TELESKOPY LIGHTBRIDGE. LIGHTBRIDGE TELESZKÓPOK Útmutató a gyors kezdéshez TELESKOPY LIGHTBRIDGE. Stručný průvodce nastavením

Podobné dokumenty
TELESKOPY INFINITY 60 a 70 MM Stručný průvodce nastavením. INFINITY 60 és 70 MM-ES TELESZKÓPOK Útmutató a gyors kezdéshez

TELESKOPY INFINITY 80, 90 a 102 MM Stručný průvodce nastavením. INFINITY 80, 90 és 102 MM-ES TELESZKÓPOK Útmutató a gyors kezdéshez

HVĚZDÁŘSKÉ DALEKOHLEDY STARNAVIGATOR NG Rychlý průvodce nastavením. STARNAVIGATOR NG TELESZKÓPOK Útmutató a gyors kezdéshez

TELESKOPY LX90. LX90 TELESZKÓPOK Útmutató a gyors kezdéshez TELESKOPY LX90. Stručný průvodce nastavením. Skrócona instrukcja obsługi

TELESKOPY LX200 ACF. LX200 ACF TELESZKÓPOK Útmutató a gyors kezdéshez TELESKOPY LX200 ACF. Stručný průvodce. Skrócona instrukcja obsługi

HVĚZDÁŘSKÉ DALEKOHLEDY ETX OBSERVER Rychlý průvodce nastavením. ETX OBSERVER TELESZKÓPOK Útmutató a gyors kezdéshez

Dobsonovy teleskopy LightBridge Plus s nosnou trubicí

PARALAKTICKÁ MONTÁŽ CORONADO EQ S POHONEM OSY REKTASCENZE Stručný průvodce. CORONADO EQ ÁLLVÁNY R.A. HAJTÓMŰVEL Útmutató a gyors kezdéshez

NÁVOD K OBSLUZE Model # Inspire 70AZ Model # Inspire 80AZ Model # Inspire 100AZ

C ESKY 4 MAGYAR 6 POLSKI 8 SLOVENSKY 10

Výstraha: Pokud je teleskop umístěn na klínu bez připevnění ke stativu, bude se klín silně převažovat a teleskop se může převrhnout.

- hledáček, hranol. - stativ s odkládací plochou. 102mm MAK

C1 / C3 lifecycle rotopedy 1. KONTAKTNÍ INFORMACE MONTÁŽ... 2 SEZNAM SOUČÁSTEK... 2 PRŮVODCE MONTÁŽÍ... 3

PLYNOVÝ GRIL MONTÁŽNÍ NÁVOD CZ. Maxim Island

Podstavec na stůl/zeď Arlo Baby stručná příručka

Sada osvětlení LED Sekačka Greensmaster řady Flex 1800/2100 a eflex 1800/2100

Držák projektoru. se zápustnou montáží

PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU

TANK-02 příručka ke stavebnici

DRŽÁK SAT PARABOLY. nebo jiného anténního přijímače MONTÁŽNÍ NÁVOD NÁVOD K POUŽITÍ

Přehled tlačítek / A gombok jelentése

Domácí posilovač číslo výr: 1164 CZ

VSF1-MB STOLNÍ ELEKTRICKÁ LIŠTA MONTÁŽNÍ NÁVOD

EXPLORASCOPE 60AZ, 70AZ, 80AZ, 114AZ

4. Osa Z. 4. Osa Z. Návod na sestavení osy Z. Written By: Dozuki System manual.prusa3d.com Page 1 of 16

4. Osa Z. 4. Osa Z. Written By: Dozuki System manual.prusa3d.com Page 1 of 18

Návod pro sestavení ST-SV1. Stojan pro klávesy

Kezelési útmutató Návod pro obsluhu

NÁVOD K SESTAVENÍ DALEKOHLEDU

NÁVOD NA POUŽITÍ CZ FABIA DO. centrální zamykání na dálkové ovládání

Montážní návod TWIN MINIMAL

Symmetry. 1,83 m a 2,44 m NÁVODY K MONTÁŽI. Nízkoúdržbové kompozitní zábradlí. fiberondecking.com. Výrobce

Model: DO CF20212 UPOZORNĚNÍ POZOR GARÁŽOVÝ SYSTÉM ULOŽENÍ PŘEDMĚTŮ NA STROP SE ZDVIHACÍM ZAŘÍZENÍM

NÁVOD K OBSLUZE SKŘÍŇKA NA NÁŘADÍ 712 HFZCAII ZÁRUČNÍ LIST

TAŽENÝ KARTÁČOVÝ SBĚRAČ PROVOZNÍ PŘÍRUČKA

3. Složení extrudérů

4. Osa Z. 4. Osa Z. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17

MONTÁŽNÍ NÁVOD. Než se pustíte do montáže

Hydraulická souprava motoru otáčení Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

POWXQ53600T Copyright 2010 VARO

DÖRR SATURN 45. Návod k obsluze. Zrcadlový astronomický dalekohled s paralaktickou montáží 114 / 900 mm

ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS ZAJIŠŤUJE:

4. Osa Z. 4. Osa Z. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com Page 1 of 14

Stropní ventilátor. Technická podpora:

5. Extruder. 5. Extruder. Návod na sestavení extruderu. Written By: Dozuki System manual.prusa3d.com Page 1 of 15

DÖRR. Návod k obsluze. Katadioptrický zrcadlový astronomický dalekohled s paralaktickou montáží EQ3-2 a EQ5 (Doerr Atlas 2000, Orion 200, Sirius 150)

NÁVOD A ÚDRŽBA - MOTÝLKOVÉ KLAPKY I.

4. Osa Z. 4. Osa Z. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com Page 1 of 17

3. Složení nového extruderu

Stojanové rozvaděče ECO a TELCO Montážní návod

0. Rozebrání tiskárny

Návod k montáži SET SE 6 TRUHLÍKY. Produkt. Gro-Wall SLIM PRO. ID manuálu GRO-WALL SLIM PRO MANUAL_6_PLANTER KIT_APR17

Šroub M6x20 mm (1) Šroub M5x20 mm (1) Šroub M5x20 mm. Montážní patice

DRZAKTURNM3 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

/2004 CZ

PLYNOVÝ GRIL GT3B-V MONTÁŽNÍ NÁVOD CZ

Pojízdný TV držák a příslušenství

Levenhuk SkyMatic Dalekohledy

Stropní ventilátor Sulion Handair

Sada světel Sekačky řady Groundsmaster 7200

Demontáž Odpojte akumulátor Příručky pro opravu Vymontujte kryt motoru Umístěte přední stranu do servisní pozice. SKODA Superb 1.

Pojízdný TV držák a příslušenství

FORCE 912G6 Návod pro sadu na vytahování vstřikovačů VW, Audi (TDI & FSI)

Provozní příručka. Tažený provzdušňovač s hnojením 45,4 kg

Dopadová plocha

Inspiron 15. servisní příručka Series. Model počítače: Inspiron Regulační model: P47F Regulační typ: P47F001

Montážní návod. Gardentec Standard

ZÁVAZNÝ BULLETIN č. S VLIVEM NA BEZPEČNOST: EV97-035a SR SPORTSTAR - 035a SR

GRIL kotlový na dřevěné uhlí 46cm 97786

PLYNOVÝ GRIL MONTÁŽNÍ NÁVOD CZ GTI4S GTI3S GTI4B GTI4ISB

Montážní návod posuvně parkovacího systému SLF 300

Příprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912)

Rychlý návod na sestavení. GSM alarmu EVOLVE Sonix. Rýchly návod na zostavenie GSM alarmu EVOLVE Sonix Sposób na ustawienie. GSM alarmu EVOLVE Sonix

UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA

UŽIVATELSKÝ MANÁL - CZ IN 1979 Veslovací trenažér insportline Ocean

SLF 400. Montážní návod harmonikového posuvného systému

Montáž tuningové sady pro Blade CX /CX2

Y-BIKE Extreme NÁVOD K POUŽITÍ

ČESKÝ NÁVOD PRO STOLNÍ FOTBÁLEK - D00082

E3 elektronické sdružené vstřikovače Uvolnění servisního řešení pro E3.24 a E3.27 typu EUI

DORMA AGILE 150 MONTÁŽNÍ NÁVOD varianta montáže na zeď

NÁVOD NA MONTÁŽ TRENAŽÉRU

Inspiron 17. Servisní příručka Series. Model počítače: Inspiron Regulační model: P26E Regulační typ: P26E001

ALCOMA a.s , Praha 10, Vinšova 11 - Česká republika REV.:

MONTÁŽNÍ NÁVOD BOX NOMAD ATV TRUNK


5B. Složení držáku filamentu (starší verze)

R Doporučení pro montáž/demontáž

TOP DRIVE PŘÍDAVNÉ VZDUCHOVÉ PÉROVÁNÍ

1. BEZPEČNOSTNÍ PRAVDILA

Sada pro soulad s požadavky na označení CE Hnací jednotka Groundsmaster 7200/7210 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Inspiron Servisní příručka

ALCOMA a.s , Praha 10, Vinšova 11 - Česká republika REV.:

ABUS TSS550 rozvorový dveřní zámek

NÁVOD NA POUŽITÍ CZ OCTAVIA DO. centrální zamykání na dálkové ovládání

Vrtání řad otvorů v systému 32 mm

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ. PALIS GYM Captain

objem 24 litrů objem 17 litrů MIKROVLNNÉ TROUBY 17 LITRŮ S INTEGROVANÝM VESTAVNÝM RÁMEČKEM ZÁVĚSNÝ NÁBYTEK

Herní stolní počítač Inspiron Servisní příručka

Návod k sestavení trampolíny. Instrukcja montażu trampoliny

Transkript:

CZ HU PL TELESKOPY LIGHTBRIDGE Stručný průvodce nastavením LIGHTBRIDGE TELESZKÓPOK Útmutató a gyors kezdéshez TELESKOPY LIGHTBRIDGE Skrócona instrukcja obsługi Modely: / Modellek: / Modele: 7680 Meade LightBridge 0" F/ Dobsonian Telescope 768 Meade LightBridge " F/ Dobsonian Telescope 768 Meade LightBridge 6" F/. Dobsonian Telescope VÝSTRAHA! Teleskop Meade nikdy nepoužívejte k přímému pozorování Slunce! Při pohledu na Slunce nebo do jeho blízkého okolí dojde k okamžitému a nevratnému poškození oka. Poškození oka je často bezbolestné, takže pozorovateli se nedostane žádného varování, že k němu dochází, dokud není příliš pozdě. Dalekohled tedy neotáčejte směrem ke Slunci nebo do jeho blízkého okolí. Do dalekohledu ani hledáčku se nedívejte, když je v pohybu. Děti by měly dalekohled používat výhradně pod dohledem dospělé osoby. FIGYELMEZTETÉS! Soha ne nézzen a napba a Meade teleszkópon keresztül! Ha az eszközzel a napba vagy annak közelébe néz, azzal maradandó károsodás keletkezhet a szemében. A károsodás gyakran nem okoz fájdalmat, így a megfigyelést végző nem is értesül róla, hogy a szeme megsérült, egészen addig, amikor már túl késő. Ne irányítsa a teleszkópot a nap felé vagy annak közelébe. Mozgás közben ne nézzen a teleszkópba vagy a keresőbe. A gyermekek mindig felügyelet mellett végezzék a megfigyeléseket. OSTRZEŻENIE! Nigdy nie używaj teleskopu Meade do obserwacji Słońca! Patrzenie prosto w Słońce lub obok niego powoduje natychmiastowe i nieodwracalne uszkodzenie wzroku. Uszkodzenie wzroku przebiega często bezboleśnie, więc obserwator nie jest świadomy zagrożenia do czasu gdy jest już za późno. Nie kieruj teleskopu na Słońce lub obok niego. Nie spoglądaj przez teleskop lub szukacz, gdy są w ruchu. Dzieci powinny prowadzić obserwacje tylko pod nadzorem dorosłych. -800-66- Meade Instruments 7 Hubble, Irvine, CA 968 Preklad / Fordította / Tłumaczenie: Levenhuk, Inc. 9-D East th Ave. Tampa, FL 6 USA 07 Levenhuk, Inc. All rights reserved. www.levenhuk.com

Konstrukční prvky teleskopu LightBridge / A LightBridge teleszkóp jellemzői / Budowa teleskopu LightBridge a 6 CZ. Okulár. Sestava okulárového výtahu. Přední část OTA (sestava optického tubusu). Horní aretační šrouby nosné konstrukce (). Nosníky () 6. Dolní aretační šrouby nosné konstrukce () 7. Elevační ložisko 8. Zadní část OTA 9. Postranní panely podstavce () 0. Čelní panel podstavce. Kruhové desky podstavce (). Patky (). a) Ostřicí šroub. b) Doostřovací šroub (pouze modely 6"). Aretační šroub ostření a šroub úpravy napětí. Držák okulárů," a " 6. Zasouvací trubice 7. Křídlatý šroub 8. Větrák 9. Sada baterií větráku (vložka) 0. Šroub pro seřízení kolimace (). Pojistný šroub kolimace () HU 9 0. Szemlencse. Fókuszállító szerelvény. Elülső OTA (optikaitubus-szerelvény). Felső tartóelem szorítógombjai (). Tartóelemek () 6. Alsó tartóelem szorítógombjai () 7. Magassági csapágy 8. Hátulsó OTA 9. Oldalsó takarólemezek () 0. Elülső takarólemezek. Kör alakú takarólemezek (). Lábak (). a) Fókuszállító gomb b) Finomfókusz-szabályozó gomb (kizárólag 6"-os modellek esetében). A fókuszállító szorító- és feszességszabályzó gombjai.,"-os és "-os szemlencse tartó 6. Kihúzható tubus 7. Kézzel állítható csavar 8. Ventilátor 9. Ventilátor elemkészlete (betét) 0. Párhuzamosságot beállító csavar (). Párhuzamosságot beállító szorítócsavar () 8 0 0 Základna tubusu se zrcadlem A tükör tubusának alapja Podstawa tubusu ze zwierciadłem PL 9 Sestava okulárového výtahu Fókuszállító szerelvény Zespół szukacza 6 0 9 7 7 8. Okular. Zespół szukacza. Przedni tubus optyczny (zespół tubusu optycznego). Górne pokrętła blokujące kratownicę (). Pręty kratownicy () 6. Dolne pokrętła blokujące kratownicę () 7. Łożysko w osi wysokości 8. Tylny tubus optyczny 9. Boczne panele podstawy () 0. Przedni panel podstawy. Okrągłe płyty podstawy (). Stopka (). a) Pokrętło ustawiania ostrości b) Precyzyjne pokrętło ustawiania ostrości (tylko modele 6"). Pokrętła blokady ostrości i regulacji obciążenia. Uchwyt na okular," i " 6. Tubus wysuwany 7. Śruba radełkowana 8. Wentylator 9. Zasobnik baterii wentylatora (wstawka) 0. Śruba kolimacyjna (). Śruba blokująca kolimację () a b POZNÁMKA: Při montáži dalekohledu budete potřebovat křížový šroubovák a /" nebo nastavitelný klíč. Toto nářadí není součástí sady. MEGJEGYZÉS: Egy Phillips csavarhúzóra és egy /"-os vagy állítható csavarkulcsra lesz szüksége a teleszkóp összeállításához. A fenti eszközöket a készlet nem tartalmazza. UWAGA: Do złożenia teleskopu niezbędne są śrubokręt Phillips i klucz /" bądź klucz regulowany. Narzędzia te nie są dołączone do zestawu.

. Sestavení podstavce / Az alap összeállítása / Montaż podstawy ) Slícujte jeden z postranních panelů (9) s čelním panelem podstavce (0). Zašroubováním dvou černých upevňovacích šroubů spojte panely dohromady. Šrouby utáhněte pevně, ale s citem. Totéž opakujte s druhým postranním panelem. ) Illessze az egyik oldalsó takarólemezt (#9) az elülső takarólemezhez (0). Fűzze át a két fekete csatlakoztató csavart a két lemez rögzítéséhez. Húzza meg a csavarokat, amíg azok kellően szorosan nem tartanak. Ismételje meg a második oldalsó takarólemezzel. ) Ustaw jeden z bocznych paneli podstawy (9) odpowiednio względem przedniego panelu podstawy (0). Wkręć dwie czarne śruby mocujące, aby unieruchomić panele. Dokręć śruby do oporu. W ten sam sposób zamontuj drugi panel boczny. ) Otočte panely podstavce na jejich bok. Slícujte kruhovou desku podstavce () se 7 předvrtanými otvory s panely. Do podstavce zašroubujte 6 černých šroubů, jak je znázorněno zde. Ujistěte se, že strana se zápustnými otvory na podstavci směřuje dolů. ) Fordítsa a takarólemezeket az oldalukra. Illessze a hét darab furattal ellátott, kör alakú takarólemezt () a takarólemezekhez. Fűzze be a hat darab csavart a takarólemezbe az ábra alapján. Ellenőrizze, hogy a takarólemeznek a süllyesztett furatokkal rendelkező oldala nézzen az alj felé. Zapuštění na této straně podstavce / Süllyesztett bemélyedés az oldalsó takarólemezen / Otwory w płycie podstawy ) Ułóż panele boczne na boku. Ustaw okrągłą płytę podstawy () z 7 wstępnie wywierconymi otworami odpowiednio względem paneli bocznych. Wkręć 6 czarnych śrub w podstawę jak pokazano na zdjęciu. Upewnij się, że strona, po której znajdują się otwory, jest skierowana w dół. ) Zasuňte středové ložiskové pouzdro do sedmého (středového) otvoru kruhového podstavce. Přiložte druhý kruhový podstavec, který obsahuje tři teflonové podložky (prst ukazuje na podložku). ) Csúsztassa a központi csapágyperselyt a kör alakú takarólemez hetedik (központi) furatába. Illessze az előbbiekhez a másik kör alakú takarólemezt, amely három teflonbetéttel rendelkezik (az ujj a betétre mutat). ) Wsuń tulejkę łożyska środkowego w 7. (środkowy) otwór okrągłej płyty podstawy. Odpowiednio ustaw drugą okrągłą płytę podstawy posiadającą trzy teflonowe podkładki (wskazane na zdjęciu palcem).

) Zasuňte středové ložiskové pouzdro do zápustného otvoru spodní desky. Na středové ložiskové pouzdro nasuňte tři díly válečkového ložiska: Nejprve desku válečkového ložiska, pak samotné válečkové ložisko a pak druhou desku válečkového ložiska. Horní stranu sestavy desky podstavce položte na středové ložiskové pouzdro: Na stavěcím šroubu umístěte na obě strany podložky válečkového ložiska dvě podložky. Stavěcí šroub prostrčte přes horní desku podstavce do středového ložiskového pouzdra a ručně utáhněte. Na spodní desce je uchycena matice. ) Helyezze a központi csapágyperselyt az alaplemez süllyesztett furatába. Csúsztassa a három görgőscsapágyat a központi csapágypersely fölé: Elsőként a görgőscsapágy-lemezt, majd magát a görgőscsapágyat, majd a második görgőscsapágy-lemezt. Helyezze a takarólemez felső részét a központi csapágypersely fölé. Az állítógomb csavarján helyezzen el egy-egy alátétet a görgőscsapágy alátétjének mindkét oldalán. Csúsztassa át az állítócsavart a felső takarótáblán keresztül a központi csapágyperselybe, majd kézzel húzza meg. Egy anyacsavar van rögzítve az alsó lemezre.. Válečkové ložisko. Středové ložiskové pouzdro. Stavěcí šroub. Podložky. Desky válečkového ložiska. Görgőscsapágy. Központi csapágypersely. Állítócsavar. Alátétek. Görgőscsapágylemezek. Łożysko wałeczkowe. Tulejka łożyska środkowego. Śruba regulacji. Podkładki. Tarcze łożyska wałeczkowego ) Wsuń tulejkę łożyska środkowego w otwór płyty podstawy. Nasuń tarcze łożyska wałeczkowego na tulejkę łożyska środkowego. Najpierw nasuń pierwszą tarczę, później samo łożysko wałeczkowe, a następnie drugą tarczę. Załóż górną część zespołu płyty postawy na tulejkę łożyska środkowego. Umieść podkładki po obu stronach łożyska wałeczkowego i wkręć śrubę pokrętła regulacji. Wsuń śrubę przez górną płytę podstawy do tulejki łożyska środkowego i dokręć ręką. Załóż nakrętkę od spodu. ) Pak ke spodnímu panelu připevněte patky. Každou patku umístěte do správné polohy a přišroubujte ji malým upevňovacím šroubkem. Utahujte napevno, ale s citem. ) Ezt követően csatolja a három lábat az alsó lemezhez. A rögzítésükhöz illessze (az alaphoz) a lábakat, majd csavarjon be kis méretű csatlakoztató csavart a lábakba. Húzza meg, amíg az kellően szorosan nem tart. ) Zamocuj stopki do płyty dolnej. Prawidłowo ustaw stopki i w każda wkręć małą śrubę mocującą, utrzymującą stopki w miejscu. Dokręć do oporu. 6) Vyzkoušejte volnost pohybu kruhových desek. Měly by se pohybovat snadno. V opačném případě je pomocí šroubováku utáhněte nebo uvolněte, přitom držte upevňovací matici na druhém konci šroubu, aby se neprotáčela. 6) Mozgassa meg a kör alakú lemezeket. Könnyen mozdíthatónak kell lenniük. Amennyiben nem így van, húzza vagy lazítsa meg a őket egy csavarhúzó segítségével, közben pedig a csavar másik végénél tartsa helyén a csatlakoztató anyacsavart. 6) Spróbuj obrócić okrągłe płyty podstawy względem siebie. Powinny przesuwać się bez oporu. Jeśli tak nie jest, dokręć lub poluzuj je za pomocą śrubokręta, cały czas przytrzymując nakrętkę mocującą po drugiej stronie śruby.

. Montaż tubusu / A tubus összeszerelése / Montaż tubusu ) Podstavec postavte na patky. Vložte zadní část OTA (8) do podstavce. Ujistěte se, že elevační ložiska přesně zapadnou do otvorů na bočních panelech podstavce. Ujistěte se, že šev na tubusu směřuje k čelnímu panelu. Ze zrcadla nadzvednutím sundejte ochrannou krytku. ) Fordítsa a lemezeket a talpukra. Helyezze a hátulsó OTA elemet (8) az alapba. Ellenőrizze, hogy a magassági csapágy biztosan illeszkedik az alap oldalsó takarólemezeinek nyílásába. Ellenőrizze, hogy a tubus szegélye az elülső takarólemez irányába nézzen. Távolítsa el a porvédőt a tükörről. ) Ustaw podstawę na stopkach. Umieść tylny tubus OTA (8) na podstawie. Upewnij się, że łożyska w osi wysokości pasują do otworów w panelach bocznych podstawy. Upewnij się, że spoina na tubusie jest skierowana w stronę panelu przedniego. Zdejmij osłonę przeciwpyłową ze zwierciadła.. Šev. Čelní panel. Ochranný kryt. Szegély. Elülső takarólemez. Porvédő. Spoina. Panel przedni. Osłona przeciwpyłowa ) Uvolněte tři dolní aretační šrouby nosné konstrukce (6). Do drážek vložte jednotlivé nosníky (). Aretační šrouby utáhněte. ) Lazítsa meg a három alsó tartóelem szorítógombját (6). Helyezze a tartóelemeket () a megfelelő nyílásokba. Húzza meg a tartóelemek szorítógombjait. ) Poluzuj trzy dolne pokrętła blokujące kratownicę (6). Umieść wszystkie pręty kratownicy () w wyznaczonych szczelinach. Dokręć pokrętła kratownicy.. Aretační šrouby. Nosník. Drážky. Tartóelemek szorítógombjai. Tartóelem. Nyílások. Pokrętła kratownicy. Pręt kratownicy. Szczeliny ) Povolte šroub () na horní straně každého nosníku. Vložte tubus sekundárního zrcadla () do otvorů v horní části každého nosníku. Aretační šrouby utáhněte. Ujistěte se, že šev na tubusu směřuje k čelnímu panelu. ) Lazítsa meg a tartóelemek tetején található gombokat (). Helyezze a másodlagos tükör tubusát () a tartóelemek tetején található nyílásokba. Húzza meg a tartóelemek szorítógombjait. Ellenőrizze, hogy a tubus szegélye az elülső takarólemez irányába nézzen. ) Poluzuj pokrętła () w górnej części prętów kratownicy. Umieść tubus ze zwierciadłem wtórnym () w szczelinach w górnej części prętów kratownicy. Dokręć pokrętła kratownicy. Upewnij się, że spoina na tubusie jest skierowana w stronę panelu przedniego.

. Vložení okuláru a připevnění hledáčku s červeným terčem / A szemlencse beillesztése és a vöröspontos kereső csatlakoztatása / Mocowanie okularu i szukacza Red Dot ) Celá sestava by se měla snadno pohybovat nahoru a dolů a ze strany na stranu. ) A szerelvénynek könnyen mozdíthatónak kell lennie fel-le, valamint oldalsó irányba is. ) Cały zespół powinien płynnie przesuwać się w górę i w dół i obracać na boki. ) Chcete-li vložit deluxe okulár ", uvolněním šroubu na držáku demontujte ze sestavy okulárového výtahu držák okuláru o průměru," (). Do okulárového výtahu zasuňte " okulár a utáhněte jej aretačním šroubem. ) Amennyiben be kívánja illeszteni a deluxe "-os szemlencsét, a tartó kézzel állítható csavarjának meglazításával távolítsa el a fókuszállítóból a,"-os szemlencsetartót (). Csúsztassa be a "-os szemlencsét a fókuszállítóba, majd húzza meg a szemlencsét egy szorítócsavarral. ) Jeśli chcesz zamontować " okular deluxe, zdemontuj uchwyt okularu," () z zespołu szukacza, luzując śrubę radełkowaną uchwytu. Umieść okular " w tubusie ogniskującym i dokręć śrubę blokującą okular.. Držák okuláru. Křídlatý šroub držáku. Szemlencsetartó. Szemlencsetartó kézzel állítható csavarja. Uchwyt okularu. Śruba radełkowana uchwytu ) Montáž hledáčku s červeným terčem. Zasuňte držák do drážky na hledáčku. Dodaným šestihranným klíčem utáhněte dva inbusové šrouby. Držák hledáčku zasuňte do otvoru v horní části OTA. Zasouvejte jej shora (do otvoru jde vložit pouze z této strany). Utáhnutím křídlatého šroubu držák hledáčku upevněte. Teleskop je nyní připraven dělat vám průvodce při prohlídce noční oblohy! ) A vöröspontos kereső összeállítása. Csúsztassa a tartókonzolt a vöröspontos keresőtávcső hornyai fölé. Húzza meg a két hatlapfejű csavart a készletben található csavarkulccsal. Csúsztassa a vöröspontos kereső tartókonzolját az OTA elem tetején található nyílásba. Csúsztassa be a teteje felől (csak ebből az irányból fogja tudni becsúsztatni). Húzza meg a kézzel állítható csavarokat a vöröspontos kereső tartókonzoljának rögzítéséhez. A teleszkóp készen áll ahhoz, hogy végigvezesse Önt az első éjszakai megfigyelésén! ) Zamocuj szukacz Red Dot. Wsuń wspornik w rowek szukacza Red Dot. Dokręć dwie śruby sześciokątne za pomocą klucza sześciokątnego dołączonego do zestawu. Wsuń wspornik szukacza Red Dot w szczeliną w górnej części tubusu optycznego. Wsuwaj od góry (tylko od tej strony da się wsunąć wspornik w szczelinę). Dokręć śrubę radełkowana, aby unieruchomić wspornik szukacza Red Dot. Teleskop jest teraz gotowy do zabrania Cię w podróż przez nocne niebo! 6. Drážka. Šroub s inbusovou hlavou. Držák. Horní strana. Křídlatý šroub. Horony. Hatlapfejű csavar. Tartókonzol. Felső vég. Kézzel állítható csavar. Rowek. Śruba sześciokątna. Wspornik. Górny koniec. Śruba radełkowana