Prevence znečistění CO 2

Podobné dokumenty
VLIVY VÝROBY OXIDU UHLIČITÉHO A SUCHÉHO LEDU NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ

ZÁSADY BEZPEČNÉHO NAKLÁDÁNÍ A DISTRIBUCE VYSOCE TOXICKÝCH PLYNŮ A SMĚSÍ

PREVENCE ZPĚTNÉ KONTAMINACE OXIDU UHLIČITÉHO

PLNICÍ PŘÍPOJKY PRO VENTILY NA PLNICÍ TLAK 300 BAR

ODORIZACE CO 2 PRO POUŽITÍ JAKO HASIVO

MINIMÁLNÍ SPECIFIKACE PRO POUŽITÍ POTRAVINÁŘSKÝCH PLYNŮ

VZOR EIGA PRO VÝROČNÍ ZPRÁVU DGSA

Požadavky na aplikace plynů pro potravinářství

UKLOUZNUTÍ, ZAKOPNUTÍ A PÁDY

ZAŘÍZENÍ NA OCHRANU PŘED PŘETLAKEM PRO SYSTÉMY KRYOGENNÍCH ZÁSOBNÍKŮ S VAKUOVOU IZOLACÍ

Bezpečnostní zpravodaj

PROVOZ STABILNÍCH KRYOGENNÍCH NÁDOB

Udržitelný rozvoj při procesech komerčního praní. Systémy dávkování. Leonardo de Vinci Project. Modul 4. Používání energie a detergentů.

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 527 3) Charakteristika použití:

ISO 9001 a ISO aplikace na pracovištích sterilizace stručný přehled. Ing. Lenka Žďárská

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÉHO A MEDICINÁLNÍHO PLYNU

Návod k instalaci a údržbě

MINIMÁLNÍ SPECIFIKACE PRO POUŽITÍ POTRAVINÁŘSKÝCH PLYNŮ

Protadur E 290 (oxid uhličitý)

HODNOCENÍ SESTAV ODPAŘOVACÍCH STANIC VZHLEDEM K POŽADAVKŮM PLATNÉ LEGISLATIVY ČR

Česká technická norma ISO Stlačený vzduch- Část 1: Znečištění a třídy čistoty výňatek z normy

Část č. 2 Původní verze Strana 3 STANAG 3624, Ed. 5

NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY

Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOH

Proč Vaillant? Tradice, kvalita, inovace, technická podpora. Vaillant roční prohlídka

Pojistné a zabezpečovací zařízení systémů VYT a TV

TRMICKÁ ENERGETICKÁ STROJÍRNA s. r. o. VÝMĚNÍK VTB PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE

VYR-32, doplněk 6, verze 1 Výroba medicinálních plynů

DIGIMON. elektronický dvoucestný rozvaděč. EKOTEZ spol. s.r.o. Koněvova 47 Praha 3 Tel./Fax:

Vakuová pumpa P3 special

INJEKTOR KAPALNÝCH HNOJIV A CHEMIKÁLIÍ AMIAD

Plnění chladicí kapaliny

Ing..D avid d P inka Šopor ň a

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02

NOVÝ Zpětný ventil. Typ 561 a

Technické informace pro montáž a provoz

LEK-14 verze 2 Kyslíkové koncentrátory pro použití s rozvody medicinálních plynů

Kyslíkové koncentrátory pro použití s rozvody medicinálních plynů

PROVÁDĚCÍ PŘEDPIS. Manuál kvality dodavatele. Číslo PP 01/19 Vydání 1. Náhrada předchozích prováděcích předpisů Úvodní ustanovení

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

Solární systémy Reflex

Linde pro plastikářský průmysl.

PŘEDCHÁZENÍ NADMĚRNÝM TLAKŮM PŘI PLNĚNÍ KRYOGENNÍCH ZÁSOBNÍKŮ

Předávací stanice tepla v soustavách CZT (IV) Stanice pára - voda s uzavřeným parokondenzátním okruhem

Oxiperm 164 D / 30 až 2000 g/h

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOK

DRAIN BACK zásobník včetně integrované čerpadlové jednotky, elektrické

ThermoDual Systém nabíjení zásobníků teplé užitkové vody

Malý výměník tepla VTM NÁVOD K POUŽITÍ [ 1 / 5 ] 1. POPIS VÝMĚNÍKU

NÁVOD NA POUŽITÍ PRŮTOČNÉHO CHLAZENÍ D E L T O N

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

AKUMULAČNÍ NÁDRŽ CW COMPACT HYGIENE Technické informace, návod k instalaci a obsluze

Veřejná zakázka s názvem

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Nepřímoohřevný zásobník ENBRA NOX

SMĚRNICE PRO DODÁVKU PLYNŮ PRO POTRAVINÁŘSTVÍ

KÓD TYP SPECIFIKACE I IVAR.BY-PASS 3/4" MF; 0,1 až 0,6 bar I IVAR.BY-PASS 5/4" MF; 0,1 až 0,4 bar

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

Responsible Care v dopravě. Ing. David Pinka

ZPRÁVA O KONTROLE KOTLŮ A ROZVODŮ TEPELNÉ ENERGIE

TRMICKÁ ENERGETICKÁ STROJÍRNA s. r. o. VÝMĚNÍK VTX PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD NA POUŽITÍ PRŮTOČNÉHO CHLAZENÍ D E L T O N H200 EVO

HYDRAULICKÝ VYROVNAVAČ DYNAMICKÉHO TLAKU, série 548

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

ČSN ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA. Září Tepelné soustavy v budovách - Příprava teplé vody - Navrhování a projektování

Vzorkovač vody nové generace WWS Continual

Návod pro způsob uskladňování, přepravu, montáž a používání zpětných klapek firmy Hawle

Systémová akumulační nádrž 600 V7-R Návod k obsluze

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

METODY K ZAMEZENÍ A DETEKCI VNITŘNÍ KOROZE LAHVÍ PLYNŮ

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu

TĚSNOST CHLADICÍCH OKRUHŮ A MANIPULACE S CHLADIVEM

Chladičů kapalin s šroubovým kompresorem Grasso BluAstrum. Návod k údržbě (Překlad originálního textu) L_622524_5

IRIS regulační a měřící clona

MINIMÁLNÍ SPECIFIKACE PRO POUŽITÍ POTRAVINÁŘSKÝCH PLYNŮ

22/2003 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY. kterým se stanoví technické požadavky na spotřebiče plynných paliv

Komponenta Vzorce a popis symbol propojení Hydraulický válec jednočinný. d: A: F s: p provoz.: v: Q přítok: s: t: zjednodušeně:

STLAČENÝ VZDUCH OD ROKU Prodloužená záruka 6 let se servisním plánem MyCare BLADE BUDOUCNOST NASTÁVÁ JIŽ DNES. BLADE i 8 12 S přímým převodem

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení

Zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci v prostředí s nebezpečím výbuchu

NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY

Praha Ing. David Pinka

ROZVODY KYSLÍKU A POTRUBNÍ SYSTEMY

Settore Food and Beverage. Plyny a technologie pro potravinářský průmysl

Autodata Online 3 CZ Ukázky z programu

308 - B1HG013RP0 - Demontáž - montáž : Palivový filtr DEMONTÁŽ - MONTÁŽ : PALIVOVÝ FILTR

38 ENERGETIKA - POŽÁRNÍ BEZPEČNOST

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV ) Instalace: 4) Funkční popis:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 311 3) Charakteristika použití:

nařízení vlády č. 163/2002 Sb., ve znění nařízení vlády č. 312/2005 Sb. a nařízení vlády č. 215/2016 Sb. (dále jen nařízení vlády )

nařízení vlády č. 163/2002 Sb., ve znění nařízení vlády č. 312/2005 Sb. a nařízení vlády č. 215/2016 Sb. (dále jen nařízení vlády )

Klimatizační jednotka s kompresorovým chladícím zařízením pro volné chlazení vysoce tepelně namáhaných prostor. PRŮTOK VZDUCHU:

KARBID APNÍKU- SKLADOVÁNÍ A MANIPULACE

NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY

VŠEOBECNÉ NÁKUPNÍ PODMÍNKY - DOHODA O ZAJIŠTĚNÍ JAKOSTI

Vážení zákazníci, odběratelé, obchodní přátelé, občané, akcionáři, kolegové

TRMICKÁ ENERGETICKÁ STROJÍRNA s. r. o. VÝMĚNÍK VTXD PRŮVODNÍ TECHNICKÁ DOKUMENTACE

Transkript:

Česká asociace technických plynů Prevence znečistění CO 2 ČATP 1/03/PS-4 Převzatý materiál EIGA IGC Doc 68/99/E Česká asociace technických plynů (ČATP) Člen European Industrial Gases Association (EIGA) U Technoplynu 1324 198 00 Praha 9-Kyje Tel.: 272100143 Fax: 272100158 E-mail: catp@catp.cz www.catp.cz

ČATP 1/03/PS-4 Prevence znečistění CO 2 Odmítnutí záruky Veškeré technické publikace ČATP nebo pod jménem ČATP uvedené, včetně prováděcích předpisů, bezpečnostních postupů nebo jakýchkoli jiných technických informací, které jsou v takových publikacích obsaženy, byly získány ze zdrojů, které jsou považovány za spolehlivé, a vycházejí z technických informací a zkušeností, jež jsou běžně k dispozici od členů ČATP a ostatních subjektů k datu vydání takových publikací. Jestliže se ČATP odvolává na své publikace nebo doporučuje jejich používání svým členům, pak takové odkazy nebo používání publikací ČATP jejími členy nebo třetími stranami je považováno za zcela dobrovolné a nezávazné. Proto ČATP ani její členové neposkytují žádnou záruku na dosažené výsledky a nepřebírají žádnou zodpovědnost nebo závazky v souvislosti s odkazy nebo s používáním informací nebo návrhů, které jsou v publikacích ČATP obsaženy. ČATP nemá pod svou kontrolou provádění nebo neprovádění, nesprávnou interpretaci, správné nebo nesprávné použití kterékoli informace nebo návrhů obsažených v publikacích ČATP jakoukoli osobou nebo subjektem (včetně členů ČATP), a proto ČATP výslovně odmítá v této souvislosti jakoukoli odpovědnost a závazky. Publikace ČATP jsou pravidelně revidovány a jejich uživatelé jsou upozorňováni na nutnost opatřit si vždy nejnovější vydání. Převzatý materiál EIGA Doc 68/99/E EIGA 1999 - EIGA poskytuje povolení tuto publikaci reprodukovat, jestliže jako zdroj bude uvedena Asociace. Česká asociace technických plynů Člen European Industrial Gases Association U Technoplynu 1324 198 00 Praha 9-Kyje Tel.: 272100143 Fax: 272100158 E-mail: catp@catp.cz www.catp.cz 2

Obsah 1 Úvod 2 Rozsah a účel 2.1 Rozsah 2.2 Účel 3 Příklady znečištění vyskytující se u uživatele 3.1 Znečištění 3.2 Zpětné znečištění přepravné cisterny za chybných podmínek 4 Metoda ochrany před znečištěním 5 Pravděpodobnost definice, kategorie a příklady 5.1 Kategorie 0 5.1.1 Definice 5.1.2 Příklady 5.2 Kategorie 1 5.2.1 Definice 5.2.2 Příklady 5.3 Kategorie 2 5.3.1 Definice 5.3.2 Příklady 5.4 Kategorie 3 5.4.1 Definice 5.4.2 Příklady 5.5 Kategorie 4 5.5.1 Definice 5.5.2 Příklady 5.6 Kategorie X 5.6.1 Definice 5.6.2 Příklady 6 Doporučená preventivní opatření pro každou kategorii 6.1 Preventivní opatření 6.2 Doporučená četnost kontroly preventivních opatření 7 Metody dodávání a postupy 8 Procesní dotazník zákazníka 8.1 Vlastník zásobníku, velikost, identifikace atd. 8.2 Údaje o zásobníku 8.3 Zpětné potrubí pro kapalinu 8.4 Detaily potrubí pro zásobování kapalinou 8.5 Detaily potrubí pro zásobování plynem 8.6 Podrobnosti o aplikaci 8.7 Stávající preventivní zařízení nebo opatření 8.8 Ostatní dodavatelé Příloha A: Postupy pro plnění skladovacích zásobníků Příloha B: Příklady stanice a preventivních opatření Příloha C: Destilační efekty 3

1 Úvod Všechny dodávky zkapalněného oxidu uhličitého potenciálně představují riziko zpětného znečištění a kontaminace přepravní cisterny. Rozšířené použití zpětného propojení plynné fáze při stáčení CO 2 zvyšuje pravděpodobnost rozšíření kontaminace k dalším zákazníkům. Tento dokument dává doporučení, jak minimalizovat pravděpodobnost kontaminace ze zásobníků zákazníka. Také kontrolou, že zásobník zákazníka není znečištěn, umožňuje udržet pod kontrolou zásobovací řetězec. 2 Rozsah a účel 2.1 Rozsah Tento dokument se zbývá pouze prevencí znečištění, které má původ v zásobníku zákazníka a následně znečišťuje zásobovací cisternu. 2.2 Účel Účelem tohoto dokumentu je poskytnout doporučení pro nejlepší postup, který ochrání přepravní cisternu před znečištěním ze zásobníku zákazníka, kontaminovaného z jeho procesů a tím přenosu kontaminace do zásobníků jiných odběratelů. 3 Příklady kontaminace Dále jsou uvedeny příklady, jak může dojít ke kontaminaci skladovacích zásobníků uživatele, která může také vést ke znečištění přepravní cisterny. 3.1 Znečištění vyskytující se u uživatele Získávání CO 2 v pivovarech Nárůst příměsí destilací kapalného CO 2 v zásobníku při odvádění plynné fáze ze zásobníku. Znečištění olejem z čerpadla zákazníka. (Taková čerpadla jsou instalována, pokud se chce zákazník vyhnout hluku čerpadla cisterny). Vniknutí opotřebovaného materiálu, gumy nebo plastické hmoty nebo nečistoty z plnicí hadice. Použití propojovací hadice, jejíž spojky jsou znečištěny olejem, pískem, špínou nebo vodou. (Toto lze zamezit použitím správných postupů). Znečištění skladovacího zásobníku zpětným vniknutím jakýchkoli cizorodých látek z procesů zákazníka. Vniknutí znečištěného CO 2 do skladovacího zásobníku z plnění vrácených tlakových lahví bez jejich vypuštění, když přetlak v lahvích je vyšší než v zásobníku. Znečištění proniknutím kapalin ze stáčení nápojů. 3.2 Zpětné znečištění přepravní cisterny za chybných podmínek Zpětné proudění znečištěné kapaliny skladované v zásobnících 80 bar. I při plnění jednou hadicí se může dostat znečištění do cisterny, pokud čerpadlo selže. Zpětné proudění znečištěného plynu při použití potrubí pro vyrovnání tlaku pro urychlení stáčení, i když instrukce řidiče požadují použití hadice pro kapalinu. 4 Metody ochrany před znečištěním Hlavním požadavkem je, aby zákazníci poskytli informace dodavateli o podrobnostech použití CO 2. Zákazníci by také měli poskytnout dodavateli informace o jakýchkoli změnách procesu nebo instalace. Modelový dotazník je uveden v sekci 8. Na základě těchto informací dodavatel plynu může vyhodnotit pravděpodobnost kontaminace a doporučit, aby všechny změny byly prováděny s ohledem na dodržení zásad pro zásobování zákazníka. 4

Důraz je proto kladen na péči o čistotu CO 2 na úrovni, která je dána odsouhlasenou specifikací. Doporučení pro určení pravděpodobnosti znečištění různými procesy uživatele jsou uvedena v sekci 5. Sekce 6 uvádí doporučená preventivní opatření, která jsou potřebná pro každou kategorii pravděpodobnosti. Pokud plní skladovací zásobník více dodavatelů, dodavatelé by měli udržovat vzájemný kontakt a zajistit, aby každý z nich dodržoval doporučení tohoto dokumentu. 5 Pravděpodobnost Definice, kategorie a příklady Kategorie jsou stanoveny od 0 do 4. 4. kategorie představuje nejvyšší pravděpodobnost znečištění CO 2. Další kategorie X je definována pro specifický typ konfigurace skladovacího zásobníku. 5.1 Kategorie 0 5.1.1 Definice Procesy, v nichž dochází ke kontaktu CO 2 a produktu při atmosférickém tlaku 5.1.2 Příklady Chlazení a mrazení potravin Procesy využívající sněhu CO 2 Mražení Čistění otřepů gumy Mletí masa Balení potravin v atmosféře čistého CO 2 Inertizace 5.2 Kategorie 1 5.2.1 Definice Procesy, v nichž je kontinuální propojení skladovacího zásobníku a procesní technologie, ale je udržován trvalý tlakový rozdíl, s výjimkou odstavení a údržby 5.2.2 Příklady Karbonace Řízení ph Inertizace Tepelné ošetření Slévárny (např. pěchování písku) Medicinální koupele CO 2 5.3 Kategorie 2 5.3.1 Definice Procesy, v nichž za určitých podmínek může být tlak v technologii vyšší než v zásobníku. 5.3.2 Příklady Procesy využívající plynné směsi např.: Modifikované atmosféry v balení potravin Ofukování forem Hnací plyn aerosolů 5.4 Kategorie 3 5.4.1 Definice Procesy za vyšších tlaků než je tlak skladovacího zásobníku. 5.4.2 Příklady Plnění tlakových nádob (CO 2 a směsi CO 2 ) Plnění lahví s přetlakem hnacího plynu Inertizace pod tlakem Expandování polystyrenu Chlazení forem ofukováním Chladicí systémy reaktorů 5

5.5 Kategorie 4 5.5.1 Definice Skladovací zásobník je součástí technologie. Instalace umožňuje, aby plyn nebo kapalina z procesu pronikly zpět do zásobníku. 5.5.2 Příklady Pivovary se zpětným získáváním CO 2 Expandování tabáku Recirkulace potrubí CO 2 Procesy extrakce 5.6 Kategorie X 5.6.1 Definice Ke kontaminaci v zásobníku dochází postupným zakoncentrováním podílu nečistot odpařováním kapalné fáze a odvodem plynné fáze. 5.6.2 Příklady Zásobníky, u nichž je vysoký podíl plynu odváděn v plynném skupenství z horní části zásobníku. Použití vnitřního ohřívače. Poznámka: Tento zdroj kontaminace není specifický pro proces a je závislý na konfiguraci skladovací stanice a plynového systému. Riziko závisí na úrovni nečistot v dodávaném produktu a na podílu plynu odebíraného z horní části zásobníku. Tato kategorie není proto zahrnuta do číselné řady kategorií pravděpodobnosti. 6 Doporučená preventivní opatření pro každou kategorii 6.1 Preventivní opatření Následující tabulka uvádí minimum doporučených opatření. Mohou být užita projekční a konstrukční řešení, která jsou ekvivalentem nebo dávají lepší výsledky. Kategorie Preventivní opatření 0 žádné 1 Kontrola ventilu periodická zkouška nebo funkční zkouška 2 Otevírací ventil automaticky ovládaný tlakovou diferencí 3 Dvojité blokování a dvojcestné ventily automaticky ovládané tlakovou diferencí s ručním ovládáním do pracovní polohy. 4 Oddělený skladovací zásobník a procesní zásobník (nádoba) s jednoduchým vzájemným propojením. Toto propojení má mít vhodnou ochranu proti zpětnému proudění (např. zpětný ventil). X Analýza vzorku kapalného CO 2 ve vhodných intervalech. Poznámka: Příklady preventivních opatření jsou uvedeny ve zjednodušených schematických nákresech v Příloze B2. 6.2 Doporučená četnost kontroly preventivních opatření. Kategorie Doporučená četnost 1 & 2 Shodně s plánovanou údržbou zásobníku 3 & 4 Každých 12 měsíců X V závislosti na hodnotě spotřeby CO 2 z plynné fáze skladovacího zásobníku 7 Metody dodávání a postupy V příloze A jsou popsány dvě základní metody dodávání kapalného CO 2 do skladovacího zásobníku uživatele. Tyto metody nejsou definitivní a jediné a mohou se lišit u různých dodavatelů podle jejich dodací praxe a podmínek v místě dodání. Příklady skladovacích zásobníků se dvěma nebo jednou plnicí hadicí jsou uvedeny v příloze B1 ve zjednodušeném schematickém nákresu. 6

Nejčastěji používaný postup je propojení zásobníku a přepravní cisterny 2 hadicemi. Jedna je použita pro plnění kapalné fáze, druhá propojuje plynnou fázi v horní části cisterny a zásobníku. Toto propojení umožňuje odvádění plynné fáze ze zásobníku do cisterny, vytlačovaného ze zásobníku tlakem kapaliny přiváděné do zásobníku za vyrovnaného tlaku v obou nádobách. Použití pouze jedné hadice ke stáčení kapaliny a podobné postupy mohou být použity, pokud je plynná fáze ze zásobníku odváděna do atmosféry. Příloha A2 popisuje nejjednodušší implementaci tohoto postupu. Příloha A neposkytuje plné instrukce pro dosažení bezpečného stočení. Reference mohou být převzaty z publikace IGC 56/97 Příručka řidiče cisterny CO 2 a relevantních instrukcí společností, pokud tyto instrukce obsahují doporučení pro minimalizaci pravděpodobnosti znečistění. Je základním požadavkem, aby všechny skladovací zásobníky byly vybaveny návodem, který ukazuje, kterou z obou metod je povoleno použít a speciálními požadavky, kterým musí řidič vyhovět. Plnění jednou hadicí zcela zřejmě snižuje pravděpodobnost znečistění cisterny plynem ze skladovacího zásobníku. Tato pravděpodobnost je dále snížena, pokud je plněna do zásobníku do plynné fáze do horní části zásobníku. 8 Dotazník procesů zákazníka Podle následujícího dotazníku je možno získat základní informace pro klasifikaci pravděpodobnosti znečistění a zvolit odpovídající preventivní opatření. 8.1 Vlastnictví zásobníku, umístění, identifikace atd. 8.2 Technické údaje zásobníku provozní tlak maximální tlak pojistný tlak kapacita vnitřní ohřívák chladicí zařízení plnění 2 hadicemi (přípojka pro kapalinu a plyn) jednoduché plnění plynné fáze jednoduché plnění kapalné fáze je odebírán CO 2 ze zásobníku v kapalném skupenství je CO 2 odebírán z horní části jako plyn (odkaz na kategorii X a zakoncentrování nečistot při destilaci) pokud je CO 2 odebírán v kapalném i plynném skupenství, jaký je jejich vzájemný poměr 8.3 Zpětné potrubí může plyn nebo kapalina za normálních podmínek proudit zpět do zásobníku může plyn nebo kapalina proudit zpět do zásobníku za chybných/havarijních podmínek 8.4 Technické údaje o plnění kapaliny provozní plnicí tlak maximální plnicí tlak pojistný ventil 8.5 Technické údaje v plnění plynu provozní plnicí tlak maximální plnicí tlak pojistný ventil 7

8.6 Technické údaje o aplikaci pro jaký účel je CO 2 používán s jakými látkami přichází CO 2 do styku při jakém tlaku je CO 2 používán v technologii jaký je maximální tlak za něhož CO 2 přichází do styku s látkami za chybných technologických podmínek 8.7 Existující preventivní zařízení nebo opatření jaké zařízení chrání před zpětným prouděním pokud je zpětný ventil, je pro něj stanovena kontrola těsnosti a jeho údržba 8.8 Ostatní dodavatelé plní zásobník také jiní dodavatelé 8

Příloha A POSTUPY PRO PLNĚNÍ ZÁSOBNÍKŮ Tyto postupy nejsou definitivní a mohou se lišit u různých společností v závislosti na jejich zkušenostech a v technických detailech. Nejsou kompletními instrukcemi pro dosažení bezpečného plnění. Odkazy mohou být také brány z publikace IGC 56/97 Příručka řidiče cisterny CO 2 a relevantních instrukcí společností. 1 Postup pro plnění dvěma hadicemi 1.1 Informovat pracovníka zákazníka, odpovědného za příjem kapalného CO 2. a) získat potvrzení, že je možno bezpečně plnit zásobník, b) potvrdit množství, jež má být plněno, c) zaznamenat obsah cisterny i zásobníku a tlaky. 1.2 Kontrolovat, zda je zařízení v bezpečných podmínkách a bez zřejmých závad a) použít osobních ochranných pomůcek, b) přečíst si pokyny na zásobníku a ověřit, zda je požadováno plnění jednou nebo dvěma hadicemi a respektovat případné speciální pokyny, c) kontrolovat, zda diferenční hladinoměr indikuje dostatečný prostor v zásobníku pro plnění, d) kontrolovat, zda tlak v zásobníku je nižší než maximální provozní tlak, e) kontrolovat, zda tlak v zásobníku je nejméně P 1 bar nebo vyšší. (P 1 je tlak odpovídající minimální povolené teplotě zásobníku. Ta je obvykle vyznačena na zásobníku jako tlak, ale měla by být udána jako minimální teplota.) 1.3 Propojit hadici plynné fáze cisterny se vstupem plynné fáze zásobníku a hadici kapalné fáze cisterny se vstupem kapalné fáze zásobníku a zajistit je. 1.4 Pomalu otevřít ventil plynné fáze na zásobníku a kontrolovat, zda je spojení těsné. 1.5 Odvzdušnit propojení plynné fáze otevřením proplachovacího ventilu na několik sekund a poté ho uzavřít. 1.6 Pomalu otevřít ventil plynné fáze cisterny a vyrovnat tlaky. U systému s průtokoměrem se tento ventil otevírá automaticky. 1.7 Pomalu otevřít ventil kapalné fáze na zásobníku a kontrolovat těsnost propojení. 1.8 Otevřít proplachovací ventil cisterny a odvzdušnit hadici a potrubí. Uzavřít proplachovací ventil a pomalu otevřít ventil kapalné fáze cisterny. U systému s průtokoměrem se ventil plynné fáze cisterny může otevřít automaticky, jakmile začne plnicí proces. 1.9 Spustit čerpadlo a začít plnit (neplatí pro automatický systém) 1.10 Když bylo dosaženo stanoveného plnicího množství: a) zastavit čerpadlo nebo automatický plnicí proces, b) uzavřít ventily kapalné i plynné fáze cisterny (pokud neuzavírají automaticky), c) uzavřít ventil plynné fáze na zásobníku, d) uzavřít ventil kapalné fáze na zásobníku po cca 3 minutách (tak, aby část kapaliny v zásobníku se mohla zplynit), e) otevřít ventily hadice plynné a kapalné fáze a odtlakovat hadice. 1.11 S bezpečnostním zajištěním obou hadic uvolnit spojky na zásobníku a cisterně a ujistit se, že v hadicích není zbytkový přetlak, pak hadice odpojit. 1.12 Oznámit odpovědnému pracovníkovi zákazníka ukončení plnění: a) nechat si potvrdit, že zařízení je v bezpečném a uspokojivém stavu, b) zaznamenat obsah zásobníku a tlak, c) získat podpis potvrzující, že produkt byl dodán. 9

2 Postup pro plnění jednou hadicí 2.1 Informovat pracovníka zákazníka, odpovědného za příjem kapalného CO 2. a) získat potvrzení, že je možno bezpečně plnit zásobník, b) potvrdit množství, jež má být plněno, c) zaznamenat obsah cisterny i zásobníku a tlaky. 2.2 Kontrolovat, zda je zařízení v bezpečných podmínkách a bez zřejmých závad a) použít osobních ochranných pomůcek, b) přečíst si pokyny na zásobníku a ověřit, zda je požadováno plnění jednou hadicí nebo ne a respektovat případné speciální pokyny, c) kontrolovat, zda diferenční hladinoměr indikuje dostatečný prostor v zásobníku pro plnění, d) kontrolovat, zda tlak v zásobníku je nižší než maximální provozní tlak, e) kontrolovat, zda tlak v zásobníku je nejméně P 2 bar nebo vyšší. (P 2 je tlak odpovídající minimální povolené teplotě zásobníku. Ta je obvykle vyznačena na zásobníku jako tlak, ale měla by být udána jako minimální teplota.) 2.3 Propojit hadicí kapalné fáze cisterny se zásobníkem. Propojení provést buď na dolní část (kapalná fáze) nebo na horní část (plynná fáze) zásobníku podle písemného postupu plynařské společnosti. Zajistit hadici. 2.4 Pomalu otevřít ventil kapalné fáze na zásobníku a kontrolovat těsnost připojení. 2.5 Pomalu otevřít proplachovací ventil kapalné fáze cisterny a odvzdušnit hadici a potrubí. Ventil uzavřít a pomalu otevřít ventil kapalné fáze cisterny. 2.6 Spustit čerpadlo a zahájit plnění. 2.7 x Průběžně kontrolovat tlak v zásobníku snížit tlak, pokud je to potřebné odpouštěním plynné fáze a zajistit, aby tlak byl nižší než maximální provozní tlak zásobníku. 2.8 x Když bylo dosaženo stanoveného plnicího množství: a) zastavit čerpadlo, b) uzavřít ventil kapalné fáze cisterny, c) uzavřít ventil kapalné fáze zásobníku po cca 3 minutách (tak, aby část kapaliny v zásobníku mohla zplynit), d) pomalu otevřít proplachovací ventil kapalné fáze a odtlakovat hadici. 2.9 S bezpečnostním zajištěním obou hadic uvolnit spojky na zásobníku a cisterně a ujistit se, že v hadici není zbytkový přetlak, pak hadici odpojit. 2.10 Oznámit odpovědnému pracovníkovi zákazníka: a) nechat si potvrdit, že zařízení je v bezpečném a uspokojivém stavu, b) zaznamenat obsah zásobníku a tlak, c) získat podpis potvrzující, že produkt byl dodán. 10

Příloha B PŘÍKLADY INSTALACÍ ODPAŘOVACÍCH STANIC CO 2 A PREVENTIVNÍCH OPATŘENÍ Všechna schémata stanic jsou zjednodušena. Zásobníky mohou být izolované buď vakuovaným pláštěm nebo konvenčním nízkoteplotním izolačním materiálem (např. polyuretanová pěna). 1 Příklady odpařovacích stanic Obrázek 1: Zásobník plněný dvěma hadicemi Obrázek 2: Zásobník plněný jednou hadicí do kapalné fáze Obrázek 3: Zásobník plněný jednou hadicí do plynné fáze 2 Příklady preventivních opatření Obrázek 4: Odpařovací stanice s odběrem plynné fáze se zpětným ventilem Obrázek 5: Odpařovací stanice s odběrem plynné fáze s dvojitým zpětným ventilem a odvodem do atmosféry. 11

PDF byl vytvořen zkušební verzí FinePrint pdffactory http://www.fineprint.cz

PDF byl vytvořen zkušební verzí FinePrint pdffactory http://www.fineprint.cz

PDF byl vytvořen zkušební verzí FinePrint pdffactory http://www.fineprint.cz

PDF byl vytvořen zkušební verzí FinePrint pdffactory http://www.fineprint.cz

PDF byl vytvořen zkušební verzí FinePrint pdffactory http://www.fineprint.cz

Příloha C DESTILAČNÍ EFEKTY VE SKLADOVACÍCH NÁDOBÁCH Metody skladování a aplikací uživatelů plynů mohou ovlivnit složení CO 2 dodávaného na místo použití v kapalném stavu. Když je CO 2 odebírán z plynné fáze z nádoby, nastává v ní destilační efekt. Ten ovlivňuje koncentraci nečistot v kapalné fázi v závislosti na relativní těkavosti dotčené nečistoty. Pokud je těkavost nečistoty taková, že její koncentrace v kapalné fázi destilací vzrůstá, narůstá také koncentrace nečistoty v odebrané plynné fázi a může případně převýšit úroveň její specifikace pro produkt. Je doporučováno, aby při trvalém odběru plynné fáze z nádoby bylo v pravidelných intervalech prováděna kontrola kapaliny, aby se udržel obsah nečistot na akceptovatelné úrovni. 12