08/2010. Sprinter 8 / 9 SW. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art.



Podobné dokumenty
HORSCH Airseeder CO 6 / 8 / 9 / 12

Stručný návod. Joker 6 / 8 HD. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Vydání: 07/2013

01/2012. Maestro 8 / 12 CC. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art.

HORSCH Optipack AS. Návod k obsluze. Specialista na nejmodernější kultivaci půdy a secí techniku

Návod k obsluze. Cruiser 8 XL. Art.: cs Vydání: 05/2012. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte!

Montážní návod pro dílenský jeřáb

Návod k obsluze. Optipack 4-8 SD. Art.: cs Vydání: 05/2014. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte!

HORSCH Optipack 4-8 DD

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ. Pročtěte si návod k používání a dbejte pokynů v něm uvedených SBĚRNÝ KONTEJNER NA SMETÍ T-20504

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

NÁVOD K OBSLUZE SVĚRKY NA SKRUŽE MODEL 1061

HORSCH Pronto 6 AS. Návod k obsluze. Specialista na nejmodernější kultivaci půdy a secí techniku

PROTECO HYDRAULICKÝ ZVEDÁK PROTECO ZH-2000, 4000, 6000, 8000, 12000A, 20000

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PROVOZOVATELE NOSIČE VÝMĚNNÝCH NÁSTAVEB, VÝMĚNNÉ NÁSTAVBY SPOLEČNOSTI DUCOM, S. R. O.

St ol ní kot oučová pila

Návod k obsluze a údržbě

07/2009. Pronto 6 AS. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art.

HORSCH Sprinter 4-6 ST

Maestro. Budoucnost pneumatického přesného setí

Radličkový kypřič AKY-356

11/2012. Maestro 8 / 12 CC. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art.

Mercedes-Benz. Příslušenství B Základní nosič na podélně integrovaný nosník. Návod k obsluze. Rozsah použití: Nové VITO W 639

NÁVOD K OBSLUZE. Model č AF 315 ROZMETADLO. VAROVÁNÍ: Pozorně si přečtěte Pokyny a pravidla pro bezpečný provoz

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl

HORSCH Tiger 3-8 AS. Návod k obsluze. Specialista na nejmodernější kultivaci půdy a secí techniku

Platnost od TKZ5016 No Travní válec model. PLR1824 / PLR1836 / PLR1848 pro použití se zahradními traktory

Návod na používaní střešního boxu MD19 CENTRÁLNÍ ZÁMEK

Korunková vrtačka HKB

Lehký kultivátor. Obr. s širokými radličkami.... jednoduchá technika setí do mulče

Bezpečnost. Obecné. Bílá nebo červená univerzální sluneční clona Hnací jednotky Groundsmaster a Reelmaster. Během provozu stroje.

Ultima CS. Univerzální secí stroj. Univerzální secí stroj ULTIMA CS přesné vedení hloubky vysoká jistota výnosu. Optimální vzdálenost v řádku

Zpětný ventil typu RE

Vozidla s výměnnými nástavbami. Obecné informace o vozidlech s výměnnou nástavbou

Elektrické nůžky na živý plot BEHS500

Návod k obsluze. Maestro 8 / 12 RC. Art.: cs Vydání: 04/2014. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte!

POJÍZDNÝ HYDRAULICKÝ ZVEDÁK 2 TUNY

Pneumatická pistole 1/2" 1492 Nm. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

RAMENO ZÁVĚSNÉ 1100 MM (600/300 KG) PRO LANOVÝ NAVIJÁK

08/2012. Sprinter 3-8 ST. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art.

TECHNICKÁ A PROVOZNÍ DOKUMENTACE

08/2012. Pronto 3-6 DC. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art.

Mercedes-Benz. Příslušenství B Střešní box Návod k obsluze

Návod k použití pro st íkací za ízení MD- 10 skládající se ze st

Vibrátor betonu HHBR35/1,5

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Bruska na pilové kotouče BSBS

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže

Doplněk návodu k montáži a obsluze

NÁVOD K OBSLUZE. E-MANAGER Secí technika verze 9.66 / 9.68 PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU SI JEJ PEČLIVĚ PŘEČTĚTE! NÁVOD K OBSLUZE USCHOVEJTE! ART.

TECHNICKÁ DATA STAHOVAČE OBRUČÍ KOL BIGMA & SMALLMA

Textilní popruh Dokamatic 13,00m Číslo výrobku: , od roku výroby 2004

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

Hydraulický zvedák sudů PBH-300

Návod na obsluhu a údržbu Luftboye typ II. Obj. č. D

Pohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20

R+760 I R+820. Dvourotorový shrnovaè. Návod k obsluze a údržbì

HORSCH Terrano 6-12 FG

D 5b. 1. Park a. 6b. Park Park a. Park Park Park -1993

Návod k použití. Univerzální řezačka Mastercut X7

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406

výsevek nastavitelný od 1 do 350 kg/ha centrální nastavení přítlaku

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6. Original operating manual/spare parts list 9

Vysokozdvižný vozík pro sudy s naklápěním. DS 500/1490 E nosnost 500 kg, zdvih 1490 mm

Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše KP 310. Obj. č. D

Návod na používání střešního boxu MD15 STANDARDNÍ ZÁMEK

Titan UW. Výkony přesahující běžnou zkušenost

Návod k obsluze. Joker 3-6 CT. Art.: cs Vydání: 05/2014. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte!

Ruční kotoučová pila KSP 65 F Návod k obsluze

PLOŠINA MODEL SPEEDER

Návod na montáž markýzy typ Florida 400

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

C

01/2013. Maestro 12 / 24 SW. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art.

HORSCH Joker 6-12 RT. Návod k obsluze. Specialista na nejmodernější kultivaci půdy a secí techniku

Jednorotorové shrnovače. Pracovní záběr 2,90 m - 4,45 m

TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení

Návod na obsluhu a údržbu ráčnového utahováku 1/2 W 134 L

ZVEDÁK ŘETĚZOVÝ 0,5T, 1T, 2T, 3T

BULETIN Č. CX-CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO RUČNÍ ŘETĚZOVÝ KLADKOSTROJ KITO ŘADY CX

Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Návod k obsluze ZZT DAKR spol. s r. o., Čs. Armády 210, Hranice tel , fax dakr@dakr.cz,

OPTIMER Řada 103 a 1003

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty

HYDRAULICKÝ SLOUPKOVÝ ZVEDÁK

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Nožové šoupátko LUCAVAL

Invertorová svářečka BWIG180

PROVZDUŠŇOVAČ/ROZMETADLO 100 LB

Čerpadlo pro hluboké studny BTBP

Provozní návod *D * Bruska za mokra D Česky. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria

Myčky na nádobí. Návod k montáži MI61010E

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR EW

Návod k obsluze. Cirrus 3002 / 4002 / 6002

Pásová a kotoučová bruska BBTS500

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

Centronic SensorControl SC711

Provozní příručka. Tažený provzdušňovač s hnojením 45,4 kg

GARDENA Zahradní čerpadlo. 3000/4 Jet č. výrobku /4 Jet č. výrobku /5 Jet č. výrobku 1432

INSTALAČNÍ MANUÁL. Středový pohon EVBIKE-SET-CMS-T EVBIKE-SET-CMS-TP

Transkript:

08/2010 Sprinter 8 / 9 SW Art.: 80750905 cs Návod k obsluze Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte!

Prohlášení o shodě ES podle směrnice Evropského společenství 2006/42/ES Firma: HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf prohlašuje na vlastní zodpovědnost, že výrobek HORSCH Sprinter 8 SW od sériového č. 31091250 Sprinter 9 SW 31121250 na který se toto prohlášení vztahuje, odpovídá příslušným základním požadavkům na bezpečnost a ochranu zdraví podle směrnice ES 2006/42/ES. Pro správnou realizaci požadavků na bezpečnost a ochranu zdraví při práci, které jsou uvedeny ve směrnicích ES, byly použity tyto normy a technické specifikace: DIN EN ISO 12100-1 Bezpečnost strojů - část 1 DIN EN ISO 12100-2 Bezpečnost strojů - část 2 DIN EN 14018 Bezpečnost secích strojů DIN EN ISO 14121-1 Hodnocení rizika Schwandorf, 09.06.2009 Místo a datum Osoba odpovědná za dokumentaci: Gerhard Muck M. Horsch P. Horsch (Jednatel) (Vývoj a konstrukce)

Oddělte prosím a zašlete společnosti HORSCH Maschinen GmbH nebo předejte zástupci společnosti HORSCH Maschinen GmbH během zaškolení Vydání návodu k provozu: 08/2010 80750905 Sprinter 8/9 SW cs Tímto potvrzuji převzetí návodu k provozu pro výše uvedený stroj. Servisním technikem společnosti HORSCH jsem byl poučen a proškolen o obsluze a bezpečnosti práce se strojem.... Jméno servisního technika Potvrzení o převzetí Bez zaslání tohoto potvrzení o převzetí není nárok na záruku! Komu HORSCH Maschinen GmbH Postfach 10 38 D-92401 Schwandorf Fax: +49 (0) 9431 / 41364 Typ stroje:... Sériové číslo:... Datum dodání:... Prodejce Jméno:... Ulice:... PSČ:... Obec:... Tel.:... Fax:... E-mail:... Č. zák.:... předváděcí stroj první použití předváděcí stroj změna stanoviště předváděcí stroj konečný prodej - použití nový stroj konečný prodej první použití stroj zákazníka změna stanoviště Zákazník Jméno:... Ulice:... PSČ:... Obec:... Tel.:... Fax:... E-mail:... Č. zák.:... Je mi známo, že záruka je poskytována pouze v případě, že je tento vyplněný a podepsaný formulář, bezprostředně po zaškolení odeslán zpět spelčnosti HORSCH Maschinen GmbH nebo předán servisnímu technikovi....... Místo, datum prvního proškolení Podpis kupujícího

- Překlad původního návodu k obsluze - Identifikace stroje Při převzetí stroje vyplňte příslušné údaje do následujícího seznamu: Sériové číslo:... Typ stroje:... Rok výroby:... První uvedení do provozu:... Příslušenství:............ Datum vydání návodu k obsluze: 08/2010 Poslední změna: Adresa prodejce: Jméno:... Ulice:... Obec:... Tel.:... Zák. č.: Prodejce:... Adresa spol. HORSCH: HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tel.: +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax: +49 (0) 9431 / 41364 E-mail: info@horsch.com Zák. č.: HORSCH:...

Obsah Úvod...4 Předmluva...4 Záruční podmínky...4 Předepsané používání...5 Následné škody...5 Autorizovaný personál obsluhy...6 Ochranné vybavení...6 Bezpečnostní údaje...7 Bezpečnostní symboly a štítky...7 Technické údaje...9 Sprinter 8 SW...9 Sprinter 9 SW...9 Bezpečnost provozu...10 Bezpečnost dopravy...10 Výměna výstroje...11 Při používání...11 Ochranné vybavení...11 Ošetřování a údržba...11 Hydraulický systém Sprinter 8/9 SW...12 Znamenák...13 Seřízení znamenáku...13 Slupice a radličky...14 Radličky Duett...14 Secí radlička Delta...16 Secí radlička Alfa...16 Rozdělovač výsevu FlexBoot...16 Radlička Solo...16 Přední pěch...17 Přední opěrná kola...17 Zadní pěch...18 Zavlačovač...18 Zavlačovač vzadu (doplňková výbava)...19 Značkovač před vzejitím (doplňková výbava)...19 Obsluha...20 Sklápění a vyklápění...20 Odstavení stroje...21 Nastavení pracovní hloubky...22 Hydr. válec vyrovnání...22 Základní nastavení...22 Nastavení pracovní hloubky...23 Pracovní pokyny...24 Kontroly...24 Přehled údržby...25 Mazací místa...26 2

3

Úvod Předmluva Před uvedením stroje do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a dodržujte v něm uvedené pokyny. Tak je možné předcházet nebezpečím, snížit prostoje a náklady na opravy a zvýšit spolehlivost a životnost stroje. Dodržujte bezpečnostní pokyny! Za škody a provozní poruchy vzniklé nedodržením návodu k obsluze nepřebírá společnost HORSCH žádnou záruku. Tento návod vám má usnadnit seznámení se strojem a umožnit plné využití jeho možností v souladu s určením. S návodem k obsluze musí být seznámena každá osoba, která je pověřena prací se strojem, např.: ¾Obsluha (včetně přípravy, odstraňování poruch v průběhu práce, péče) ¾Údržba (údržba, kontroly) ¾Přeprava Záruční podmínky Žádost o uplatnění reklamace je nutné doručit prostřednictvím Vašeho prodejce servisnímu oddělení společnosti HORSCH. Ke zpracování je možné přijmout pouze kompletně vyplněné žádosti, doručené nejpozději do 4 týdnů od výskytu závady. Dodávky dílů s vrácením starých dílů jsou označeny písmenem "R". Tyto čisté a prázdné díly odešlete společně s reklamačním protokolem a přesným popisem závady zpět společnosti HORSCH, nejpozději do 4 týdnů. Dodávky dílů bez vrácení starých dílů. Tyto díly uschovejte ještě 12 týdnů pro případ dalších rozhodnutí. Záruční opravy prováděné jiným než autorizovaným servisem nebo opravy vyžadující více jak 10 hodin práce musí být předem projednány se servisním oddělením HORSCH. S návodem k obsluze dostanete i potvrzení o převzetí. Zástupci společnosti vás seznámí s obsluhou a údržbou stroje. Po provedeném zaškolení zašlete společnosti HORSCH výše uvedené potvrzení o převzetí. Tím potvrdíte řádné převzetí stroje. Záruční doba začíná běžet datem dodání. U vyobrazení a technických údajů uvedených v tomto návodu k obsluze si společnost HORSCH vyhrazuje právo na změny, které přispívají ke zlepšení stroje. 4

Předepsané používání Konstrukce secího stroje odpovídá stavu současné techniky a je v souladu s obecně platnými bezpečnostně technickými pravidly. Přesto mohou při použití vznikat nebezpečí zranění uživatele nebo třetích osob resp. poškození stroje nebo vzniku jiných věcných škod. Stroj používejte jenom v technicky bezvadném stavu, pouze k určenému účelu, s vědomím možného nebezpečí a v souladu s bezpečnostními předpisy a dodržováním návodu k obsluze! Ihned odstraňte především závady, které mohou negativně ovlivnit bezpečnost. Stroj smí používat, opravovat a udržovat pouze osoby, které s ním byly seznámeny a byly poučeny o hrozících nebezpečích. Originální náhradní díly a příslušenství HORSCH jsou koncipovány speciálně pro tento stroj. Jinými výrobci dodané náhradní díly a příslušenství nebyly podrobeny našim zkouškám a nemají naše schválení. Montáž nebo použití dílů jiných výrobců může proto podle okolností negativně změnit dané konstrukční vlastnosti stroje a tím i ohrozit bezpečnost osob a stroje. Za škody vzniklé použitím neoriginálních dílů a příslušenství nenese společnost HORSCH jakoukoli odpovědnost a nepřebírá žádnou záruku. Následné škody Stroj byl ve firmě HORSCH vyroben řádně a pečlivě. Přesto se mohou i při použití v souladu s určením vyskytnout odchylky v distribuovaném množství (až po úplný výpadek), ke kterým může dojít např. z těchto příčin: ¾ Rozdílné složení osiva nebo hnojiva (např. rozložení velikosti zrn, hustota, geometrický tvar, moření, konzervace). Rozdílným složením osiva nebo hnojiva (např. rozložení velikosti zrn, hustota, geometrický tvar, moření, konzervace). ¾ Ucpání nebo tvorba můstků (např. cizími částicemi, osivem s plevami, lepivým mořením, vlhkým hnojivem). ¾ Opotřebení dílů (např. dávkovače). ¾ Poškození v důsledku vnějších vlivů. ¾ Chybné otáčky pohonu a chybná pojezdová rychlost. ¾ Špatné nastavení stroje (nesprávná montáž, nedodržení seřizovacích tabulek). Zkontrolujte proto před každým použitím i během používání správnou funkci stroje a dostatečnou přesnost distribuovaného osiva. Nárok na náhradu škod, které nevznikly na stroji, je vyloučen. Sem patří i vyloučení odpovědnosti za následné škody, které vznikly z důvodu chyb při vysévání nebo řízení. Secí stroj je určen k distribuci a výsevu osiva a hnojiva. Jakékoli použití přesahující tento rámec, např. použití jako dopravní prostředek, je považováno za použití v rozporu s určením. Za takto způsobené škody společnost HORSCH neručí. Riziko nese sám uživatel. Je nutno dodržovat příslušné platné předpisy bezpečnosti práce a ostatní obecně platná bezpečnostně technická a pracovně zdravotní pravidla a pravidla silničního provozu. K použití v souladu s určením patří také dodržení pokynů tohoto návodu k obsluze a dodržení výrobcem předepsaných předpisů pro kontrolu, údržbu a opravy. 5

V tomto návodu k obsluze V návodu k obsluze se rozlišuje mezi upozorněním na nebezpečí a bezpečnostními pokyny. Používají se tyto piktogramy: důležitá upozornění! Když hrozí nebezpečí zranění! Když hrozí nebezpečí úrazu a usmrcení osob! Pečlivě si přečtěte všechny bezpečnostní pokyny obsažené v tomto návodu k obsluze a všechny výstražné štítky umístěné na stroji. Výstražné štítky udržujte v čitelném stavu, chybějící nebo poškozené štítky ihned vyměňte. Dodržováním těchto pokynů zabráníte nehodám a úrazům. Upozornění na nebezpečí a bezpečnostní pokyny předejte i dalším uživatelům. Zanechte jakékoli činnosti ohrožující bezpečnost. Autorizovaný personál obsluhy Na stroji smí pracovat pouze osoby, které k tomu byly pověřeny provozovatelem a byly příslušně zaškoleny. Minimální věk obsluhujícího personálu je 16 let. Obsluhující personál musí mít platný řidičský průkaz. Obsluhující personál nese v pracovní oblasti odpovědnost vůči třetím osobám. Provozovatel musí ¾dát obsluhujícímu personálu k dispozici návod k obsluze. ¾ujistit se, že obsluha jej přečetla a porozuměla mu. Návod k obsluze je součástí stroje. Ochranné vybavení Pro provoz a údržbu potřebujete: ¾přiléhavé oblečení ¾ochranné pracovní rukavice chránící před strojními díly s ostrými hranami ¾ Ochrana sluchu ¾Ochranné brýle chránící proti prachu nebo rozstřiku při manipulaci s pevnými nebo kapalnými hnojivy) ¾Při zacházení s mořidly nebo mořeným osivem používejte ochranné respirační masky a ochranné pracovní rukavice (dodržujte předpisy výrobce mořidla) 6

Bezpečnostní údaje Následující upozornění na nebezpečí a bezpečnostní pokyny jsou platné pro všechny kapitoly tohoto návodu k obsluze. Nebezpečí z unikající kapaliny pod tlakem! Dodržujte pokyny v návodu k obsluze! Bezpečnostní symboly a štítky Na stroji Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod k obsluze a dodržujte v něm uvedené pokyny! Jízda osob na stroji je zakázána! Před provedením údržby a oprav vypněte motor a vytáhněte klíček. Nikdy nesahejte do oblasti s hrozícím nebezpečím sevření, dokud se v ní mohou díly pohybovat! Nestoupejte na otočné díly! Používejte pouze předepsané stoupací pomůcky! Nezdržujte se v pojezdové oblasti sklápěcích dílů stroje! 7

Chraňte své oči před poškozením, nedívejte se přímo do paprsku zapnutého radarového čidla! Hydraulický blok přepněte pro jízdu po silnici pro nasazení v poli. 60 00380955 Pobyt v oblasti hrozícího nebezpečí je přípustný pouze při vložené bezpečnostní vzpěře. Zde zavěste při provádění 110 zkoušky výsevku váhu. schwarze Schrift auf weißem Grund ON OFF ZERO 00380879 Pobyt v oblasti hrozícího nebezpečí je přípustný pouze při vloženém zajištění zvedacího válce. Lfd. Nr. Stück Benennung HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 92421 Schwandorf Překládací háky; při překládání zavěste v těchto místech vázací prostředky (řetězy, lana atd.). Maschinen Bearb. Gepr. Norm Datum DIN Allgemeintoleranz Werkstückkanten DIN 6784 Name Maßstab: (Benennung) Rohmaß A4 Urheberschutz: Für diese technische Unterlage behalten wir uns alle Rechte vor. 02.12.2003 Muck Aufkl. Straße - Feld Werkstoff 3-D Maschine alle Zeichnung Waage Index Änderung Datum Name C A D - Zeichnung Änderungen 00380880 am Reißbrett sind u n t e r s a g t Bemaßungen in mm (Zeichnungsnummer) 00380955 Zeichnungsnummer Gewicht Dateiname (kg): 00380879 Po 50 hodinách dotáhněte kolové matice / šrouby. Blatt B 50 h / Nm 00380359 8 Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname alle Verladehacken 00380880 ed Entw.

Technické údaje Sprinter 8 SW Rozměry a hmotnosti Přepravní šířka:...3,10 m Přepravní výška:...4,00 m Délka:...6,50 m Délka se SW 8000 SD:...11,85 m Pracovní záběr:...8,00 m Hmotnost:...od 8.300 kg Hmotnost s SW 8000 SD:... od 12.000 kg Standardní provedení Počet prac. orgánů:...28 Vzdálenost pracovních orgánů:... 28,50 cm Pracovní hloubka:...0-120 mm Pohon dávkovače:...elektronický Dávkování:...1-500 kg/ha Hydraulické dmychadlo:... 4000 ot./min Potřebný výkon traktoru Výkon traktoru od:...180-250 KW Hydraulický tlak:...180 bar Sprinter 9 SW Rozměry a hmotnosti Přepravní šířka:...3,10 m Přepravní výška:...4,00 m Délka:...6,50 m Délka se SW 8000 SD:...11,85 m Pracovní záběr:...9,00 m Hmotnost:...od 10.100 kg Hmotnost s SW 8000 SD:... od 14.000 kg Standardní provedení Počet prac. orgánů:...30 Vzdálenost pracovních orgánů:... 30 cm Pracovní hloubka:...0-120 mm Pohon dávkovače:...elektronický Dávkování:...1-500 kg/ha Hydraulické dmychadlo:... 4000 ot./min Potřebný výkon traktoru Výkon traktoru od:...200-280 KW Hydraulický tlak:...180 bar 9

Bezpečnost provozu Stroj smí být uveden do provozu až po zaškolení prodejcem, zástupci výrobního závodu nebo pracovníky společnosti HORSCH. Vyplněné potvrzení o přejímce se musí zaslat zpět do firmy HORSCH. Stroj se smí používat jenom ve spojení se zásobním vozem. Kromě pokynů v návodu k obsluze dodržujte i předpisy bezpečnosti práce vydané profesními agrárními organizacemi! Stroj používejte pouze v případě, že jsou všechna ochranná a ostatní pro bezpečnost stroje důležitá zařízení, např. odnímatelné kryty, nainstalovaná na stroji a jsou plně funkční. ¾ Pravidelně kontrolujte pevné utažení všech šroubů a matic, zvl. u kol a pracovních nástrojů, a případně je dotáhněte. ¾ V případě funkčních poruch stroj ihned zastavte a zajistěte! Tlakový zásobník Hydraulický systém na Sprinteru je vybaven tlakovou nádobou. Aby se předešlo nehodám, vyžaduje tlaková nádoba vysokou opatrnost. Tlakovou nádobu neotevírejte ani neobrábějte (svařování, vrtání). I po vyprázdnění je nádoba předepnutá tlakem plynu. V případě jakékoli práce na hydraulice tlakovou nádobu vyprázdněte. Manometr nesmí ukazovat žádný tlak. Tlak na manometru musí spadnout na 0 bar. Teprve pak se smí pracovat na hydraulickém okruhu. Bezpečnost dopravy Při jízdě po veřejných komunikacích, cestách a prostranstvích dodržujte platná pravidla silničního provozu. Na veřejných komunikacích lze přepravovat pouze s troje s platným technickým osvědčením, vydaným v souladu s vyhláškou č.341/2002 O schvalování technické způsobilosti a provozu na veřejných komunikacích, v platném znění. Stroje bez platného technického osvědčení musí být na veřejných komunikacích přepravovány na podvalníku nebo jiném dopravním prostředku schváleného typu, v souladu s platnou vyhláškou. Dodržujte přípustnou přepravní šířku a namontujte osvětlení, výstražná a ochranná zařízení. Jízda osob na stroji je přísně zakázána. Dbejte na přípustné zatížení náprav, nosnost pneumatik a celkovou hmotnost, aby zůstala zachována dostatečná řiditelnost a schopnost brzdění. Přední náprava traktoru musí být zatížena nejméně 20 % hmotnosti traktoru. Jízdní chování ovlivňují nástavbové agregáty. Zvláště při jízdě v zatáčkách dávejte pozor na šířku vyložení a na setrvačnou hmotnost přídavného agregátu. Pro přepravu po silnici se stroj musí přestavět do přepravní polohy. Stroj se musí sklopit a zajistit. Hydraulické válce na podvozku se musí zaplnit rozpěrnými podložkami a stroj se na ně musí spustit. Před sklopením se sklopné části musí očistit od hlíny. Hlína by jinak mohla způsobit poškození mechaniky. Před jízdou po silnici celý stroj očistěte od nahromaděné zeminy. Při přepravě po veřejných komunikacích se smí jet rychlostí max. 25 km/h a vždy s prázdným zásobníkem osiva. 10

Výměna výstroje ¾ Zajistěte stroj proti samovolnému pohybu! ¾ Zvednuté části rámu, pod kterými se zdržujete, zajistěte vhodnými vzpěrami! ¾ Pozor! U vystupujících součástí (zavlačovače, slupice, radličky) existuje nebezpečí zranění! ¾ Při stoupání na stroj nestoupejte na pneumatiky pěchu ani jiné otočné díly. Ty se mohou protočit a pádem si můžete způsobit velmi vážná zranění. Při používání ¾ Před rozjezdem a před uvedením do provozu zkontrolujte oblast v blízkosti stroje (děti). Dbejte na dostatečný výhled. ¾ Žádné z předepsaných a dodaných ochranných zařízení nesmí být odstraněno. ¾ V pojezdové oblasti hydraulicky ovládaných dílů se nesmí zdržovat žádné osoby. ¾ Stoupací pomůcky a nášlapné plochy používejte pouze v klidu. Během provozu je jízda osob na stroji zakázána! Ochranné vybavení Pro provoz a údržbu potřebujete: ¾přiléhající oblečení. ¾ochranné pracovní rukavice chránící před strojními díly s ostrými hranami. ¾ochranné brýle chránící proti prachu nebo rozstřiku při manipulaci s pevnými nebo kapalnými hnojivy. Dodržujte předpisy výrobce hnojiva. ¾ Při zacházení s mořidly nebo mořeným osivem používejte ochranné respirační masky a ochranné pracovní rukavice. Dodržujte předpisy výrobce mořidla. Ošetřování a údržba ¾ Dodržujte intervaly pravidelných kontrol a inspekce uvedené v předpisech nebo v návodu k obsluze. ¾ Pro provedení údržbových a ostatních prací odstavte stroj na rovném podkladu s dostatečnou nosností a zajistěte jej proti samovolnému pohybu. ¾ Vypusťte tlak z hydraulické instalace a pracovní agregát spusťte nebo podepřete. ¾ Před čištěním stroje vysokotlakým čističem zakryjte všechny otvory, do nichž z bezpečnostních a funkčních důvodů nesmí proniknout voda, pára nebo čisticí prostředky. Proud vody nesměrujte přímo na elektrické nebo elektronické komponenty, ložiska ani dmychadlo. ¾ Po očištění zkontrolujte těsnost a uvolněné spoje všech hydraulických vedení. ¾ Zkontrolujte možná prodření a poškození. Zjištěné závady a nedostatky ihned odstraňte! ¾ Před zahájením prací na elektrické instalaci ji odpojte od přívodu elektrického proudu. ¾ Při svařování na stroji odpojte kabely počítačů a jiných elektronických součástek. Ukostření proveďte co nejblíže k místu svařování. ¾ Šroubové spoje povolené při údržbě a opravách vždy znovu řádně dotáhněte. Nové stroje nemyjte parními ani vysokotlakými čističi. Lak je vytvrzený až po zhruba 3 měsících a dříve by se mohl poškodit. 11

Hydraulický systém Sprinter 8/9 SW 1 2 3 L L2 S H R R2 L1 R1 H H SZ HZ K K SK HK 11 12 2 SK HK 8 L2 L1 R2 2 1 2 3 4 5 6 L1 HK L2 R2 SK 5 6 3 4 1 2 4 4 13 13 7 6 10 5 5 10 9 9 4 4 15 14 16 14 15 17 17 Hydraulický systém Sprinter 8/9 SW s SW 8000 SD 1. Řídicí jednotka s plovoucí polohou 2. Hydr. spojka 3. Hydr. řídicí blok 4. Hydr. válec sklápění 5. Dvoucestný kohout (mech. ovládaný) 6. Hydr. ventil (mech. ovládaný) 7. Tlakový zásobník 8. Manometr Hydraulická soustava je pod vysokým tlakem. Unikající kapalina může proniknout kůží a způsobit vážná zranění. V případě zranění ihned vyhledejte lékaře. Maschine Zeichnung Hydraulika Zeichnungsnummer stroje má několik Dateiname funkcí, Entw. které při Datum 9. Hydr. uzavírací ventil chybném 31090500 ovládání mohou vést ke škodám na 10. Hydr. válec znamenáku lidech a věcech. 11. Kombinace hydraulických kohoutů 12. Hydr. zpětný ventil 13. Hydr. válec zvedání vpředu 14. Hydr. válec zvedání vzadu 15. Hydr. válec zvedání bočních rámů 16. Hydr. ventil značkovače před vzejitím 17. Hydr. válec značkovače před vzejitím Sprinter 8 SW Hydr. ed mar 10 12

Znamenák V pojezdové oblasti znamenáků se nesmí zdržovat žádné osoby. Na všech pohyblivých dílech vznikají nebezpečná střihová místa a hrozí nebezpečí sevření. Obsluha Znamenáky jsou připojeny na hydraulický blok a při zvedání nebo spouštění stroje se automaticky vyklopí nebo zatáhnou. Pro tuto funkci lze v DrillManageru provést různá nastavení. Postupujte podle návodu pro DrillManager. Seřízení kotouče znamenáku Působení znamenáků lze seřídit a musí se přizpůsobit půdním podmínkám. K tomu povolte stahovací šroub na rámu znamenáku a hřídel natočte, až se dosáhne požadované hloubky značení. Údržba ¾Mazání kotouče znamenáku ¾Mazání sklápěcích kloubů na rámu Seřízení znamenáku Znamenáky se musí při první instalaci nastavit na pracovní záběr. Značení se provádí od středu traktoru. Seřízení znamenáku Sprinter 8 SW = 8 m 4,0 m 4,14 m Seřizovací délka znamenáků vyplývá z poloviční šířky stroje plus poloviční vzdálenosti radliček, měřeno od středu vnější radličky. např. : 800 cm : 2 = 400 cm 400 cm + 14,25 cm = 414,25 cm Maschine Alle Sämaschinen Zeichnung Spuranreißer Znamenáky se musí seřídit takto: Sprinter 8 SW na 414 cm Sprinter 9 SW na 465 cm od středu vnější radličky. Znamenák 13

Slupice a radličky Standardně se montují slupice MultiGrip s radličkami Duett. Pracovní orgány MultiGrip jsou vybaveny pružinami a v případě kamenů se mohou rychle vyhnout nahoru. Do slupic lze montovat různé varianty radliček. Za nimi přichází z rozdělovače osivo, které se tak ukládá nad hnojivo. Za urovnávacími destičkami na osivo padá jemná zemina. Pěch pak půdu přitlačí. Upevnění Tělesa radliček jsou standardně na zadních otvorech sešroubována se slupicí. Slupice MultiGrip Radličky Duett Radličky Duett se dodávají v různých provedeních. Podle účelu použití se rozlišuje mezi pevnými a tekutými hnojivy a ve výšce ukládání mezi hnojivem a osivem. U radliček 05 je rozdíl ve výšce horizontu hnojiva od osiva 5 mm a u radliček 30 je to vzdálenost 30 mm. Secí botky Duett Přední otvory se mohou při nasazení secích botek Duett 30 používat s pevným hnojivem. Přitom se snižuje vzdálenost ukládání hnojiva od ukládání osiva. Z důvodu ostřejšího úhlu urovnávací destičky se půda lépe přitlačí. Při používání musí být všechny radličky vybaveny stejnými díly a připevněny do stejných otvorů. Varianty radliček lze kombinovat s různě širokými urovnávacími destičkami a různými hroty radliček (viz seznam náhradních dílů). Funkce Radlička Duett rozhrnuje půdu pomocí výměnného hrotu.za ní se do půdy vpravuje hnojivo. Urovnávací destičky uzavírají kanál hnojiva půdou a přitom tvoří plochu pro ukládání osiva. 14

Opotřebitelné špičky Opotřebitelné špičky jsou připevněny šroubem a lze je rychle vyměnit. Šroub se smí dotáhnout jenom natolik, aby se ještě dal otáčet rukou. Kontrola U obou radliček Duett musí být kolena na rozdělovačích vyrovnaná svisle a připevněna, aby rozvod osiva na obě strany byl rovnoměrný. Výsevní hadice s rozdělovačem Y Radličky Duett 30 - pevné hnojivo Urovnání pomocí talířů Talíře zvláště u vysokých secích rychlostí zamezují hromadění materiálu. Urovnávání pomocí talířů je bezúdržbové a nemusí se seřizovat. 15

Secí radlička Delta Secí radličky jsou připevněny na pružně uložené slupici radličky pomocí adaptéru. Za radličkou jsou připevněny semenovod a rozdělovací koleno. Rozdělovač výsevu FlexBoot Rozdělovač FlexBoot omezuje secí šířku. U radliček Alfa a Delta se může přišroubovat za slupici. Při výsevu se osivo fouká přes výsevní hadici, semenovod a rozdělovač a ukládá se ve formě široké stopy za křídlem radličky. Secí šířka je mezi 10 a 17 cm. Rozdělovač výsevu FlexBoot Kromě rozdělovače ovlivňuje šířku výsevu i množství vzduchu. Secí radlička Delta Secí radličky široké 30 cm jsou vhodné pro výsev většiny osiv. Secí radlička Alfa Radlička Alfa se může používat v těžkých půdách místo radliček Delta. Pro nastavení šířky secího pásu se používá rozdělovač FlexBoot. Příliš vysoký proud vzduchu vyfukuje zrna se seťového lůžka a osivo rozptyluje. Radlička Solo Radlička Solo byla vyvinuta pro výsev luskovin a sóji. Tyto kultury vyžadují kypré seťové lůžko kolem klíčku. Radlička Solo Radlička Alfa s rozdělovačem FlexBoot Radlička Solo zaručuje přesné ukládání osiva a zamezuje přeskakování zrn. 16

Přední pěch K hloubkovému vedení stroje vpředu jsou podle výbavy namontována kola hloubkového vedení nebo průběžný pěch. Přední opěrná kola Přední opěrná kola nesou při výsevu boční rámy a stabilizují celý stroj. Přední pěch Údržba ¾Kontrolujte stav, připevnění a huštění pneumatik: 2,0-2,8 bar. Kola dotáhněte momentem 350 Nm. ¾Zkontrolujte pevné dotažení šroubových spojů. Namažte uložení hřídele pěchu. Přední opěrná kola Údržba ¾Namažte náboj kola. ¾ Zkontrolujte huštění: 2,0-2,8 bar. Kola dotáhněte momentem 350 Nm. ¾ Zkontrolujte pevné dotažení šroubových spojů. 17

Zadní pěch Pěch utužuje půdu. Pneumatiky traktorovým dezénem zanechávají rovné a vodopropustné seťové lůžko. Zavlačovač Zavlačovač před pěchem zakrývá volně ležící osivo a rozděluje případné posklizňové zbytky. Zavlačovač se musí v poli seřídit na konkrétní půdu a na posklizňové zbytky. K tomu se může omezit hloubka ramena a seřídit sklon slupic. 1 2 Pěchy V přepravní poloze se oba vnější pěchy sklopí a střední pěch slouží jako podvozek stroje. Údržba ¾Kontrolujte stav, připevnění a huštění pneumatik: 2,0-2,8 bar. Kola dotáhněte momentem 350 Nm. ¾ Ložiska pěchů pravidelně promazávejte. ¾ Zkontrolujte pevné dotažení šroubových spojů. Zavlačovač 1. Seřízení sklonu 2. Seřízení pracovní hloubky Všechny čepy zasuňte ve stejné poloze. 18

Zavlačovač vzadu (doplňková výbava) Zavlačovač odstraňuje stopy po pneumatikách a rozděluje posklizňové zbytky. Zavlačovač se musí v poli seřídit na konkrétní půdu a na posklizňové zbytky. Když v poli pracuje příliš hluboko nebo táhne posklizňové zbytky, lze jeho hloubku omezit. K tomu zasuňte čepy do vyšší polohy, až se dosáhne požadované kvality práce. Značkovač před vzejitím (doplňková výbava) Pracovní záběr značkovače před vzejitím (doplňková výbava) se musí nastavit na rozchod kol ošetřovacích strojů. Rovněž magnetické klapky řízení kolejových řádků se musí montovat se stejnou šířkou stopy. Šířku značkovačů před vzejitím lze nastavit plynule. K tomu povolte stahovací šrouby na držáku a značkovač posuňte na trubce až na šířku stopy svého ošetřovacího stroje. Zavlačovač Všechny čepy zasuňte ve stejné poloze. Díky sklápěcí mechanice se zavlačovače při sklopení automaticky zatáhnou do bočních pěchů. Tím se v přepravní poloze zamezí tomu, aby slupice přesahovaly přes přepravní šířku. Značkovač před vzejitím Jakmile se zapnou kolejové řádky, klesne i značkovač před vzejitím a označí stopy pro ošetřovací stroje. Hloubka značení se musí přizpůsobit podmínkám pole. K tomu vytáhněte čep z držáku a zase zastrčte v jiné poloze. Čím výše se čep zastrčí, tím hlouběji do půdy může kotouč proniknout. 19

Obsluha Sklápění a vyklápění V pojezdové oblasti sklápěcích dílů stroje se nesmí zdržovat žádné osoby. U všech hydraulických pohybů snižte před dorazem rychlost pohybujících se dílů stroje přiškrcením příslušného ventilu na řídicí jednotce! Sklápěcí pohyby provádějte pouze ve zvednutém stavu stroje. Rozsah sklápění a sklápěcí válce očistěte od zachycené hlíny. Před jízdou po silnici očistěte celý stroj. Sklopení ¾Pomocí řídicí jednotky Zvedání stroj zvedněte. ¾ V DrillManageru zase přepněte hydrauliku na "Sklápění". Pomocí řídicí jednotky secí stroj sklopte. ¾Zajišťovací čepy proti sklopení zasuňte a pístnice hydraulických válců vzadu na podvozku a hydraulické válce vpředu vyplňte rozpěrnými podložkami (přepravní pojistka pro jízdu po silnici). ¾V DrillManageru zapněte hydrauliku na "Zvedání". Pomocí řídicí jednotky spusťte secí stroj do přepravní polohy. ¾ Kombinaci hydraulických kohoutů přepněte do polohy Silnice. ¾ Pomocí řídicí jednotky Zvedání zasuňte kola zadního pěchu na přepravní šířku. ¾Řídicí jednotku zajistěte a DrillManager vypněte. Čepy zajistěte. Zvedací válce vpředu Spuštění na přepravní pojistku je předpisem pro jízdu po silnici. Tím se hydraulika odlehčí a stroj jede po silnici stabilněji a klidněji. 20

Vyklopení ¾DrillManager zapněte a hydrauliku přepněte na "Sklápění". ¾ Pomocí řídicí jednotky stroj krátce sklopte, aby se čepy sklápění odlehčily. ¾DrillManager přepněte na "Zvedání". ¾Pomocí řídicí jednotky boční pěch vysuňte. ¾ Kombinaci hydraulických kohoutů přepněte do polohy Pole. ¾ Vytáhněte čepy pojistky proti vyklopení a odeberte rozpěrné podložky pro přepravní zajištění na hydraulických válcích vpředu a vzadu. ¾ DrillManager zase přepněte na "Sklápění". ¾ Pomocí řídicí jednotky boční rámy vyklopte až na doraz.pak ovládací jednotku zase vraťte do střední polohy. Odstavení stroje Secí stroj by měl být odstaven v hale nebo pod přístřeškem, aby se v zásobníku, dávkovači a ve výsevních hadicích nehromadila vlhkost. Při pojíždění dávejte pozor na okolí. V pojížděcí oblasti stroje se nesmí zdržovat žádné osoby (děti). Stroj lze odstavit v přepravní nebo pracovní poloze. Během delších pracovních přestávek by se kola měla odlehčit a stroj by se měl odstavit bezpečně na slupice. Pokud jste pracovali s pevnými hnojivy, důkladně omyjte zásobník i stroj. Hnojivo je agresivní a podporuje korozi. Silně napadá nenatřené kovy a pozinkované díly, jako jsou šrouby. ¾Stroj odstavte na vodorovném a pevném podkladu. ¾V případě výbavy s kapalnými hnojivy dodržujte pokyny pro konec práce a pro zimní období. Viz návod pro zásobní vůz: ¾Zásobník osiva vyprázdněte. ¾Dávkovač vyčistěte. ¾Kryt zásobníku osiva uzavřete. ¾Hydraulická a pneumatická vedení a elektrické spoje rozpojte a zavěste do příslušných držáků. ¾Stroj odpojte. ¾Terminál DrillManageru uchovávejte v suchých prostorách. 21

Nastavení pracovní hloubky Nastavení hloubky se provádí vždy ze základního nastavení. Základní nastavení se provádí ve firmě a po opravách nebo nestejnoměrném ukládání osiva se musí zkontrolovat nebo změnit. V základním nastavení se na všech místech hloubkového vedení zasunou stejné rozpěrné podložky (54 mm) a vřetena a pístní oka se musí otočit tak, aby všechny slupice byly vyrovnány rovnoměrně těsně nad zemí. Hydr. válec vyrovnání Před nastavením hloubky se musí hydraulické válce vyrovnat. Stroj je ve zvedacím okruhu vybaven stejnoběžnými válci. Válce jsou zapojeny v řadě, tím se olej vytékající z jednoho válce tlačí do následujícího válce. Ve vysunutém stavu jsou vyrovnávací otvory volné a propouštějí olej do následujícího válce. Přitom se všechny válce vyrovnávají na koncový doraz. Základní nastavení ¾ Zkontrolujte tlak vzduchu v secím voze, pěchu nebo opěrných kolech, případně upravte. ¾Stroj vyklopte na rovné ploše. ¾ Válce vyrovnejte, k tomu secí stroj několikrát zcela zvedněte. ¾Hydr. válce vzadu na pěchu zaplňte rozpěrnými podložkami (54 mm). ¾ Vřetena čelního pěchu nebo vřetena opěrných kole vpředu naplňte rozpěrnými podložkami (54 mm). ¾ V provedení s opěrnými koly nasuňte rozpěrné podložky i u dvou zvedacích válců na tažné oji. ¾Stroj spusťte a přepněte do plovoucí polohy. Slupice nyní musí ležet v jedné rovině těsně nad zemí. V případě potřeby polohu objímky na předních seřizovacích vřetenech trochu posuňte. Pro korekce vzadu se musí posunout vidlice na pístnicích. ¾ Stroj ještě jednou zvedněte a spusťte na rozpěrné podložky. Radličky musí mít zhruba stejnou vzdálenost od země. Válce se musí po montáži a po opravách na hydraulické soustavě, ale i v provozu a před seřizováním hloubky vyrovnat. Podle počtu válců, montážní polohy a výkonu čerpadla se postup musí opakovat několikrát. Vyrovnání ¾Traktor nechte běžet při středních otáčkách. ¾ Řídicí jednotku zvedání spusťte a držte na tlaku asi 30 sekund. ¾Válce zasuňte a postup opakujte. Seřizovací vřeteno vpředu Všechna další seřizování se provádí v poli. 22

Nastavení pracovní hloubky Základní nastavení je pro pracovní hloubku 0 cm. Z tohoto nastavení se musí podle požadované pracovní hloubky na všech seřizovacích bodech odebrat stejné rozpěrné podložky. Převodový poměr přitom je asi 2,5: 1. Když se odebere jedna rozpěrná podložka o síle 1 cm, klesne stroj asi o 2,5 cm. V provedení s opěrnými koly zasuňte stejnou kombinaci rozpěrných podložek i vpředu na zvedacích válcích. V případě měkké půdy a když je stroj vepředu vybaven opěrnými koly, může stroj vpředu klesnout hlouběji. Pak je zapotřebí korekce nastavení výšky. Hloubka výsevu a vodorovné nastavení stroje se musí kontrolovat na začátku práce a při velkých plochách i průběžně. V provedení s průběžným pěchem odeberte rozpěrné podložky vpředu na hydraulickém válci, aby se stroj v případě zvlněného terénu mohl přizpůsobit. Hydraulický válec vpředu Nálepky na hydraulickém válci ukazují barevnou kombinaci pro nejbližší možné nastavení pracovní hloubky. Každý stupeň odpovídá výškovému posunu o asi 8 mm. Pro rovnoměrný výsev musí být stroj v pracovní poloze vyrovnán rovně. Po několika metrech výsevu se musí pracovní hloubka a ukládání osiva zkontrolovat. 23

Pracovní pokyny Pracovní rychlost Secí stroj smí pracovat při rychlosti do 15 km/h. To závisí na podmínkách pole (druh půdy, posklizňové zbytky atd.), osivu, výsevku, radličkách a dalších faktorech. V náročných podmínkách jeďte raději pomaleji. Při vysokých pracovních rychlostech může u určitých radliček docházet ke stupňovému efektu. Přitom se půda z přední radličky nahazuje přes střed následující radličky. Tím vzniká nerovné seťové lůžko a různě hluboký výsev. Urovnání pomocí talířů zamezuje hromadění materiálu. Ukládání osiva Pokud se slupice u tvrdých půd stále pohybují v rozsahu pojistky proti kamenům, bude ukládání osiva nepřesné. Pak se musí půda předpřipravit hlouběji nebo jemněji. Obrácení Během výsevu byste měli snížit otáčky až krátce před zvednutím stroje, aby výkon dmychadla neklesl příliš silně a nedošlo tak k ucpání hadic. Stroj zvedejte za jízdy. Po obrácení spusťte stroj s odpovídajícími otáčkami dmychadla asi 2-5 m před seťovým lůžkem. Osivo potřebuje trochu času, aby se dostalo z dávkovače až k radličkám. Kontroly Kvalita práce při setí velmi závisí na seřízení a na kontrolách před a během výsevu a na pravidelné péči a údržbě stroje. Před začátkem setí by se proto měly provést všechny práce na údržbě a seřizování. Kontroly před a během výsevu Stroj ¾Jsou pro jízdu po silnici pojistky proti vyklopení zajištěné a osvětlení funkční? ¾Jsou znamenáky nastaveny na správnou délku? ¾Je stroj v pracovní poloze vyrovnán rovně a je pracovní hloubka správně seřízena? ¾ Je hydraulika v pracovní poloze přepnutá do plovoucí polohy? Pracovní nářadí ¾Jsou radličky, zavlačovače a ostatní pracovní nářadí a přídavné vybavení ještě v provozuschopném stavu? ¾ Jsou kolena na radličce Duett svisle na rozdělovači a jsou všechny hadicové spoje pevné? Pneumatika ¾Jsou klapky namontovány do správných semenovodů pro kolejové řádky, je rytmus kolejových řádků seřízen a zavírají se klapky? ¾Nejsou výsevní hadice prověšeny a jsou bez vody a usazenin? ¾Jsou všechny vzduchové hadice od dmychadla k radličkám těsné a pevně přimontované? ¾Vystupuje vzduch ze všech radliček stejnoměrně? ¾Je množství vzduchu na dmychadle správně nastavené? Vyskakuje osivo ze seťového lůžka nebo zůstává ležet ve výsevních hadicích? Kontroly setí se musí provádět před začátkem práce a u větších ploch i pravidelně během práce! 24

Přehled údržby Přehled údržby Sprinter 8 / 9 SW po prvních provozních hodinách Pracovní pokyny Všechny šroubové a konektorové spoje, hydraulické spojky a kola bezpodmínečně dotáhněte. Kvůli sedání materiálu nebo např. kvůli zbytkům laku mezi šroubovými spoji nebo čepy kol se mohou uvolnit i šroubové spoje, které byly při montáži pevně utaženy, a způsobit tak volné a netěsné hydraulické spojky a podélné díry v ráfcích. Interval při používání Mazací místa Tažná oj Čepy na tažné oje (4) každý den Přední pěchy Čep upevnění pěchu (6) 50 h Ložisko pěchu (6) 50 h Opěrné kolo Náboj kola před použitím Upevnění čepu 50 h Sklápění Čepy sklápěcího rámu (4) 50 h Znamenák Ložiska sklápění a otáčení (po 6) 50 h Kotouč znamenáku (po 1) každý den Zadní pěchy Čep upevnění pěchu (6) každý den Ložisko pěchu (6) 50 h Pneumatika Rozdělovač Kontrola těsnosti, ucpání před použitím Lomené hrdlo na radličkách Duett Kontrola připevnění a svislé montážní polohy před použitím Pracovní nářadí Slupice a radličky Kontrola stavu, pevného utažení a opotřebení před použitím Znamenáky a značkovač před Kontrola stavu, pevného utažení, funkce a lehkosti chodu před použitím vzejitím Držáky zavlačovače Kontrola stavu, pevného utažení, nastavení a opotřebení před použitím Hydraulika Hydr. soustava a díly Kontrola těsnosti, míst sevření a tření, funkce před použitím Pěchy Pneumatiky (v a h) Kontrola připevnění (350 Nm) a huštění (2,0 až 2,8 bar) před použitím Seřizovací vřetena vpředu Závitová vřetena namažte olejem podle potřeby Stroj celkově Osvětlení a výstražné tabulky Kontrola stavu a funkce před použitím Výstražné a bezpečnostní nálepky Kontrola přítomnosti a čitelnosti před použitím po sezóně Celý stroj Provedení vyčištění a ošetření Celý stroj Postříkání olejovou mlhou (zakryjte gumové prvky) a odstavení pokud možno pod střechou po 3-5 letech Hydraulické hadice zvedací hydrauliky vyměnit podle směrnice pro strojní zařízení, dodatek I EN 1533 25

Mazací místa Čepy sklápění, uložení pěchu vpředu a čepy tažné oje Hřídel pěchu: Uložení vpředu a vzadu Čepy sklápěcího rámu Znamenák: Ložisko sklápění a kotouč znamenáku Čepy zadního pěchu 26