Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis MOVIFIT -SC. Návod k obsluze. Vydání 10/2008 11662751 / CS

Podobné dokumenty
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Oprava MOVIFIT -SC

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis MOVIFIT -MC. Návod k obsluze. Vydání 10/ / CS

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Návod k obsluze. Decentrální systémy pohonů MOVIFIT -FC

Příručka. Pohonový systém pro decentrální instalaci rozhraní a průmyslových distributorů PROFIBUS P R O F I B U S. Vydání 11/ / CS

Oprava návodu k obsluze

MLG.1A, MBG11A, MWA21A

Příručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení aplikace. Vydání 06/ / CS

Oprava. Systém pohonu pro decentralizovanou instalaci Rozhraní průmyslové sběrnice, průmyslové rozvaděče * _0717*

Oprava příručky. MOVIMOT MM..D Funkční bezpečnost Rozšíření přípustných kombinací zařízení

Návod k obsluze. Stacionární napájení MOVITRANS Instalační materiál TCS, TVS, TLS, TIS

Příručka. Systém pohonů pro decentrální instalaci Rozhraní AS-Interface, průmyslové distributory. Vydání 07/ / CS FC210000

* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVITRAC B

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Kompaktní příručka P R O F I B U S. Systém pohonů pro decentrální instalaci Rozhraní PROFIBUS a průmyslové distributory

Vydání MOVIDRIVE MDX60B/61B 02/2004. Návod k obsluze / CS

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Dodatek k návodu k obsluze

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O

Dodatek k provoznímu návodu

Dodatek k provoznímu návodu. Převodový motor MOVIMOT MM..D s integrovaným frekvenčním měničem dovybavenípro třífázové motory DRS/DRE/DRP

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

Oprava Návod k obsluze

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze

Kompaktní kontrola FV generátoru

DIN. Koncový spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

TGA-24-9/20. Instrukční manuál DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ. Typy servozesilovačů

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis. Oprava MOVIFIT -SC

Výměnný modul S1R-h pro cirkulační čerpadla Wilo Z 20, Z 25 na užitkovou vodu

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20

Modul pro prodloužení modulové sběrnice

DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Kompaktní návod k obsluze

Příručka MOVIFIT -MC / -FC Funkční bezpečnost

Bezpečnostní technika

Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS * _1014*

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

* _0817* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize. Decentrální systémy pohonu MOVIMOT MM..

ET340. NÁVOD K MONTÁŽI A NASTAVENÍ Kód originálu: ENIKA CZ, s.r.o.

QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Dodatek k návodu k obsluze

Oprava příručky. MOVIMOT MM..D Funkční bezpečnost Rozšíření přípustných kombinací zařízení * _0314*

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

Modul TX OPEN RS232/485

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living

MĚŘIČ TLAKU. typ TLAK

Centronic SensorControl SC811

Centronic EasyControl EC541-II

Vydání MOVIDRIVE MD_60A 09/2001. Návod k obsluze / CZ

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

Rotační pohony pro kulové ventily

TXM1.8P. Měřící modul TX-I/O

Řídicí bloky CPX-CM-HPP

SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily

open Kompaktní příručka Systém pohonů pro decentrální instalaci Rozhraní a průmyslové distributory DeviceNet/CANopen

Nožní spínač B U S I N E S S P A R T N E R. Možnosti. Vlastnosti. Materiály. Prumyslová automatizace. Stavebnictví. Prumysl

Elektrické pohony. MP20.20 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC28.3 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál

ZAM SERVIS s.r.o. KŘÍŠTANOVA 1116/14, , OSTRAVA - PŘÍVOZ. Uživatelská příručka DATOVÝ PŘEVODNÍK DOR č. dokumentace:

13. Značka na elektrickém zařízení označuje a/ zařízení třídy ochrany I b/ zařízení třídy ochrany II c/ zařízení třídy ochrany III

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

Návod k obsluze MOVITRAC LTP-B

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CITYLED DA

Patice s časovými funkcemi pro relé řady 34

Návod k obsluze AS 100

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

Saunové osvětlení A-910

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort

Centronic SensorControl SC711

Poznámky k montáži a připojování EP TRIDONIC

G7SA. Úzké relé s nuceně rozpínanými kontakty podle norem EN. Relé s nuceně rozpínanými kontakty. Informace pro objednání G7SA-#A#B 1 2 G7SA

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis. Příručka. Frekvenční měnič MOVITRAC B v rozvaděči Funkční bezpečnost

TENZOMETRICKÉ PŘEVODNÍKY

Dodatek k návodu k obsluze

OEM ACX36... Regulátor VVK. Building Technologies HVAC Products SICLIMAT SAPHIR. Pro regulační, řídící a kontrolní funkce

Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení

Návod k obsluze AS 100

PRM2-06. Popis konstrukce a funkce HC /2008. Proporcionální rozváděče. Nahrazuje HC /2006. D n 06 p max 320 bar Q max 40 dm 3 min -1

WATERFLUX Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr. Stručný návod

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

V AC 500 ma elektronická ochrana proti zkratu 5 minut Krytí IP 20 Pracovní prostředí. 780 g 255 x 63 x 180 mm

Na I/O modulech jsou všechny svorky, které umožnují přímé připojení periferních přístrojů bez dodatečných svorek.

Rotační pohony pro kulové ventily

Provozní návod. Výstupní tlumivky HD. Vydání 03/ / CS.

SSB31... SSB61... SSB81... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products ...

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

SVÁŘEČKA TERMOČLÁNKŮ SVAR2434

Transkript:

Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis MOVIFIT -SC Vydání 10/2008 11662751 / CS Návod k obsluze

SEW-EURODRIVE Driving the world

Obsah 1 Všeobecné pokyny... 5 1.1 Použití návodu k obsluze... 5 1.2 Struktura bezpečnostních pokynů... 5 1.3 Nároky na záruční plnění... 6 1.4 Vyloučení ze záruky... 6 1.5 Poznámka o autorských právech... 6 2 Bezpečnostní pokyny... 7 2.1 Všeobecně... 7 2.2 Cílová skupina... 7 2.3 Používání v souladu s určeným účelem... 8 2.4 Současně platné dokumenty... 8 2.5 Transport, uskladnění... 8 2.6 Instalace... 8 2.7 Elektrické zapojení... 9 2.8 Bezpečné odpojení... 9 2.9 Provoz... 10 3 Konstrukce zařízení... 11 3.1 Přehled... 11 3.2 Modul EBOX (aktivní elektronická jednotka)... 13 3.3 Modul ABOX (pasivní přípojná jednotka)... 14 3.4 Provedení Hygienic plus (volitelně)... 16 3.5 Typové označení systému MOVIFIT -SC... 18 4 Mechanická instalace... 20 4.1 Předpisy pro instalaci... 20 4.2 Přípustná montážní poloha... 20 4.3 Pokyny pro montáž... 21 4.4 Centrální otevírací a uzavírací mechanizmus... 26 4.5 Utahovací momenty... 28 4.6 Provedení MOVIFIT Hygienic plus... 30 5 Elektrická instalace... 33 5.1 Plánování instalace s ohledem na elektromagnetickou kompatibilitu... 33 5.2 Předpisy pro instalaci (všechna provedení)... 34 5.3 Standardní modul ABOX "MTA...-S02.-...-00"... 39 5.4 Hybridní modul ABOX "MTA...-S42.-...-00"... 56 5.5 Hybridní modul ABOX "MTA...-S52.-...-00"... 60 5.6 Hybridní modul ABOX "MTA...-S62.-...-00"... 65 5.7 ABOX Han-Modular "MTA...-H12.-...-00", "MTA...-H22.-...-00"... 69 5.8 Příklady připojení výkonové sběrnice... 76 5.9 Příklady připojení systémů průmyslových sběrnic... 79 5.10 Připojení snímače... 83 5.11 Připojení PC... 86 5.12 Hybridní kabel... 87 Návod k obsluze MOVIFIT -SC 3

Obsah 6 Uvedení do provozu... 92 6.1 Pokyny pro uvedení do provozu... 92 6.2 Průběh uvedení do provozu pro systém MOVIFIT -SC... 95 6.3 Uvedení do provozu pro MOVIFIT... 96 6.4 Uvedení do provozu pro spouštěč motoru v systému MOVIFIT... 100 7 Provoz... 104 7.1 Stavové kontrolky systému MOVIFIT -SC... 104 7.2 Ruční provoz s obslužným zařízením DBG... 117 8 Servis... 118 8.1 Diagnostika zařízení... 118 8.2 Servis elektroniky SEW... 121 8.3 Likvidace... 121 9 Technické údaje... 122 9.1 Označení CE, Aprobace UL a C-Tick... 122 9.2 Provedení s provozním bodem 400 V/50 Hz... 123 9.3 Provedení s provozním bodem 460 V/60 Hz... 124 9.4 Maximální četnost spínání... 125 9.5 Všeobecné parametry elektroniky... 126 9.6 Digitální vstupy... 126 9.7 Digitální výstupy DO00 DO03... 127 9.8 Digitální výstupy DB00 DB01... 127 9.9 Rozhraní... 128 9.10 Hybridní kabel typu "A"... 130 9.11 Provedení Hygienic plus... 132 9.12 Doplňky... 134 9.13 Rozměrové listy... 135 10 Seznam adres... 138 Index... 146 4 Návod k obsluze MOVIFIT -SC

Všeobecné pokyny Použití návodu k obsluze 1 1 Všeobecné pokyny 1.1 Použití návodu k obsluze Návod k obsluze je součástí výrobku a obsahuje důležité pokyny pro provoz a servis. Návod k obsluze je určen pro všechny osoby, které provádějí montáž, instalaci, uvedení do provozu a servis výrobku. Návod k obsluze musí být přístupný a v čitelném stavu. Ujistěte se, že si osoby odpovědné za zařízení a jeho provoz, a osoby, které na zařízení pracují na vlastní odpovědnost, přečetly celý návod k obsluze a porozuměly mu. V případě nejasností, nebo pokud potřebujete další informace, obraïte se na firmu SEW-EURODRIVE. 1.2 Struktura bezpečnostních pokynů Bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze jsou uspořádány následujícím způsobem: Piktogram VÝSTRAŽNÉ HESLO! Druh nebezpečí a jeho zdroj. Možné následky v případě nerespektování. Opatření k odvrácení rizika. Piktogram Příklad: Výstražné heslo Význam Důsledky při nerespektování NEBEZPEČÍ! Bezprostředně hrozící nebezpečí Smrt nebo velmi těžká poranění VAROVÁNÍ! Možná nebezpečná situace Smrt nebo těžká zranění Všeobecné nebezpečí POZOR! Možná nebezpečná situace Lehká zranění Specifické nebezpečí, např. úraz elektrickým proudem POZOR! Možnost vzniku hmotných škod Poškození pohonového systému nebo jeho okolí UPOZORNĚNÍ Užitečný pokyn nebo tip. Usnadňuje manipulaci se systémem pohonu. Návod k obsluze MOVIFIT -SC 5

1 Všeobecné pokyny Nároky na záruční plnění 1.3 Nároky na záruční plnění Dodržování návodu k obsluze je předpokladem pro bezporuchový provoz a pro případné uplatňování nároků vyplývajících ze záruky. Než začnete se zařízením pracovat, přečtěte si nejprve návod k obsluze! Zajistěte, aby byl návod k obsluze v čitelném stavu dostupný osobám odpovědným za zařízení a jeho provoz a osobám, které na zařízení pracují na vlastní odpovědnost. 1.4 Vyloučení ze záruky Dodržování návodu k obsluze je základním předpokladem pro bezpečný provoz systému distribuovaného řízení pohonů MOVIFIT -SC a pro dosažení uváděných vlastností a výkonových charakteristik produktu. Za škody na zdraví osob, hmotné škody a škody na majetku, které vzniknou kvůli nedodržení návodu k obsluze, firma SEW-EURODRIVE nepřebírá žádnou záruku. Ručení za věcné škody je v takových případech vyloučeno. 1.5 Poznámka o autorských právech 2008 SEW-EURODRIVE. Všechna práva vyhrazena. Jakékoli i dílčí rozmnožování, editace, šíření a jiné komerční využití je zakázáno. 6 Návod k obsluze MOVIFIT -SC

Bezpečnostní pokyny Všeobecně 2 2 Bezpečnostní pokyny Následující zásadní bezpečnostní pokyny mají zamezit škodám na zdraví a majetku osob. Provozovatel musí zajistit respektování a dodržování základních bezpečnostních pokynů. Ujistěte se, že osoby odpovědné za funkci a provoz zařízení a osoby, které na zařízení pracují na vlastní odpovědnost, kompletně přečetly návod k obsluze a porozuměly mu. V případě nejasností, nebo pokud potřebujete další informace, se obraïte na firmu SEW-EURODRIVE. 2.1 Všeobecně Nikdy neinstalujte a neuvádějte do provozu poškozené výrobky. Poškození prosím neprodleně reklamujte u firmy, která zajišïovala transport. Během provozu se v systému MOVIFIT -SC mohou v závislosti na stupni ochrany vyskytovat součásti pod napětím, neizolované součásti, nebo případně pohyblivé a rotující díly a horké plochy. Vpřípadě nepřípustného odstranění potřebných krytů, nesprávného použití a při chybné instalaci nebo obsluze vzniká riziko vážného poškození zdraví osob a rovněž může dojít k hmotným škodám. Další informace jsou obsaženy v dokumentaci. 2.2 Cílová skupina Všechny práce související s instalací, uvedením do provozu, odstraněním chyb a opravami musí provádět odborníci v oboru elektrotechniky (je třeba dodržovat normy IEC 60364 a CENELEC HD 384 nebo DIN VDE 0100 a IEC 60664 případně DIN VDE 0110 národní předpisy pro prevenci úrazů). Odborníky v oboru elektrotechniky, ve smyslu těchto základních bezpečnostních pokynů, jsou osoby, které jsou seznámeny s instalací, montáží, uvedením do provozu a provozem produktu a které mají příslušnou kvalifikaci, odpovídající jejich činnosti. Všechny práce v ostatních oblastech, jako je transport, uskladnění, provoz a likvidace, musí vykonávat osoby, které byly odpovídajícím způsobem proškoleny. Návod k obsluze MOVIFIT -SC 7

2 Bezpečnostní pokyny Používání v souladu s určeným účelem 2.3 Používání v souladu s určeným účelem Systém MOVIFIT -SC je součást určená k montáži do elektrických strojů azařízení. Při montáži do strojů je uvedení systému MOVIFIT -SC do provozu (tj. zahájení provozu v souladu s určeným účelem) zakázáno do té doby, dokud se neprokáže, že stroj odpovídá požadavkům evropské směrnice 98/37/EG (směrnice pro stroje). Uvedení do provozu (tj. zahájení provozu k určenému účelu) je povoleno pouze při dodržení směrnice pro zajištění elektromagnetické kompatibility (2004/108/EG). Systém MOVIFIT -SC splňuje požadavky směrnice pro nízká napětí 2006/95/EG. Normy uvedené v prohlášení o shodě se vztahují k systému MOVIFIT -SC. Technické údaje i údaje týkající se připojovacích podmínek jsou uvedeny na typovém štítku a v dokumentaci a musí být bezpodmínečně dodrženy. 2.3.1 Bezpečnostní funkce Systém MOVIFIT -SC nesmí vykonávat žádné bezpečnostní funkce, pokud tyto funkce nejsou výslovně popsány a povoleny. V bezpečnostních aplikacích se smí používat pouze komponenty, které firma SEW- EURODRIVE výslovně dodává pro použití v bezpečnostních aplikacích! 2.4 Současně platné dokumenty Doplňkově je třeba respektovat následující dokumentaci: Návod k obsluze "Třífázové motory DR/DV/DT/DTE/DVE, asynchronní servomotory CT/CV" nebo návod k obsluze "Třífázové motory DRS/DRE/DRP" 2.5 Transport, uskladnění Řiďte se pokyny pro transport, skladování a odborné zacházení. Je třeba dodržet klimatické podmínky podle kapitoly "Technické údaje". 2.6 Instalace Instalace a chlazení jednotky musí být provedeny podle předpisů uvedených v příslušné dokumentaci. Systém MOVIFIT -SC musí být chráněn před nepřípustným namáháním. Pokud není výslovně uvedeno jinak, jsou zakázány následující způsoby použití: použití v explozivním prostředí. použití v prostředích s výskytem škodlivých olejů, kyselin, plynů, par, prachu, záření apod. použití v nestacionárních aplikacích, u kterých dochází ke vzniku silných mechanických chvění a rázů, viz kapitola "Technické údaje". 8 Návod k obsluze MOVIFIT -SC

Bezpečnostní pokyny Elektrické zapojení 2 2.7 Elektrické zapojení Při práci na systému MOVIFIT -SC pod napětím je třeba respektovat platné národní předpisy pro prevenci úrazů (např. BGV A3). Elektrickou instalaci je třeba provést podle příslušných předpisů (např. průřezy vedení, jištění, připojení na ochranný vodič). Pokyny nad rámec těchto předpisů jsou uvedeny v dokumentaci. Pokyny pro instalaci v souladu se zásadami elektromagnetické kompatibility např. odstínění, uzemnění, uspořádání filtrů a pokládání kabelů naleznete v dokumentaci k systému MOVIFIT -SC. Dodržení zákonných limitů pro elektromagnetickou kompatibilitu je na zodpovědnosti výrobce zařízení nebo stroje. Ochranná opatření a ochranná zařízení musí odpovídat platným předpisům (např. EN 60204 nebo EN 61800-5-1). 2.8 Bezpečné odpojení Systém MOVIFIT -SC splňuje všechny požadavky na bezpečné odpojení výkonových přívodů apřívodů elektroniky podle EN 61800-5-1. Pro zajištění bezpečného odpojení musí i všechny připojené obvody splňovat požadavky na bezpečné odpojení. Návod k obsluze MOVIFIT -SC 9

2 Bezpečnostní pokyny Provoz 2.9 Provoz Zařízení, do kterých je namontován systém MOVIFIT -SC, musí být v některých případech vybavena doplňkovými kontrolními a ochrannými prvky v souladu spříslušnými platnými bezpečnostními předpisy, jako je např. zákon o technických pracovních prostředcích, předpisy pro prevenci úrazů atd. U aplikací se zvýšeným potenciálním rizikem může být nutné použití doplňkových ochranných opatření. Změny systému MOVIFIT -SC prováděné pomocí obslužného softwaru jsou povoleny. Bezprostředně po odpojení systému MOVIFIT -SC od napájecího napětí se nedotýkejte součástí pod napětím ani výkonových přípojek, protože kondenzátory v systému mohou být nabité. Po odpojení napájecího napětí vyčkejte alespoň 1 minutu. Jakmile je k systému MOVIFIT -SC připojeno napájecí napětí, je třeba uzavřít připojovací skříňku, tj. zasunout a zašroubovat modul MOVIFIT -EBOX a případně i konektor hybridního kabelu. Modul EBOX systému MOVIFIT -SC stejně jako případné výkonové konektory se během provozu nesmí nikdy vytahovat! Mohlo by dojít ke vzniku nebezpečného elektrického oblouku, který může způsobit zničení celého zařízení (nebezpečí požáru, zničené kontakty)! Pozor: Servisní přepínač systému MOVIFIT odpojuje od sítě pouze integrovaný spínač motoru. Svorky systému MOVIFIT -SC jsou po rozpojení servisního přepínače nadále spojeny se síïovým napětím. Zhasnutí provozních kontrolek a dalších indikačních prvků nemusí znamenat, že je zařízení odpojeno od sítě a že není přivedeno žádné napětí. Mechanické blokování nebo aktivace interních bezpečnostních funkcí zařízení mohou mít za následek zastavení motoru. Odstranění příčiny poruchy nebo reset mohou vést k tomu, že se pohon samočinně znovu rozběhne. Není-li to pro poháněný stroj zbezpečnostních důvodů přípustné, odpojte přístroj od sítě, dříve než začnete chybu odstraňovat. Pozor, nebezpečí popálení: Povrch systému MOVIFIT -SC může mít během provozu teplotu vyšší než 60 C! V provozním režimu "jednomotorový provoz" se svorky X9 a X91 nesmí připojovat. 10 Návod k obsluze MOVIFIT -SC

Konstrukce zařízení Přehled 3 3 Konstrukce zařízení 3.1 Přehled 3.1.1 Kombinace ve spojení se standardním modulem ABOX a hybridním modulem ABOX Následující obrázek znázorňuje provedení systému MOVIFIT se standardním a hybridním modulem ABOX popsaná v tomto návodu k obsluze. EBOX ABOX Provedení MTA...-S02.-...-0 Standardní modul ABOX se svorkami a kabelovými průchodkami 1) MTA...-S42.-...-00 MTS...-...-00 Hybridní modul ABOX s konektorem M12 pro vstupy/výstupy 2) MTA...-S52.-...-00 Systém MOVIFIT -SC s integrovaným spouštěčem motoru ABOX Hybridní modul ABOX s konektorem M12 pro vstupy / výstupy a sběrnici 1) MTA...-S62.-...-00 1) Ve spojení se systémem DeviceNet: Konektor Micro Style pro přípojku systému DeviceNet 2) Ve spojení se systémem DeviceNet není dostupné 3) Ve spojení se systémem DeviceNet a PROFIBUS není dostupné Hybridní modul ABOX s konektorem M12 pro vstupy/výstupy a spínač RJ45 Push-Pull 3) Návod k obsluze MOVIFIT -SC 11

3 Konstrukce zařízení Přehled 3.1.2 Kombinace ve spojení s modulem ABOX Han Modular Následující obrázek znázorňuje provedení systému MOVIFIT s modulem ABOX Han- Modular popsaná v tomto návodu k obsluze: EBOX ABOX MTA...-H12.-...-00 MTS...-...-00 Modul ABOX Han-Modular s konektorem M12 pro vstupy/výstupy, se sběrnicí a s průmyslovými konektory 1) MTA...-H22.-...-00 Systém MOVIFIT -SC s integrovaným spouštěčem motoru 1) Ve spojení se systémem DeviceNet: Konektor Micro Style pro přípojku systému DeviceNet 2) Ve spojení se systémem DeviceNet a PROFIBUS není dostupné Modul ABOX Han-Modular s konektorem M12 pro vstupy/výstupy, s přepínačem RJ45 Push-Pull aprůmyslovými konektory 2) 12 Návod k obsluze MOVIFIT -SC

MOVIFIT DI03 SYS-F BUS-F RUN 24V-S 24V-C BUS-F SYS-F DI15/Do03 DI14/DO02 DI13/DO01 DI12/DO00 DI11 Konstrukce zařízení Modul EBOX (aktivní elektronická jednotka) 3 3.2 Modul EBOX (aktivní elektronická jednotka) Modul EBOX systému MOVIFIT -SC je uzavřená elektronická jednotka skomunikačním rozhraním, vstupy/výstupy a spouštěčem motoru: EBOX "MTS...-...-00" [1] RUN 24V-S 24V-C RUN-PS MOVIFIT DI15/Do03 DI14/DO02 DI13/DO01 DI12/DO00 DI11 DI10 DI09 DI08 DI07 DI06 DI05 DI04 DI02 DI01 DI00 [2] X X [3] [4] S10 DI08 DI09 DI06 DI07 DI04 DI05 DI03 DI02 DI01 DI00 ON RUN-PS 1 2 3 4 5 6 848535563 [1] [2] [3] [4] Centrální otevírací a uzavírací mechanizmus Provozní kontrolky pro vstupy / výstupy (popisovatelné), komunikaci a stav zařízení Spojení s přípojným modulem Přepínač DIP S10 pro funkce zařízení Návod k obsluze MOVIFIT -SC 13

3 Konstrukce zařízení Modul ABOX (pasivní přípojná jednotka) 3.3 Modul ABOX (pasivní přípojná jednotka) 3.3.1 Standardní modul ABOX a hybridní modul ABOX Následující obrázek znázorňuje příklad standardního modulu ABOX v systému MOVIFIT / hybridního modulu ABOX v systému MOVIFIT : ABOX "MTA...-S02.-...-00" ABOX "MTA...-S42.-...-00" [3] ABOX "MTA...-S52.-...-00" ABOX "MTA...-S62.-...-00" [1] [2] X [4] S1 S3 S2 1 2 3 4 5 6 7 8 ON X [5] [6] [7] [9] [8] [10] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] Montážní lišta Spojení s modulem EBOX Ochranný kryt Servisní přepínač Přepínač DIP S1 pro uzavření sběrnice (pouze provedení PROFIBUS) Přepínač DIP S3 pro uzavření sběrnice SBus Přepínač DIP S2 pro adresu sběrnice (pouze provedení PROFIBUS a DeviceNet) Diagnostické rozhraní pod šroubením Uzemňovací šrouby Konektor Micro Style (pouze provedení DeviceNet) 812524427 14 Návod k obsluze MOVIFIT -SC

Konstrukce zařízení Modul ABOX (pasivní přípojná jednotka) 3 3.3.2 Modul ABOX Han Modular Následující obrázek znázorňuje přípojný modul Han-Modular s Modular am12: UPOZORNĚNÍ konektorem Han- Následující obrázek znázorňuje příklad techniky připojení pro provedení PROFIBUS. Detailní informace k dalším variantám naleznete v kapitole "Elektrická instalace". [2] ABOX "MTA...-H12.-...-00" ABOX "MTA...-H22.-...-00" [3] [1] [6] ON [4] X [5] 1 2 3 4 5 6 7 8 X [7] 812501131 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] Montážní lišta Spojení s modulem EBOX Ochranný kryt Servisní přepínač Uzemňovací šrouby Přepínač DIP S2 pro adresu sběrnice (pouze provedení PROFIBUS a DeviceNet) Diagnostické rozhraní pod šroubením Návod k obsluze MOVIFIT -SC 15

3 Konstrukce zařízení Provedení Hygienicplus (volitelně) 3.4 Provedení Hygienic plus (volitelně) 3.4.1 Vlastnosti Provedení Hygienic plus se vyznačuje následujícími vlastnostmi: IP66 podle EN 60529 a IP69K podle DIN 40050-9 ( uzavřený kryt zařízení MOVIFIT autěsněné všechny kabelové průchody v souladu s příslušným stupněm ochrany) Snadno čistitelný kryt (Self-Draining-Design) Povrchová úprava s antiadhezivní vlastností Vysoká rázová odolnost povrchu proti mechanickému poškození Kompatibilita s čisticími prostředky, které mají následující vlastnosti: alkalické kyselé dezinfekční Čisticí a dezinfekční prostředky se v žádném případě nesmí vzájemně míchat! Kyseliny a chlorové zásadité látky nikdy nemíchejte, neboï mohou vzniknout jedovaté chlorové plyny. Je třeba bezpodmínečně dodržovat bezpečnostní pokyny vydané výrobci čisticích prostředků. Není citlivé na kolísání teploty Není citlivé na tvorbu kondenzátu díky povlakovaným připojovacím deskám UPOZORNĚNÍ Provedení Hygienic plus je k dispozici pouze ve spojení se standardním modulem ABOX "MTA12...-S02.-...-00". Další vlastnosti provedení Hygienic plus naleznete v kapitole "Technické údaje". 16 Návod k obsluze MOVIFIT -SC

BUS-F SYS-F MOVIFIT SYS-F BUS-F DI15/Do03 DI14/DO02 DI13/DO01 DI12/DO00 DI11 RUN-PS RUN Konstrukce zařízení Provedení Hygienicplus (volitelně) 3 Následující obrázek znázorňuje doplňkové vlastnosti zařízení MOVIFIT ve volitelném provedení Hygienic plus : EBOX "MTS12...-...-00" X RUN 24V-S 24V-C RUN-PS MOVIFIT DI08 DI09 DI06 DI07 DI04 DI05 DI03 DI02 DI01 DI00 DI15/Do03 DI14/DO02 DI13/DO01 DI12/DO00 DI11 DI10 DI09 DI08 24V-C 24V-S DI07 DI06 DI05 DI04 DI03 DI02 DI01 DI00 X [1] [2] [3] [4] [5] [6] ABOX "MTA12...-S02.-...-00" Y [7] [8] [9] [10] Y [11] 848559627 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] Modul EBOX s povrchovou vrstvou (k dispozici pouze v jedné barvě) Signální konektor s těsněním Těsnění mezi modulem ABOX a krycím plechem Výkonový konektor s těsněním Šrouby s utěsněním závitu Vyměnitelné profilové těsnění Montážní lišta s povrchovou vrstvou (k dispozici pouze v jedné barvě) Přípojná deska s vysokou odolností proti orosení (povlakovaná) Modul ABOX s povrchovou vrstvou (k dispozici pouze v jedné barvě) Ve spojení s provedením Hygienic plus : Vždy bez servisního přepínače Nerezové uzavírací šrouby (dodávané jako volitelná výbava) Návod k obsluze MOVIFIT -SC 17

3 Konstrukce zařízení Typové označení systému MOVIFIT -SC 3.5 Typové označení systému MOVIFIT -SC 3.5.1 Příklad typového štítku modulu EBOX [A] [1] [B] [1] 848593163 [A] [B] [1] Vnější typový štítek Vnitřní typový štítek Stavové pole modulu EBOX MT S 11 A 015-50 3 - P1 0 A - 00 Provedení modulu EBOX 00 = série A = verze Funkční úroveň 0 = Classic 1 = Technology 2 = System Průmyslová sběrnice P1 = PROFIBUS D1 = DeviceNet E2 = PROFINET E3 = EtherNet/IP, Modbus/TCP Z1 = slave SBus Způsob připojení 3 = třífázové Připojovací napětí 50 = AC 380 500 V Výkon zařízení 015 = 1,5 kw 040 = 4,0 kw Verze A Konstrukční řada 11 = standard 12 = provedení Hygienic plus Typ zařízení S = MOVIFIT -SC (spouštěč motoru) MT = skupina zařízení MOVIFIT 18 Návod k obsluze MOVIFIT -SC

Konstrukce zařízení Typové označení systému MOVIFIT -SC 3 3.5.2 Příklad typového štítku modulu ABOX [1] 812581003 [1] Stavové pole modulu ABOX MT A 11 A - 50 3 -S02 1 - D 01-00 / M11 Doplněk ABOX M11 = montážní lišta z nerezové oceli Provedení ABOX 00 = série Typ spínače údržby 01 = s otočným regulátorem (ABB) Provedení spínače údržby D = Přepínač pro odpojení zátěže Průmyslová sběrnice 1 = PROFIBUS 2 = DeviceNet 3 = EtherNet/IP, PROFINET, Modbus/TCP Konfigurace připojení S02 = S42 = S52 = S62 = H12 = H22 = Standardní modul ABOX se svorkami a kabelovými průchodkami Hybridní modul ABOX s konektorem M12 pro vstupy/výstupy Hybridní modul ABOX s konektorem M12 pro vstupy / výstupy + sběrnici Hybridní modul ABOX s konektorem M12 pro vstupy/výstupy a přepínačem RJ45 Push-Pull pro sběrnici Modul ABOX Han-Modular s konektorem M12 pro vstupy/výstupy + sběrnici a s průmyslovými konektory Modul ABOX Han-Modular s konektorem M12 pro vstupy/výstupy, přepínačem RJ45 Push-Pull a průmyslovými konektory Způsob připojení 3 = třífázové (AC) Připojovací napětí 50 = 380 V 500 V A = verze Konstrukční řada 11 = standard 12 = provedení Hygienic plus Typ zařízení A = přípojná skříňka MT = skupina zařízení MOVIFIT Návod k obsluze MOVIFIT -SC 19

4 Mechanická instalace Předpisy pro instalaci 4 Mechanická instalace 4.1 Předpisy pro instalaci Systém MOVIFIT se smí montovat pouze na rovinnou, torzně tuhou základovou konstrukci, která nepodléhá vibracím a otřesům, jak je popsáno v kapitole "Přípustná montážní poloha". Pro kabely je třeba použít vhodná šroubení (případně použijte redukce). U provedení s konektory musí být použity příslušné protikonektory. Nepoužité kabelové přívody je třeba utěsnit pomocí uzavíracích šroubů. Nepoužité konektory musí být zakryty víčkem. POZOR! Nebezpečí poranění o vyčnívající díly, zejména montážní lištu. Pořezání nebo zhmoždění. Zakryjte ostré a vyčnívající díly, zejména montážní lištu. Instalaci smí provádět pouze proškolený odborný personál. 4.2 Přípustná montážní poloha Následující obrázek znázorňuje přípustnou montážní polohu pro systém MOVIFIT. Systém MOVIFIT se připevňuje pomocí montážní desky ke 4 šroubům, které jsou již připraveny na montážní ploše. Další informace naleznete v kapitole "Pokyny pro montáž" (Æ str. 21). UPOZORNĚNÍ 812409611 V této kapitole je znázorněn příklad provedení se svorkami a kabelovými průchodkami. Pokyny pro montáž ovšem platí pro všechna provedení. 20 Návod k obsluze MOVIFIT -SC

Mechanická instalace Pokyny pro montáž 4 4.3 Pokyny pro montáž 1. Vyvrtejte potřebné otvory pro upevnění alespoň 4 šroubů na montážní ploše podle následujícího obrázku. SEW-EURODRIVE doporučuje šrouby o velikosti M6 a v závislosti na podkladu případně vhodné hmoždinky Konstrukční velikost 1 V kombinaci se standardní montážní lištou: [1] min. 40 66 280 303.5 140 15 min. 50 334.5 37,9 [2] 758540299 UPOZORNĚNÍ [1] Dbejte na minimální montážní vzdálenost, aby bylo možné modul EBOX sejmout z modulu ABOX. [2] Dbejte na minimální montážní vzdálenost, aby bylo možné ovládat přepínač údržby a aby bylo zajištěno ochlazení zařízení. Detailní rozměrová schémata naleznete v kapitole "Rozměrové výkresy" (Æ str. 135). Návod k obsluze MOVIFIT -SC 21

4 Mechanická instalace Pokyny pro montáž Konstrukční velikost 1 Ve spojení s doplňkovou nerezovou montážní lištou M11: [1] min. 40 37.9 40 50 50 15 [2] min. 50 66 334.4 799309835 UPOZORNĚNÍ [1] Dbejte na minimální montážní vzdálenost, aby bylo možné modul EBOX sejmout z modulu ABOX. [2] Dbejte na minimální montážní vzdálenost, aby bylo možné ovládat přepínač údržby a aby bylo zajištěno ochlazení zařízení. Detailní rozměrová schémata naleznete v kapitole "Rozměrové výkresy" (Æ str. 135). 22 Návod k obsluze MOVIFIT -SC

Mechanická instalace Pokyny pro montáž 4 Konstrukční velikost 2: [1] 66 280 333.18 15 min. 40 min. 50 334.5 22.9 [2] 812584331 UPOZORNĚNÍ [1] Dodržujte minimální montážní vzdálenost, aby bylo možné vyjmout část EBOX z části ABOX. [2] Dbejte na minimální montážní vzdálenost, aby bylo možné ovládat přepínač údržby a aby bylo zajištěno ochlazení zařízení. Detailní rozměrová schémata naleznete v kapitole "Rozměrové výkresy" (Æ str. 135). Návod k obsluze MOVIFIT -SC 23

4 Mechanická instalace Pokyny pro montáž 2. Namontujte alespoň 4 šrouby na montážní ploše. SEW-EURODRIVE doporučuje šrouby o velikosti M6 a v závislosti na podkladu případně vhodné hmoždinky. U povlakovaných montážních desek v provedení Hygienic plus je třeba použít vhodné podložky nebo kombinované šrouby. min. 4 x M6 3. Zavěste modul ABOX s montážní deskou na šrouby. 758550411 1. 2. 758565899 24 Návod k obsluze MOVIFIT -SC

Mechanická instalace Pokyny pro montáž 4 4. Dotáhněte šrouby. POZOR! Nebezpečí při zřícení zátěže. Lehká poranění. Pro bezpečné zafixování je třeba po zavěšení pevně dotáhnout alespoň 4 šrouby do stěny. 758590731 Návod k obsluze MOVIFIT -SC 25

4 Mechanická instalace Centrální otevírací a uzavírací mechanizmus 4.4 Centrální otevírací a uzavírací mechanizmus VAROVÁNÍ! Povrch systému MOVIFIT -SC může mít během provozu vysokou teplotu. Nebezpečí popálení. Dotýkejte se zařízení MOVIFIT -SC pouze tehdy, když je dostatečně ochlazené. POZOR! Vpřípadě příliš vysokého krouticího momentu může dojít ke zničení centrálního otevíracího a uzavíracího mechanizmu. Dotáhněte upevňovací šroub utahovacím momentem 7 Nm (60 lb.in) až na doraz. Stupeň ochrany uvedený v technických údajích platí pouze pro správně namontované zařízení. Pokud jsou moduly EBOX a ABOX demontovány, může dojít k poškození systému MOVIFIT vlivem vlhkosti, prachu nebo cizorodých těles. Chraňte moduly ABOX a EBOX při otevřeném zařízení. 4.4.1 Otevření Pro centrální upevňovací šroub je zapotřebí nástrčkový klíč (SW8). 1. Povolte centrální upevňovací šroub a otáčejte s ním dále proti směru hodinových ručiček, až se EBOX přestane pohybovat dále nahoru. EBOX ABOX 813086859 2. Vyjměte modul EBOX směrem nahoru z modulu ABOX. Přitom dbejte na to, aby nedošlo ke vzpříčení modulu EBOX. EBOX 90 ABOX 813353099 26 Návod k obsluze MOVIFIT -SC

Mechanická instalace Centrální otevírací a uzavírací mechanizmus 4 4.4.2 Uzavření Pro centrální upevňovací šroub je zapotřebí nástrčkový klíč (SW8). 1. Umístěte EBOX na ABOX. Přitom dbejte na to, aby nedošlo ke vzpříčení modulu EBOX. Při nasazování držte EBOX pouze po stranách (viz následující obrázek). 90 813362059 2. Dotáhněte upevňovací šroub utahovacím momentem 7 Nm (60 lb.in) až na doraz. EBOX ABOX 813384075 3. Systém MOVIFIT je správně připojen, pokud se převodka uzavíracího mechanizmu [2] dotýká montážního plechu [1]. [2] [2] Z 0 Z [1] [1] 813392395 Návod k obsluze MOVIFIT -SC 27

4 Mechanická instalace Utahovací momenty 4.5 Utahovací momenty 4.5.1 Zaslepovací šrouby Zaslepovací šrouby dodávané firmou SEW-EURODRIVE utahujte momentem 2,5 Nm (22 lb.in): 758614667 28 Návod k obsluze MOVIFIT -SC

Mechanická instalace Utahovací momenty 4 4.5.2 Kabelová šroubení pro zajištění elektromagnetické kompatibility Elektromagneticky odstíněná kabelová šroubení dodávaná volitelně firmou SEW- EURODRIVE dotahujte následujícími momenty: Upevnění v šroubovací kabelové koncovce musí vydržet následující tah kabelu: Kabel o vnějším průměru > 10 mm: Ã 160 N Kabely s vnějším průměrem < 10 mm: = 100 N 758624523 Šroubení Objednací číslo Velikost Utahovací moment Elektromagneticky odstíněná 1820 478 3 M16 x 1,5 3,5 Nm až 4,5 Nm (31...40 lb.in) kabelová šroubení (niklovaná mosaz) 1820 479 1 M20 x 1,5 5,0 Nm až 6,5 Nm (44...57 lb.in) 1820 480 5 M25 x 1,5 6,0 Nm až 7,5 Nm (53...66 lb.in) Elektromagneticky odstíněná 1821 636 6 M16 x 1,5 3,5 Nm až 4,5 Nm (31...40 lb.in) kabelová šroubení (nerezová ocel) 1821 637 4 M20 x 1,5 5,0 Nm až 6,5 Nm (44...57 lb.in) 1821 638 2 M25 x 1,5 6,0 Nm až 7,5 Nm (53...66 lb.in) Návod k obsluze MOVIFIT -SC 29

DI02 DI01 DI00 DI04 DI03 Ethernet3 Ethernet2 Ethernet1 DI14/DO02 DI13/DO01 DI12/DO00 DI03 DI10 DI09 DI08 4 Mechanická instalace Provedení MOVIFIT Hygienicplus 4.6 Provedení MOVIFIT Hygienic plus UPOZORNĚNÍ SEW-EURODRIVE ručí za bezvadnou dodávku povlaku Hygienic plus. Škody vzniklé při přepravě je třeba ihned reklamovat. Navzdory vysoké odolnosti povlaku proti rázům je třeba s povrchovou částí krytu manipulovat opatrně. Poškození povlaku vlivem nesprávného zacházení při transportu, instalaci, provozu, čištění atd. může negativně ovlivnit ochranu proti korozi. Za tyto problémy nepřebírá SEW-EURODRIVE žádnou záruku. 4.6.1 Pokyny pro instalaci Uzařízení MOVIFIT SC v provedení Hygienic plus dbejte navíc na následující pokyny: V průběhu instalace nesmí do zařízení proniknout žádná vlhkost nebo nečistoty. Po dokončení elektrické instalace dbejte při montáži na čistotu a bezvadný stav těsnění a těsnicích ploch. Při provádění údržby zkontrolujte stav profilového těsnění v modulu EBOX. Vpřípadě poškození: kontaktujte SEW-EURODRIVE. Stupeň ochrany IP69K může být dosažen pouze tehdy, pokud se sériově dodávané plastové uzavírací šrouby nahradí vhodnými šrouby podle IP69K a zároveň je dodržena přípustná pracovní poloha (Æ str. 20). Dbejte na to, aby kabely byly vedené se smyčkou pro odkapávání, viz následující obrázek: 24V3 NET3 RUN2 COM SNI-Master DI07 DI06 DI05 512769547 30 Návod k obsluze MOVIFIT -SC

Mechanická instalace Provedení MOVIFIT Hygienicplus 4 4.6.2 Utahovací momenty pro provedení Hygienic plus POZOR! Stupně ochrany IP69K je možné dosáhnout tehdy, pokud se sériově dodávané plastové uzavírací šrouby vymění za vhodná šroubení vyhovující stupni ochrany IP69K. Šroubení nabízená firmou SEW-EURODRIVE naleznete v kapitole "Doplňková kovová šroubení" (Æ str. 134). Pro stupeň ochrany IP69K jsou vhodná pouze šroubení z nerezové oceli uvedená v této kapitole. Zaslepovací šrouby Zaslepovací šrouby dodávané firmou SEW-EURODRIVE jako volitelná výbava utahujte momentem 2,5 Nm (22 lb.in): 512774539 Návod k obsluze MOVIFIT -SC 31

4 Mechanická instalace Provedení MOVIFIT Hygienicplus Kabelová šroubení pro zajištění elektromagnetické kompatibility Elektromagneticky odstíněná kabelová šroubení dodávaná volitelně firmou SEW- EURODRIVE dotahujte následujícími momenty: Upevnění v šroubovací kabelové koncovce musí vydržet následující tah kabelu: Kabel o vnějším průměru > 10 mm: Ã 160 N Kabely s vnějším průměrem < 10 mm: = 100 N 512772875 Šroubení Objednací číslo Velikost Utahovací moment Elektromagneticky odstíněná 1820 478 3 M16 x 1,5 3,0 Nm až 4,0 Nm (26...35 lb.in) kabelová šroubení (niklovaná mosaz) 1820 479 1 M20 x 1,5 3,5 Nm až 5,0 Nm (31...44 lb.in) 1820 480 5 M25 x 1,5 4,0 Nm až 5,5 Nm (35...49 lb.in) Elektromagneticky odstíněná 1821 636 6 M16 x 1,5 3,5 Nm až 4,5 Nm (31...40 lb.in) kabelová šroubení (nerezová ocel) 1821 637 4 M20 x 1,5 5,0 Nm až 6,5 Nm (44...57 lb.in) 1821 638 2 M25 x 1,5 6,0 Nm až 7,5 Nm (53...66 lb.in) 32 Návod k obsluze MOVIFIT -SC