otevřena a zkušební pytel zavěšen na hácích. Po zkoušce výsevku je třeba zbylé osivo v přípojkách kompletně odstranit. Chybějící osivo zkresluje množství výsevku a vede k chybám v dávkování. 30

Dvoukomorové provedení Tlakový zásobník umožňuje větší vynášené množství než jednokomorové provedení. Musí však být zajištěna absolutní těsnost celého pneumatickém systému. Ztráty vzduchu vedou k chybám v dávkování. Vynášené množství může klesnout až na nulu. Proud vzduchu Proud vzduchu dmychadla se v trubce rozdělovače rozdělí na systém výsevu a hnojení. Klapka rozdělovače musí být v normálním případě fixována vždy ve střední poloze. V případě velkých rozdílů vynášeného množství, např. u řepky a hnojiva, může být nutný přívod většího množství vzduchu k hnojivu. Po každém otevření víka zásobníku zkontrolujte při běžícím dmychadle poslechem nebo přiložením ruky podél těsnění, zda víko těsní a zda neuniká vzduch. Trubka rozdělovače Víko tlakového zásobníku Při netěsnosti je možné víko tlakového zásobníku seřídit u závěsů a závěrných pák. V případě potřeby vyměňte těsnění. Při provedení se dvěma zásobníky nesmí dojít při plnění a při zkoušce výsevku k záměně zásobníků. Zásobníky jsou rozděleny v poměru 40 : 60. Přední tank se standardně používá pro suché hnojivo a zadní pro osivo. Rozdělovač pevného hnojiva je namontován vzadu za zásobníkem osiva. Dávkovače s pohonem, výpusti a pneumatika 31

Rozdělení zásobníku je možno zaměnit a přední zásobník použít pro osivo, zadní pro hnojivo. Stačí jen otočit obě klapky na výpusti na opačnou stranu. 2 x osivo Pokud se nevynáší hnojivo, lze použít oba zásobníky pro osivo. Obě klapky ve výpusti natočte tak, aby se osivo dostalo do pravé trubky pro věž na secím stroji. Pro plné využití dmychadla lze na trubce rozdělovače přesměrovat vzduch na pravou trubku. V DrillManageru lze provádět výsev s nastavením "1 x pevné" jako dosud. Požadované množství výsevu je zde však třeba manuálně rozdělit na oba dávkovače. Komfortnější je v tomto případě změna nastavení na "2 x osivo". Po zadání poměru zásobníků se zadá požadované množství výsevu jen jednou, jako doposud. Po zkoušce výsevku obou dávkovačů se zobrazí množství výsevku jako celkové množství a systém je rozdělí tak, aby se oba zásobníky vyprázdnily současně (viz návod DrillManager). Kvůli celé řadě kombinačních možností obou systémů je bezpodmínečně nutné zkontrolovat před začátkem výsevu nastavení v DrillManageru, polohu klapek na výpustích a klapku v rozdělovací vidlici. Na konci výsevu doporučujeme vrátit provedené změny zpět na standardní provedení. Zkouška výsevku (viz návod DrillManager) Na výpusti je dole namontován zámek pro obě trubky. Pro provedení zkoušky výsevku je otevřete a na háky umístěné na plášti zavěste zkušební pytel. Po zkoušce výsevku je třeba zbylé osivo v přípojkách kompletně odstranit. Chybějící osivo zkresluje množství výsevku a vede k chybám v dávkování. 32

Rozdělovač Rozdělovač osiva je namontován vzadu na secím stroji. Rozděluje a vede osivo k radličkám. V provedení s dvoukomorovým zásobníkem je rozdělovač pevného hnojiva namontován vzadu v zásobníku osiva. Všechny komponenty rozdělovačů musí být těsné. I nepatrné netěsnosti a ztráty vzduchu vedou k nerovnoměrné distribuci. Jestliže jsou v uzavřených výstupech namontovány magnetické klapky pro řízení kolejových řádků, je příp. nutné namontovat je do jiných výsevních vedení. Jestliže jsou uzavřená výsevní vedení monitorována senzory toku osiva, je tyto senzory nutné odpojit nebo namontovat do jiných výsevních hadic, aby senzory neustále nehlásily chyby toku osiva. Na rozdělovači jsou namontovány motorové klapky pro řízení kolejových řádků. Klapky jsou na spodní straně na hřídeli opatřeny drobným značením. Je tedy možné kontrolovat jak otáčení klapek, tak jejich koncovou polohu. Rozdělovač je nutné pravidelně kontrolovat, zda neobsahuje cizí částice. Ty ruší tok osiva a funkci klapek kolejových řádků. Rozdělovač osiva Pro zvláštní aplikace je v rozdělovači možné uzavřít jednotlivé výstupy. Za tím účelem odšroubujte víko a zasuňte mezikusy zalomenou stranou směrem dolů do požadovaných výstupů. Mezikusy 33

Dávkovač Dávkovač HORSCH se skládá z několika dílů a lze jej rozebrat bez nářadí. Pro výsev různých velikostí semen a různého výsevku jsou k dispozici různé válečky s buňkami. Volba válečků je popsána v návodu pro DrillManager. 8 1 Válečky se dělí podle dopravovaného množství na otáčku. 7 2 3 Válečky pro všechny druhy obilí a pevných hnojiv 6 5 4 1 2 3 4 Dávkovač 1. Vyprazdňovací klapka s těsněním 2. Kryt 3. Hnací motor 4. Boční víko pro tlakový zásobník se shrnovacím plechem 5. Boční víko pro tlakový zásobník s řepkovými kartáči 6. Boční víko pro normální zásobník s řepkovými kartáči 7. Váleček 8. Boční víko s uložením válečku 5 Válečky 6 Č. Velikost Barva cm³ 1 20 žlutá 2 40 červená 3 100 modrá nevhodný pro fazole a pevná hnojiva 4 170 žlutá / alu - - - 5 250 černá - - - 6 320 žlutá / alu - - - 7 500 žlutá - - - 8 800 kovová - - - 7 8 Při všech pracích na dávkovači se musí dávat pozor na absolutní těsnost součástí. Netěsnosti vedou k chybám v dávkování. Při montáži dávkovače musí být styčné plochy utěsněny a kryt se nesmí při přišroubování kroutit. 34