7 451 HOŘÁKOVÁ AUTOATIKA LFL1... Hořáková automatika se používá pro plynové, olejová a dvoupalivové hořáky středních až velkých výkonů pro dvoustupňové nebo modulované hořáky v přerušovaném provozu s kontrolovaným řízením vzduchové klapky Hlídání plamene pomocí snímače plamene QRA2 / QRA4 / QRA10 ionizační elektrodou LFL1... a tento katalogový list je určen pro prvotní výrobce (OE), kteří LFL... používají ve svých zařízeních! Použití - Řízení a kontrola chodu tlakových hořáků - Pro střední až velké výkony - V přerušovaném provozu (řízené odpojení min. 1 x za 24 h) - U dvoustupňových a modulovaných tlakových hořáků - Pro dvoupalivové (WLE) hořáky - Na hořácích v teplovzdušných agregátech, - Homologace konstrukčního vzorku a schválení podle normy DIN EN 298 onitorování plamene je zajištěno pomocí snímače plamene QRA2 / QRA4 / QRA10 nebo ionizačního snímače plamene. Série 01 a 02 se od sebe liší délkou bezpečnostního času pro zapalovací hořák Pro atmosferické hořáky velkých výkonů je určena automatika LFL1.638.
Doplňující dokumentace Typ produktu Typ dokumentace Číslo dokumentace LGK16 (automatiky pro hořáky v nepřetržitém provozu) Bezpečnostní pokyny Technický list N7785 Je nutné dbát následujících upozornění a předcházet tak zraněním osob, poškození věcí a životního prostředí! Je nepřípustné zasahovat do vnitřního zapojení hořákové automatiky! Veškeré činosti (montáž, instalace, servisní práce) musí být prováděny pouze kvalifikovaným pracovníkem Před veškerými pracemi v místě připojení odpojte zařízení od zdroje napětí na všech pólech. Toto zajistěte proti nechtěnému opětovnému zapnutí a zajistěte odpojení zdroje napětí. Při neodpojeném zařízení může vzniknout nebezpečí úrazu elektrickým proudem Zajistěte vhodným opatřením dostatečnou ochranu před dotykem živých částí Po každém zásahu (montáž, instalace, servisní práce) do obvodu překontrolujte zapojení automatiky a proveďte kontrolu obvodu podle kapitoly «Pokyny pro uvedení od provozu» Stiskněte (pouze rukou) tlačítko odblokování/ovládací knoflík (maximální silou 10 N), a to bez pomoci jakýchkoli nástrojů Odblokovací tlačítko na přístroji nebo dálkovém odblokování (vstup 21) nedržte stisknuté déle než 10 sekund, protože delší doba stisknutí vede ke zničení blokovacího relé v přístroji V případě pádu nelze již automatiku nainstalovat a uvést do provozu, protože bezpečnostní funkce automatiky mohou být porušeny, ač není poškození zjevně patrné Z bezpečnostně-technických důvodů je nutné provést vlastní test okruhu pro hlídání plamene a zajistit vypnutí regulace alespoň jednou za 24 hodin Při snímání plamene pomocí QRA2 / QRA4 / QRA10 je třeba vzít v úvahu, že některé zdroje světla jako halogenové lampy, svářečky a zdroje rentgenových a gamma paprsků mohou způsobit chybný signál přítomnosti plamene Pokyny pro montáž Je třeba dodržovat národní normy (ČSN/EN) a předpisy Spojte zemnící kolík ve svorkovnici s kostrou hořáku a zajistěte pomocí šroubu proti uvolnění UV snímač v provozu je také zdroj UV záření! Pokud hlídání plamene probíhá prostřednictvím snímačů plamene, musejí být oba snímače umístěny bezprostředně tak, aby mezi nimi nebylo přímé vizuální spojení. Při nedodržení vzniká nebezpečí poškození bezpečnostních funkcí Pokyny pro instalaci VN-kabely k zapalovací elektrodě ukládejte co nejdál od automatiky a ostatních přívodních kabelů Fázový a nulový vodič (střední vodič) se nesmí při instalaci zaměnit Spínače, jističe a uzemnění instalujte podle místních platných předpisů Nepřekračujte maximálně povolenou proudovou zatížitelnost svorek Izolace vnitřního zapojení, která je vystavena síťovému napětí, musí odolávat elektrickému namáhání, které se vyskytuje při správném používání 2/25
Pokyny pro použití Při použití v aplikacích s dvoupalivovými hořáky nebo olejovými hořáky musí být přívod oleje vybaven 2 do série zapojenými uzavíracími ventily. Přitom dodržujte: EN 298:2012, kapitola 7.101.3.3 Čas provětrávání u hořákových automatik pro olejové hořáky a související aplikační normy. Elektrická instalace snímače plamene Pokyny pro uvedení do provozu Velmi důležitý je přenos signálu, pokud možno bez poruch a beze ztrát: Neukládejte společně kabely pro čidlo plamene s ostatními kabely kapacita vodiče snižuje velikost signálu plamene použijte vždy oddělený kabel Dbejte na max. povolenou délku kabelu viz «Technické údaje» 2 snímače plamene QRA2 / QRA4 / QRA10 mohou být připojeny paralelně (respektujte upozornění) Ve spojení s QRA2 / QRA4 / QRA10 je třeba uzemnit svorku 22 Ionizační snímač plamene není chráněn před nedovoleným dotykem živých části Zapalovací elektrody a ionizační snímač plamene umístěte tak, aby zapalovací jiskra nemohla přeskočit na ionizační snímač plamene (nebezpečí elektrického přetížení) a zabraňte, aby neovlivňovala ionizační snímání Hlídání plamene současně pomocí ionizační elektrody a QRA2 / QRA4 / QRA10 je možné, jen je nutné, aby z bezpečnostních důvodů byla v provozu vždy jen jedna elektroda (s výjimkou 2. bezpečnostního času t9). Na koci 2. bezpečnostního času však musí být jedna z elektrod mimo provoz t. zn. detekovaný plamen zhasne např. odpojením ventilu na svorce 17 Při prvním uvedení do provozu a při údržbě proveďte následující přezkoušení bezpečnostních funkcí: Provedené přezkoušení bezpečnostní funkce a) Start hořáku se zacloněným snímačem plamene b) Start hořáku se snímačem, který je osvětlen cizím zdrojem světla c) Provoz hořáku se simulací odtržení plamene a zacloněním snímače plamene. (Nelze u ionizace) d) Spuštění hořáku s přerušením manostatu tlaku vzduchu e) Provoz hořáku se simulovaným výpadkem tlaku vzduchu Očekávaná reakce Přechod do poruchy na koci «TSA» Přechod do poruchy po max. 40 s Přechod do poruchy Zabránění spuštění / poruchové vypnutí v čase provětrávání Okamžité vypnutí při poruše 3/25
Pokyny pro projektování Zapojte spínače, pojistky, uzemnění atd. podle místních ředpisů Pro připojení ventilů a ostatních prvků je směrodatné schema výrobce hořáku bv... SA EK2 BV2 BV3 Havarijní termostat zapojit na fázový vodič (příklad «SB») Dálkové odblokování Při zapojení tlačítka odblokování «EK2» mezi svorku 21 a - svorku 3, jen dálkové odblokování - svorku 1, dálkové nouzové odpojení a dálkové odblokování Požadované spínané příkony - spínací přístroje mezí svorkami 12 a 4 (viz «Technické údaje») - spínací přístroje mezi svorkami 4 a 14 (viz «Technické údaje») - podle zatížení svorek 16...19 (viz «Technické údaje») Kontrola tlaku vzduchu Jestliže se kontrola tlaku vzduchu neprovádí pomocí manostatu «LP», musí být svorky 4 a 12, 6 a 14 propojeny. Svorka 13 zůstane volná. Kontakty dalších přístrojů instalovaných na hořáku jsou (při sériovém zapojerní) zapojeny ve schematu takto: Ke svorce 4 nebo 5 kontakty, které musí být sepnuty od startu až do odpojení regulátorem jinak nedoje ke startu ev. dojde k přerušení provozu Ke svorce 12 kontakty, které musí být sepnuty pouze při startu jinak nedojde ke startu Ke svorce 14 kontakty, které musí být sepnuty nejpozději k začátku času předzápalu a zůstávají sepnuty až do odpojení regulátorem jinak dojde k přechodu do poruchy Při použití v aplikacích s olejovými hořáky musí být přívod oleje vybaven 2 do série zapojenými uzavíracími ventily. Přitom dodržujte: EN 298:2012, kapitola 7.101.3.3 Čas provětrávání u hořákových automatik pro olejové hořáky a související aplikační normy. Připojení palivových ventilů u jednotrubkových hořáků. U dvoustupňových hořáků je připojen «BV2» namísto «BV3» Připojní palivových ventilů u dvoutrubkových hořáků. Přímé připojení palivového ventilu na svorku 20 je možné pouze - u zařízení s hlavním uzavíracím ventilem (bezpečnostní ventil), který je řízen ze svorek 18 nebo 19 tak jako - při použití dvoustupňových ventilů, pokud tyto při odpojení 1. stupně (řízeny svorkami 18 nebo 19) úplně uzavřou přívod Další příklady řízení vzduchové klapky viz «Příklady zapojení». U pohonů bez koncového spínače «z» klapky pro pozici zavřeno musí být propojena svorka 10 se svorkou 11 jinak nedojde ke startu hořáku. UV- a ionizační hlídání palmene je možno použít současně. Přípustná délka a vedení kabelů snímačů, viz onitorování plamene 4/25
Normy a certifikáty Použité směrnice: Směrnice o nízkonapěťových zařízeních 2014/35/EU Směrnice o plynových přístrojích 2009/142/ES Elektromagnetická kompatibilita EC *) 2014/30/EU Směrnice pro tlaková zařízení Platnost do 2018-04-21 2009/142/EG Směrnice EU pro plynové přístroje Platí od 2018-04-21 (EU) 2016/426 *) Po instalaci hořákové automatiky do zařízení je potřeba zkontrolovat splnění emisních požadavků týkajících se elektromagnetické kompatibility (EC). Shoda s předpisy použitých směrnic je zajištěna dodržením následujících norem/předpisů: Hořákové automatiky pro hořáky a spotřebiče plynných DIN EN 298 nebo kapalných paliv Bezpečnostní a řídicí přístroje pro hořáky a spotřebiče DIN EN 13611 plynných paliv - Všeobecné požadavky Automatická elektrická regulační a řídicí zařízení pro domácnost a podobné účely Část 2-5: Zvláštní požadavky na automatické elektrické hořákové řídicí systémy a systémy hlídání DIN EN 60730-2-5 Aktuálně platná vydání odpovídajících norem jsou k dispozici v prohlášení o shodě! Pokyny k DIN EN 60335-2-102 Elektrické spotřebiče pro domácnost a podobné účely - Bezpečnost - Část 2-102: Zvláštní požadavky na spotřebiče spalující plynná, ropná a pevná paliva obsahující elektrické komponenty. Elektrické komponenty LFL a AG odpovídají požadavkům normy 60335-2-102. Shoda s EAC (Euroasijská shoda) ISO 9001:2015 ISO 14001:2015 OHSAS 18001:2007 Certifikováno se svorkovnicí a snímačem plamene: Typ Čína RoHS Tabulka nebezpečných látek: http://www.siemens.com/download?a6v10883536 LFL1.122 --- LFL1.133 --- --- --- LFL1.322 --- LFL1.333 --- --- LFL1.335 LFL1.622 --- LFL1.635 --- LFL1.638 --- --- --- --- --- 5/25
Životnost Projektovaná životnost* hlídače plamene je dimenzována na 250 000 cyklů hořáku, což při normálním topném provozu představuje dobu využívání cca 10 let (od data výroby uvedeného na typovém štítku). Podkladem k tomu jsou dlouhodobé zkoušky stanovené normou EN 298. Soupis podmínek byl zveřejněn evropským svazem výrobců regulačních přístrojů (European Control anufacturers Association, Afecor) (www.afecor.org). Projektovaná životnost platí pro instalaci a užití hlídače plamene podle údajů uvedených v tomto katalogovém listu. Při dosažení dimenzované životnosti s ohledem na počet spuštění hořáku nebo odpovídající dobu používání musí být hlídač plamene vyměněn autorizovaným servisem. * Předpokládaná životnost není záruční doba, která je popsána v dodacích podmínkách. Pokyny pro recyklaci Přístroj obsahuje elektronické součástky, a proto se nesmí likvidovat s domovním odpadem. Je třeba bezpodmínečně dbát na místní předpisy a legislativu. Provedení LFL... Plášť - Zapojit do svorkovnice - Vestavná přístrojová pojistka vč. jedné náhradní - Z nárazuvzdorného, teplně odolného, černého plastu - Průhledné tlačítko odblokování, kde se nachází kontrolka hlášení poruchy ukazatel místa poruchy - je spojen s osou servopohonu - je viditelný skrz průhledné odblokovací tlačítko - pomocí názorných symbolů poskytuje informace o druhu poruchy a času jejího výskytu 6/25
Přehled typů Typová označení platí pro hořákové automatiky LFL bez soklu / svorkovnice a snímače plamene. Objednací údaje pro sokl / svorkovnici a další příslušenství, viz Příslušenství. Časy uvedené v tabulce platí pro kmitočet 50 Hz. Při 60 Hz jsou níže uvedené časy o cca. 17 % kratší. Typová označení platí pro automatiky pro střídavé napětí 230 V, 50...60 Hz. Rychlovyvíječ páry Typ LFL1.122 ¹) Série 02 Polož ka č. Rychlovyvíječ páry LFL1.133 ¹) Série 02 Také pro teplovzdušné jednotky LFL1.322 ¹) Série 02 LFL1.333 ¹) Série 02 LFL1.335 ¹) Série 01 LFL1.622 ¹) Série 02 ²) Velké atmosferic-ké hořáky LFL1.635 ¹) Série 01 LFL1.638 Série 01 BPZ:LFL1.122 BPZ:LFL1.133 BPZ:LFL1.322 BPZ:LFL1.333 BPZ:LFL1.335 BPZ:LFL1.622 BPZ:LFL1.635 BPZ:LFL1.638 Časy v sekundách (s) t1 10 9 36 31 37 65 66 66 TSA 2 3 2 3 2,5 2 2,5 2,5 TSA 2 3 2 3 5 2 5 5 t3 4 3 4 6 5 4 5 5 t3 4 --- 4 6 2,5 4 2,5 2,5 t4 6 6 10 11,5 12,5 10 12,5 12,5 t4 6 --- 10 11,5 15 10 15 15 t5 4 3 10 11,5 12,5 10 12,5 12,5 t6 10 14,5 12 18 15 12 15 15 t7 2 3 2 3 2,5 2 2,5 2,5 t8 30 29 65 69 74 95 103 103 t9 2 3 2 3 5 2 5 7,5 t10 6 6 8 11,5 10 8 10 10 t11 t12 Libovolný Libovolný t13 10 14,5 12 17 15 12 15 15 t16 4 3 4 6 5 4 5 5 t20 32 60 --- 26 22 --- --- --- ¹) V provední AC 100...110 V, při objednání doplnit typové označení o «-110V» ²) Ochrana proti přepólování podle holandské normy: Typ AG30 Legenda k časům TSA Bezpečnostní doba náběhu t8 Doba programu uvedení do provozu (bez doby chodu TSA Bezpečnostní doba náběhu popř. první bezpečnostní (t11) a doby chodu (t12)) doba (náběh u hořáků se zapalovacím hořákem) t9 Druhá bezpečnostní doba u hořáků se zapalovacím hořákem t1 Doba provětrání při otevřené vzduchové klapce t10 Interval od startu až do počátku kontroly tlaku vzduchu bez t3 Doba předzápalu doby chodu vzduchové klapky t3 Doba předzápalu (dlouhá) t11 Doba chodu vzduchové klapky do polohy OTEVŘENO t4 Interval mezi napětím na svorce 18 a 19 t12 Doba chodu vzduchové klapky do polohy malého plamene / t4 Interval mezi začátkem bezpečnostní doby (TSA) a minimálního výkonu (IN) uvolněním ventilu na svorce 19 t13 Přípustná doba dodatečného spalování t5 Interval mezi napětím na svorce 19 a uvolněním ventilu t16 Interval do příkazu OTEVŘÍT pro vzduchovou klapku na svorce 19 t20 Interval do automatického vypnutí programového t6 Doba dovětrávání (s motorem ventilátoru (2)) mechanismu po uvedení do provozu t7 Interval mezi příkazem spuštění a napětím na svorce 7 (zpoždění náběhu pro ventilátor (2)) 7/25
Příslušenství (nutno objednat samostatně) Snímač plamene Snímač plamene UV QRA2... Viz katalogový list N7712 Snímač plamene UV QRA4... Viz katalogový list N7711 Snímač plamene UV QRA10... Viz katalogový list N7712 Ionizační snímač plamene Zajistit externí dodávkou Připojení automatů (svorkovnice) Svorkovnice AG410490550 se závitem Pg11 pro kabelové ucpávky. Položka č.: BPZ:AG410490550 Viz katalogový list N7230 Svorkovnice AG14.1 se závitem 16 pro kabelové ucpávky. Položka č.: BPZ:AG14.1 Viz katalogový list N7230 Ostatní Reverzní ochrana proti přepólování AG30 pro Nizozemsko Položka č.: BPZ:AG30 8/25
Příslušenství (nutno objednat samostatně) Servopohony Servopohon SQN72... Viz datový list N7802 Servopohon SQN70... / SQN71... / SQN74... / SQN75... Viz datový list N7804 Servopohon SQN9... Viz datový list N7806 Servopohon SQ40... / SQ41 Viz datový list N7817 Servopohon SQ5... Viz datový list N7815 9/25
Technické údaje Všeobecné údaje LFL1... Vliv okolní Napětí AC 230 V 15 / +10 % AC 100 V 15%...AC 110 V +10% Kmitočet 50...60 Hz ±6 % Přístrojová pojistka, vestavná T6,3H250V podle DIN EN 60 127 Jistění, externí ax. 10 A, pomalá Hmotnost Ca. 1000 g Vlastní spotřeba Ca. AC 3,5 VA Povolené umístění automatu Libovolné Stupeň krytí IP40 zabudovaný (s výjimkou svorkovnice) Stupeň ochrany II Přípustný vstupní proud na svorku 1 ax. 5 A trvale (špičkově 20 A / 20 ms) Přípustné proudové zatížení řídících svorek ax. 4 A trvale (špičkově 20 A / 20 ms) 3, 6, 7, 9...11, 15...20 Poždovaný spínaný výkon přístrojů - mezi svorkami 4 a 5 - mezi svorkami 4 a 12 - mezi svorkami 4 a 14 Přípustná délka vedení snímače normální kabel, instalován samostatně Výkonový rozsah - Rozběhový výkon (bez ventilátoru) - Jmenovitý výkon 1 A, AC 250 V 1 A, AC 250 V in. 1 A, AC 250 V Podle zatížení svorek 16...19 Viz Technické údaje, kapitola onitorování plamene Libovolný (při zapálení <120 kw) Libovolný Skladování DIN EN 60721-3-1 Klimatické podmínky Třída 1K3 echanické podmínky Třída 12 Rozsah pracovních teplot -20...+60 C Vlhkost <95 % r.f. Doprava DIN EN 60721-3-2 Klimatické podmínky Třída 2K3 echanické podmínky Třída 22 Rozsah pracovních teplot -20...+60 C Vlhkost <95 % r.f. Provoz DIN EN 60721-3-3 Klimatické podmínky Třída 3K3 echanické podmínky Třída 33 Rozsah pracovních teplot -20...+60 C Vlhkost <95 % r.f. Instalace ax. 2 000 metrů nad mořem Pozor! Je nepřípustné vystavovat automatiky nadměrné vlhkosti, mrazu a působení vody! Při nedodržení vzniká nebezpečí poškození bezpečnostních funkcí nebo nebezpečí zásahem elektrického proudu. 10/25
Technické údaje (pokračování) Hlídání plamene ionizační elektrodou Snímání plamene pomocí QRA2 / QRA4 / QRA10 Napětí na ionizačním snímači plamene - Provoz AC 330 V ±10 % - Test AC 380 V ±10 % Zkratový proud ax. 0,5 ma Doporučený rozsah měřícího přístroje 0...50 µa Přípustná délka přívodních vodičů - normální kabel, uložen odděleně ²) - stíněný kabel Požadovaný provozní proud čidla in. 6 µa ožný provozní proud čidla ax. 200 µa Napájecí napětí - Provoz - Test ax. 80 m ax. 140 m (např. vysokofrekvenční kabel; stínění na svorku 22) AC 330 V ±10 % AC 380 V ±10 % Požadovaný provozní proud čidla in. 70 µa ožný proud čidla - v provozu ax. 700 µa - v testu ax. 1000 µa ¹) Přípustná délka přívodních vodičů - normální kabel, uložen odděleně ²) - stíněný kabel ax. 100 m ax. 200 m (např. vysokofrekvenční kabel; stínění na svorku 22) ¹) V čase provětrávání se zvýšeným zkušebním napětím: kontrola na samozápal a přítomnost cizího zdroje světla. ²) Připojení pomocí vícežilových kabelů je nepřípustné ěření proudu snímače Schema zapojení Ionizační snímač plamene Snímač QRA2 / QRA4 / QRA10 LFL1... 24 7451v01/0204 + - + C ION A - - C + 23 22 LFL1... QRA... + 7451v02/0204 Proudy snímačů plamene viz Technické údaje. Legenda C ION Elektrolytický kondenzátor 100...470 µf; DC 10...25 V Ionizační snímač palmene ikroampéremetr Ri max. 5000 11/25
Funkce Jednotrubkový hořák, 2-stupňový Legenda T P ~ R LK R 1 2 Z 100% min. 0... BV2 FS A B C D t7 t1 t6 t3 Jednotrubkový hořák, modulovaný T P ~ R LK R 1 2 Z 100% min. 0... RV FS A t7 t11 TSA t4 t5 t11 t12 t13 t1 2-trubkový, 2-stupňový T P R ~ 1 2 Z ZBV R 100% min. LK 0... BV2 FS t3 t12 7451a07/0600 t12 7451a06/0600 t4 TSA t4 t5 t5 B C t6 t13 A B C D t7 t1 t11 t3 TSA t9 7451a08/0202 t6 t13 D BV... FS LK... R RV Z ZBV A B B-C C C-D D-A t1 t3/t3 t4/t4 t5 t6 t7 t9 t11 t12 t13 TSA/ TSA Palivový ventil Signál plamene Vzduchová klapka Regulátor výkonu otor ventilátoru ev. hořáku Termostat ev. manostat Palivový ventil Zapalovací transformátor Palivový ventil zapalovacího hořáku Pokyn ke startu přes «R» Provozní poloha hořáku Provoz hořáku Odpojení regulátoru Přechod programátoru do polohy START «A», dovětrávání Konec řízeného chodu programátoru Provětrávání při otevřené vzduchové klapce Čas předzápalu Interval «-BV2» ev. «-» Interval mezi napětím na svorce 19 a svorce 20 Čas dovětrávání Interval mezí pokynem ke startu a napětím na svorce 7 2. bezpečnostní čas u hořáků se zapalovacím hořákem hořáky Doba běhu vzduchové klapky do pozice «OTEV» Doba běhu vzduchové klapky do pozice minimální výkon Přípustný čas dohoření Bezpečnostní čas - náběh 12/25
Funkce (pokračování) Obecný popis Řízení hořáku Hlídání plamene Předpoklady pro uvedení do provozu Podle následujícího popisu nabízí LFL1... vysokou míru provozní bezpečnosti: - test čidla a zdroje cizího světla započne ihned po čase dohoření «t13». Nezavřené nebo ne úplně zavřené palivové ventily vyvolají odstavení do poruchy ihned po proběhnutí času dohoření «t13». Test skončí teprve po čase provětrávání «t1» při následujícím uvedení od provozu. - Funkčnost okruhu hlídání plamene je automaticky zkoušena při každém procesu uvedení do provozu. - Kontakty řídící palivové ventily jsou během času «t6» kontrolovány na spečení. - Vestavná přístrojová pojistka chrání kontakty před přetížením. - Provoz hořáku s nebo bez dovětrávání - otory ventilátorů s proudem do 4 A je možno připojit přímo náběhový proud max. 20 A (trvání: max. 20 ms) - Zvláštní řídící výstup pro zapalovací palivový ventil, který se uzavře po proběhnutí 2. bezpečnostního času - Zvláštní řídící výstupy pro přestavení servopohonu do pozic «ZAP», «VYP» a «IN». - Kontrolované řízení servopohonu vzduchové klapky pro provětrávání jmenovitým množstvím vzduchu. - Kontrolované pozice: - «ZAV» ev. «IN» při stratu poloha minimálního výkonu - «ZAP» na začátku provětrávání - «IN» po skončení provětrávání Jetliže pohon nepřestaví klapku do žádané pozice, neuskuteční se následující uvedení hořáku od provozu - 2 řídící výstupy pro uvolnění 2. a 3. výkonového stupně ev. regulace výkonu. - Při aktivaci regulace výkonu jsou řídící výstupy pohonu galvanicky odděleny od řídící části regulátoru - ožnost připojení - Dálkové poruchové signalizace - Dálkového odblokování - Dálkového nouzového vypnutí - U automatik řady 01 existuje možnost zvýšení bezpečnostního času z 2,5 s na 5 s (jednotrubkové hřáky) pomocí úpravy zapojení (viz «Příklady zapojení») za předpokladu, že toto prodloužení bezpečnostního času dovolují dané normy v místě instalace. - Pomocí ionizačního snímače plamene s uzemněným, nebo neuzemněných nulovým vodičem. Při tomto druhu hlídání plamene je okruh navržen tak, aby možné rušivé vlivy zapalovací jiskry neovlivnily ionizační proud, který je potřebný pro vznik tohoto plamene. Zkrat mezi ionizačni elektrodou a kostrou hořáku vede ke ztrátě signálu plamene. - Pomocí snímače plamene QRA2 / QRA4 / QRA10 (Plynové a olejové hořáky). - Pomocí ionizačního snímače a snímače QRA2 / QRA4 / QRA10 současně (např. u dvoutrubkových hořáků nebo u olejových hořáků se zapalovacím plynovým hořákem). - Jestliže při uvedení do provozu chybí požadovaný signál, automat přeruší program v místě, které je patrné ze symbolů na otočném terčíku nebo přejde do poruchy, jestliže to provozní předpisy dovolí. Následně uvedené symboly jsou totožné se symboly na otočném terčíku automatu. 13/25
Funkce (pokračování) Předpoklady pro start hořáku - Automat není zablokován v poruchovém stavu - Porgramátor v pozici start napětí na svorce 4 a 11 - Vzduchová klapka uzavřena - Koncový spínač «z» pro pozici «ZAV» musí přenášet napětí ze svorky 11 na svorku 8. - Kontakt manostatu nebo čidla teploty «W», tak jako ostatní kontakty spínacích prvků musí být zapojeny mezi svorku 12 a «LP» a sepnuty např. kontrolní kontakt pro kontrolu teploty předohřevu oleje - Svorka 4 musí být pod napětím - Klidový kontakt manostatu tlaku vzduchu musí být sepnut «LP»-Test. 14/25
Program pro uvedení do provozu A t1 Pokyn ke startu pomocí «R» «R» sepne bezpečnostní smyčku mezii svorkami 4 a 5 - Programátor se rozběhne - jen provětrávání, motor ventilátoru na svorce 6 je okamžitě pod napětím - provětrávání a dovětrávání, motor ventilátoru vzduchu nebo spalinového ventilátoru na svorce 7 je pod napětím po ulynutí času «t7» - Po uplynutí «t16» pokyn k otevření vzudchové klapky přes svorku 9 - Svorka 8 není během doby přestavení pod napětím Teprve po úplném otevření vzduchové klapky se programátor dále rozběhne Provětrávání s plně otevřenou vzduchovou klapkou - V průběhu «t1» je testována funkčnost okruhu hlídání plamene - Přechod do poruchy při nesprávné funkci Krátce po začátku «t1» musí manostat tlaku vzduchu přepnout ze svorky 13 na svorku 14 jinak přechod do poruchy začátek kontroly tlaku vzduchu Současně musí vést napětí svorka 14, protože tak je zajištěno napájení zapalovacího transformátoru a následuje uvolnění přívodu paliva. Po uplynutí času provětrávání přestaví automat vzuchovou klapku přes svorku 10 do pozice pro minimální výkon, která je zajištěna přepnutím pomocného spínače m. Během přestavování zůstává automat stát. O něco později je motorek programátoru připojen na řídící část automatu, a tak další signalizace polohy na svorku 8 zůstává od tohoto okamžiku bez vlivu na další chod a následné uvedení do provozu a chod hořáku. t5 Interval - Po uplynutí «t5» se dostane svorka 20 pod napětí a současně jsou řídící výstupy 9...11 a vstup 8 galvanicky odděleny od řídící části LFL1... LFL1... je nyní chráněn před napětím, které se může objevit v regulačním okruhu - S uvolněním na svorce 20 končí program uvedení do provozu LFL1... - Programátor se po několika prázndých krocích (kdy nedojde ke změně polohy kontaktů) vypne Jednotrubkový hořák TSA t3 t4 Bezpečnostní čas náběh Po uplynutí «TSA» musí být na svorce 22 trvale signál plamene až do odpojení regulátorem výkonu jinak dojde k přechodu do poruchy a uzamčení v této pozici Předzápal Uvolnění paliva/ventilů na svoce 18. Interval «BV2» ev. «-» - Po uplynutí «t4» je svorka 19 pod napětím - Napětí slouží k napájení «BV2» na pomocném spínači «v» servopohonu 15/25
Program pro uvedení do provozu (Pokračování) Dvoutrubkový hořák t3 t3 TSA TSA t4 t4 t9 B B-C C C-D t6 t13 D-A Předzápal Uvolnění paliva pro zapalovací hořák na svorce 17 Bezpečnostní čas - náběh Po uplynutí «TSA» musí být na svorce 22 trvale signál plamene až do odpojení regulátorem výkonu jinak dojde k přechodu do poruchy a zablokování v této pozici Interval «ZBV -» Až k uvolnění palivového ventilu na svorce 19 pro start hlavního hořáku. 2. bezpečnostní čas Po uplynutí 2. bezpečnostního času musí být hlavní hořák zapálen zapalovacím hořákem, protože po uplynutí tohoto času zůstane svorka 17 bez napětí a plynový ventil zapalovacího hořáku tak zavře. Dosažena pozice pro provoz hořáku Provoz hořáku - Během provozu hořáku řídí vzduchovou klapku a podle potřeby na teplo ji přestavuje do pozice max. a min. výkonu - Přestavení do jmenovitého/max. výkonu proběhne pomocí pomocného spínače «v» na servopohonu - Při výpadku plamene během provozu přejde automat LFL1... do poruchy Vypnutí pomocí regulátoru výkonu Při vypnutí pomocí regulátoru jsou «BV...» okamžitě uzavřený a současně se rozběhne programátor a nastaví «t6». Běh programátoru do pozice startu «A», dovětrávání V okamžiku, kdy je hořák regulátorem vypnut, jsou svorky 11 a 12 pod napětím, aby převedly vzduchovou klapku do pozice ZAV. Snímání signalu plamene je aktivní i v průběhu odstavení hořáku regulátorem. Dovětrání - Ventilátor «2» na svorce 7 - Krátce po začátku «t6» se dostane svorka 10 pod napětí vzduchová klapke je nastavena do pozice «IN» - Úplné uzavření klapky proběhne krátce před uplynutím «t6» spuštěno řídícím signálem na svorce 11 - Během následného odstavení hořáku regulátorem zůstává svorka 11 pod napětím Přípustný čas následného zápalu Během «t13» může ještě vstup pro signál plamene indikovat jeho přítomnost nedojde k přechodu do poruchy Konec programu Pozice START Jakmile dosáhl programátor pozice START a sám se odpojil, začíná znovu test snímačů plamene a přítomnosti cizího světla. Během odstavení hořáku regulátorem se nachází okruh hlídání plamene pod napětím. V této době i krátkodobý signál přítomnosti plamene vede k přechodu automatu do poruchy. Kratší zapalovací impulzy UV-snímače (např. kosmické záření) nevedou k odstavení zařízení do poruchy. Časy «TSA», «t3» a «t4» jsou jen u automatů řady 01. 16/25
Řízení v případě poruchy a signalizace místa poruchy Symbol otočného terčíku vyznačuje pouze druh poruchy: Při všech poruchách se ihned zastaví přívod paliva. Při všech poruchách zůstane programátor stát a s ním i signalizace místa poruchy (terčík). Start neproběhl Kontakt není sepnut, viz «Předpoklad pro start hořáku» Cizí světlo Přechod do poruchy během nebo po proběhnutí řídícího programu Příklady: - Nezhasnutý plamen - Netěsné palivové ventily - Porucha v okruhu detekce plamene = Přerušení uvedení do provozu Na svorce 8 chybí signál «ZAP» koncového spínače «a» Svorky 6, 7 a 14 zůstávají až do odstranění závady pod napětím P Přechod do poruchy Žádný signál tlaku vzduchu na počátku kontroly vzduchu Výpadek tlaku vzduchu po jeho kontrole Přechod do poruchy > Přerušení uvedení do provozu 1 Přechod do poruchy 2 Přechod do poruchy Porucha v okruhu detekce plamene Na svorce 8 chybí signál pomocného spínače «m» pro nastavení polohy minimálního výkonu Svorky 6, 7 a 14 zůstávají až do odstranění závady pod napětím Neindikován signál plamene po uplynutí bezpečnostního času «TSA» Neindikován signál plamene po uplynutí 2. bezpečnostního času (signál hlavního plamene u dvoutrubkových hořáků) I Přechod do poruchy Výpadek signálu plamene během provozu Po odblokovávání běží programový mechanismus automatiky nejprve do své výchozí polohy a poté zahájí opětovné uvedení hořáku do provozu. Následuje-li přechod do poruchy v jiném okamžiku, než označují symboly (mezi časem startu a předzápalem), bývá většinou příčinou předčasný (chybný) signál plamene např. způsobený samozapalováním UV-snímače. Ukazatel místa poruchy a-b b-b Program uvedení do provozu Prázdné kroky (bez přepnutí kontaktů) b (b )-a Program dovětrávání LFL1... Série 01 LFL1... Série 02 Doba trvání bezpečnostní doby u jednotrubkových hořáků Doba trvání bezpečnostních dob u dvoutrubkových hořáků Odblokovávání automatiky po poruchovém vypnutí může ihned proběhnout: Odblokovací tlačítko stisknout na max. 10 s Programátor přejede vždy nejprve do pozice START po odblokování po odstranění závady, která měla za následek výpadek provozu po každém výpadku napětí Pouze svorky 7 a 9 11 jsou během této doby pod napětím Teprve potom provede automatika opětovné uvedení hořáku do provozu Upozornění! Tlačítko odblokovávání tiskněte maximálně po dobu 10 sekund. 17/25
Schemata zapojení (možnosti zapojení viz «Příklady zapojení») A TSA t13 bv... SA EK2 BV2 BV3 Pozor! Odblokovací tlačítko «EK...» stisknout po dobu 10 s! Pro zapojení bezpečnostního ventilu platí schemata výrobců hořáků. 18/25
Schema připojení (možnosti zapojení viz «Příklady zapojení») L Si H SB 1 AS ION br1 a b ar1 I a XV a b b 4 W 12 ar2 6 7 QRA... 22 23 24 + GP R LP 1 N d1 2 d2 22 23 24 XI b 5 13 14 fr1 a b b a XIII a a b XII AR fr3 NTC fr2 FR V (1) (2) XIV a b IV a b VII EK1 L1 br2 E BR A b II a a X b a VIII b VI a V b a III b a b ar3 S 3 21 2 15 16 17 18 19 20 9 11 10 8 AL (1)/(3) Z SA v a z m LK N H EK2 ZBV BV2 BV2 7451a12/0204 Pozor! Odblokovací tlačítko «EK...» stisknout po dobu 10 s! Pro zapojení bezpečnostního ventilu platí schemata výrobců hořáků. 19/25
Program ovládacího mechanismu C D Řídící výstup na svorce: TSA XV «TSA», «t3», «t4»: Tyto časy platí pouze pro automaty řady 01, t. zn. LFL1.335, LFL1.635, LFL1.638 a odpadají u přístrojů série 02, protože zde spínají současně vačky X a VIII. 20/25
Příklady zapojení a průběh programu Zdvojení bezpečnostního času u jednotrubkových hořáků N 16 Z 17 18 19 BV2 7451a10/1295 Jen při použití automatů řady 01. Pomocí této úpravy zapojení (spojení svorek 17 a 18) se zkrátí čas předzápalu na polovinu. Prodloužení bezpečnostního času je přípustné pouze tehdy, jestliže toto připouštějí místní normy a předpisy. Hořák bez vzduchové klapky 6 11 10 8 N 7451a11/0396 U hořáků bez vzduchové klapky (nebo s klapkou, která není řízena automatem LFL...) musí být propojna svorka 8 a 6, jinak nedojde k uvedení hořáku do provozu Reverzní ochrana proti přepólování s AG30 Černá AG30 Hnědá Při zaměněných síťových vodičích (L- N) simuluje AG30 signál plamene (cizí světlo). Hořáková automatika přejde do stavu poruchy. 1 23 Jednotrubkový hořák, 2-stupňový L... Regulace výkonu dvoubodově. Vzduchová klapka je během provozní přestávky uzavřena. SA /BV2 16 17 18 19 9 20 11 10 8 11 7 1 6 5 2 10 8 SA IV I II III 13 12 N 3 4 9 Z N BV2 7451a03/0396 LK T P ~ R LK R 1 2 Z 100% min. 0... BV2 FS A B C D t7 t1 t6 t3 TSA t4 t5 t11 t12 t13 7451a06/0600 Řízení pohonu «SA» podle principu jednovodičového řízení (pohon «SA»: např. SQN3... podle katalogového listu N7808). Další zapojení viz «Schemata zapojení». 21/25
Příklady zapojení a průběh programu (Pokračování) Jednotrubkový hořák, modulovaný L... Trvalé řízení výkonu pomocí regulátoru s galvanicky oddělenými kontakty pro směr přestavení «ZAP» a «VYP». SA RV 16 17 18 19 20 9 11 10 8 N Z N RV LK SA a z m 7451a04/1295 T P ~ R LK R 1 2 Z 100% min. 0... RV FS A t7 t11 B t1 t3 TSA t4 t12 t5 7451a07/0600 C D t6 t13 Během provozní přestávky je vzduchová klapka uzavřena. Ostatní přívody viz «Schema zapojení». Dvoutrubkový hořák, 2-stupňový (Hořák se zapalovacím hořákem) Řízen a hlídán automatem série 01 L... SA /BV2 ZBV 16 17 18 19 20 9 11 10 8 ZBV SA v a z m Z BV2 N 7451a05/0496 LK T P R ~ R LK 1 2 Z ZBV 100% min. 0... BV2 FS A B C D t7 t1 t11 t3 t12 TSA t4 t9 t5 7451a08/0202 t6 t13 Během provozní přestávky je vzduchová klapka uzavřena. Ostatní přívody viz «Schema zapojení». 22/25
Legenda a Koncový spínač pro pozici OTEVŘENO u vzduchové klapky AL Dálková signalizace poruchy (alarm) AR Pracovní relé s kontakty «ar...» AS Přístrojová pojistka BR Blokovací relé s kontakty «br...» BV... Palivový ventil bv... Kontrolní kontakt polohy ZAV plynových ventilů d1/d2 Stykač nebo relé EK... Odblokovací tlačítko FR Relé plamene s kontakty «fr..» FS Signál plamene GP anostat tlaku plynu H Hlavní vypínač ION Ionizační elektroda L1 Kontrolka signalizace poruchy L3 Signalizace připravenosti k provozu LK Vzduchová klapka LP anostat tlaku vzduchu Regulátor výkonu 1/2 otor ventilátoru ev. hořáku m Pomocný přepínač pro pozici IN vzduchové klapky NTC Termistor QRA... UV-snímač plamene R Regulátor teploty ev. tlaku RV Palivový přestavitelný ventil SA Servopohon vzduchové klapky SB Havarijní termostat Si Externí jištění S Synchronní motor programátoru V Zesilovač signálu plamene v V servopohonu: pomocný přepínač k uvolnění přívodu paliva v závislosti na poloze W Hlídač teploty ev. tlaku Z Zapalovací transformátor z V servopohonu: koncový spínač pro pozici ZAV vzduchové klapky ZBV Palivový ventil zapalovacího hořáku (1) Vstup pro zvýšení provozního napětí pro QRA2 / QRA4 / QRA10 (test čidla) (2) Vstup pro vynucené přitažení relé plamene během testu funkce okruhu snímání plamene (kontakt XIV), tak jako během bezpečnostního času «TSA» (kontakt IV) A A-B B B-C C C-D D Platné pro jednotrubkový hořák Platné pro 2trubkový hořák se zapalovacím hořákem, který se po zapálení hlavního hořáku vypne Příkaz ke spuštění prostřednictvím termostatu Program uvedení do provozu Provozní poloha hořáku Provoz hořáku Regulační vypnutí termostatem popř. manostatem (R) Běh programového mechanismu do koncové polohy po regulačním vypnutí termostatem popř. manostatem (R) Koncová poloha automatiky odpovídá výchozí poloze Řídicí signály automatiky ožné vstupní signály Požadované vstupní signály: Pokud tyto signály v daném okamžiku označeném symboly nebo během čárkovaně označeného časového období chybějí, přeruší automatika uvádění do provozu, popř. přejde do poruchy 23/25
Legenda (Pokračování) Indikace poruchové polohy při chybějícím vstupním signálu (viz Řídicí program při poruchách): Žádný start Přerušení uvedení do provozu Přerušení uvedení do provozu Poruchové vypnutí (porucha v obvodu hlídání plamene) 1 Poruchové vypnutí (žádný plamen) 2 Poruchové vypnutí (žádný plamen) Poruchové vypnutí (žádný tlak vzduchu) P I Tabulka časů Poruchové vypnutí TSA Bezpečnostní čas náběh TSA Bezpečnostní čas náběh ev. 1. bezpečnostní čas (náběh u hořáků se zapalovacím hořákem) t1 Provětrávání při otevřené vzduchové klapce t3 Předzápal t3 Doba předzápalu (dlouhá) t4 Interval mezi napětím na svorce 18 a 19 t4 Interval mezi začátkem TSA a uvolněním ventilu na svorce 19 t5 Interval mezi napětím na svorce 19 a 20 t6 Dovětrávání (s «2») t7 Interval mezi pokynem pro start a napětím na svorce 7 (Zpoždění náběhu pro «2») t8 Doba trvání programu uvedení do provozu (bez «t11» a «t12») t9 2. bezpečnostní čas u hořáků se zapalovacím hořákem t10 Interval od startu do počátku kontroly tlaku vzduchu bez doby běhu vzduchové klapky t11 Doba běhu vzduchové klapky do pozice «ZAP» t12 Doba běhu vzduchové klapky do pozice minimálního výkonu «IN t13 Přípustný čas dohoření t16 Interval pro povel «ZAP» pro vzduchovou klapku t20 Interval pro odpojení programátoru po uvedení do provozu 24/25
Rozměrový náčrtek Rozměry v mm LFL1... 108,5 1,5 27,5 27,5 7,5 103 37 123 Svorkovnice AG410490550 / AG14.1 7451m04/0305 103 2017 Siemens AG, Berliner Ring 23, D-76437 Rastatt Změny vyhrazeny! 25/25