CZ HU PL TELESKOPY LX200 ACF Stručný průvodce LX200 ACF TELESZKÓPOK Útmutató a gyors kezdéshez TELESKOPY LX200 ACF Skrócona instrukcja obsługi Modely: / Modellek: / Modele: 71713 Meade LX200 8" F/10 ACF Telescope with Standard Field Tripod 72519 Meade LX200 8" F/10 ACF Telescope without Tripod 71714 Meade LX200 10" F/10 ACF Telescope with Standard Field Tripod 72520 Meade LX200 10" F/10 ACF Telescope without Tripod 71715 Meade LX200 12" F/10 ACF Telescope with Giant Field Tripod 71716 Meade LX200 12" F/10 ACF Telescope without Tripod 71717 Meade LX200 14" F/10 ACF Telescope with Giant Field Tripod 71718 Meade LX200 14" F/10 ACF Telescope without Tripod 71719 Meade LX200 16" F/10 ACF Telescope with Super Giant Field Tripod 71720 Meade LX200 16" F/10 ACF Telescope without Tripod 71725 Meade LX200 8" F/10 OTA 71726 Meade LX200 10" F/10 OTA 71727 Meade LX200 12" F/10 OTA 71728 Meade LX200 14" F/10 OTA 71729 Meade LX200 16" F/10 OTA VÝSTRAHA! Teleskop Meade LX200 nikdy nepoužívejte k přímému pozorování Slunce! Při pohledu na Slunce nebo do jeho blízkého okolí dojde k okamžitému a nevratnému poškození oka. Poškození oka je často bezbolestné, takže pozorovateli se nedostane žádného varování, že k němu dochází, dokud není příliš pozdě. Dalekohled tedy neotáčejte směrem ke Slunci ani do jeho blízkého okolí. Do dalekohledu nebo hledáčku se nedívejte, když je v pohybu. Děti by měly dalekohled používat výhradně pod dohledem dospělé osoby. FIGYELMEZTETÉS! Soha ne nézzen a Napba a Meade LX200 teleszkópon keresztül! Ha az eszközzel a Napba vagy annak közelébe néz, azzal maradandó károsodás keletkezhet a szemében. A károsodás gyakran nem okoz fájdalmat, így a megfigyelést végző nem is értesül róla, hogy a szeme megsérült, egészen addig, amikor már túl késő. Ne irányítsa a teleszkópot a Nap felé vagy annak közelébe. Mozgás közben ne nézzen a teleszkópba vagy a keresőbe. A gyermekek mindig felügyelet mellett végezzék a megfigyeléseket. OSTRZEŻENIE! Nigdy nie używaj teleskopu Meade LX200 do obserwacji Słońca! Patrzenie prosto w Słońce lub obok niego powoduje natychmiastowe i nieodwracalne uszkodzenie wzroku. Uszkodzenie wzroku przebiega często bezboleśnie, więc obserwator nie jest świadomy zagrożenia do czasu gdy jest już za późno. Nie kieruj teleskopu na Słońce lub obok niego. Nie spoglądaj przez teleskop lub szukacz, gdy są w ruchu. Dzieci powinny prowadzić obserwacje tylko pod nadzorem dorosłych. 1-800-626-3233 Meade Instruments 27 Hubble, Irvine, CA 92618 Preklad / Fordította / Tłumaczenie: Levenhuk, Inc. 924-D East 124th Ave. Tampa, FL 33612 USA 2018 Levenhuk, Inc. All rights reserved. www.levenhuk.com 1
Konstrukční prvky teleskopu LX200 ACF / Az LX200 ACF teleszkóp jellemzői / Budowa teleskopu LX200 ACF 23 22 21 24 20 19 18 CZ 1 1. Okulár 2. Křídlatý šroub okuláru 3. Diagonální hranol 1,25" 4. Křídlatý šroub diagonálního hranolu 5. Port zadní komory 6. Manuální ostřicí šroub 7. Ramena vidlice 8. Přihrádky pro baterie. 9. Zámek primárního zrcadla 10. Ovládání jemného nastavení rektascenze 11. Kruh nastavení rektascenze 12. Zámek osy rektascenze 13. Panel pro ovládání počítačem A. Vypínač napájení (ZAP/VYP) B. Konektor napájení 12 V DC C. Zaostřovací port D. Port nitkového kříže E. Výstup 12V DC F. Port ručního ovladače (HBX) G. Porty RS232 (2) H. Port samonaváděcího zařízení 14. Sklopný držák zařízení AutoStar II 15. Rukojeti vidlice 16. Ovládání jemného nastavení deklinace 17. Zámek osy deklinace 18. Ochranný kryt 19. Optický tubus 20. Kruh nastavení deklinace 21. Kolimační šrouby hledáčku 22. Hledáček 8 x 50 mm: 23. GPS přijímač 24. Adaptéry tubusu 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 А B C D 17 16 15 14 E F G G H HU PL 1. Szemlencse 2. Szemlencse kézzel állítható csavarja 3. 1,25" diagonális prizma 4. Diagonális prizma kézzel állítható csavarja 5. Hátsó cella nyílás 6. Kézi fókuszállító gomb 7. Villa alakú karok 8. Elemtartó rekeszek 9. Elsődleges tükör zár 10. Rektaszcenziós lassú mozgás vezérlés 11. Rektaszcenziós beállító gyűrű 12. Rektaszcenziós zár 13. Számítógépes kezelőpanel A. Főkapcsoló B. 12 V DC csatlakozó C. Fókuszpont D. Hajszálkereszt nyílás E. 12 V DC kimenet F. Kézidoboz (HBX) nyílás G. RS232 port (2) H. Automata objektumkövető rendszer nyílás 14. AutoStar II dönthető tartó 15. Villás fogantyúk 16. Deklinációs lassúmozgás vezérlés 17. Dönthető zár 18. Porvédő 19. Optikai tubus 20. Dönthető beállító gyűrű 21. Kereső kollimátor csavarok 22. 8 x 50 mm kereső: 23. GPS vevőkészülék 24. Tubus adapterek 1. Okular 2. Śruba radełkowana okularu 3. Pryzmat diagonalny 1,25" 4. Śruba radełkowana pryzmatu diagonalnego 5. Port tylnej celi 6. Ręczne pokrętło ustawiania ostrości 7. Ramiona widłowe 8. Komory baterii 9. Blokada lustra głównego 10. Pokrętło mikroruchów w osi rektascensji 11. Tarcza ustawienia rektascensji 12. Blokada osi rektascensji 13. Panel sterowania komputerowego A. Wyłącznik B. Gniazdo zasilania 12 V DC C. Gniazdo regulatora ostrości D. Gniazdo celownika E. Wyjście 12 V DC F. Gniazdo pilota (HBX) G. Gniazda RS232 (2) H. Gniazdo automatycznej nawigacji 14. Nachylany uchwyt AutoStar II 15. Uchwyty ramion widłowych 16. Pokrętło mikroruchów w osi deklinacji 17. Blokada osi deklinacji 18. Osłona przeciwpyłowa 19. Tubus optyczny 20. Tarcza ustawiania deklinacji 21. Śruby kolimacyjne szukacza 22. Szukacz 8 x 50 mm 23. Odbiornik GPS 24. Adaptery tubusu Sestava optického tubusu LX200 ACF / Az LX200 ACF optikai tubus szerelvény / Zespół tubusu optycznego LX200 ACF Upozornění: Optické tubusy LX200 ACF OTA nabízejí stejný optický systém jako dalekohledy LX200, ale neobsahují montáž, stativ ani ruční ovladač AutoStar II. Pro ty, kdo mají veškerou výbavu a jen chtějí lepší optický tubus. Figyelem: Az LX200 ACF OTA optikai rendszere megegyezik az LX200 sorozatú teleszkópokéval, de nem tartalmaz állványt, háromlábú állványt és AutoStar II kézidobozt. Azoknak, akiknek megvan minden tartozék, csak új optikaitubus-szerelvényt szeretnének. Uwaga: Tubusy optyczne LX200 ACF są wyposażone w takie same układy optyczne, jak teleskopy serii LX200, ale nie posiadają montażu, statywu ani pilota AutoStar II. Dla tych, którzy mają już cały sprzęt i chcą tylko wymienić tubus optyczny na nowszy. 2
Popis zařízení AutoStar II / Az AutoStar II jellemzői / Budowa pilota AutoStar II CZ HU PL 1. Dvouřádkový LCD displej 2. Tlačítko ENTER 3. Tlačítko MODE 4. Tlačítko GO TO 5. Navigační tlačítka 6. Numerická tlačítka 7. Tlačítka posuvníku 8. Tlačítko «?» 9. Přípojka pro kabelovou šňůru 10. Kabelová šňůra 11. Pomocné osvětlení 1. 2-soros LCD-kijelző 2. ENTER (BEVITEL) gomb 3. MODE (MÓD) gomb 4. GO TO (UGRÁS) gomb 5. Nyíl gombok 6. Szám gombok 7. Görgető gombok 8. «?» gomb 9. Tekercselt vezetékű port 10. Tekercselt vezeték 11. Üzemlámpa 1. Dwuwierszowy wyświetlacz LCD 2. Przycisk ENTER 3. Przycisk MODE 4. Przycisk GO TO 5. Przyciski strzałek 6. Przyciski numeryczne 7. Przyciski przewijania 8. Przycisk «?» 9. Gniazdo kabla spiralnego 10. Kabel spiralny 11. Latarka Základní ovládání zařízení AutoStar II / Az AutoStar II alapszintű üzemeltetése / Podstawowe funkcje AutoStar II Vybrat položku: Objekt Vyberte si z více než 145 000 objektů v databázi a stisknutím tlačítka GO TO přejděte automaticky na požadovaný objekt a umístěte jej do zorného pole teleskopu. Vybrat položku: Událost Přístup k časovým údajům astronomických událostí, například doby východu nebo západu Měsíce. Vybrat položku: Prohlídka s průvodcem Výlet do vesmíru, při němž vás AutoStar II zavede k nejzajímavějším nebeským objektům viditelným ve vaší lokalitě. Vybrat položku: Glosář Objevujte svět astronomie podle abecedního seznamu astronomických výrazů. Vybrat položku: Pomocné funkce Spočítejte si zvětšení okuláru, nastavte si dobu pozorování nebo změňte jas displeje. Vybrat položku: Nastavení Rychlé a snadné seřízení umožňuje provádět s teleskopem všechny činnosti pouze po dvouminutovém nastavení. Nastavení / Beállítások / Konfiguracja Pomocné funkce / Hasznos funkciók / Narzędzia Objekt / Objektum / Obiekt AutoStar II Glosář / Szójegyzék / Słowniczek Událost / Esemény / Zjawisko Prohlídka s průvodcem / Vezetett utazás / Przewodnik Kiválasztott elem: Objektum Válasszon az adatbázis közel 145 000 objektumából, majd nyomja meg a GO TO gombot, hogy a teleszkóp automatikusan ráirányuljon az objektumra, majd igazítsa azt a teleszkóp látómezejébe. Kiválasztott elem: Esemény Legyen hozzáférése a csillagászati eseményekhez, ilyen például a Hold felkelte vagy a Hold fázisváltozásainak időpontja. Kiválasztott elem: Vezetett utazás Tegyen egy űrutazást, ebben segítségére lesz az AutoStar II és így megtekintheti az Ön földrajzi helyének megfelelő csillagászati objektumokat. Kiválasztott elem: Szójegyzék Fedezze fel a csillagászat világát az ábécé alapján sorba rendezett csillagászati fogalmak segítségével. Kiválasztott elem: Hasznos funkciók Számolja ki a szemlencse nagyítási mértékét; időzítse eszközét egy hosszabb megfigyelési időtartamra; vagy változtassa meg a kijelző fényerejét. Kiválasztott elem: Beállítások Gyors, könnyű beállításokkal a teleszkópot 2 perc alatt üzemképes állapotba hozhatja. 3 Wybierz pozycję: Obiekt Wybieraj spośród ponad 145 000 obiektów w bazie danych i wciśnij przycisk GO TO, aby automatycznie skierować teleskop na wybrany obiekt i umieścić go w polu widzenia. Wybierz pozycję: Zjawisko Uzyskaj informacje na temat godziny zjawisk astronomicznych, takich jak wschody i zachody Księżyca. Wybierz pozycję: Przewodnik Podróżuj przez wszechświat, prowadzony przez AutoStar II do najciekawszych ciał niebieskich w Twojej lokalizacji. Wybierz pozycję: Słowniczek Odkrywaj świat astronomii poprzez dostęp do alfabetycznej listy terminów astronomicznych. Wybierz pozycję: Narzędzia Oblicz powiększenie okularu, nastaw licznik czasu sesji obserwacyjnej lub zmień jasność wyświetlacza. Wybierz pozycję: Konfiguracja Szybkie i łatwe ustawianie umożliwia korzystanie ze wszystkich funkcji teleskopu po dwuminutowej konfiguracji.
1. Montáž stativu / A háromlábú állvány összeszerelése / Montaż statywu Polní stativ s roztaženými rameny 1. Hlavice stativu 2. Závitová tyč 3. Napínací šroub 4. Rozpěrný prvek 5. Aretační šrouby ramen 6. Prodlužovací vzpěra 7. Napínací hlava 8. Upevňovací matice a pružina Terepi háromlábú állvány kinyújtott lábakkal 1. Háromlábú állvány fejrésze 2. Menetes tengely 3. Feszességszabályzó gomb 4. Terpesztőrúd 5. Láb szorítógombjai 6. Támaszhosszabbítás 7. Feszességelosztó központ 8. Csatlakoztató anyacsavarok és rugó Statyw terenowy z rozsuwanymi nogami 1. Głowica statywu 2. Pręt gwintowany 3. Pokrętło regulacji obciążenia 4. Belka rozszerzająca 5. Dźwignie blokujące nogi 6. Wsporniki przedłużające 7. Koncentrator obciążenia 8. Nakrętki mocujące i sprężyna Stativ postavte do svislé polohy. Opatrně roztáhněte ramena stativu od sebe do krajní polohy. Állítsa fel függőleges helyzetbe a háromlábú állványt. Gyengéden húzza szét a lábakat a teljesen nyitott pozícióhoz. Ustaw statyw pionowo. Delikatnie rozsuń nogi statywu, tak aby były w pełni rozwarte. Odšroubujte upevňovací matice a pružinu ze závitové tyče rozpěrného prvku. Podložku nechte na liště. Csavarja le a csatlakoztató anyacsavarokat és a rugót a terpesztőrúd menetes tengelyéről. Az alátétet hagyja a rúdon. Odkręć nakrętki mocujące i zdejmij sprężynę z pręta gwintowanego belki rozszerzającej. Nie zdejmuj podkładki z belki. Pružinu vložte do otvoru na horní části hlavice stativu. Nasuňte rozpínací prvek na závitovou tyč až na podložku, která je již na závitové tyči. Umístěte rozpěrný prvek plochou stranou směrem nahoru. plochá strana / sima oldal / płaska strona Csúsztassa a rugót a háromlábú állvány fejrészének tetején lévő furatba. Csúsztassa a terpesztőrudat a menetes tengelyre, az alátétre, amely már rajta van a menetes tengelyen. Igazítsa úgy a terpesztőrudat, hogy a sima oldalával nézzen felfelé. Wsuń sprężynę w otwór w górnej części głowicy statywu. Nasuń belkę rozszerzającą na pręt gwintowany, zaczynając od tej strony, po której znajduje się podkładka. Ustaw belkę rozszerzającą płaską stroną do góry. 4
Protáhněte závitovou tyč zespodu zpět hlavou stativu a přes pružinu. První upevňovací matici našroubujte na závitovou tyč tak daleko, jak to půjde. Poté našroubujte druhou matici tak, aby byla na horní straně první matice. Upevnění matic usnadníte tak, že tyč zatlačíte zespodu o něco výše. Csúsztassa át alulról a menetes tengelyt a háromlábú állvány fejrészének tetején és a rugón keresztül. Csavarja vissza az első csatlakoztató anyacsavart a menetes tengelyre olyan mélyen, amennyire csak engedi. Ezután csavarja vissza a második anyacsavart úgy, hogy érintse az elsőt. Alulról nyomja fölfelé a tengelyt, hogy könnyebben csatlakoztathassa az anyacsavart. Wsuń pręt gwintowany od spodu (przez sprężynę) w głowicę statywu. Nakręć pierwszą nakrętkę mocującą na pręt gwintowany tak daleko, jak tylko to możliwe. Następnie nakręcaj druga nakrętkę, aż zetknie się ona z pierwszą nakrętką. Nieznanie popchnij pręt od spodu do góry, aby ułatwić sobie mocowanie nakrętek. Rozpěrný prvek posuňte a jeho 3 ramena zarovnejte se třemi rameny stativu. Chcete-li změnit výšku stativu, povolte 3 aretační páčky ramen a 3 vnitřní části ramen stativu vysuňte na požadovanou výšku. Tři aretační páčky pevně, ale s citem, utáhněte. Mozgassa a terpesztőrudat és hozza egyvonalba a három karját a háromlábú állvány lábaival. A háromlábú állvány magasságának változtatásához lazítsa meg a három láb szorítókarját, majd csúsztassa ki a háromlábú állvány belső lábrészeit a kívánt lábhossz (magasság) eléréséig. Húzza meg újra a három láb szorítókarját, amíg azok kellően szorosan nem tartanak. aretační páčka / szorítókar / dźwignia blokująca Odpowiednio ustaw belkę rozszerzającą i wyrównaj jej 3 ramiona względem 3 nóg statywu. Aby zmienić wysokość statywu, poluzuj 3 dźwignie blokujące nogi i ustaw wewnętrzne segmenty 3 nóg statywu na żądanej wysokości. Przesuń do oporu 3 dźwignie blokujące nogi. 2. Montáž dalekohledu na stativ / A teleszkóp felszerelése a háromlábú állványra / Montaż teleskopu na statywie Teleskop položte na horní část hlavice stativu a zašroubujte tyč do středového závitového otvoru ve spodní části základny pohonu teleskopu. Utáhněte napínací šroub T-rukojeti. Helyezze a teleszkópot a háromlábú állvány fejrészének tetejére, majd csavarja a tengelyt a teleszkóp meghajtójának alján elhelyezkedő központi menetes furatba. Húzza meg a T-alakú feszességszabályzó gombot. Umieść teleskop na głowicy statywu i wkręć pręt w środkowy otwór gwintowany w dolnej części podstawy napędu teleskopu. Dokręć uchwyt T pokrętła regulacji obciążenia. 5
3. Instalace baterií / Az elemek behelyezése / Montaż baterii Otevřete prostory pro baterie a opatrně z nich vyjměte držáky baterií. Vložte baterie podle schématu na držáku baterií. Vraťte držáky baterií do přihrádek na baterie a po dokončení instalujte zpět kryty. Nyissa ki az elemtartó rekeszt, majd óvatosan emelje ki belőle az elemtartó részeket. Helyezze be az elemeket az elemtartó tálca alján található rajznak megfelelően. Helyezze vissza az elemtartó részeket az elemtartó rekeszbe, és ha elkészült, tegye vissza a fedelet. Otwórz komory baterii i ostrożnie wyciągnij z nich oprawy baterii. Włóż baterie zgodnie ze schematem na oprawie. Włóż oprawy baterii z powrotem do komór baterii i załóż pokrywy. 4. Instalace příslušenství / A tartozékok felszerelése / Montaż akcesoriów Konektor AutoStar II připojíte tak, že jeden konec kabelové šňůry zasunete do portu HBX elektronického ovládacího panelu počítače a druhý konec zasunete do portu kabelové šňůry v ručním ovladači AutoStar II. Az AutoStar II csatlakoztatásához a tekercselt kábel egyik végét dugja a teleszkóp számítógépen a HBX-portba, majd a másik végét az AutoStar II kézidobozon a tekercseltkábel-portba. Aby podłączyć pilota AutoStar II, umieść jeden koniec spiralnego kabla w gnieździe HBX na panelu sterowania, a drugi w gnieździe kabla spiralnego w pilocie AutoStar II. Modely 8", 10", 12" a 14": Ze zadní komory teleskopu sejměte ochranný kryt. Do závitu na zadní komoře našroubujte držák okuláru. Vsuňte diagonální hranol do držáku okuláru a zajistěte jej opatrným utažením křídlatého šroubu. Do držáku okuláru na dalekohledu vložte okulár Super Plössl 26 mm a pevně, ale s citem utáhněte křídlatý upevňovací šroub. 8", 10", 12" és 14" modellek: Távolítsa el a porvédő kupakot a teleszkóp tubusának hátulsó cellájáról. Csavarja be a szemlencsetartót a hátulsó cella menetébe. Csúsztassa a diagonális prizmát a szemlencsetartóba, majd rögzítse a helyére a kézzel állítható csavar meghúzásával; húzza meg egészen addig, amíg az kellően szorosan nem tart. Helyezze a Super Plössl 26 mm-es szemlencsét a diagonális prizmába, majd húzza meg a csatlakoztató, kézzel állítható csavart addig, amíg az kellően szorosan nem tart. Křídlatý šroub / Kézzel állítható csavar / Śruba radełkowana Okulár / Szemlencse / Okular Diagonální hranol / Diagonális prizma / Pryzmat diagonalny Port zadní komory / Hátsó cella nyílás / Port tylnej celi Modele 8", 10", 12" i 14": Zdejmij osłonę przeciwpyłową z tylnej celi teleskopu. Nakręć uchwyt okularu na gwint celi. Wsuń pryzmat diagonalny w uchwyt okularu i zablokuj go, obracając śrubę radełkowaną do oporu. Umieść okular Super Plössl 26 mm na pryzmacie diagonalnym i dokręć mocującą śrubę radełkowaną do oporu. 6
Pouze model 16": Chcete-li připevnit mikrofokusér, sejměte z portu zadní komory teleskopu (A) ochranný kryt. Našroubujte redukci mikrofokuséru (B) do závitu portu zadní komory. Nasuňte mikrofokusér (C) přes redukci a pomocí dodaných šestihranných klíčů utáhněte tři šrouby na mikrofokuséru (K). Csak a 16" modell: A mikro fókuszállító csatlakoztatásához távolítsa el a porvédő kupakot a teleszkópon a hátulsó cella nyílásáról (A). Csavarozza bele a mikro-fókuszállítót (B) a hátsó cellanyílás menetébe. Csúsztassa rá a mikro-fókuszállítót (C) a mikro-fókuszállító adapterre és húzza meg a kapott kulccsal a három hatszögletű csavart a mikro-fókuszállítón (K). F G E L C B D H I J K A Tylko model 16": Aby zamontować mikrotubus ogniskujący, zdejmij osłonę przeciwpyłową z portu tylnej celi (A) teleskopu. Nakręć adapter mikrotubusu (B) na gwint celi. Nasuń mikrotubus (C) na adapter i dokręć trzy śruby sześciokątne na mikrotubusie (K) przy użyciu dołączonych kluczy sześciokątnych. Diagonální hranol 1,25": Pokud používáte diagonální hranol (G) o úhlopříčce 1,25", zasuňte do mikrofokuséru redukci 1.25" (D). Zarovnejte šroubek do drážky mikrofokuséru (I). Zasuňte diagonální hranol 1,25 " do redukce (D). Křídlatý šroub na redukci (H) utáhněte pevně, ale s citem. Křídlaté šrouby na mikrofokuséru (I) utáhněte pevně, ale s citem. 1,25" diagonális prizma: Ha használja az 1,25" diagonális prizmát (G), csúsztassa bele az 1,25" adaptert (D) a mikro-fókuszálóba. Igazítsa a kézzel állítócsavart a mikro-fókuszálón (I) a horonyba. Csúsztassa az 1,25" diagonális prizmát az adapterbe (D). Húzza meg az adapteren a kézzel állítható csavart (H), amíg kellően szorosan nem tart. Húzza meg a mikro-fókuszállítón a kézzel állítható csavarokat (I), amíg azok kellően szorosan nem tartanak. Pryzmat diagonalny 1,25": Jeśli używasz pryzmatu diagonalnego 1,25" (G), wsuń adapter 1,25" (D) w mikrotubus. Ułóż śruby radełkowane w rowkach mikrotubusu (I). Wsuń pryzmat diagonalny 1,25" w adapter (D). Dokręć śrubę radełkowaną adaptera (H) do oporu. Dokręć śruby radełkowane mikrotubusu (I) do oporu. Drážka mikrofokuséru. Šroub redukce mikrofokuséru v drážce. Mikro-fókuszállító horony. A mikro-fókuszállító adapter kézzel állítható csavarja a horonyban. Rowek mikrotubusu. Śruba radełkowana adaptera mikrotubusu w rowku. Diagonální zrcátko 2,0": Pokud používáte diagonální zrcátko 2,0", zasuňte zrcátko přímo do mikrofokuséru (C). Křídlaté šrouby na mikrofokuséru (I) utáhněte pevně, ale s citem. 2,0" diagonális tükör: A 2,0" diagonális tükör használata esetén csúsztassa a tükröt közvetlenül bele a mikrofókuszállítóba (C). Húzza meg a mikro-fókuszállítón a kézzel állítható csavarokat (I), amíg azok kellően szorosan nem tartanak. Lustro diagonalne 2,0": Jeśli używasz lustra diagonalnego 2,0", wsuń lustro bezpośrednio w mikrotubus (C). Dokręć śruby radełkowane mikrotubusu (I) do oporu. 7
5. Použití teleskopu LX200 / Az LX200 teleszkóp használata / Korzystanie z teleskopu LX200 Opatrně utáhněte zámek deklinace a rektascenze. Húzza meg a dönthető és a rektaszcenziós zárakat egészen addig, amíg azok kellően szorosan nem tartanak. Dokręć do oporu blokady osi deklinacji i rektascensji. 1. Zámek osy rektascenze 2. Zámek osy deklinace 1. Rektaszcenziós zár 2. Dönthető zár 1. Blokada osi rektascensji 2. Blokada osi deklinacji Z čela tubusu teleskopu sejměte ochrannou krytku. Podívejte se podél hlavního tubusu dalekohledu, abyste nalezli požadovaný objekt. Otáčejte aretačním šroubem zrcátka směrem k poloze «Unlock (Odemknout)», dokud nebude volný. Makrošroubem teleskopu zaostřete obraz. Pomocí tlačítek se šipkami na ručním ovladači AutoStar II můžete teleskopem pohybovat nahoru, dolů, doprava nebo doleva. Chcete-li změnit rychlost pohybu dalekohledu, stiskněte tlačítko rychlosti a pak numerické tlačítko. Tlačítko 9 spouští nejvyšší a tlačítko 1 nejnižší rychlost. Nebo můžete stisknutím tlačítka 0 spustit jednoduché ustavení. Távolítsa el a porvédőt a teleszkóp tubusának végéről. Nézzen el a teleszkóp fő tubusának oldala mellett egy objektum kiválasztásához. Forgassa a tükör szorító gombot az «nyitva» pozíció irányába, amíg érezhetően ki nem lazul. A teleszkópon a durva fókuszállító gombbal, állítsa fókuszba a tárgyat. Az AutoStar II nyíl billentyűivel fordítsa a teleszkópot felfelé, lefelé, jobbra vagy balra. A teleszkóp fordulási sebességének megváltoztatásához nyomja meg a sebesség, majd utána egy szám gombot. A 9 jelzi a leggyorsabb, az 1 a leglassabb sebességfokozatot. Vagy megnyomhatja a 0 gombot a könnyű beállításért. Zdejmij osłonę przeciwpyłową z końca tubusu teleskopu. Nakieruj główny tubus teleskopu tak, aby zlokalizować obiekt. Obracaj pokrętło blokujące lustro w kierunku «Unlock» aż do uzyskania luzu. Ustaw ostrość za pomocą pokrętła do regulacji zgrubnej. Do obracania teleskopu możesz używać przycisków ze strzałkami w górę, w dół, w prawo i w lewo na pilocie AutoStar II. Aby zmienić prędkość obracania teleskopu, wciśnij przycisk prędkości, a następnie przyciski numeryczne. 9 oznacza najwyższą prędkość, a 1 najniższą. Możesz również wcisnąć 0, aby rozpocząć łatwe ustawianie. 8