Ohřívač vzduchu TopWing TLH/TLH-EC

Podobné dokumenty
Ohřívač vzduchu LH (překlad originálu)

Ohřívač vzduchu LH / LH-EC (překlad originálu)

Technická data Ohřívač vzduchu

Návod k montáži Teplovzdušná vytápěcí jednotka LH

TECHNICKÁ DATA WOLF OHŘÍVAČ VZDUCHU LH-EC/LH. 30m 3 /h

WOLF TOPWING OHŘÍVAČ VZDUCHU

WOLF TOPWING OHŘÍVAČE VZDUCHU

Návod k montáži, obsluze a údržbě

Návod k montáži. Vzduchové clony TL-2 A10 TL-2 A20 TL-2 A30 TL-2 A40. (Překlad originálu) _

Ohřívač vzduchu TopWing

Pokyny k montáži a obsluze

TopWing Luftheizer. Ohřívač vzduchu TopWing

Ohřívač vzduchu TopWing TLHD

ISIS Recover. Větrací jednotky. Rekuperační jednotky. Charakteristika. Rozměry. Funkční schéma. Katalog produktů 2011 / 2012 HR-A-03-V-G4-E-1-60

na straně sání čtyřhranné připojení na straně výfuku těsné kruhové připojení

Ohřívač vzduchu TopWing TLHD-K

Elektrické připojení Kabelové průchodky jsou umístěny v horní desce skříně.

Návod k montáži, obsluze a údržbě

Pokyny k montáži a obsluze

Elektromotorické pohony

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

horizontální umístění vertikální umístění Umístění jednotek: vertikální horizontální

Rozměry [mm] A B C D L H L1 H1 E E1 F G

Pokyny k montáži a obsluze

Elektromotorický pohon pro kohouty

SAVANA. jednotka je vyrobena z nerezové oceli. Rozměry [mm] A B C D E F G

Vytápěcí jednotky Comfort Vytápěcí a chladicí jednotky Polaris. Vytápění / Chlazení

ESSENSSE / VCE. restauracích, hotelech a kancelářských prostorech. halách. Doporučená maximální výška instalace

Montážní návod Skupina solárního čerpadla 10 /

Elektrotechnická dokumentace

AGI AGI. Výkonná vzduchová clona pro průmyslová vrata. 1 Bez ohřevu 2 Vodní ohřev WL. Horizontální a vertikální montáž

Elektrické vzduchové clony. Správná volba pro Vaše dveře GEA Viento E. Projekční data. 04/2015 (CZ) GEA Heat Exchangers

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

Elektromotorický pohon pro kohouty

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 02 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z1

Vzduchové dveřní clony průmyslové... Axi

Regulační technika 05-R2. Modul: Sekce: Ekvitermní regulace

Směšovací modul VR 60

KATALOG PRODUKTŮ Práva na změny vyhrazena.

Elektromotorické pohony

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

Kotel je vybaven dvoustupňovým oběhovým čerpadlem s rychloodvzdušňovačem,

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 156/5-7, 216/5-7, 276/5-7 ecotec exclusive 03-Z2

Plynové teplovzdušné jednotky Monzun. Monzun VH/CV. Dodávaná výkonová řada kw

Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31)

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě

CSE MIX G 5/4F Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE MIX G 5/4F se směšovacím ventilem CSE MIX G 5/4F

Portier. Portier. Exkluzivní nerezová vzduchová clona. 1 Bez ohřevu 3 Elektrický ohřev : 3-13,5 kw. Doporučená instalační výška 2,5 m *

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Komponenty VZT rozvodů

Klimatizační jednotky - ploché provedení

Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit

Přívodní ventilační jednotky BLAUBOX E Průtok vzduchu až 1520 m 3 /h

Portier PS. Portier PS. Exkluzivní nerezová vzduchová clona pro náročné interéry. 1 Bez ohřevu 3 Elektrický ohřev : 3-13,5 kw

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VEKA INT 1000 W L1 EKO

Strana. Art.-Nr.: Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL

Schéma zapojení větrací jednotky

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

El. ohřev RTI-L titanový

El. ohřev RTI-EZ titanový

Pokyny k montáži a obsluze

ECOFLEX. ECOFLEX EL (electronic thermostat) ECOFLEX SL (electromechanical thermostat)

Trojcestné kohouty PN10, vnitřní závit

Průmyslové dveřní clony Axi

Trojcestné kohouty PN10 s vnitřním závitem

Vířivé anemostaty. Nastavitelné, pro výšku výfuku 3,80m. TROX GmbH Telefon organizační složka Telefax

Vratové clony ELiS G

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY ELEKTRICKÝCH OHŘÍVAČU VZDUCHU

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: REGULAČNÍ SESTAVA 2) Typ: IVAR.AUTOMIX CTS 3) Obecné informace: 4) Funkce: 1/5

Návod k montáži a obsluze

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!

Rejnok B 120 S. Návod k propojení elektrokotle Rejnok a zásobníku B 120 S. Přednostní ohřev teplé vody Ohřev teplé vody ve 115l zásobníku.

Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN Trojcestné kohouty PN6. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6

Schéma zapojení větrací jednotky

Upozornění Je nutné dodržet minimální odstupové vzdálenosti uvedené v Obr. 2 a 3.

Vratové clony ELiS G

OHŘÍVAČ VZDUCHU LH V PROVEDENÍ ATEX PRO POTENCIÁLNĚ VÝBUŠNÉ PROSTŘEDÍ

ISIS RECOVER REKUPERAČNÍ JEDNOTKY. ISIS RECOVER rekuperační jednotka CHARAKTERITIKA. účinnost.

EOKO2 kruhové elektrické ohřívače EOKO2

Napájení [V/Hz] Instalace a montáž

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9

THERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A

STACIONÁRNÍ KOTLE VK 16/6-2 XE AŽ 47/6-2 XE

Technické údaje LA 60TUR+

Schema zapojení větracího zařízení

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O

VENTILÁTORY. Prio NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living

REGOMAT G Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA REGOMAT G s UPM 3 pro otopné systémy REGOMAT G

KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ KG/KGW V PROVEDENÍ ATEX PRO POTENCIÁLNĚ VÝBUŠNÉ PROSTŘEDÍ

Vzduchové dveřní clony DOR L.B

Transkript:

Návod k montáži, obsluze a údržbě Ohřívač vzduchu TopWing TLH/TLH-EC (Překlad originálu) WOLF GMBH / POSTFACH 80 / D-84048 MAINBURG / TEL. +49 (0) 87 5 74-0 / FAX +49 (0) 87 5 74-6 00 / www.wolf.eu Změny vyhrazeny CZ

Obsah Obsah...strana Všeobecné informace/informační značky/bezpečnostní upozornění... Normy a předpisy...4 Stav při dodání...5 Popis zařízení/sestavení...6 Pokyny k montáži...7 8 Montáž...9 Konzoly k uchycení...9 Závěsy pro horizontální zavěšení zařízení...9 Závěsy pro vertikální zavěšení zařízení...9 Upevňovací sada na betonový nosník kolmá...0 Upevňovací sada na ocelový nosník kolmá...0 Upevňovací sada na ocelový nakloněný nosník s vyrovnáním sklonu... Upevňovací sada na ocelový nosník vodorovná a nakloněná, bez vyrovnání sklonu... Závěsné držáky na příslušenství sání vzduchu volně dodávané... Výměník tepla... Elektrické připojení... 4 Elektrické připojení TLH-EC...5 Přepínače...6 9 stupňový přepínač D-...6 stupňový přepínač DS-...6 stupňový přepínač D-4...7 5stupňový přepínač D5-......7 stupňový přepínač E -7T...8 5stupňový přepínač E5-7T...8 Regulátor otáček 0 V...9 Tlačítko pro servopohon 0 V/50 Hz Indukční žaluzie...9 Řídící jednotky pro servopohony klapek...0 Relé A pro automatické ovládání...0 Relé AS pro automatické ovládání...0 Plynule stavitelné servopohony... Prostorové termostaty... Prostorový termostat... Prostorový termostat s přepínačem léto/zima... Prostorový termostat v průmyslovém provedení... Prostorový termostat s hodinami a týdenním programem... Externí snímač pro prostorový termostat s hodinami... Protimrazový termostat... Propojovací svorkovnice... Regulace WRS...4 8 Příslušenství regulace WRS...4 Modul větrání LM s modulem BML...5 Modul větrání LM s modulem BML...6 Modul větrání LM a LM s modulem BML...7 Modul větrání LM s modulem BML...8 Hydraulické seřízení ohřívačů vzduchu ve skupinovém provozu...9 Opatření při protimrazové ochraně/údržba...0 Poznámky...

Všeobecné informace/informační značky/bezpečnostní upozornění Všeobecné informace Informační značky Tento návod k montáži, provozu a údržbě je platný pouze pro ohřívače vzduchu Wolf typu TLH/TLH-EC. Před montáží a uvedením do provozu prostudujte tento návod. Informace v tomto návodu jsou závazné pro projektování, montáž, uvedení do provozu, provoz a údržbu. Všechny pokyny, které jsou uvedeny v tomto návodu, musí být dodrženy. Montáž, uvedení do provozu a údržbu smí provádět pouze odborně způsobilé osoby s příslušným oprávněním. Návod k montáži a údržbě je nutné uchovávat jako důležitou součást dodávaného zařízení, tak, aby byl vždy k dispozici. Při nedodržení pokynů k montáži, obsluze a údržbě zaniká nárok na záruku. V tomto návodu k montáži a údržbě jsou použity dále uvedené symboly a značky. Tyto důležité pokyny se týkají ochrany osob a technické bezpečnosti provozu. Bezpečnostní upozornění jsou pokyny, které je nutné přesně dodržet, aby se předešlo ohrožení nebo poranění osob a zabránilo poškození zařízení. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem při doteku elektrických konstrukčních dílů! Pozor: Před demontáží ochranného krytu vypněte hlavní vypínač. Nikdy se nedotýkejte elektrických částí a kontaktů, které je pod napětím! Hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem s následkem ohrožení zdraví nebo smrti. Připojovací svorky jsou pod napětím, i když je hlavní vypínač vypnutý. Pozor Upozornění označuje technické pokyny, kterými je třeba se řídit, aby se zabránilo škodám na zařízení a jeho funkčním poruchám. Vedle návodu k montáži a údržbě jsou na zařízení navíc umístěna upozornění ve formě nálepek. Těmito upozorněními je nutné se řídit stejným způsobem. Bezpečnostní upozornění Montáž, uvedení do provozu, údržbu a obsluhu zařízení smí provádět pouze odborně způsobilé osoby s příslušným oprávněním. Práce na elektrickém zařízení smí provádět pouze odborně způsobilé osoby s příslušným profesním oprávněním. Zařízení se smí provozovat pouze s výkonem v rozsahu, který ve svých podkladech stanovila společnost Wolf. Toto zařízení je určeno výhradně k použití ve vzduchotechnice. Zařízení smí přivádět pouze vzduch. Přiváděný vzduch nesmí obsahovat zdraví škodlivé, hořlavé, výbušné, agresivní, korozivní a jinak škodlivé látky. Zařízení se smí provozovat pouze, pokud je v řádném technickém stavu. Poruchy a závady, které mají nebo by mohly mít vliv na bezpečnost a bezchybnou funkci zařízení, musí být neprodleně opraveny odborníky. Vadné konstrukční díly a komponenty zařízení mohou být nahrazeny pouze originálními náhradními díly. Práce na elektrických zařízeních popř. komponentech smí provádět pouze odborně způsobilí elektrikáři při dodržení příslušných předpisů. Je zakázáno zdržovat se v bezprostřední blízkosti běžícího ventilátoru. Hrozí riziko poranění způsobených rotujícími částmi ventilátoru. Před údržbou se musí ohřívač vzduchu odpojit od napětí a zabezpečit proti opětovnému zapnutí.

Normy a předpisy Normy a předpisy Pro větrací zařízení platí následující normy a předpisy: směrnice 006/4/EHS o strojních zařízeních směrnice 006/95/EHS týkajících se elektrických zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí směrnice 004/08/EHS o elektromagnetické kompatibilitě směrnice 009/5/EHS o stanovení rámce pro určení požadavků na ekodesign výrobků spojených se spotřebou energie ČSN EN ISO 00 Bezpečnost strojních zařízení; Zásady pro konstrukci; Bezpečnost strojních zařízení, Základní pojmy, všeobecné zásady pro konstrukci ČSN EN ISO 857 Bezpečnost strojních zařízení; Bezpečné vzdálenosti ČSN EN 49 Bezpečnost strojních zařízení; Minimální vzdálenosti ČSN EN 95 Bezpečnost strojních zařízení Ochranné kryty ČSN EN 6004- Bezpečnost strojních zařízení. Elektrická zařízení strojů. Část : Všeobecné požadavky Při instalaci a údržbě je nutno dodržet následující předpisy a bezpečnostní pokyny: VDE 000 Ustanovení pro zřizování silnoproudých zařízení do 000 V VDE 005-00 Provoz silnoproudých zařízení, všeobecné požadavky VDE 070-070 Opravování, pozměňování a zkoušení elektrických spotřebičů 4

Stav při dodání Stav při dodání boční bílý úhelník (zajištění přepravy) Odstraňte čtyři boční úhelníky (pro zajištění přepravy). Úhelníky nesmějí být použity pro uchycení zařízení na stěnu nebo pod strop! 5

Popis zařízení/sestavení Popis zařízení Ohřívače vzduchu TLH/TLH-EC s výfukovou žaluzií jsou určeny pro provoz s venkovním, cirkulovaným nebo smíšeným vzduchem, pro montáž na stěnu nebo pod strop, pro vytápění nebo větrání. Stabilní a tuhá samonosná skříň, svařovaná z pozinkovaných ocelových úhelníkových profilů s vnitřní i vnější povrchovou úpravou práškovou barvou, odstín dopravní bílá RAL 906. Zadní stěna s vytvarovaným náběhem pro vstup vzduchu je ošetřena práškovou barvou odstínu dopravní bílá RAL 906. Axiální ventilátor s ochrannou mříží a optimálně vytvarovanými lopatkami oběžného kola umožňuje bezhlučný provoz. Sestava ventilátoru a motoru je hlukově odtlumena, napájení 0 V, 50Hz, alternativně x 400 V, 50 Hz, způsob krytí IP 54, izolační třída CLF, ochrana vinutí vestavěnými termokontakty. Jednotka ventilátor-motor u ohřívače TLH-EC s úsporným EC motorem (0 V, 50 HZ) s plynulou regulací otáček (0 0 V). Sestavení 6

Pokyny k montáži Montážní vzdálenosti Montážní vzdálenosti pro TLH/TLH-EC stropní nebo nástěnní zařízení v m sekundární proudění sekundární proudění TLH/ TLH-EC Od TKH k TLH Od TLH ke stěně 5 7-9 - 4 40 9 - - 5 6-4 - 6 00-5 5-7 dosah primární vzduch primární vzduch primární vzduch vzdálenost vzdálenost vzdálenost větší dosah větší dosah ve velmi vysokých prostorech použitím výfukového kužele až max.,5 m min.,0 m výstup do čtyř stran v nízkých prostorech Příslušenství k vyfukování vzduchu pro zajištění optimálního proudění Platí pro výše uvedené vzdálenosti, ohřev vzduchu o Δt L (= t výstupu t místnosti ) o cca 5 K a pro vysoké otáčky. TLH/TLH-EC 5 40 6 00 Vzdálenost: výfuk/podlaha až,5 m výfuk do 4 stran výfuk do 4 stran výfuk do 4 stran výfuk do 4 stran -4 m výfuk do široka žaluzie výfuk do široka žaluzie výfuk do široka žaluzie výfuk do široka žaluzie 4-5 m kužel kužel kužel kužel 5-6 m kužel kužel kužel kužel od 6 m kužel kužel kužel kužel 7

Pokyny k montáži Ohřívače vzduchu TLH/TLH-EC s indukční žaluzií Montážní vzdálenosti Montážní vzdálenost pro stropní a nástěnné zařízení lamely jsou kolmo Stropní zařízení lamely nakloněny do strany TLH/TLH-EC 5 40 6 00 od TLH k TLH 7-9 m 9- m - m -5 m od TLH ke stěně -4 m -5 m 4-6 m 5-7 m od TLH k TLH - m -4 m -6 m -8 m od TLH ke stěně 4-6 m 5-7 m 6-8 m 7-9 m Dosah nástěnného zařízení TLH/TLH-EC 5 40 6 00 Typ 4 4 4 4 Dosah [m]* vyšší otáčky 9 8 6 5 7 6 9 7 5 6 5 4 nižší otáčky 6 5 0 9 6 4 0 8 7 0 8 6 5 * Hodnoty odpovídají dosahu při stanovených provozních podmínkách, kdy teplota smíšeného vzduchu je o 0 K vyšší než teplota v místnosti. U teploty smíšeného vzduchu vyšší než 0 K než teplota v místnosti je dosah vzduchu redukován! Montážní výška stropní zařízení TLH/TLH-EC 5 40 6 00 Typ 4 4 4 4 Montážní výška [m]* 5 4,5 4,5 6 5,5 5 4,5 7 6,5 6 5,5 8 7,5 7 6,5 * Optimální úhel nastavení lamel je závislý na místních podmínkách. Podklady pro vyšší montážní výšky na přání. 8

Montáž Rozměry základní jednotky TLH/TLH-EC a b c 5 540 00 40 40 670 00 45 6 840 00 40 00 040 40 485 Konzoly k uchycení Upevňovací konzoly připevněte k zařízení TLH/TLH-EC pomocí přiložených šroubů. Upevňovací šrouby zašroubujte do stěny nebo stropu viz rozměr c. Zařízení TLH/TLH-EC zavěste do otvorů v konzole a šrouby utáhněte. TLH/TLH-EC a b c d e f g h i 5 480 50 80 70 0 70 55 55 44 40 480 50 x70 90 50 x70 70 70 564 6 784 50 70+40+70 7 x70 7 7 74 00 784 50 70+40+70 7 x70 7 7 894 Závěsy pro horizontální zavěšení zařízení Závěsy zašroubujte přiloženými šrouby na rám zařízení TLH/TLH-EC. Montážní závitové tyče M8 bezpečně připevněte na strop. Pro zavěšení zařízení na strop protáhněte závitové tyče M8 otvory v obou závěsech, polohu pak zajistěte pomocí podložek, matic a kontramatic. TLH/TLH-EC a b c 5 50 66 60 40 480 66 60 6 650 66 60 00 80 06 40 Závěsy pro vertikální zavěšení zařízení Závěsy zašroubujte přiloženými šrouby na rám zařízení TLH/TLH-EC. Montážní závitové tyče M8 bezpečně připevněte na strop. Pro zavěšení zařízení na strop protáhněte závitové tyče M8 otvory v obou závěsech, polohu pak zajistěte pomocí podložek, matic a kontramatic. hraniční upevnění na zadní stěně TLH/TLH-EC a b c d min 5 70 580 60 50 40 440 70 750 50 6 60 880 90 50 00 780 040 080 50 9

Montáž Pozor Upevňovací sada na betonový nosník kolmá Před použitím soupravy pro montáž je nutné, aby statik prověřil a zohlednil aktuální stav betonových pilířů, popř. ocelových nosníků! Celková montážní hloubka u standardních zařízení nesmí překročit 00 mm. Montážní lištu připevněte k betonovému nosníku s využitím hmoždinek a šroubů, kvalitu a rozměry podle pevnosti a provedení nosníku. Upevňovací materiál není součástí dodávky jednotky. Upevňovací konzoly přišroubujte přiloženými šrouby k jednotce. Nosné lišty přišroubujte na upevňovacích konzoly přiloženými šrouby, podložkami a maticemi. Celé zařízení (jednotku, upevňovací konzoly a nosné lišty) zavěste na montážní lištu. Pro zajištění jednotky před vysazením při připájení potrubí se může spodní nosná lišta připevnit pomocí šroubů a hmoždinek k betonovému nosníku. nosná lišta připevňovací konzola montážní lišta nosná lišta připevňovací konzoly zařízení TLH/TLH-EC Upevňovací sada na ocelový nosník kolmá Je určena pro všechny ocelové nosníky s šířkou patky b od min. 00 mm do max. 00 mm a tloušťku patky t od min. 6 mm do max. m Montážní lištu připevněte k ocelovému nosníku svěrnými sponami. Upevňovací konzoly přišroubujte přiloženými šrouby k jednotce. Nosné lišty přišroubujte na upevňovací konzoly pomocí přiložených šroubů, podložek a matic. Celé zařízení (jednotku, upevňovací konzoly a nosné lišty) zavěste na montážní lištu. Spodní nosnou lištu připevněte svěrnými sponami k ocelovému nosníku. upínací příložky (svorky) nosná lišta připevňovací konzoly nosná lišta montážní lišta připevňovací konzola 0

Montáž Upevňovací sada na ocelový nakloněný nosník s vyrovnáním sklonu Je určena pro všechny ocelové nosníky s šířkou patky b od min. 00 mm do max. 00 mm a tloušťku patky t od min. 6 mm do max. mm. Upevňovací konzoly přišroubujte přiloženými šrouby k jednotce. Úhelníky pro vyrovnání sklonu navzájem volně spojte krátkým ramenem. Úhelníky pro vyrovnání sklonu navzájem volně spojte pohyblivě dlouhým ramenem. Jednotku s upevňovacími konzolami připevněte pomocí závitových tyčí M8 (nejsou v dodávce) k sestavě úhelníků pro vyrovnání sklonu. upínací příložky (svorky) nosná lišta závitová tyč M8 (dodávka stavby) montážní konzoly zařízení TLH/TLH-EC vyrovnávací podložky Upevňovací sada na ocelový nosník vodorovná a nakloněná, bez vyrovnání sklonu Je určena pro všechny ocelové nosníky s šířkou patky b od min. 00 mm do max. 00 mm a tloušťku patky t od min. 6 mm do max. mm. Upevňovací konzoly přišroubujte přiloženými šrouby k jednotce. K obr. a : nosné lišty přišroubujte na upevňovací konzoly pomocí přiložených šroubů, podložek a matic nosné lišty připevněte dodanými svěrnými sponami podle obr. a k ocelovému nosníku K obr. nosné lišty připevněte svěrnými sponami k ocelovému nosníku jednotku s upevňovacími konzolami připevněte pomocí závitových tyčí M8 * (nejsou v dodávce) k nosným lištám * obr. obr. obr.

Montáž Závěsné držáky na příslušenství sání vzduchu volně dodávané Pro montáž na stěnu anebo pod strop nasávacího příslušenství, např. komory pro smíšený, cirkulovaný, venkovní vzduch, nebo komoru filtrů. Pro upevnění jsou potřeba 4 závěsné úhelníky, které jsou součástí příslušenství. TLH/TLH-EC a b c 5 500 550 600 40 60 680 70 6 800 850 900 00 000 050 00 (závěs) Upevňovací šrouby Ø8 nasaďte do zdi. Na ně zavěste ohřívač vzduchu a nasávací příslušenství s otvory v tvaru klíčové dírky, šrouby utáhněte. U nástěnných jednotek s max. délkou Lmax musí být u montáže zajištěno jejich podepření (konzolou) nebo zavěšení (na závěs). TLH/TLH-EC 5 40 6 00 L max. [mm] 00 00 00 0 (konzoly) Výměník tepla Při připojování potrubí výměník tepla přidržte vhodným nástrojem. Přívod topného systému připojte na hrdlo ze strany výfuku vzduchu. Zajistěte přístup pro odvzdušnění a vypuštění okruhu!

Elektrické připojení Elektrické připojení Provádění elektrického připojení Elektrické připojení proveďte v souladu s místními předpisy. Po dokončení elektrotechnických prací na připojení musí být provedena bezpečnostní kontrola instalace v souladu s platnými normami a předpisy podle VDE 070 část a VDE 070, popř. v souladu s předpisy země instalace. Při uvádění do provozu zkontrolujte směr otáčení ventilátoru. Musí se otáčet v směru šipky na zadní stěně jednotky. Zařízení odpojte od napětí. Zařízení zjistěte proti opětovnému zapnutí. Zkontrolujte správnost připojení připojovacích kabelů. Vždy připojte ochranný vodič. Ochranný vodič přezkoušejte. Nebezpečí úrazu s ohrožením života zásahem elektrického proudu! Použijte pouze kabely, které odpovídají platným předpisům o instalaci, týkajících se napětí, proudu, izolačního materiálu, zatížení atd. Zajistěte dostatečnou ochranu před nebezpečným dotykovým napětím. Před zahájením práce na elektrickém připojení musí být síťové přípojky a ochranný vodič PE vyzkratovány. Zkontrolujte, zda data na typovém štítku souhlasí s údaji o připojení. Než ohřívač připojíte k síti, ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí na ventilátoru. Použijte pouze kabel, který je dimenzován pro intenzitu proudu podle typového štítku. Třífázový motor nižší otázky vyšší otáčky Třífázové motory TLH mohou být provozovány s nižšími otáčkami Y, jakož i s vyššími otáčkami Δ. Vinutí motoru jsou příslušně dimenzována. Spínání více jednotek TLH s jedním spínačem nebo řídící jednotkou Na spínač s úplnou ochranou motoru můžou být paralelně připojeny jednotky TLH různých velikostí a výkonů až do max. povoleného proudu. (TB-termokontakt) Při připojení několika ohřívačů vzduchu musí být svorky motorů připojeny paralelně, termokontakty a protimrazové termostaty sériově! jednotky TLH s termokontaktem protimrazovým termostatem spínač nebo řídicí jednotka TLH (např. stupňový spínač DS-) jednotky TLH s termokontaktem spínač nebo řídicí jednotka TLH (např. stupňový spínač DS-)

Elektrické připojení Jednofázové motory na střídavý proud 0 V/50 Hz Motory na střídavý proud mohou být provozovány pouze při vysokých otáčkách nastavených od výrobce. Termokontakty TW zapojte do série s vinutím motoru. Regulace otáček 5stupňovým spínačem typu E5-7T... motor 5stupňový přepínač E5-7T Pozor Jednofázové a třífázové motory TLH jsou vybaveny tepelnými pojistkami (termokontakty), které při přehřátí motoru ventilátoru přeruší v stupňovém spínači nebo řídící jednotce okruh řídícího proudu. Ochrana vinutí je účinná pouze tehdy, pokud jsou termokontakty zapojeny do okruhu řídicího proudu stupňového spínače nebo řídící jednotky. Při použití běžně dostupných spínačů nebo ovládačů otáček zaniká záruka na motor! Propojovací svorkovnice Propojovací svorkovnice slouží pro paralelní provoz více jednotek TLH. V jedné propojovací svorkovnici může být zapojena jedna řídící jednotka a jednotky TLH nebo jedna řídicí jednotka, jednotky TLH a jedna další propojovací svorkovnice. Zapojení podle přiložených schémat. Připojení jednotek TLH s propojovací svorkovnicí propojovací svorkovnice spínač nebo řídící jednotka Připojení 7 jednotek TLH se mi propojovacími svorkovnicemi propojovací svorkovnice propojovací svorkovnice propojovací svorkovnice spínač nebo řídící jednotka 4

Elektrické připojení TLH-EC EC motory (0 V/50 Hz) EC motory lze provozovat v celém rozsahu otáček s plynulým řízením signálem 0 0 V (DC). Motory jsou standardně vybaveny zabudovaným omezovačem teploty. Řídící kabely jednotky nepokládejte souběžně s napájecími kabely. Dodržte co největší odstup. Doporučená vzdálenost: > 0 cm (oddělení vedení kabelů). Pozor Proudové chrániče Pokud je EC ventilátor připojen pouze k elektrické síti, bez regulačních nebo řídících jednotek s řídicí přípojkou pro ventilátor, přípojky 0 0 V/PWM a +0 V se musí přemostit. V tomto případě běží ventilátor s maximálními otáčkami, příp. průtokem vzduchu. Pro TLH-EC-5 může být použit proudový chránič FI citlivý na pulzní proud (typ A). U TLH-EC-40, 6, 00 jsou povoleny výhradně proudové chrániče (typ B). Řízení plynulým ovladačem otáček 0 0 V 0-0/PWM ovladač otáček Paralelní zapojení více jednotek TLH-EC s plynulým ovladačem otáček 0-0/PWM 0-0/PWM ovladač otáček Pozor Jedním ovladačem otáček lze plynule nastavovat otáčky až 0 jednotek TLH-EC. Řízení TLH-EC 40 00 modulem větrání LM Paralelní zapojení více jednotek TLH-EC-40 až 00 s modulem větrání LM 0-0/PWM 0-0/PWM konektor T konektor B modul větrání LM Pozor Jedním modulem větrání LM lze plynule řídit až 5 jednotek TLH-EC-40 00. Řízení TLH-EC-5 modulem větrání LM na vyžádání! Po dokončení elektrotechnických prací na připojení musí být provedena bezpečnostní kontrola instalace v souladu s platnými normami a předpisy podle VDE 070 část a VDE 070, popř. v souladu s předpisy země instalace, v opačném případě může vzniknout nebezpečí úrazu elektrickým proudem s ohrožením zdraví nebo s následkem smrti. 5

Přepínače stupňový přepínač D- pro jednorychlostní provoz s jedním nebo několika ohřívači vzduchu s kompletní ochranou motoru. Provozní napětí 400 V Řídicí napětí 0 V Max. výkon 8 A Hmotnost 0,9 kg Způsob ochrany IP 54 Obj. číslo 7 45 465 Odpojení s blokováním v případě překročení teploty vinutí (motor). Opětovné zapnutí: Stupňový přepínač nastavte na 0 a zvolte požadovaný stupeň otáček. -StufenSchalter Switches for step stupňový Commutateur přepínač à -étage D- Netzzuleitung el. supply připojení secteur d alimentation L L L N PE ϑ µf X 50V S F,5AT H H 0 Ventilatormotor mit Thermokontakt motor fan motor ventilátoru with thrmo contact s ventilateur tepelným kontaktem avec thermo-contacts Brücken gem. T W U V můstky Motor-Typenschild. podle výrobního Bridge acc. štítku To type plate. T U V W motoru pont selon plaque du moteur, L L L PE N TK TK PE U V W R R 4 4 5 6 5 4 54 A K A * * Bei Anschluß eines Raumthermostats Brücke entfernen. Kontakt K 5-54 Heizungsanforderung When connecting a room thermostat remove bridge. kontakt Contact K: 5-54 5-54 Heater kontakt requirement * je-li připojen prostorový termostat, Raccordement d un thermostat d amblance:eloigner le pont v Contact případě K požadavku 5-54 demande na de topení chauffage můstek se musí odstranit H - Betrieb (grün) ; operation (green) ; operation (vert) H H = - Störung provoz (rot) (zelený) ; break-down (red) ; interruption (rouge) S/K H = - Kontaktbelegung porucha (rudý) abhängig vom Fabrikat Contact location depends on the type installed by factory S/K = uspořádání kontaktů se u jednotlivých výrobků liší la position du contacteur dépend de la marque du fabriquant T T- = TB/TW Thermokontakt tepelný kontakt / thermo contact / thermo-contacts stupňový přepínač DS- pro dvourychlostní provoz s jedním nebo několika ohřívači vzduchu s kompletní ochranou motoru. Provozní napětí 400 V Řídicí napětí 0 V Max. výkon 8 A Hmotnost 0,9 kg Způsob ochrany IP 54 Obj. číslo 7 45 467 Odpojení s blokováním v případě překročení teploty vinutí (motor). Opětovné zapnutí: Stupňový přepínač nastavte na 0 a zvolte požadovaný stupeň otáček. - Stufen - Schalter Switches for step stupňový Commutateur přepínač à -étage DS- Netzzuleitung el. supply připojení secteur d alimentation L L L N PE ϑ µf X 50V S Ventilatormotor mit Thermokontakt motor fan motor ventilátoru with thermo contact s ventilateur tepelným kontaktem avec thermo-contacts T T U V W L L L PE N TK TK PE U V W W U V R R F,5AT H H 0 8 7 4 5 6 5 A K A 4 54 W U V * 9 6 4 5 8 0 Pozor * Bei Anschluß eines Raumthermostats Brücke entfernen. Kontakt K 5-54 Heizungsanforderung When connecting a room thermostat remove bridge. kontakt Contact K: 5-54 5-54 Heater kontakt requirement * Raccordement je-li připojen d prostorový un thermostat termostat, d amblance:eloigner le pont v Contact případě K požadavku 5-54 demande na de topení chauffage H - Betrieb můstek (grün) se ; musí operation odstranit (green) ; operation (vert) H H = - Störung provoz (rot) (zelený) ; break-down (red) ; interruption (rouge) S/K H = - Kontaktbelegung porucha (rudý) abhängig vom Fabrikat Contact location depends on the type installed by factory S/K = uspořádání kontaktů se u jednotlivých výrobků liší la position du contacteur dépend de la marque du fabriquant. T T- = TB/TW Thermokontakt tepelný kontakt / thermo contact / thermo-contacts Pokud nejsou nainstalovány přepínače pro kompletní ochranu motoru, neposkytujeme na motor žádnou záruku! Při překročení povolené teploty vinutí bez spínače s úplnou ochranou motoru se může motor zničit. Spínače s úplnou ochranou motoru pro x 0 V na vyžádání. 6

Přepínače stupňový přepínač D-4 s blokováním opětovného zapnutí pro třírychlostní provoz s jedním nebo několika ohřívači vzduchu s kompletní ochranou motoru. Provozní napětí 400 V Řídicí napětí 0 V Max. výkon 4 A Hmotnost 8,0 kg Způsob ochrany IP 0 Obj. číslo 7 0 065 Odpojení s blokováním v případě překročení teploty vinutí (motor). Opětovné zapnutí: Stupňový přepínač nastavte na 0 a zvolte požadovaný stupeň otáček. 5stupňový přepínač D5-... pro pětirychlostní provoz s jedním nebo několika ohřívači vzduchu s kompletní ochranou motoru. Typ D5- D5- D5-7 D5- D5-9 Provozní napětí Řídicí napětí V 400 400 400 400 400 V 0 0 0 0 0 Max. výkon A 4 7 Hmotnost kg 4,5 7,0 9,0 9,0 7,0 Způsob ochrany IP 40 0 0 0 0 Šířka A 50 0 0 0 0 Výška B 00 0 0 0 85 Hloubka C 75 85 85 85 5 Obj. číslo 74005 74000 7400 74004 74007 - Stufen - Schalter stupňový Switches přepínač for steps Commutateur à -étages D-4 Netzzuleitung el. supply připojení secteur d alimentation L L L N PE ϑ µf X 50V F,5AT H H 0 () 4(4) 5 (9) (5) () 4 (4) 0 (6) 9 () (7) 7 () L L L PE N TK TK PE U V W R R 4 F F F4 * Bei Anschluß eines Raumthermostats Brücke entfernen. When connecting a room thermostat remove bridge. Raccordement d un thermostat d amblance:eloigner le pont * je-li připojen prostorový termostat, H můstek - Betrieb (grün) se musí ; operation odstranit (green) ; operation (vert) H - Störung (rot); break-down (red) ; interruption (rouge) H = provoz (zelený) S/K - Kontaktbelegung abhängig vom Fabrikat H = porucha Contact location (rudý) depends on the type installed by factory S/K = uspořádání la position du kontaktů contacteur se dépend u jednotlivých de la marque výrobků du fabriquant liší kontakt -4: Kontakt kontakt /4 -Heizungsanforderung v případě požadavku na topení T = TB/TW Contact tepelný /4 - Heater kontakt requirement Contact /4 - demande de chauffage T- TB/TW Thermokontakt / thermo contact / thermo-contacts 5 - Stufen - Schalter Switches for 5 steps 5stupňový Commutateur přepínač à 5-étages D5- / 7 / Netzzuleitung el. supply připojení secteur d alimentation L L L N PE ϑ µf X 50V S F,5AT H H 0 5 4 () 4 5 6 Ventilatormotor mit Thermokontakt motor fan motor ventilátoru with thrmo contact s ventilateur tepelným kontaktem avec thermo-contacts Brücken gem. Motor-Typenschild. T W U V můstky podle Bridge acc. výrobního štítku To type plate. motoru T U V W pont selon plaque du moteur, 4 A K 4 A T T W U V U V W * 400V T 0V 40V 40V 0V 400V T F-4 5,0AT Ventilatormotor mit Thermokontakt motor fan motor ventilátoru with thrmo contact s ventilateur tepelným kontaktem avec thermo-contacts L L L PE N TK TK PE U V W R R 4 F-4 (4) 7 (7) () 9 (9) 5 (5) () 4 (4) 0 (6) () 7 (7) () 5 (5) 9 (9) 4 5 6 5 4 54 A K A 5 4 4 5 * 400V 80V 0V T 80V 40V 40V 80V 0V 80V 400V T Odpojení s blokováním v případě překročení teploty vinutí (motor). Opětovné zapnutí: Stupňový přepínač nastavte na 0 a zvolte požadovaný stupeň otáček. Pozor * Bei Anschluß eines Raumthermostats Brücke entfernen. Kontakt -4 Heizungsanforderung kontakt -4: kontakt v případě When connecting a room thermostat remove bridge. Contact -4 Heater requirement * je-li připojen Raccordement prostorový d un thermostat termostat, d amblance:eloigner le pont požadavku Contact -4 demande na topení de chauffage můstek H - Betrieb se musí (grün) ; odstranit operation (green) ; operation (vert) F-4 D5-,5AT H = provoz H - Störung (zelený) (rot) ; break-down (red) ; interruption (rouge) D5-7 5,0AT H = S/K porucha - Kontaktbelegung (rudý) abhängig vom Fabrikat D5-8,0AT Contact location depends on the type installed by factory S/K = uspořádání kontaktů se u jednotlivých výrobků liší la position du contacteur dépend de la marque du fabriquant T = TB/TW T- TB/TW tepelný Thermokontakt / thermo contact / thermo-contacts Pokud nejsou nainstalovány přepínače pro kompletní ochranu motoru, neposkytujeme na motor žádnou záruku! Při překročení povolené teploty vinutí bez spínače s úplnou ochranou motoru se může motor zničit. Spínače s úplnou ochranou motoru pro x 0 V na vyžádání. 7

Přepínače stupňový přepínač E -7T s blokováním opětovného zapnutí pro třírychlostní provoz s jedním nebo několika ohřívači vzduchu s jednofázovými motory s kompletní ochranou. Provozní napětí 0 V Max. výkon 7 A Hmotnost 4,5 kg Způsob ochrany IP 40 Obj. číslo 7 0 064 Odpojení s blokováním v případě překročení teploty vinutí (motor). Opětovné zapnutí: Stupňový přepínač nastavte na 0 a zvolte požadovaný stupeň otáček. - Stufen - Schalter Switches for steps stupňový přepínač Commutateur à -étages E-7T Netzzuleitung el. supply připojení secteur d alimentation L N PE F F,5AT S 0 7 ( ) 8 ( ) 5 ( 5 ) ( ) ( ) 6 ( 0 ) PE L N TK TK PE N VM R R 4 5 7 A K 4 6 8 A 0 T µf X 50V T T Z U U PE 0V 45V 05V Ventilatormotor mit Thermokontakt motor fan motor ventilátoru with thermo contact s tepelným ventilateur kontaktem avec thermo-contacts Hϑ H * F 8,0AT ( 6,xmm ) * Bei Anschluß eines Raumthermostats Brücke entfernen. When connecting a room thermostat remove bridge. Raccordement d un thermostat d amblance:eloigner le pont * je-li připojen prostorový termostat, H - Betrieb můstek (grün); se musí operation odstranit (green); operation (vert) H - Störung (rot) ; break-down (red) ; interruption (rouge) H = provoz (zelený) S/K- H = Kontaktbelegung porucha (rudý) abhängig vom Fabrikat Contact location depends on the type installed by factory S/K = la uspořádání position du kontaktů contacteur se dépend u jednotlivých de la marque výrobků du fabriquant liší kontakt -4: kontakt v případě požadavku na topení Kontakt -4 Heizungsanforderung T = Contact TB/TW -4 tepelný Heater kontakt requirement Contact -4 demande de chauffage T- TB/TW Thermokontakt / thermo contact / thermo-contacts 5stupňový přepínač E5-7T pro pětirychlostní provoz s jedním nebo několika ohřívači vzduchu s jednofázovými motory s kompletní ochranou. Provozní napětí 0 V Max. výkon 7 A Hmotnost 4,5 kg Způsob ochrany IP 40 Art.-Nr. 7 40 0 Odpojení s blokováním v případě překročení teploty vinutí (motor). Opětovné zapnutí: Stupňový přepínač nastavte na 0 a zvolte požadovaný stupeň otáček. 5 - Stufen - Schalter Switches for 5 steps 5stupňový Commutateur přepínač à 5-étages E5-7T Netzzuleitung el. supply připojení secteur d alimentation L N PE F 8AT F,5AT S 0 5 4 ( ) ( ) PE L N TK TK PE N VM R R 4 ( 9 ) 9 ( 7 ) 7 ( 5 ) 5 ( ) ( ) 4 ( 0 ) 5 A K 4 6 4 A 5 4 0 T µf X 50V T T Z U U PE 0V 60V 45V 0V 05V Ventilatormotor mit Thermokontakt motor fan motor ventilátoru with thermo contact s ventilateur tepelným kontaktem avec thermo-contacts H H * * Bei Anschluß eines Raumthermostats Brücke entfernen. When connecting a room thermostat remove bridge. Raccordement d un thermostat d amblance:eloigner le pont * je-li připojen prostorový termostat, H - Betrieb (grün); operation (green) ; operation (vert) H - Störung můstek (rot) se ; musí break-down odstranit (red); interruption (rouge) S/K H = - Kontaktbelegung provoz (zelený) abhängig vom Fabrikat H = Contact porucha location (rudý) depends on the type installed by factory S/K = la uspořádání position du contacteur kontaktů dépend se u jednotlivých de la marque výrobků du fabriquant liší kontakt -4: Kontakt kontakt 4 Heizungsanforderung v případě požadavku na topení Contact - 4 Heater requirement T = Contact TB/TW tepelný 4 demande kontakt de chauffage T- TB/TW Thermokontakt / thermo contact / thermo-contacts 8

Přepínače Regulátor otáček 0 V s plynulým nastavováním pro bezstupňový provoz s jedním nebo několika ohřívači vzduchu s motorem EC. Provozní napětí 0 V (DC) Řídicí napětí 0 0 V (DC) Max. výkon, ma Tlaková ztráta 0 0 kohm (Lin) Hmotnost 0, kg Způsob ochrany IP 54 Obj. číslo 7 45 00 rudý žlutý modrý bílý rudý žlutý modrý bílý ventilátor ventilátor rudý + 0 V žlutý Control modrý GND bílý Tacho + 0 V Control GND Tacho Tlačítko pro servopohon 0 V/50 Hz Indukční žaluzie se sekundárním výfukovým kuželem L N PE Pro montáž na/pod omítku; pro plynulé nastavení indukční žaluzie k optimalizaci dosahu proudu vzduchu. přepínač na/pod omítku Provozní napětí 0 V Max. výkon 0 A Způsob ochrany IP 0 zap Zu svorka (není součástí dodávky) vyp Auf 4 5 Obj. číslo 7 0 06 N Zap Zu Vyp Auf LM 0 W servopohon zap/vyp 0 V indukční žaluzie 9

Řídící jednotky pro servopohony klapek Relé A pro automatické ovládání Toto pomocné relé se používá k ovládání klapky venkovního vzduchu pomocí zapínání a vypínání servomotoru 0 V. servomotor zap/vyp otočení funkce záměnou kontaktů a relé A pro automat. ovl. protimrazový termostat Pokud je zařízení TLH vypnuté nebo pokud tento požadavek vyšle protimrazový termostat, relé A automatického ovládání servomotor vypne. Při zapnutí najede servomotor do polohy zap. přepínač okolního a recirkulujícího vzduchu (v místě montáže) Řídicí napětí 0 V Max. výkon kw Hmotnost 0,5 kg Způsob ochrany IP 54 přepínač servomotor zap/vyp otočení funkce záměnou kontaktů a Obj. číslo 79 65 00 relé A pro automatické ovládání Relé AS pro automatické ovládání Toto pomocné relé s integrovaným snímačem polohy se používá k plynulému ovládání klapky směšovaného vzduchu pomocí servomotoru 0 V. Pokud je zařízení TLH/TLH-EC vypnuté nebo pokud tento požadavek vyšle protimrazový termostat, relé AS automatického ovládání se opět zapne a nastaví servomotor na hodnotu určenou z výroby. servomotor s plynulým nastavováním snímač polohy Řídicí napětí Max. výkon 0 V kw přepínač Hmotnost 0,5 kg Způsob ochrany IP 54 Obj. číslo 79 40 0 0

Plynule stavitelné servopohony plynule stavitelný servopohon pro klapky venkovního/cirkulovaného vzduchu servopohon OTE -- ZAV pro klapku venkovního vzduchu automatické relé A automatické relé A automatické relé AS s vestavěným ukazatelem polohy snímač polohy protimrazový termostat spínač nebo regulátor Servopohon ote/zav 0 V/50 Hz OTE ZAV relé A Servopohon pro automatické otevírání a zavírání klapky venkovního vzduchu. Spínaní musí být prováděno prostřednictvím automatického relé A. Příkon VA Přestavitelný směr otáčení Kroutící moment 5 Nm Doba chodu 90 50 s Způsob ochrany IP 4

Servopohony/prostorové termostaty Plynule stavitelný servopohon 0 V/50 Hz Servopohon pro automatické ovládání klapek, indukčních žaluzií a směšovačů. Spínaní musí být prováděno prostřednictvím automatického relé A a ovladače polohy. Příkon 5 VA Přestavitelný směr otáčení Kroutící moment 5 Nm Doba chodu 00 00 s Způsob ochrany IP 4 Prostorový termostat V plastové skříni 75 x 75 x 5 mm pro montáž na omítku. Spínací výkon při topení 0(4) A, chlazení 5() A při 0 V/50 Hz, tepelná recirkulace. Teplotní rozsah 5-0 C Odchylka spínání ±0,5 K Způsob ochrany IP 0 Obj. číslo 7 4 000 Prostorový termostat s přepínačem léto/zima stupňový přepínač prostorový termostat V plastové skříni 75 x 75 x 5 mm pro montáž na omítku. Spínací výkon při topení 0(4) A, chlazení 5() A při 0 V/50 Hz, tepelná recirkulace. Teplotní rozsah 5-0 C Odchylka spínání ±0,5 K Způsob ochrany IP 0 Obj. číslo 7 4 700 Prostorový termostat v průmyslovém provedení vytápění V plastové skříni 50 x 0 x 7 mm pro montáž na omítku. Spínací výkon při topení 6(4) A, chlazení 8(4) A při 0 V/50 Hz. Teplotní rozsah 0-40 C Odchylka spínání ±0,75 K Způsob ochrany IP 54 Obj. číslo 7 5 00

Prostorové termostaty Prostorový termostat s hodinami a týdenním programem vytápění externí dálkový snímač (volitelně) V plastové skříni x 8 x mm pro montáž na nasouvací držák, denní příp. noční teplota nastavitelná. Pokles teploty 0 K nastavitelný Spínací výkon 0(4) A při 0 V/50 Hz Teplotní rozsah 5-40 C Rezerva chodu 5 minut Odchylka spínání ±0, - K Způsob ochrany IP 0 Obj. číslo 7 44 079 Externí snímač pro prostorový termostat s hodinami Plastová skříň: 5 x 50 x 5 mm pro montáž na nástěnný držák. Šroubení M6 Způsob ochrany IP 54 Obj. číslo 7 44 05 Protimrazový termostat Spínací výkon 0 A při 0 V/50 Hz Rozsah nastavení: C až 0 C Spínací diference,5 K Způsob ochrany IP 4 Protimrazový termostat musí být zapojen s termokontakty do série! TLH/TLH-EC 5 40 6 00 Obj. číslo 7 0 050 7 0 50 Propojovací svorkovnice Propojovací svorkovnice pro paralelní zapojení až zařízení TLH s motory x 400 V, 50 Hz. Způsob ochrany IP 54 Rozměry B x H x T 05 x 70 x mm Obj. číslo 79 65 04

Regulace WRS Ovládací modul větrání BML Nástěnný držák regulace prostorové teploty ovládání pomocí otočného ovladače s funkcí spínače 4 funkční tlačítka pro často používané funkce (informace, nastavení teploty, nastaveni otáček a množství čerstvého vzduchu) montáž do modulu větrání nebo do nástěnného držáku jako dálkové ovládání k regulaci a ovládání až 7 zón stačí jeden modul BML přenos požadavku na teplotu do kotle v návaznosti na optimalizovanou spotřebu přes sběrnici ebus rozhraní sběrnice ebus nástěnný držák k instalaci modulu BML jako dálkového ovládání Modul větrání LM se snímačem prostorové teploty modul určený k regulování ohřívačů vzduchu s dvojstupňovým motorem jednoduchá konfigurace regulátoru díky předem nadefinovaným schématům zapojení optimalizovaná regulace prostorové teploty pomocí otáček ohřívače řízení čerpadla otopného okruhu řízení zdroje tepla přenos požadavku na teplotu do kotle v návaznosti na optimalizovanou spotřebu přes sběrnici ebus rozhraní sběrnice ebus s automatickým řízením energie Modul větrání LM modul LM určený k regulaci prostorové teploty pomocí otáček nebo pomocí směšovacího zařízení řízení motoru ve dvou stupních v kombinaci s modulem LM nebo plynulé řízení motoru v kombinaci s TLH-EC jednoduchá konfigurace regulátoru díky předem nadefinovaným schématům zapojení řízení zdroje tepla přenos požadavku na teplotu do kotle v návaznosti na optimalizovanou spotřebu přes sběrnici ebus rozhraní sběrnice ebus s automatickým řízením energie regulace klapky smíšeného vzduchu ovládání žaluzií na přívodu vzduchu Snímač venkovní resp. prostorové teploty Rádiohodiny používá se k synchronizaci integrovaných hodin s regulátorem pomocí snímače DC77pomocí snímače DC77 Rádiohodiny se snímačem venkovní teploty používá se k synchronizaci integrovaných hodin s regulátorem pomocí snímače DC77 a k měření venkovní teploty Snímač teploty nasávaného vzduchu s držákem 4

Modul větrání LM s modulem BML Regulace WRS Popis Tato konfigurace se používá k vytápění budov v kombinaci s teplovzdušnými jednotkami. Snímač měří teplotu v místnosti. Ventilátor, čerpadlo otopného okruhu a zdroj tepla se vypínají a zapínají podle potřeby. Je-li rozdíl teplot (mezi požadovanou a skutečnou teplotu v místnosti) malý, ventilátor přepne na. stupeň. Při větším rozdílu teplot se zapne na. stupeň. Příklad: větrací zařízení, topení s regulací prostorové teploty AF BML LM síť čerpadlo otopného okruhu snímač prostorové teploty ohřívač vzduchu kotel Schéma: BML LM/X X/K Netz síť X/eBus X/B X/M B X/M X/B 6 4 Č. Popis snímač prostorové teploty 5 snímač venkovní teploty externí spuštění 4 dvoustupňový motor 5 čerpadlo otopného okruhu 6 zdroj tepla 5

Regulace WRS Modul větrání LM s modulem BML Popis Tato konfigurace se používá k vytápění budov v kombinaci s teplovzdušnými jednotkami. Snímač měří teplotu v místnosti. Ventilátory, čerpadlo topného okruhu, zdroj tepla a zařízení ke směšování otopného vzduchu se vypínají a zapínají podle potřeby. Je možno předvolit regulaci směšovače nebo otáček. Příklad: větrací zařízení, topení s regulací prostorové teploty AF BML LM síť síť čerpadlo otopného okruhu snímač prostorové teploty Schéma ohřívač vzduchu TLH-EC snímač nasávaného vzduchu směšovač v otopném okruhu protimrazový termostat kotel síť Č. Popis snímač prostorové teploty snímač venkovní teploty externí spuštění 4 plynule nastavitelný motor EC 5 čerpadlo otopného okruhu 6 zdroj tepla 7 Směšovač v otopném okruhu 8 snímač přiváděného vzduchu 9 protimrazový termostat 6

Regulace WRS Modul větrání LM a LM s modulem BML Popis Tato konfigurace se používá k vytápění budov v kombinaci s teplovzdušnými jednotkami. Snímač měří teplotu v místnosti. Ventilátor, čerpadlo otopného okruhu, zařízení ke směšování otopného vzduchu a zdroj tepla se vypínají a zapínají podle potřeby. Příklad: větrací zařízení, topení s regulací prostorové teploty, regulace zařízení ke směšování vzduchu, řízení motoru stupně AF BML LM LM síť ohřívač vzduchu LD5 síť smíšený vzduch HKP směšovač žaluzie na sání vzduchu snímač nasávaného vzduchu stropní snímač protimrazový termostat snímač prostorové teploty kotel Schéma BML ebus LM/X LM/X 5 síť Netz Netz síť SS LM-M LM-B 4 LM-B 4 LM-X LM-B LM-B5 LM-M; B LM-M/ LM-X Č. Popis snímač prostorové teploty snímač nasávaného vzduchu snímač venkovní teploty 4 stropní snímač 5 externí spuštění 7 protimrazový termostat 8 žaluzie na sání vzduchu 9 dvoustupňový motor 0 čerpadlo otopného okruhu směšovač v otopném okruhu zdroj tepla klapky směšování vzduchu 4 LD5, stropní ventilátor LM-B4 8 5 7 9 LM-M LM-X 0 LM-K ebus 7

Regulace WRS Modul větrání LM s modulem BML Popis Tato konfigurace se používá k vytápění budov v kombinaci s teplovzdušnými jednotkami. Snímač měří teplotu v místnosti. Ventilátory, čerpadlo topného okruhu, zařízení ke směšování topného vzduchu a zdroj tepla se vypínají a zapínají podle potřeby. Ventilátor odsávání vzduchu se pouští v závislosti na množství čerstvého vzduchu. Příklad: větrací zařízení, topení s regulací prostorové teploty, regulace zařízení ke směšování vzduchu, řízení motoru pomocí elektronického 5stupňového regulátoru otáček AF BML elektronická 5stupňová řídicí jednotka elektronická 5stupňová řídicí jednotka LM 0-0V 0-0V 5 5 LL L N PE síť 7 zařízení pro odvod vzduchu LL L N PE síť 7 ohřívač vzduchu L N PE síť M smíšený vzduch HKP směšovač M žaluzie na sání vzduchu J snímač nasávaného vzduchu J stropní snímač J J protimrazový termostat snímač prostorové teploty ohřívač vzduchu kotel Schéma BML ebus LM Netz síť 0V 4 B 7 DV EC FU X B B5 B K Netz síť 0/400V T X M K Č. Popis snímač prostorové teploty snímač nasávaného vzduchu snímač venkovní teploty 4 stropní snímač 5 klapka směšování vzduchu 6 ventilátor 7 frekvenční měnič 8 čerpadlo otopného okruh 9 směšovač v otopném okruhu 0 zdroj tepla protimrazový termostat žaluzie na sání vzduchu B4 Netz síť 0/400V T B K 8 M X 9 FU EC 6 7 5 0 ebus 8

Hydraulické seřízení ohřívačů vzduchu ve skupinovém provozu Všeobecná upozornění Ohřívače vzduchu ve skupinovém provozu budou fungovat hospodárně a v souladu s požadavky regulace pouze v případě, že budou správně hydraulicky seřízeny. Výsledkem hydraulické kompenzace je správný průtok ve všech ohřívačích. Příklad : Individuální seřízení pomocí regulačních ventilů (navíc k uzavíracím armaturám) regulační ventil ohřívač vzduchu kotel VL - otopná voda ze zdroje tepla RL - vratná voda. Výhoda: Je zapotřebí menší počet potrubí. Nevýhoda: Tlak se musí kompenzovat pro každý ohřívač vzduchu. Příklad : Vedení potrubí podle Tichelmanna (stejně dlouhé větve vedení pro každý ohřívač potom individuální seřízení) ohřívač vzduchu kotel Výhoda: Není nutná kompenzace tlaku pro každý ohřívač. Nevýhoda: Je zapotřebí větší rozsah potrubního systému. 9

Opatření při protimrazové ochraně/ údržba Opatření při protimrazové ochraně Pozor Při vypnutém zařízení: Vypusťte vodu ze všech částí zařízení, zbylou vodu vyfoukejte tlakovým vzduchem, jinak vzniká nebezpečí zamrznutí, které může způsobit poškození zařízení. Čerpadlo Čerpadlo se před uvedením do provozu a v případě, že se delší dobu nepoužívá, musí odvzdušnit. Během odvzdušňování musí být čerpadlo vypnuté. Uvolněte zátku podle nákresu. Jakmile z čerpadla začne vytékat voda, zátku znovu utáhněte. Otáčky čerpadla odpovídají šipce na typovém štítku. Jednofázová čerpadla se vždy točí správným směrem. U trojfázových čerpadel se musí zkontrolovat směr otáčení dle vyznačené šipky. Kontrola se provede po sejmutí kontrolní zátky na zadní straně čerpadla a krátkém spuštění čerpadla. Pozor na opaření horkou vodou. EC ventilátory Na svorkách a přípojkách je napětí, i když je jednotka vypnutá. Jednotky se dotkněte až 5 minut po vypnutí napětí na všech pólech. Po zapnutí řídícího napětí nebo uložení požadované hodnoty otáček např. po výpadku sítě motor opět automaticky naběhne. Hrozí nebezpečí zranění! Výměník tepla Při čištění výměníku je třeba výměník demontovat dále uvedeným postupem. Zařízení vypusťte. Výměník se může vyjmout buď ve směru k přípojkám, nebo obráceně. Uvolněte postranní panely opláštění. Uvolněte zajišťovací šrouby výměníku na horní nebo spodní příložce (podle velikosti zařízení). Upozornění: Na zajišťovací šrouby lze dosáhnout šroubovákem přes sací příslušenství. Výměník vytáhněte. K čištění výměníku od prachu a ulpívající špíny je vhodný vysavač nebo stlačený vzduch. Silnější znečištění lze kromě toho odstranit mýdlovým roztokem nebo parní tryskou (max. tlak 5 bar). Filtr Vložka filtru se při čištění nebo výměně vyjímá do strany. Při čištění filtrační vložku ofoukněte stlačeným vzduchem, oklepejte nebo vysajte vysavačem. 0

Poznámky

WOLF GMBH POSTFACH 80 / D-84048 MAINBURG / TEL. +49 (0) 87 5 74-0 / FAX +49 (0) 87 5 74-6 00 www.wolf.eu TLH / TLH-EC Změny vyhrazeny