27palcový vertikutátor

Podobné dokumenty
Sada Flex Groomer Hřebová brána QAS pro hnací jednotku Sand Pro /Infield Pro 3040 nebo Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší

Sada CE pro 62" a 72" základní plošiny sekačky Hnací jednotka Groundsmaster 7200, 7210 nebo 360 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Bezpečnost. Obecné. Bílá nebo červená univerzální sluneční clona Hnací jednotky Groundsmaster a Reelmaster. Během provozu stroje.

Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA

Příprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912)

Souprava vylepšeného snímače excentru Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro 1200

měřicího přístroje provozních hodin.

Sada osvětlení LED Sekačka Greensmaster řady Flex 1800/2100 a eflex 1800/2100

Sada pro soulad s požadavky na označení CE Hnací jednotka Groundsmaster 7200/7210 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Hydraulická souprava motoru otáčení Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Instalace. Úvod. Obsah. Sada silničních a brzdových světel Hnací jednotka CT2120, CT2140, CT2240 nebo LT3340. Příprava stroje.

Bezpečnost. Instalace. Souprava závěsu Vybrané stroje Groundsmaster DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ. Vyjímatelné díly. Návod k instalaci

Souprava kabelového svazku Užitkové vozidlo s pohonem 4 kol Workman HDX-D DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA

Žací jednotka s 11 a 14 noži Greensmaster Flex /eflex s hnacími jednotkami 1800/2100

Montážní návod pro dílenský jeřáb

Žací jednotka s 11 a 14 noži Greensmaster Flex / eflex s hnací jednotkou 1800/2100

Plochý pedál. Příručka prodejce DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Nepatřící do sad PD-GR500. SILNIČNÍ MTB Trekking. Městský/ komfortní bicykl

3TUNOVÝ HYDRAULICKÝ GARÁŽOVÝ ZVEDÁK

PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE

Sada Flex Groomer Hřebová brána QAS pro hnací jednotku Sand Pro /Infield Pro 3040 nebo Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší

Fukar k odstraňování nečistot Hnací jednotka Groundsmaster 7200/7210

NÁVOD K OBSLUZE ZÁVĚSNÁ SKŘÍŇKA NA NÁŘADÍ 2 + SH HFZCAI ZÁRUČNÍ LIST

KD Doporučení pro montáž/demontáž

Žací jednotka DPA s 5, 8 a 11 noži, 69 cm, a s 8 noži, 81 cm Hnací jednotka Reelmaster série 3100-D

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

Žací jednotka DPA s 8 nebo 11 noži se 7palcovým vřetenem Hnací jednotka Reelmaster série 5510/5610

NÁVOD K OBSLUZE SADA PRO NASTAVENÍ VSTŘIKOVÁNÍ VW ZÁRUČNÍ LIST

Silniční náboj pro kotoučovou brzdu

Souprava pro automatizovaný výběr řady Směrový vrtací stroj 2024 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

NÁVOD K OBSLUZE. Model č AF 315 ROZMETADLO. VAROVÁNÍ: Pozorně si přečtěte Pokyny a pravidla pro bezpečný provoz

DM-RBCS (Czech) Příručka prodejce. SILNIČNÍ MTB Trekking. Městský/ komfortní bicykl. Kazetové pastorky CS-HG400-9 CS-HG50-8

NÁVOD K OBSLUZE SKŘÍŇKA NA NÁŘADÍ 712 HFZCAII ZÁRUČNÍ LIST

Souprava PVC nebo textilního sedadla Deluxe. Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

D 5b. 1. Park a. 6b. Park Park a. Park Park Park -1993

NÁVOD K OBSLUZE NŮŽKY/PILKA NA PLECH - KIT ZÁRUČNÍ LIST

UB007 NÁVOD K OBSLUZE OHÝBAČKA UNIVERZÁLNÍ ZÁRUČNÍ LIST

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

Platnost od TKZ5016 No Travní válec model. PLR1824 / PLR1836 / PLR1848 pro použití se zahradními traktory

Ruční sekačka NÁVOD K OBSLUZE

Vřetenová frézka. tfe 30. Návod k obsluze

Pneumatická pistole 1/2" 1492 Nm. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Technická data. Bezpečnostní instrukce

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

Hydraulický lis 20 T ruční a nožní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Rotační žací jednotka, 27palcová Groundsmaster 3500-D/3500-G/3505- D/4500-D/4700-D

Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

2200W elektrická motorová pila

Sada pohonu univerzálního groomeru Žací jednotky Reelmaster modelové řady 3100-D Edge

NÁVOD K OBSLUZE OHÝBAČKA NA PLECH W 2, ZÁRUČNÍ LIST

Příručka pro Obsluhu Rev. 00 ( ) * *

POWXQ53600T Copyright 2010 VARO

Korunková vrtačka HKB

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ

18palcová a 21palcová žací jednotka s 11 a 14 noži Greensmaster Flex /eflex s hnací jednotkou 1820 a 2120

60palcová a 72palcová sada dmychadla Trojitá násypka sběrného koše Groundsmaster řady 360 a Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší

Digitální tabule. Průvodce pro bezpečnost výrobku Včetně pokynů k montáži

R Doporučení pro montáž/demontáž

Generátor elektrického proudu Záruka a servis

STAVEBNÍ MÍCHAČKA PROMIX-150

Groomer pro vřetenovou sekačku DPA Hnací jednotka Greensmaster 3050/3100/3150/3250-D

St ol ní kot oučová pila

DM-CD (Czech) Příručka prodejce. Napínák řetězu SM-CD50

FORCE 912G6 Návod pro sadu na vytahování vstřikovačů VW, Audi (TDI & FSI)

PŘÍRUČKA KE STROPNÍMU VENTILÁTORU AIRFUSION QUEST II

Pásová a kotoučová bruska. bts 900x

tel Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení

SV60 Pojistné ventily - náhradní díly Montážní návod

STAVEBNÍ MÍCHAČKY PRO SVÉPOMOCNÉ STAVEBNÍKY I PROFESIONÁLY CHP-80

První hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze. Hoblovka s protahem ADH 200 ADH 250 ADH 305 ADH 200 ŘADA ADH ADH 250

Drtič zahradního odpadu. Návod k obsluze GTS 1300 M. (Překlad z originálního návodu)

STIGA PARK 92 M 107 M

Pneumatická vysokotlaká maznice 15l

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ŠTĚPKOVAČ ZAHRADNÍHO ODPADU DORMAK 2013 V1_2013

NÁVOD K ÚDRŽBĚ A MONTÁŽI ŘADA MTV

Provozní návod *D * Bruska za mokra D Česky. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria

Hydraulický lis 30 T - dvourychlostní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Kazetové pastorky. Příručka prodejce. SILNIČNÍ MTB Trekking. Městský/komfortní bicykl URBAN SPORT E-BIKE

Přední náboj / zadní náboj (kotoučová brzda)

TRAVNÍ PROVZDUŠŇOVAČ NÁVOD K OBSLUZE. Model č (40 ) (48 ) Bezpečnost Montáž Obsluha Údržba Díly

KD Doporučení pro montáž/demontáž

NÁVOD K OBSLUZE VIBRAČNÍ BRUSKA PNEUMA- TICKÁ ZÁRUČNÍ LIST

Všeobecné pokyny pro opravu a kontrolu. Bezpečná oprava a kontrola přístrojů WABCO

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Žací jednotka DPA s 8 a 11 noži, s 12,7cm vřetenem Hnací jednotka Reelmaster série 5210/5410

ZAHRADNÍ ŘADA BILLY GOAT VŠEOBECNÁ PRAVIDLA BEZPEČNOSTI A ZÁRUKY

Pojízdný hydraulický zvedák 3t s pedálem. Návod k obsluze. Před použitím zařízení si důkladně přečtěte návod

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

Před použitím Vaší nové elektrické mini čtyřkolky si řádně prostudujte manuál

Návod k použití. Univerzální řezačka Mastercut X7

Hydraulický zvedák převodovky 500 kg.

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

ContiTech: Odporné poradenství k výměně ozubeného řemene

Servisní příručka. Hydromotory typ MM a MLHM

Transkript:

Form No. 3407-800 Rev A 27palcový vertikutátor Žací jednotka DPA Reelmaster řady 3100-D Číslo modelu 03203 Výrobní číslo 400000000 a vyšší Zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.toro.com. Překlad originálu (CS) *3407-800* A

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65 Tento výrobek obsahuje chemikálii nebo chemikálie, které jsou státu Kalifornie známy jako karcinogenní, mutagenní nebo reprotoxické. Tento výrobek splňuje všechny relevantní směrnice Evropské unie. Více informací naleznete v části Prohlášení o zabudování (POZ) na zadní straně této publikace. Číslo modelu Výrobní číslo V této příručce jsou uvedena potenciální nebezpečí a zvláštní bezpečnostní informace označené výstražným symbolem (Obrázek 2) signalizujícím riziko, které může způsobit vážný úraz nebo smrt, pokud doporučená bezpečnostní opatření nejsou dodržována. Obrázek 2 g000502 Úvod Souprava vertikutátoru je určena k montáži na stroje obsluhované řidičem a měla by být používána profesionálními pracovníky najímanými pro komerční účely. Je konstruována zejména k prořezávání neboli vertikutaci trávy na dobře udržovaných travnatých plochách v parcích, na sportovních hřištích a na komerčních pozemcích. Pečlivě si tuto příručku prostudujte, abyste se naučili stroj správně obsluhovat a udržovat, a předešli tak zranění a jeho poškození. Jste odpovědní za řádnou a bezpečnou obsluhu stroje. Společnost Toro můžete kontaktovat přímo na adrese Na stránce www.toro.com najdete informace o bezpečnosti výrobku, podklady pro zaškolení obsluhy a informace o příslušenství. Můžete zde také vyhledat prodejce výrobků Toro nebo zaregistrovat svůj výrobek. Kdykoli budete potřebovat servis, originální díly Toro nebo doplňující informace, obraťte se na autorizovaného servisního prodejce nebo zákaznický servis Toro a uveďte model a výrobní číslo svého výrobku. Obrázek 1 označuje typové a sériové číslo na výrobku. Čísla si zapište do následujícího pole. 1. Varovný bezpečnostní symbol Ke zdůraznění informací se v tomto návodu používají dva výrazy. Důležité upozorňuje na zvláštní informace mechanického charakteru a Upozornění zdůrazňuje všeobecné informace, kterým je třeba věnovat zvláštní pozornost. Obsah Bezpečnost... 3 Bezpečnostní a instrukční štítky... 3 Nastavení... 4 1 Kontrola vertikutátoru... 5 2 Montáž přepravních koleček... 5 3 Montáž kruhového těsnění a maznice... 5 4 Seřízení hloubky žacích nožů... 6 5 Seřízení zadního travního krytu... 7 6 Seřízení stíračů válce... 7 7 Seřízení přepravních koleček... 8 8 Montáž vřetena vertikutátoru... 8 Součásti stroje... 9 Technické údaje... 9 Obsluha... 9 Zaškolení... 9 Provozní tipy... 9 Údržba...10 Mazání vertikutátoru...10 Vyjmutí prořezávacích nožů z hřídele...10 Montáž prořezávacích nožů...11 Údržba válce...11 Obrázek 1 g196972 1. Místo uvedení čísla modelu a sériového čísla 2017 The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Navštivte nás na adrese www.toro.com. Vytištěno v USA Všechna práva vyhrazena

Bezpečnost Tento stroj byl vyroben v souladu s normou EN ISO 5395:2013. Nesprávné používání nebo údržba tohoto zařízení může mít za následek zranění či usmrcení. Aby se snížilo riziko zranění nebo usmrcení, dodržujte následující bezpečnostní pokyny. Před používáním vertikutátorů si přečtěte veškeré pokyny uvedené v provozní příručce k hnací jednotce a dodržujte je. Před používáním vertikutátorů si přečtěte veškeré pokyny uvedené v této provozní příručce a dodržujte je. Nikdy nedovolte, aby hnací jednotku nebo vertikutátory obsluhovaly děti. Nedovolte, aby hnací jednotku nebo vertikutátory obsluhovaly dospělé osoby, jež nejsou řádně seznámeny s jejich používáním. Vertikutátory mohou provozovat pouze školení pracovníci obsluhy, kteří si pročetli tuto provozní příručku. Nikdy vertikutátory neobsluhujte, jste-li unaveni, nemocní nebo pod vlivem omamných látek nebo alkoholu. Všechny kryty a bezpečnostní zařízení musí být na příslušném místě. Dojde-li k poškození krytu, bezpečnostního zařízení či štítku nebo štítek nelze přečíst, před obnovením provozu stroje je opravte nebo vyměňte. Bezpečný provozní stav vertikutátorů zajistěte také dotažením všech matic, šroubů a vrutů. Používejte vhodný oděv, včetně ochranných brýlí, pevné protiskluzové obuvi a chráničů sluchu. Svažte si dlouhé vlasy a nenoste šperky. Odstraňte veškeré nečistoty a další předměty, které by mohly žací nože vřetena žací jednotky zachytit a vymrštit. Přihlížející osoby musí být vždy v bezpečné vzdálenosti. Pokud prořezávací nože narazí do pevného předmětu nebo jednotka začne abnormálně vibrovat, přerušte práci a vypněte motor. Zkontrolujte, zda nejsou poškozeny součásti vertikutátoru. Před zahájením provozu opravte veškerá poškození vertikutátoru. Odstavte stroj na rovném povrchu, snižte žací jednotky na zem, vypněte motor, zatáhněte parkovací brzdu a vyjměte klíček ze zapalování pokaždé, když hodláte stroj ponechat bez dozoru. Udržujte vertikutátory v bezpečném provozním stavu řádným dotahováním matic, šroubů a vrutů. Vyjměte klíč ze spínače, aby nemohlo dojít k náhodnému nastartování motoru během provádění údržby, seřizování, nastavování či odstavení stroje. Provádějte pouze údržbu uvedenou v této příručce. Pokud potřebujete rozsáhlejší opravu nebo pomoc, obraťte se na autorizovaného distributora společnosti Toro. K zajištění optimální výkonnosti a dodržení požadavků na bezpečnost stroje je nutné používat pouze originální náhradní díly a příslušenství od společnosti Toro. Náhradní díly a příslušenství jiných výrobců mohou být nebezpečné a jejich použití může mít za následek zneplatnění záruky. Bezpečnostní a instrukční štítky Bezpečnostní štítky a pokyny jsou umístěny na viditelném místě v blízkosti každého prostoru představujícího potenciální nebezpečí. V případě ztráty nebo poškození původní nálepky nahraďte nálepku novou. 93-6688 decal93-6688 1. Výstraha před prováděním oprav nebo údržby si přečtěte pokyny v provozní příručce. 2. Nebezpečí pořezání končetin vypněte motor a počkejte, až se pohybující se části zastaví. 3

Nastavení Vyjímatelné díly Pro ověření, že byly dodány všechny součásti, použijte tabulku níže. Popis Množství Použití 1 Vertikutátor 1 Zkontrolujte vertikutátor. 2 Montážní celek přepravních koleček 2 Drátová závlačka 2 Namontujte přepravní kolečka. 3 Kruhové těsnění 1 Maznice 1 Namontujte kruhové těsnění a maznici. 4 Nejsou potřeba žádné díly Seřiďte hloubku žacích nožů. 5 Nejsou potřeba žádné díly Seřiďte zadní travní kryt. 6 Nejsou potřeba žádné díly Seřiďte stírače válce. 7 Nejsou potřeba žádné díly Seřiďte přepravní kolečka. 8 Nejsou potřeba žádné díly Namontujte vřeteno vertikutátoru. Média a doplňky Popis Množství Použití Provozní příručka 1 Prohlédněte si materiál a uložte jej na vhodném místě. Důležité: Bez těchto dílů nelze zařízení kompletně sestavit. 4

Poznámka: Levá a pravá strana stroje se určuje z pohledu obsluhy při normální pracovní poloze. Poznámka: Pokaždé, když je nutné získat přístup k prořezávacím nožům převrácením vertikutátoru, použijte nohou ovládaný stojan (dodávaný s hnací jednotkou) (Obrázek 3). 2 Montáž přepravních koleček Díly potřebné k provedení tohoto kroku: 2 Montážní celek přepravních koleček 2 Drátová závlačka Pomocí drátové závlačky zajistěte konzolu přepravního kolečka na každém čepu boční desky (Obrázek 4). Obrázek 3 g196702 1. Nohou ovládaný stojan 1 Kontrola vertikutátoru 1. Montážní celek přepravních koleček Obrázek 4 2. Drátová závlačka g195548 Díly potřebné k provedení tohoto kroku: 1 Vertikutátor Poznámka: Kolečko by mělo být umístěno v zadní části vertikutátoru. Po vyjmutí vertikutátoru z obalu zkontrolujte následující skutečnosti: 1. Zkontrolujte namazání na obou koncích vřetena. Na vnitřních drážkách dříku vřetena by mělo být patrné mazivo. 2. Všechny matice a šrouby musí být bezpečně utaženy. 5

3 Montáž kruhového těsnění a maznice 1 Díly potřebné k provedení tohoto kroku: 1 Kruhové těsnění 1 Maznice G028407 Maznice musí být namontována na té straně vertikutátoru, kde se nachází motor vřetena. Polohu jednotlivých motorů vřeten určíte podle následujícího schématu (Obrázek 5). 3 2 Obrázek 6 g028407 1. Šrouby 3. Stavěcí šroub (demontujte a zlikvidujte) 2. Přímá maznice (namontujte) Obrázek 5 1. Vertikutátor 1 4. Hmotnost 2. Vertikutátor 2 5. Motor vřetena 3. Vertikutátor 3 g196714 2. Namontujte přímou maznici (Obrázek 6). 3. V místě vertikutátoru 3 (Obrázek 5) posuňte koncové závaží na protilehlou stranu žací jednotky. 4. Pokud na boční desce vřetena-motoru nejsou žádné šrouby, namontujte je (Obrázek 6). 5. Na motor vřetena nasaďte těsnicí kroužek (Obrázek 7). 1. Demontujte a zlikvidujte stavěcí šroub na boční desce vřetena-motoru (Obrázek 6). Obrázek 7 g191072 1. Kruhové těsnění 4 Seřízení hloubky žacích nožů Nejsou potřeba žádné díly Poznámka: Maximální doporučený prostup nožů do hloubky je 6 mm. 6

1. Položte vřeteno vertikutátoru na rovný povrch. 2. Pod přední a zadní válec vřetena vertikutátoru (na každé straně vřetena) umístěte 2 stavěcí tyče, jejichž rozměr odpovídá požadované hloubce průniku nožů do země (Obrázek 8). Obrázek 9 g196703 1. Zadní travní kryt 2. Otočný čep 2. Otočte travní kryt do požadované polohy a utáhněte šrouby (Obrázek 9). Obrázek 8 1. Stavěcí tyč 2. Seřizovací šroub g012693 VÝSTRAHA Zadní kryt otevírejte jen natolik, aby nebyl výše než ve vodorovné poloze se zemí. Poznámka: Prořezávací nože se nesmějí stavěcích tyčí dotýkat. 3. Otočte seřizovacím šroubem na každé konzole nastavení výšky sekání (Obrázek 8) tak, aby nože vřetena přišly na obou stranách do styku s povrchem. Poznámka: V důsledku postupného opotřebovávání nožů se zmenšuje průměr vřetena a mění se nastavení hloubky. Nastavení hloubky pravidelně kontrolujte, abyste dosáhli požadovaného nastavení. 5 Seřízení zadního travního krytu Vymrštěné nečistoty mohou způsobit zranění osob. 6 Seřízení stíračů válce Nejsou potřeba žádné díly 1. Povolte matice s nákružkem, jež upevňují stírače válce (Obrázek 10). Nejsou potřeba žádné díly Poznámka: Při práci na travnaté ploše, kde se nachází nadměrné množství nečistot nebo neobvykle těžká plsť, otevřete kryt zadního vyhazovacího otvoru. Tímto otvorem budou z vřetena odhazovány nečistoty. 1. Povolte šrouby na otočném čepu travního krytu (Obrázek 9). Obrázek 10 1. Stírač předního válce 3. Přepravní kolečko 2. Stírač zadního válce 4. Drátová závlačka g012271 7

2. Posunutím tyčí stíračů směrem dovnitř nebo ven nastavte vzdálenost 0,0 až 0,75 mm mezi stíračem a válcem. 3. Přesvědčte se, zda je tyč stírače rovnoběžná s válcem a rovnou plochou. 4. Zajistěte nastavení utažením matic s nákružkem. 7 Seřízení přepravních koleček Obrázek 11 1. Vertikutátor 1 4. Hmotnost 2. Vertikutátor 2 5. Motor vřetena 3. Vertikutátor 3 g196714 Nejsou potřeba žádné díly Před spuštěním vertikutátorů na zem nebo jejich demontáží z hnací jednotky spusťte přepravní kolečka (Obrázek 10), aby byly nože chráněny před kontaktem s tvrdým povrchem. 1. Demontujte drátovou závlačku, jež zajišťuje konzolu přepravního kolečka k čepu boční desky. 2. Nastavte přepravní kolečko do následující polohy: Před spuštěním vertikutátoru na zem spusťte konzolu kolečka. Jakmile vertikutátor zvednete do provozní polohy, zvedněte konzolu kolečka. 3. Pomocí drátové závlačky zajistěte konzolu přepravního kolečka na čepu boční desky. 4. Tento postup opakujte na opačné straně vertikutátoru. 8 Montáž vřetena vertikutátoru Nejsou potřeba žádné díly Důležité: Při spouštění vřeten vertikutátoru je nutné dávat pozor, aby nedošlo k poškození nožů vřetena v důsledku kontaktu s betonovou podlahou nebo dlážděným povrchem. Před spuštěním vertikutátorů na betonovou podlahu nebo dlážděný povrch spusťte přepravní kolečka. Obrázek 11 znázorňuje orientaci hydraulického hnacího motoru ve všech polohách. Vřetena vertikutátoru se montují na hnací jednotku stejným způsobem jako žací jednotky. Montážní pokyny naleznete v provozní příručce k hnací jednotce. 8

Součásti stroje Technické údaje Čistá hmotnost 124 lb (56 kg) Obsluha Poznámka: Levá a pravá strana stroje se určuje z pohledu obsluhy při normální pracovní poloze. Zaškolení Před zahájením provozu vřeten vertikutátoru posuďte výkon vřetena v požadovaném nastavení. Na čisté nezpracované ploše určete, zda budou dosaženy požadované výsledky. Podle potřeby seřiďte. Provozní tipy 1. S hnací jednotkou pracujte na plný výkon, s maximálními otáčkami vřetena (nastavení 11) a rychlostí v rozmezí 5 až 8 km/h. 2. Maximální doporučené nastavení hloubky prostupu nožů je 6 mm. 3. Požadavky na výkon pro provoz vřeten vertikutátoru se mohou lišit v závislosti na stavu trávníku a půdy. Za určitých podmínek může být nutné snížit pojezdovou rychlost. 4. Při práci na travnaté ploše, kde se nachází nadměrné množství nečistot nebo neobvykle těžká plsť, otevřete kryt předního a zadního vyhazovacího otvoru. Těmito otvory budou z vřetena odhazovány nečistoty. VÝSTRAHA Vymrštěné nečistoty mohou způsobit zranění osob. Zadní kryt otevírejte jen natolik, aby nebyl výše než ve vodorovné poloze se zemí. 9

Údržba Mazání vertikutátoru Každý vertikutátor je vybaven 5 maznicemi (Obrázek 12), které je nutno jednou týdně promazávat mazivem č. 2 na bázi lithia. 3. Demontujte malý rozpěrný kroužek, podložku, nože a velké rozpěrné kroužky. Vyčistěte a namažte hřídel se čtvercovým průřezem tenkou vrstvou maziva; tím si usnadníte montáž (Obrázek 13). Místa mazání se nacházejí na předním válci (2), zadním válci (2) a drážkách motoru vřetena (1). Důležité: Mazání žacích jednotek ihned po umytí napomáhá vytlačení vody z ložisek a prodlužuje jejich životnost. 1. Utřete všechny maznice čistým hadrem. 2. Aplikujte mazivo, dokud nezačne čisté mazivo vystupovat z těsnění válce a přetlakového ventilu ložiska (Obrázek 12). Obrázek 13 g010889 1. Hřídel 4. Malý rozpěrný kroužek 2. Matice 5. Nůž (19) 3. Podložka 6. Velký rozpěrný kroužek (18) 1. Přetlakový ventil Obrázek 12 3. Přebytečné mazivo otřete. g029271 Důležité: Nepřevracejte nože vřetena vertikutátoru. Pořadí demontáže je velmi důležité. Nepřevracejte nože vřetena vertikutátoru při demontáži ani neměňte pořadí při jejich montáži. Všimněte si indexního otvoru prořezávacích nožů. Indexní otvor je určen pro montáž a má zajistit správný tvar šroubovice vřetena vertikutátoru. Vyjmutí prořezávacích nožů z hřídele 1. Do svěráku upevněte konec hřídele vertikutátoru s pouze jednou podložkou a maticí. 2. Na druhém konci hřídele otáčejte maticí proti směru hodinových ručiček a sejměte ji. VÝSTRAHA Nože jsou velmi ostré a mohou mít otřepy, jež vám mohou způsobit řezná poranění na rukou. Při demontáži nožů z hřídele si počínejte opatrně. 10

Montáž prořezávacích nožů 1. Sestavte prořezávací nůž (Obrázek 14). 2. Namontujte velký rozpěrný kroužek. 3. Nepřevracejte nože vřetena při jejich montáži na hřídel vřetena. Poznámka: Pokud nože převrátíte, používané nože (zaoblené) budou zkombinovány s ostrými konci nožů, jež používány nejsou, a výkon vřetenové jednotky vertikutátoru se sníží. Při demontáži prořezávacích nožů z vřetena je vždy nutné být opatrný. 4. Další nůž namontujte ve směru hodinových ručiček tak, aby indexní referenční otvor (Obrázek 14) nebyl o jednu plošku na hřídeli vyrovnán s otvorem prvního nože. Obrázek 14 g010890 1. Indexní referenční otvor. 5. Takto pokračujte s montáží rozpěrných kroužků a nožů, dokud nenamontujete celou sadu nožů. Poznámka: Při správném sestavení jsou nože rovnoměrně uspořádány tak, že vizuálně tvoří vzor šroubovice. 6. Nasaďte na hřídel malý rozpěrný kroužek. 7. Na matici aplikujte přípravek Blue Loctite 242. Namontujte matici na hřídel (opracovaná strana matice směrem k rozpěrnému kroužku) a utáhněte ji na utahovací moment 108,5 až 135 Nm. Údržba válce Pro údržbu válce je k dispozici Sada pro opravu válce, objednací číslo 114-5430, a Sada nástrojů pro opravu válce, objednací číslo 115-0803 (Obrázek 15). Sada pro opravu válce obsahuje všechna ložiska, matice ložisek, vnitřní a vnější těsnění nutné k opravě válce. Sada nástrojů pro opravu válce obsahuje všechny nástroje a montážní pokyny nutné pro opravu válce pomocí sady pro opravu. Informace najdete v katalogu dílů nebo se obraťte na distributora a vyžádejte si další podporu. 11

Obrázek 15 g007790 1. Sada pro opravu (objednací číslo 114-5430) 6. Matice ložiska 2. Sada nástrojů pro opravu (objednací číslo 115-0803) 7. Nástroj na montáž vnitřního těsnění 3. Vnitřní těsnění 8. Podložka 4. Ložisko 9. Nástroj na montáž ložiska / vnějšího těsnění 5. Vnější těsnění 12

Poznámky:

Prohlášení o zabudování The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, USA prohlašuje, že následující zařízení jsou v souladu s uvedenými směrnicemi, pokud je zařízení montováno v souladu s přiloženými pokyny na konkrétní modely Toro, které jsou uvedeny v příslušném prohlášení o shodě. Číslo modelu Výrobní číslo Popis produktu Popis faktury Všeobecný popis Směrnice 03203 400000000 a vyšší 27palcový vertikutátor, žací jednotka DPA Reelmaster řady 3100-D RM3100 27IN VERTICUTTER CU Vertikutátor 2006/42/ES Příslušná technická dokumentace byla sestavena podle požadavků směrnice 2006/42/ES, části B, přílohy VII. Zavazujeme se předávat na základě požadavků ze strany vnitrostátních orgánů příslušné informace o tomto neúplném strojním zařízení. Způsob předávání bude elektronický. Toto zařízení nesmí být uvedeno do provozu, dokud nebude začleněno do schválených modelů Toro, které jsou uvedeny v souvisejícím prohlášení o shodě, v souladu se všemi pokyny a v souladu se všemi příslušnými směrnicemi. Certifikace: Technický kontakt v EU: Marcel Dutrieux Manager European Product Integrity Toro Europe NV Nijverheidsstraat 5 2260 Oevel David Klis Belgium Vedoucí technický manažer 8111 Lyndale Ave. South Tel. +32 16 386 659 Bloomington, MN 55420, USA November 16, 2016

Zpráva věnovaná ochraně osobních údajů v Evropě Informace shromažďované společností Toro Společnost Toro Warranty Company (Toro) respektuje soukromí uživatelů. Abychom mohli zpracovat vaše reklamace ze záruky a kontaktovat vás v případě stahování produktu z trhu, prosíme vás, abyste nám sdělili některé své osobní údaje, a to buď přímo, nebo prostřednictvím místního distributora společnosti Toro. Záruční systém společnosti Toro je hostován na serverech v USA, jejichž zákony na ochranu osobních údajů nemusí poskytovat stejnou ochranu jako zákony ve vaší zemi. SDÍLENÍM SVÝCH OSOBNÍCH ÚDAJŮ SOUHLASÍTE SE ZPRACOVÁNÍM TĚCHTO ÚDAJŮ V ROZSAHU VYMEZENÉM TOUTO ZPRÁVOU VĚNOVANOU OCHRANĚ OSOBNÍCH ÚDAJŮ. Způsob používání informací ve společnosti Toro Společnost Toro může využít vaše osobní informace ke zpracování reklamací ze záruky a ke kontaktování vás v případě stahování produktu z trhu. Společnost Toro může poskytnuté údaje předat svým pobočkám, prodejcům nebo dalším obchodním partnerům, pokud to vyžadují uvedené akce. Vaše osobní informace nebudeme prodávat žádné další společnosti. Vyhrazujeme si právo zveřejnit osobní údaje za účelem dosažení souladu s platnými zákony a se žádostí příslušných orgánů k řádnému provozování našich systémů, nebo pro ochranu vlastní i dalších uživatelů. Uchovávání osobních údajů Osobní údaje uchováváme pouze po dobu nezbytně nutnou pro účely, pro které byly původně shromážděny, nebo pro jiné legitimní účely (například dodržování předpisů), případně do doby vyžadované příslušným zákonem. Závazek společnosti Toro k ochraně osobních údajů uživatelů Přijímáme důvodná bezpečnostní opatření, abychom zajistili ochranu osobních údajů svých zákazníků. Společnost také přijala opatření k zajištění přesnosti a aktuálnosti osobních údajů. Přístup k vašim osobním údajům a jejich oprava Pokud si přejete zkontrolovat nebo opravit své osobní údaje, kontaktujte nás prosím e-mailem na adrese legal@toro.com. Australský zákon na ochranu spotřebitelů Australští zákazníci naleznou podrobné informace o australském zákoně na ochranu spotřebitelů uvnitř balení nebo u místního distributora společnosti Toro. 374-0282 Rev C

Záruka Toro Dvouletá omezená záruka Podmínky a výrobky, na které se záruka vztahuje Společnost Toro Company a její dceřiná společnost Toro Warranty Company na základě vzájemné dohody nesou společně záruky za případné materiálové či výrobní vady komerčního výrobku společnosti Toro ( výrobek ) po dobu dvou let nebo 1 500 provozních hodin* podle toho, která z možností nastane dříve. Tato záruka se vztahuje na všechny výrobky s výjimkou provzdušňovačů (viz jednotlivé části záruky vztahující se na tyto výrobky). V případě, že jsou naplněny záruční podmínky, opravíme výrobek na vlastní náklady, včetně diagnostiky, práce, náhradních dílů a dopravy. Tato záruka začíná běžet v den dodání výrobku původnímu maloobchodnímu odběrateli. * Výrobek vybavený měřičem provozních hodin. Pokyny pro poskytnutí záruční opravy Jste-li přesvědčeni, že došlo k naplnění záručních podmínek, musíte sdělit distributorovi komerčních výrobků nebo autorizovanému prodejci komerčních výrobků, kde jste výrobek zakoupili. Potřebujete-li pomoc s vyhledáním distributora nebo autorizovaného prodejce komerčních výrobků nebo máte-li dotazy týkající se vašich práv či povinností spojených se zárukou, můžete nás kontaktovat na adrese: Toro Commercial Products Service Department Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 952 888 8801 nebo 800 952 2740 E-mail: commercial.warranty@toro.com Povinnosti vlastníka Jako vlastníci výrobku jste odpovědní za provádění nutné údržby a seřizování, jak je uvedeno v příslušné provozní příručce. Neprovádění nezbytné údržby a seřizování může být důvodem k zamítnutí reklamace. Součásti a úkony, na které se nevztahuje záruka Ne všechny závady nebo poruchy, které se v záruční době na výrobku vyskytnou, jsou vady materiálu nebo výrobní vady. Záruka se nevztahuje na následující: Závady na výrobku, které jsou důsledkem použití jiných náhradních dílů než Toro nebo instalace a používání přídavných nebo upravených zařízení a produktů jiné značky než Toro. Výrobce těchto součástí může poskytnout samostatnou záruku. Závady na výrobku, které jsou důsledkem neprovádění doporučené údržby a/nebo seřizování. Neprovádění řádné údržby produktu Toro podle zásad doporučené údržby vyjmenovaných v provozní příručce může mít za následek zamítnutí reklamace. Závady na výrobku, které jsou důsledkem jeho nesprávného, nedbalého nebo nezodpovědného používání. Díly podléhající opotřebení v důsledku používání, nejsou-li tyto díly uznány za vadné. Mezi součásti, u nichž dochází k opotřebení nebo ke spotřebě v rámci běžného provozu výrobku, patří mimo jiné brzdové destičky a obložení, spojkové obložení, žací nože, vřetena, válce a ložiska (utěsněná nebo mazatelná), ploché nože, zapalovací svíčky, řídicí kolečka a jejich ložiska, pneumatiky, filtry, řemeny a některé součásti rozprašovačů, například membrány, trysky, pojistné ventily atd. Závady způsobené vnějším vlivem. Vnější vlivy zahrnují kromě jiného počasí, skladovací postupy, kontaminaci, používání neschválených paliv, chladicích kapalin, maziv, přísad, hnojiv, vody, chemikálií atd. Závady nebo snížení výkonu způsobené používáním paliv (např. benzínu, motorové nafty nebo bionafty), která nevyhovují příslušným průmyslovým normám. Běžný hluk, vibrace, opotřebení a znehodnocení. Běžné opotřebení zahrnuje kromě jiného poškození sedadel opotřebením nebo oděrem, odřený lak, poškrábané etikety nebo okna atd. Díly Díly, u nichž je v rámci údržby plánována výměna, jsou kryté zárukou do doby jejich plánované výměny. Díly vyměněné podle této záruky jsou kryté po dobu platnosti záruky na originální výrobek a stávají se majetkem společnosti Toro. Společnost Toro učiní konečné rozhodnutí o tom, zda příslušný díl nebo montážní celek budou opraveny nebo vyměněny. Společnost Toro může k záručním opravám použít repasované díly. Záruka poskytovaná na akumulátory s hlubokým cyklem vybití a lithium-iontové akumulátory: Akumulátor s hlubokým cyklem vybití a lithium-iontové akumulátory mají specifikovaný celkový počet kilowatthodin, které jsou během své životnosti schopny dodat. Způsob provozu, dobíjení a údržby může životnost akumulátorů prodloužit nebo zkrátit. em času se množství užitečné práce v intervalech mezi dobíjením akumulátorů snižuje, až jsou akumulátory zcela vypotřebované. Výměna akumulátorů vypotřebovaných v důsledku běžného provozu je odpovědností majitele výrobku. Během standardní záruční doby může být nutná výměna akumulátoru na náklady majitele. Poznámka (pouze lithium-iontový akumulátor): Na lithium-iontový akumulátor se poskytuje poměrná prodloužená záruka začínající 3. rokem a končící 5. rokem od zakoupení stroje, a to na základě doby provozu a spotřebovaných kilowatthodin. Dodatečné informace naleznete v provozní příručce. Údržbu hradí majitel Mezi běžné servisní úkony vyžadované u výrobků značky Toro a prováděné na náklady majitele patří seřizování, mazání, čištění a leštění motoru, výměna filtrů, chladicí kapaliny a provádění doporučené údržby. Obecné podmínky Oprava autorizovaným distributorem nebo prodejcem Toro je jediný nápravný prostředek, na který máte podle této záruky nárok. Společnosti Toro Company a Toro Warranty Company nejsou odpovědné za nepřímé, náhodné ani následné škody související s používáním výrobků Toro, na něž se vztahuje tato záruka, včetně jakýchkoli nákladů nebo výdajů na zajištění náhradního zařízení nebo servisu během odpovídající doby trvání poruchy nebo nepoužitelnosti výrobku do skončení oprav podle této záruky. S výjimkou níže uvedené emisní záruky, která platí v odpovídajících případech, neexistuje žádná jiná výslovná záruka. Veškeré předpokládané záruky prodejnosti a vhodnosti použití jsou omezeny na dobu trvání této výslovné záruky. Některé státy nepovolují vyloučení náhodných nebo následných škod ze záruky nebo omezení doby trvání předpokládané záruky, proto se na vás výše uvedené výjimky a omezení nemusejí vztahovat. Tato záruka uděluje specifická zákonná práva, kromě nichž můžete mít i další práva, která se mezi jednotlivými státy liší. Poznámka k záruce poskytované na motor: Systém pro kontrolu emisí v produktu může být pokryt samostatnou zárukou, která splňuje požadavky stanovené americkými organizacemi EPA (U.S. Environmental Protection Agency) a/nebo CARB (California Air Resources Board). Na záruku na systém pro kontrolu emisí se nevztahují výše uvedená omezení týkající se provozních hodin. Podrobnosti naleznete v prohlášení o záruce na systém kontroly emisí, které bylo dodáno s výrobkem nebo je součástí dokumentace výrobce k motoru. Jiné země než USA a Kanada Prosíme zákazníky, kteří zakoupili produkty společnosti Toro dovezené z USA či Kanady, aby se spojili s příslušným distributorem (zástupcem) společnosti Toro, který jim poskytne záruční podmínky platné v dané zemi, oblasti nebo státu. Pokud z nějakého důvodu nejste se službami distributora spokojení nebo je pro vás obtížné získat informace o záruce, obraťte se na dovozce produktů Toro. 374-0253 Rev D