X-Post Radix Fiber Post

Podobné dokumenty
NÁVOD K POUŽITÍ CYTCO-K C106K C107K C108K C109K C110K C219 C117K C0118K C117K TK C111P

2) KONTRAINDIKACE Nedostatečná zbytková zubovina: Kolem čepu jsou třeba nejméně 2 mm zubní struktury.

Tyto nástroje jsou určeny pro použití výhradně v klinickém nebo nemocničním prostředí kvalifikovanými uživateli.

PathFile NÁVOD K POUŽITÍ - PATHFILE A ) SLOŽENÍ Řezná část těchto nástrojů je vyrobena ze slitiny niklu a titanu.

3) VAROVÁNÍ Tento výrobek obsahuje nikl a nesmí se používat u osob se známou alergickou citlivostí na tento kov.

1 NÁVOD K POUŽITÍ Tyto výrobky smí používat pouze kvalifikovaní dentisté v nemocničním prostředí, na klinikách nebo ve stomatologických ordinacích.

NÁVOD K POUŽITÍ - RADIX-ANKER POSTS C0193, C193T / C195C, C195CT, C195D, C195DT, C195ET, C0261, C0310, C310CT, C0320, C0322

Uniclip NÁVOD K POUŽITÍ REF C226U 0,8 MM / 1 MM POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ. B CS UNIC DFU WEB / Rev.13 / (Old ZF

6) POKYNY KROK ZA KROKEM 1) Vyjměte kořenový čep odhadované správné velikosti ze sady Unimetric Set a porovnejte ho s rentgenovým

Délka v mm Ref. Označení Ø

3) VAROVÁNÍ Tento výrobek obsahuje nikl a nesmí se používat u osob se známou alergickou citlivostí na tento kov.

Gutta Condensor NÁVOD K POUŽITÍ NÁSTROJE GUTTA-CONDENSOR REF. A0242 A0244

1) POKYNY K POUŽITÍ Nástroje jsou určeny pro použití výhradně v klinickém nebo nemocničním prostředí kvalifikovanými uživateli.

ProTaper Universal - Retreatment

Ošetření ProTaper Gold

ProTaper Gold Ošetrení

Systém WaveOne Gold. Pilník WaveOne Gold Glider: Pilník WaveOne Gold Glider č

Příslušenství Endo IQ. Návod k použití

Uživatelské pokyny pro implantační system isy Instruction manual for the Isy implant system

Uživatelské pokyny pro implantační systém CAMLOG/CONELOG Preparation manual for Camlog /Conelog implant systém

Návod k použití. Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště. Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha Česká republika

Pokyny pro dezinfikování a sterilizaci

Pokyny pro dezinfikování a sterilizaci

Doporučená péče a manipulace Chirurgické nástroje a pouzdra na nástroje Biomet Orthopedics a Biomet Sports Medicine

Ochranné pouzdro ipad Mini Endo IQ. Návod k použití

POPIS Výplně s jádrem ze zesíťované gutaperči GuttaCore se používají pro plnění systémů kořenových kanálků.

ProRoot MTA (minerálový trioxidový agregát) Materiál pro opravu kořenových kanálků

Návod k použití. Sterilizační kontejner CleanLoop TM. Obsah

Čištění a desinfekce NÁVOD K POUŽITÍ. Měřicí těleso tonometru, kontaktní skla a Desinset MAGYAR. 5. vydání / DOK. no

Čištění a desinfekce NÁVOD K POUŽITÍ. Měřicí těleso tonometru, kontaktní skla a Desinset MAGYAR. 6. vydání / DOK. no

Péče o nástroje. Drahomíra Loužecká, FN Plzeň

Dezinfekce. Sterilizace. Sbírka zákonů č. 306/2012

Sterilizace ve vojenských zdravotnických zařízeních legislativa versus realita

sterilizace Tento výukový materiál vznikl za přispění Evropské unie, státního rozpočtu ČR a Středočeského kraje

Speciální nabídka od do

METAPEX Kalcium hydroxid s iodoformem

Protokol o předdezinfekci, čištění a sterilizaci

PRIME&BOND NT Dentální adhezívum na bázi Nano-Technologie

Překlad z originálního dokumentu jako služba firmy DT&SHOP. SYMPRO. č Návod k obsluze

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO , , Návod k používání uložte na bezpečném místě!

NÁVOD K PŘÍPRAVĚ DE CS

PŘÍPRAVA ZDRAVOTNICKÝCH PROSTŘEDKŮ KE STERILIZACI

Panorama Nova Čistění, desinfekce, oplachování, sušení, skladování

6996T. Tunelovací nástroj. Technická příručka

Nástroje DFU-0023 REVIZE 21. Opakovaně použitelné nesterilní/sterilní nástroje, které lze připojit k napájení

Peak Universal Bond v lahvičce A Peak SE

Návod k použití, ošetřování a montáži. POWERtorque LUX Turbine 646 B (C)

VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber

Vždy na bezpečné straně.

Klinické zpracování řezných nástrojů Pokyny k čištění a sterilizaci pilových listů, vrtáků a fréz

FAST SIL + Tenkovrstvá silikonová omítka POUŽITÍ: FAST SIL + VLASTNOSTI: TECHNICKÝ LIST

SLOŽENÍ Stroncium-aluminium-sodium-fluoro-fosforo silikátové sklo Titan dioxid (pouze v opákní verzi) Koiniciátor polymerace

Zásady hygieny rukou

Návod k obsluze. Navštivte naše webové stránky. pro instruktážní video.

Protokol o předdezinfekci, čištění a sterilizaci

Návod k použití pro protetické komponenty CONELOG Instruction manual for Conelog prosthetic component

Pokyny k obsluze trokarového systému XION

Představení pracoviště Centrální sterilizace. M. Šilhanová OCSS FN HK

Doplňkový sterilizační materiál

3) VAROVÁNÍ Pro přerušení režimu čištění bez odpojení síťové zástrčky a pro návrat do normálního režimu stiskněte jakékoli tlačítko na 2 sekundy.

Obsah 1. POPIS PŘÍSTROJE TECHNICKÉ SPECIFIKACE BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE...3 MOŽNOSTI ČIŠTĚNÍ...

1 sterilní intrauterinní inzert obsahuje levonorgestrelum 52 mg. Pomocné látky: polyethylen, síran barnatý, hnědý oxid železitý, dimetikon.

Zopakování základních informací o výběru vhodného materiálu. Zásady manipulace a balení do přířezů

Protokol o předdezinfekci, čištění a sterilizaci

Profin zdvihový kolénkový násadec světelný WA-67/1,1 LT Profin zdvihový kolénkový násadec nesvětelný WA-67/1,1 A

St ol ní kot oučová pila

Modulární nástroje pro miniinvazivní chirurgii ø 5 mm a 10 mm Návod k obsluze

Palodent V3. Systém sekčních matric. Návod k použití česky Upozornění: Pouze pro použití ve stomatologii.

Pokyny pro přepravu a manipulaci s deskami Polydar

CZ Návod k použití Zpěňovač mléka. Milchaufschäumer

C.B.M. KONTEJNERY MINI KONTEJNERY TYP UŽIVATELSKÝ MANUÁL

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

Návod k instalaci plotové systému - plná plotová pole

Návod k použití. Chirurgické odsávání SI-1500

Toaletní nástavec Molett / Návod k použití ÚVOD POPIS

CE Master Text PACKAGE INSERT AOSEPT^ PLUS Čisticí a dezinfekční roztok peroxidu vodíku 3% s HydraGlyde*

NÁVOD KE ZPRACOVÁNÍ VERZE 1.0 ŘÍJEN 2015

Odpovědná péče. Schuelke & Mayr. ke zdravotnickému personálu, k pacientům, k ošetřovaným materiálům, k přírodě. Schülke & Mayr.

SOP 001 Hygiena rukou v ambulanci. Hygiena rukou

LCM - 05 Metakrylátové konstrukční lepidlo list technických údajů

ZODPOVĚDNOST SESTRY V PŘEDSTERILIZAČNÍ PŘÍPRAVĚ ZDRAVOTNICKÝCH PROSTŘEDKŮ. Petra Kadlecová Dagmar Ježková FN Brno

Soklové lišty Metal Line Metal Line 89/4

CHORUS COPROCOLLECT. Výrobce: DIESSE Diagnostica Senese Via delle Rose Monteriggioni (Siena) Itálie

Před použitím si přečtěte přiloženou příbalovou informaci a pokyny pro zavádění. Tělísko je sterilní, pokud není pouzdro poškozené nebo otevřené.

Mandolína Viper D návod k obsluze

Jehla na čištění trysek 1 ks č. T SMIOIL sprej s rozprašovačem 1 ks č Koncovka KN 1 ks č

Návod k použití INTRA-L-MOTOR 181 H Vždy na bezpečné straně.

DEZINFEKCE VE ZDRAVOTNICKÝCH ZAŘÍZENÍCH. Kolářová M., Odd. epidemiologie infekčních nemocí ÚPL. 11/20/2013 KOLMA, Oš+PA 1

Přečtěte si prosím pečlivě všechny následující pokyny.

Návod k použití INTRA Endo head L53 - REF

Akustický kartáček na zuby

Č ISTIČ KUČHYNĚ. Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nevhodným užitím přípravku.

Informace o produktu Destix MK75 Utěrky

Návod ke správné montáži a k užívání Pultová mraznička NORDline

C.B.M. KONTEJNERY MĚKCE A TVRDĚ ELOXOVANÉ HLINÍKOVÉ KONTEJNERY TYP FILTR UŽIVATELSKÝ MANUÁL

VIII. KLIMATICKÉ POSTUPY A.

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ

Návod k použití Toastovač TOASTER

Návod k použití. Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení

Transkript:

X-Post Radix Fiber Post CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ ČEPU X-POST / RADIX FIBER POST C0613 C0614 0) SLOŽENÍ Skleněné vlákno obohacené zirkonem 60 % objemu. Epoxidová pryskyřice 40 % objemu. 1) POKYNY K POUŽITÍ Tyto nástroje jsou určeny pro použití výhradně v klinickém nebo nemocničním prostředí kvalifikovanými uživateli. Oblast použití: V případě nedostatečné zbytkové hmoty zubu (< 4 mm) je třeba použít čep pro podporu korunkové náhrady. 2) KONTRAINDIKACE Nedostatečná zbytková zubovina: kolem náhrady jsou zapotřebí nejméně 2 mm zubní struktury. 3) VAROVÁNÍ Nejsou známy. 4) BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Čep je prostředek na jedno použití. Opětovné použití čepu může zvýšit riziko křížové kontaminace, špatné cementace nebo prasknutí. Čep musí být před vložením do kanálku sterilizován. Po vyčištění se čepu nedotýkejte prsty. Zkrácení čepu je nutno provádět vně úst. Společnost Dentsply Sirona doporučuje používat kofferdam. 5) NEŽÁDOUCÍ ÚČINKY Při současné technické úrovni nebyly dosud hlášeny žádné nežádoucí účinky. B CS FIPO DFU WEB / Rev.00 / 12-2017 1/7

6) NÁVOD K POUŽITÍ KROK ZA KROKEM PRO ČEP 1) Příprava kořenového kanálku. Zajistěte dostatek prostoru pro umístění čepu. Z kořenového kanálku odstraňte zbytkovou gutaperču. 2) Pomocí rentgenového snímku a níže uvedených informací zvolte správnou velikost čepu podle anatomické situace zubu. Zvolte rozšiřovač Largo Peeso a přesný vrták EasyPost TM odpovídající zvolené velikosti čepu. Čep č. 1 č. 2 č. 3 č. 4 č. 5 č. 6 A) Průměr špičky [mm] 0,8 0,8 1,0 1,0 1,3 1,3 B) Průměr hlavy [mm] 1,35 1,47 1,67 1,83 2,04 2,22 C) Rozšiřovač Largo Peeso č. 1 č. 1 č. 2 č. 2 č. 3 č. 3 D) Přesný vrták EasyPost TM č. 1 č. 2 č. 3 č. 4 č. 5 č. 6 3) Určete délku korunkové nástavby, která bude představovat 1/3 výsledné délky čepu. Pomocí zvoleného rozšiřovače Largo Peeso (otáčky 800 1 200 ot/min) odstraňte výplň kořenového kanálku do potřebné hloubky pro čep, který bude vložen do 2/3 své délky. V apikální oblasti by měly zůstat nejméně 4 mm výplně kořenového kanálku. V případě zakřivených kanálků je třeba zkrátit délku. 4) Vyvrtejte kanálek zvoleným přesným vrtákem EasyPost TM (otáčky 1 000 1 200 ot/min). 5) Zkontrolujte, zda je čep řádně usazen v kanálku. 6) Mimo ústní dutinu zkraťte čep na výslednou délku diamantovým kotoučem. Nikdy nepoužívejte tvarovací nástroj, jako např. štípací kleště, protože tlak by mohl zničit strukturu čepu. 7) Vyčistěte čep alkoholem. 8) Na 15 sekund aplikujte do kanálku a na obnaženou zubovinu leptadlo (např. kondicionér Dentsply DeTrey 36). Proplachujte po dobu 10 sekund. Šetrně osušte papírovými hroty, ale nechejte povrch vlhký. Zabraňte kontaktu leptadla s dásněmi. Poznámka: Fosforečné leptání je volitelné pro lepidla Prime&Bond active, Prime&Bond universal a Prime&Bond elect*. 9) Lepidla Mix Prime&Bond ** a aktivátor samočinného vytvrzování. Naneste 1 vrstvu směsi kartáčkem (např. hroty aplikátoru Dentsply DeTrey ) do kořenového kanálku a nechejte působit po dobu 20 sekund. Odstraňte přebytečný materiál papírovými hroty. 10) Všechny povrchy šetrně vysušte vzduchem. Povrchy skloviny a zuboviny musí mít jednotný lesklý vzhled. V opačném případě aplikaci opakujte. 11) Vytvrďte směs lepidla v kořenovém kanálku po dobu 10 sekund***. Poznámka: Krok vytvrzování není potřebný, pokud se používá výplň core-x flow a aktivátor samočinného vytvrzování s jedním z přípravků Prime&Bond active, Prime&Bond universal, Prime&Bond elect nebo Prime&Bond XP. 12) Naneste na čep jednu vrstvu lepidla Prime&Bond ** a směsi aktivátoru samočinného vytvrzování. Šetrně vysušte vzduchem po dobu 5 sekund. Další postup ošetření naleznete v ilustrovaném metodickém návodu a/nebo v návodu k použití výplně core-x flow nebo Calibra. * Některá lepidla nejsou dostupná ve všech zemích. ** Prime&Bond active, Prime&Bond universal, Prime&Bond elect, Prime&Bond XP (v některých zemích prodáváno jako XP Bond ), Prime&Bond one etch&rinse, Prime&Bond NT. *** Zkontrolujte, zda minimální výkon vytvrzovacího světla činí minimálně 800 mw/cm². Pokud je výkon světla v rozsahu od 500 do 800 mw/cm², provádějte vytvrzování po dobu minimálně 20 sekund. B CS FIPO DFU WEB / Rev.00 / 12-2017 2/7

7) DEZINFEKCE, ČIŠTĚNÍ A STERILIZACE Postup přípravy dentálních nástrojů. I ÚVOD Prostředky označené jako sterilní nevyžadují před prvním použitím žádné speciální ošetření. U všech ostatních prostředků, které nejsou označeny jako sterilní, je před prvním použitím nutné čištění a sterilizace podle bodu III POKYNY KROK ZA KROKEM, část 4 až 8 tohoto návodu k použití. V případě prostředků, které nemají označení na jedno použití, je nutné provést regeneraci prostředku podle tohoto návodu k použití. Z důvodu hygienické a sanitární bezpečnosti je nutné tyto nástroje před každým opakovaným použitím vyčistit a sterilizovat, aby nedošlo k případné kontaminaci. Vyřazené zdravotnické prostředky: Plastové čepy Uniclip a Mooser Calcinable nelze sterilizovat a musí se dezinfikovat ponořením do NaOCl (nejméně 2,5 %) po dobu 5 minut při pokojové teplotě. II VŠEOBECNÁ DOPORUČENÍ 1) Používejte pouze čisticí roztok s dezinfekčním účinkem, který má schválenou účinnost (seznam VAH/DGHM, označení CE, schválení FDA), podle návodu k použití od výrobce čisticího roztoku. U všech kovových nástrojů se doporučuje používat antikorozní dezinfekční čisticí prostředky. 2) V zájmu své vlastní bezpečnosti používejte osobní ochranné pomůcky (rukavice, brýle, masku). 3) Uživatel je odpovědný za vyčištění a sterilizaci produktu při prvním cyklu a při každém dalším použití i za použití poškozených nebo znečištěných nástrojů v příslušných případech po sterilizaci. 4) Nejbezpečnější je, pokud lékař používá naše nástroje pouze jednou. V případě opakovaného použití našich nástrojů doporučujeme nepoužívat je více než 5krát. Po každém dalším zpracování je nutno je pečlivě zkontrolovat: výskyt vad, jako je deformace (ohnutí, uvolnění), poškození, koroze, ztráta barevného kódování nebo označení, signalizuje, že tyto nástroje nejsou schopny plnit zamýšlené použití s požadovaným stupněm bezpečnosti, a musí být proto vyřazeny. V případě našich kořenových tvarovacích nástrojů doporučujeme nepřekračovat následující maximální počet použití: Typ kanálku Nerezové nástroje o průměru ISO 015 Nerezové nástroje o průměru > ISO 015 NiTi nástroje Extrémně zakřivené (> 30 ) kanálky nebo kanálky ve tvaru S Mírně zakřivené kanálky (10 až 30 ) max. 1 kanálek max. 2 kanálky max. 2 kanálky max. 1 kanálek max. 4 kanálky max. 4 kanálky Mírně zakřivené (< 10 ) nebo rovné kanálky max. 1 kanálek max. 8 kanálků max. 8 kanálků 5) Prostředky označené jako jednorázové nejsou schváleny pro opakované použití. 6) Při posledním oplachovacím kroku se musí použít deionizovaná voda, a to jak v automatickém mycím dezinfektoru, tak při ručním čištění. Pro ostatní oplachovací kroky je možné použít vodu z vodovodu. B CS FIPO DFU WEB / Rev.00 / 12-2017 3/7

7) Na nástroje s plastovou rukojetí a NiTi nástroje se nesmí používat roztok peroxidu vodíku (H 2 O 2 ), který je degraduje. 8) Pouze aktivní část NiTi nástroje, která je v kontaktu s pacientem, se ponoří do roztoku NaOCl o koncentraci maximálně 5 %. 9) Před předběžnou dezinfekcí nebo čištěním či v jejich průběhu nenechávejte nástroje oschnout. Zaschlý biologický materiál může být obtížné odstranit. 10) Pro opakované zpracování používejte pouze držák vhodný pro nástroj. 11) Nelepte přímo na nástroj štítky ani ho neoznačujte popisovačem. III POKYNY KROK ZA KROKEM Krok Činnosti Upozornění a poznámky 1. Demontáž - V příslušném případě demontujte nástroj. 2. Předběžná dezinfekce - Namočte všechny nástroje ihned po použití do dezinfekčního roztoku (doporučujeme používat koncentrovaný enzymatický namáčecí a čisticí prostředek Prolystica 2X v koncentraci 0,4 % na minimálně 15 minut). Použijte misku vyrobenou z vysokohustotního polyethylenu nebo z nerezavějící oceli. 3. Oplachování - Vydatné oplachování (alespoň 1 minutu) pod tekoucí vodou (pokojová teplota). 4a. Automatické čištění v mycím dezinfektoru NEBO - Umístěte nástroje do kitu, držáku nebo kontejneru (z nerezové oceli nebo titanu), aby se zabránilo jakémukoli vzájemnému kontaktu nástrojů nebo čepů. - Vložte nástroje do mycího dezinfektoru a proveďte předepsaný cyklus (hodnota Ao > 3 000 nebo nejméně 5 minut při 90 C (194 F)). - Použijte roztok mycího prostředku s čisticími vlastnostmi (doporučujeme Neodisher Mediclean Forte v koncentraci 0,4 %). - Vyjměte a zlikvidujte silikonové zarážky. - Postupujte podle pokynů a dodržujte koncentrace a doby ponoření uvedené výrobcem (nadměrná koncentrace může mít za následek korozi nebo jiné poškození nástrojů). - Roztok pro předběžnou dezinfekci musí být roztok speciálně určený dodavatelem k předběžné dezinfekci. Musí se používat v ředění stanoveném dodavatelem. Musí obsahovat proteolytické enzymy nebo se musí používat v kombinaci s nimi. - Roztok pro předběžnou dezinfekci nesmí obsahovat aldehyd (aby nedošlo k fixaci krevních nečistot) ani diethanolamin nebo triethanolamin jako inhibitor koroze. Roztok pro předběžnou dezinfekci pravidelně vyměňujte, tj. jakmile je znečištěn nebo se sníží jeho účinnost v důsledku expozice mikrobiálnímu zatížení. - Nepoužívejte roztoky pro předběžnou dezinfekci obsahující fenol nebo jiné produkty, které nejsou slučitelné s nástroji. - Pokud na nástroji naleznete viditelné nečistoty, doporučujeme provést předběžné vyčištění měkkým kartáčkem (nylonovým, polypropylenovým nebo akrylovým). Ručně kartáčujte nástroj, dokud nejsou viditelné nečistoty odstraněny. - K oplachování používejte vodu z vodovodu. - Obsahuje-li roztok pro předběžnou dezinfekci inhibitor koroze, doporučuje se těsně před zahájením čištění provést oplach. - Vyřaďte všechny nástroje, které vykazují vady (zlomené, ohnuté...). - Při vkládání nástrojů nebo čepů do mycího dezinfektoru zabraňte jakémukoli jejich vzájemnému kontaktu; použijte kity, držáky nebo kontejnery. - Postupujte podle pokynů a dodržujte koncentrace roztoku mycího prostředku stanovené výrobcem. - Postupujte podle pokynů pro mycí dezinfektor a po každém cyklu zkontrolujte, zda jsou splněna kritéria úspěšnosti stanovená výrobcem. - Poslední oplachovací krok se musí provádět deionizovanou vodou. U ostatních kroků dodržujte kvalitu vody stanovenou výrobcem. - Používejte pouze mycí dezinfektor schválený podle normy EN ISO 15883, u kterého se provádí pravidelná údržba a kalibrace. - Doporučuje se používat alkalický čisticí prostředek s tenzidy, který dokáže odstranit mastnotu, má dezinfekční vlastnosti (proti bakteriím a plísním) a inhibuje korozi. Mycí prostředek musí mít schválenou účinnost (seznam VAH/DGHM, označení CE, schválení FDA) a musí se používat podle návodu k použití. Mycí prostředek nesmí obsahovat aldehyd ani diethanolaminy nebo triethanolaminy jako inhibitor koroze. B CS FIPO DFU WEB / Rev.00 / 12-2017 4/7

4b.i Ruční čištění s použitím ultrazvukového zařízení - Umístěte nástroje do kitu, držáku nebo kontejneru (z nerezové oceli, polypropylenu nebo titanu), aby se zabránilo jakémukoli vzájemnému kontaktu nástrojů. - Ponořte je na dobu nejméně 15 minut do roztoku mycího prostředku s čisticími vlastnostmi (doporučujeme Neodisher Mediclean Forte v koncentraci 2 %) s použitím ultrazvukového přístroje, pokud je to vhodné. 4b.ii Oplachování - Vydatné oplachování (alespoň 1 minutu) pod tekoucí vodou (pokojová teplota). 4b.iii Sušení - Nástroje se musí před kontrolou a zabalením důkladně vysušit. 5. Kontrola - Pokud je to možné, sestavte nástroje (včetně umístění nových silikonových zarážek). - Zkontrolujte funkčnost nástrojů. - Vizuálně zkontrolujte nástroje pouhým okem za přiměřeného osvětlení (min. 500 luxů) a vyřaďte nástroje, které vykazují vady. 6. Zabalení - Umístěte nástroje do kitu, držáku nebo kontejneru, aby se zabránilo jakémukoli vzájemnému kontaktu nástrojů nebo čepů, a zabalte tyto prostředky do sterilizačních sáčků. - Na nástrojích nesmí být vidět žádné nečistoty. - Pokud jsou na nástrojích viditelné nečistoty, je nutno nástroj ručně očistit měkkým kartáčkem (nylonovým, polypropylenovým, akrylovým), aby byly viditelné nečistoty odstraněny. - Vyřaďte všechny nástroje, které vykazují vady (zlomené, ohnuté a uvolněné). - Postupujte podle pokynů a dodržujte kvalitu vody, koncentrace a doby čištění stanovené výrobcem čisticího roztoku. - Doporučuje se používat alkalický čisticí prostředek s tenzidy, který dokáže odstranit mastnotu, má dezinfekční vlastnosti (proti bakteriím a plísním) a inhibuje korozi. Mycí prostředek musí mít schválenou účinnost (seznam VAH/DGHM, označení CE, schválení FDA) a musí se používat podle návodu k použití od výrobce mycího prostředku. - Mycí prostředek nesmí obsahovat aldehyd ani diethanolamin nebo triethanolamin jako inhibitor koroze. - K oplachování používejte deionizovanou vodu. - Obsahuje-li dříve použitý čisticí roztok inhibitor koroze, doporučuje se těsně před zahájením autoklávování provést oplach. - Osušte je jednorázovou utěrkou z netkané textilie. - Nástroje se musí sušit, dokud z nich nezmizí všechny viditelné stopy vlhkosti. - Zvýšenou pozornost je třeba věnovat účinnému vysušení spojů nebo dutin v nástrojích. - Znečištěné nástroje je nutno znovu vyčistit. - Silikonové zarážky nepoužívejte opakovaně. - Vyřaďte nástroje, které vykazují jakoukoli vadu, jak je uvedeno výše ve Všeobecných doporučeních (bod 4). - Před sterilizací musí být nástroj dvojitě zabalen do papírovo-plastových sáčků pro parní sterilizaci. Dbejte, aby sáčky byly vhodné pro parní sterilizaci a aby byly validovány a vyrobeny podle norem ISO 11607 a EN 868-5. - Používejte vhodný obal odolný proti vlhkému teplu (141 C, 286 F), který vyhovuje normě ISO 11607. - Zabraňte jakémukoli vzájemnému kontaktu nástrojů nebo čepů během sterilizace. Použijte kity, držáky nebo kontejnery. - V případě ostrých nástrojů, které nejsou uloženy v boxu, je nutno umístit kolem nich silikonové trubičky, aby nedošlo k propíchnutí obalu. - Uzavřete sáčky podle doporučení výrobce sáčků. Pokud používáte svářečku, musí být tento postup validován a svářečka musí být kalibrována a způsobilá k provozu. - Pro zjištění doby skladovatelnosti zkontrolujte dobu použitelnosti sáčku uvedenou výrobcem. B CS FIPO DFU WEB / Rev.00 / 12-2017 5/7

7. Sterilizace - Lze použít tyto sterilizační cykly: 132 C (269,6 F), 4 minuty; 134 C (273,2 F), 3 minuty; 134 C (273,2 F), 18 minut. Doporučujeme parní sterilizaci při 134 C / 273,2 F po dobu 18 minut za účelem deaktivace případných prionů. 8. Skladování - Uchovávejte nástroje ve sterilizačním obalu v čistém prostředí mimo dosah zdrojů vlhkosti a chráněné před přímým slunečním zářením. Skladujte při pokojové teplotě (obvykle 15 25 C (59 77 F)). - Nástroje a čepy musí být sterilizovány podle označení na obalu. - Při sterilizaci více nástrojů v jednom autoklávovém cyklu dbejte, aby nebyla překročena maximální kapacita sterilizátoru. - Umístěte sáčky do parního sterilizátoru podle doporučení výrobce sterilizátoru. - Používejte pouze parní sterilizátor s předvakuovým odsáváním vzduchu, který odpovídá požadavkům norem EN 13060 (třída B, malý sterilizátor) a EN 285 (sterilizátor plné velikosti) s nasycenou párou. - Používejte validovaný postup sterilizace vyhovující normě ISO 17665 s minimální dobou sušení 20 minut. - Provozovatel odpovídá za dodržování postupu údržby sterilizátoru podle požadavků na sterilizaci zdravotnických prostředků (například: plánování údržby, způsobilost, kritéria přijatelnosti kondenzátu a vody podle normy EN 285, příloha 2). - Kontrolujte kritéria účinnosti a přijatelnosti sterilizačního postupu (neporušenost obalu, vlhkost, barevné změny obalu, pozitivní fyzikálněchemické indikátory, shodu skutečných parametrů cyklů s referenčními parametry cyklů). Pokud byl použit sterilizační cyklus 134 C (273,2 F) 18 minut, je nutno věnovat zvláštní pozornost neporušenosti obalu. - Uchovávejte záznamy pro dohledatelnost a stanovte skladovatelnost podle pokynů výrobce obalů. - Kratší sterilizační cykly podle místních předpisů jsou možné, nezaručují však deaktivaci prionů. - Po sterilizaci je nutno s produktem manipulovat opatrně, aby byla zachována neporušenost obalu (sterilní bariéra). - Sterilitu nelze zaručit, pokud je obal otevřený, poškozený nebo vlhký. - Před použitím zkontrolujte obal a zdravotnické prostředky (neporušenost obalu, případnou vlhkost a dobu použitelnosti). V případě poškození je nutno celý proces zopakovat. B CS FIPO DFU WEB / Rev.00 / 12-2017 6/7

Symboly CS Datum trvanlivosti Datum výroby Výrobce Upozornění: Viz návod k použití. Záznam na vstupním médiu Lze sterilizovat při uvedené teplotě Pouze na jedno použití xxx Doporučené otáčky Otevřená balení se nevyměňují Číslo šarže Referenční číslo Nelze prodávat samostatně GF SSt Skleněné vlákno Nerezová ocel Chraňte před slunečním zářením a teplem. Výrobce 0086 Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger, 3 CH-1338 Ballaigues Švýcarsko dentsplysirona.com B CS FIPO DFU WEB / Rev.00 / 12-2017 7/7