Instalace. Úvod. Obsah. Sada silničních a brzdových světel Hnací jednotka CT2120, CT2140, CT2240 nebo LT3340. Příprava stroje.
|
|
- Růžena Monika Bílková
- před 5 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Form No. Sada silničních a brzdových světel Hnací jednotka CT2120, CT2140, CT2240 nebo LT3340 Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší Rev A Návod k instalaci Úvod Tato sada obsahuje všechna silniční světla s montážními konzolami a ovládacími spínači. Modelové číslo je určeno k použití na strojích CT2120, CT2140 a CT2240 (modely 30655, a v daném pořadí). Modelové číslo je určeno k použití na strojích LT3340 (model 30657). Obsah Úvod... 1 Instalace Příprava stroje Instalace zadních světel Instalace předních světel Instalace spínačů Dokončení instalace... 9 Obsluha...11 Seřízení předních světel...11 Ovládání světel...11 Údržba...11 Výměna žárovky...11 Instalace 1 Příprava stroje Nejsou potřeba žádné díly Postup 1. Odstavte stroj na rovném povrchu, snižte žací jednotku, zatáhněte parkovací brzdu, vypněte motor a vyjměte klíč ze spínače zapalování. 2. Odpojte od baterie záporný ( ) kabel baterie. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Plyny vystupující z baterie jsou výbušné. K baterii se nepřibližujte s otevřeným ohněm nebo elektrickými jiskrami. Při práci na baterii používejte ochranné brýle a pryžové rukavice. V blízkosti baterie nekuřte The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN Zaregistrujte svůj výrobek na adrese Překlad originálu (CS) Vytištěno ve Velké Británii Všechna práva vyhrazena * * A
2 2 Instalace zadních světel Díly potřebné k provedení tohoto kroku: 2 Šroub (M16 x 110 mm) 2 Pojistná matice (M16) 2 Držák levého světla 2 Držák pravého světla 2 Kryt světla 2 Zadní směrové světlo 2 Brzdové/koncové světlo 1 Držák tabulky registrační značky 1 Osvětlení registrační značky 24 Podložka (M5) 12 Šroub se šestihrannou hlavou (M5 x 20 mm) 6 Podložka (M6) 4 Pojistná matice (M6) 2 Šroub se šestihrannou hlavou (M6 x 20 mm) 2 Stavěcí šroub (M3 x 16 mm) 2 Podložka (M3) 2 Pojistná matice (M3) Montáž konzol DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Jestliže si při vrtání nenasadíte ochranné brýle, odlétávající částice mohou zasáhnout oči a způsobit zranění. Při vrtání nebo provádění jiných operací vždy používejte ochranné brýle. Poznámka: Pokud montujete zadní světla na stroj s ochrannou konstrukcí Mauser ROPS (na horním oblouku konstrukce ROPS je přinýtován typový štítek Mauser), použijte vhodnou levou a pravou konzolu světla se dvěma otvory na montážní ploše. Poznámka: Pokud montujete zadní světla na stroj s ochrannou konstrukcí Toro ROPS, použijte vhodnou levou a pravou konzolu světla se třemi otvory na montážní ploše. 1. Otevřete kryt motoru. 2. Zvedněte plošinu. 3. Demontujte 4 šrouby a 4 podložky (Obrázek 1) a vyjměte přepážku za sedadlem obsluhy. Šrouby a matice si uschovejte. Poznámka: Odstraněním přepážky získáte přístup k hlavnímu kabelovému svazku. 2 Šroub (M16) 1 Adaptér tlakového spínače 1 Tlakový spínač 2 Pojistná matice (M16) 2 Konektor pravého světla 1 Relé blikače 1 Pojistka (10 A) 1 Pojistka (15 A) 1 Těsnění Dowty 1 Konektor tlakového spínače 12 Matice (M5) Obrázek 1 g Šroub (M6 x 25 mm) 4. Odpojte od baterie záporný kabel baterie. 5. Přesvědčte se, zda jsou otočné čepy a upínací šrouby ochranného oblouku na svých místech a řádně utažené, nebo zda jsou pojistné kolíky ve svých místech a správně upevňují horní oblouk. 6. Demontujte otočný čep ochranného oblouku a pojistnou matici z levé strany stroje. 7. Zarovnejte otvor v levé konzole světla (viz obrázek) s tímto otvorem a zasuňte nový šroub (Obrázek 2). 2
3 8. Našroubujte pojistnou matici (M16) na šroub a utáhněte ji utahovacím momentem 15 N m (Obrázek 2). Poznámka: Pojistnou matici neutahujte nadměrně, neboť skládání ochranného oblouku by bylo obtížné. g Obrázek 3 1. Matice (M5) 4. Kryt světla 2. Nádrž 3. Ochranný oblouk 5. Odrazka 6. Šroub (M6 x 25 mm) g Obrázek 2 1. Pojistná matice 3. Držák levého světla 2. Ochranný oblouk 4. Šroub 3. Připevněte červené brzdové/koncové světlo a zadní oranžové směrové světlo k zadnímu čelu krytu světla pomocí 3 šroubů se šestihrannou hlavou (M5 x 20 mm), 6 podložek (M5) a 3 pojistných matic (M5; Obrázek 4). 9. Postup uvedený v krocích 5 až 8 zopakujte i na pravé straně stroje. Poznámka: Je-li namontována souprava otočného majáku, k místu otočného čepu máte stále přístup. Montáž světel 1. Namontujte kryt světla k levé konzole světla na zadní plochu (Obrázek 3). 2. K zadnímu čelu krytu připevněte reflektor pomocí šroubu (M6 x 25 mm), podložky a pojistné matice (M5; Obrázek 3). Poznámka: Přesvědčte se, zda je reflektor správně natočen. Na reflektoru je vyznačena horní strana. V tomto okamžiku neutahuje šrouby ani matice nadměrně, dokud nebudou upínací prvky světla ve správné poloze. g Obrázek 4 1. Matice (M5) 4. Podložka (M5) 2. Ochranný oblouk 5. Stavěcí šroub 3. Červené brzdové/koncové světlo 3
4 4. Nainstalujte zadní oranžové směrové světlo pod brzdové/koncové světlo podle postupu uvedeného v kroku Všechny šrouby a matice utáhněte. 6. Všechny elektrické kabely veďte dolů po přední straně rámu ochranného oblouku a na elektrický montážní panel. 7. Připojte kabel s konektorem k hlavnímu kabelovému svazku stroje (Obrázek 5) černý a zelený konektor připojte ke konektoru zadního směrového světla a černý, červený a oranžový konektor připojte ke konektoru brzdového/koncového světla (Obrázek 5). Obrázek 6 g Pojistka (10 A) 2. Pojistka (15 A) 2. Vyvrtejte ve středu přepážky 8mm otvor ve vzdálenosti 15 mm od středové čáry přepážky (Obrázek 7). Obrázek 5 Pohled na kabelový přívod 1. Kabel konektoru 5. Konektor registrační značky 2. Černý a červený konektor 6. Konektor směrového světla 3. Černý a zelený konektor 7. Konektor brzdového/koncového světla 4. Černý, červený a oranžový konektor g DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Jestliže si při vrtání nenasadíte ochranné brýle, odlétávající částice mohou zasáhnout oči a způsobit zranění. Při vrtání nebo provádění jiných operací vždy používejte ochranné brýle. 9. Zopakujte postup uvedený v kroku Montáž konzol (strana 2) rovněž na pravé straně stroje. Instalace pojistek a tabulky registrační značky 1. Nainstalujte pojistky (10 A a 15 A) pod klakson, viz Obrázek 6. Obrázek 7 g Otvor - 8 mm 3. Nainstalujte přepážku a konzolu registrační značky s použitím dříve demontovaných 4 šroubů a podložek (Obrázek 8). 4
5 Obrázek 8 1. Držák registrační značky 3. Šroub 2. Podložka 4. Upevněte tabulku registrační značky ke konzole registrační značky pomocí 2 šroubů se šestihrannou hlavou (M6), 4 podložek (M6) a 2 pojistných matic (M6). g Obrázek Stavěcí šroub 3. Osvětlení registrační značky 2. Nádrž 4. Samojisticí matice s nylonovou vložkou 6. Zasuňte kabelové koncovky do plastového konektoru (Obrázek 11). g Obrázek 11 g Šroub se šestihrannou hlavou (M6) Obrázek 9 4. Držák tabulky registrační značky 2. Podložka (M6) 5. Pojistná matice (M6) 3. Tabulka registrační značky g Protáhněte kabel osvětlení registrační značky 8mm otvorem v přepážce a upevněte světlo ke konzole pomocí 2 stavěcích šroubů (M3 x 16), 2 podložek (M3) a 2 pojistných matic (M3; Obrázek 10). 1. Černý vodič 2. Červený kabel 7. Připojte osvětlení registrační značky ke kabelům s konektory. Další informace naleznete v části Obrázek 5). 8. Druhý konec kabelu s konektorem připojte ke konektoru hlavního kabelového svazku, jenž se nachází na elektrickém montážním panelu. 9. Zapojte relé blikače do volné patice relé umístěné na pravé straně elektrického montážního panelu. Instalace tlakového spínače Poznámka: Tlakový spínač ovládá brzdová světla. 1. Modely 30654, a 30656: Vyhledejte 3 hadicové přípoje na pravé straně čerpadla převodovky. Ve spodním předním přípoji k čerpadlu 5
6 je T spojka se zaslepovací zátkou (Obrázek 12). Model 30657: Vyhledejte zadní čelo potrubí převodovky. Tam se nachází port s označením PS, který je vybaven adaptérem a zaslepovací zátkou nebo uzávěrem (Obrázek 13). spínače pomocí těsnění Dowty (Obrázek 12). Model 30657: Sejměte zátku/adaptér a těsnění Dowty z portu PS (Obrázek 13). 3. Připevněte tlakový spínač a utáhněte utahovacím momentem 34 N m (Obrázek 12 nebo Obrázek 13). 4. Připojte konektor tlakového spínače k hlavnímu kabelovému svazku. 5. Připojte konektor tlakového spínače k tlakovému spínači (Obrázek 12 nebo Obrázek 13). 3 Instalace předních světel Díly potřebné k provedení tohoto kroku: 1 Levá konzola Obrázek 12 Modely 30654, a g Zaslepovací zátka 5. Adaptér tlakového spínače 2. Čerpadlo převodovky 6. Tlakový spínač 3. T spojka 7. Konektor tlakového spínače 4. Těsnění Dowty 1 Pravá konzola 1 Rám světla 2 Přední světlo 2 Přední směrové světlo 2 Přední obrysové světlo 2 Kabel předního světla 4 Podložka (M8) 4 Podložka (5/16 palce) 4 Matice (M8) Obrázek 13 Model Potrubí převodovky 4. Konektor tlakového spínače 2. Port PS s adaptérem (je-li namontován) 3. Tlakový spínač 5. Zaslepovací zátka / zaslepovací uzávěr g Šroub se šestihrannou hlavou (M8 x 25 mm) 12 Podložka (M5) 12 Šroub se šestihrannou hlavou (M5 x 20 mm) 12 Matice (M5) 2 Konektor předního světla 8 Podložka (M12) 4 Pojistná matice (M12) 4 Šroub se šestihrannou hlavou (M12) Montáž konzol a světel 1. Nainstalujte levý a pravý držák světla k přední části stroje pomocí 8 podložek (M12), 4 pojistných matic (M12) a 4 šroubů se šestihrannou hlavou (M12; Obrázek 14). 2. Modely 30654, a 30656: Sejměte zaslepovací zátku a připojte adaptér tlakového 6
7 3. Demontujte šestihrannou matici a podložku z každého světla a použijte je k instalaci světel (Obrázek 16). Obrázek 14 g Pojistná matice (M12) 4. Pravý držák světla 2. Podložka (M12) 5. Šroub se šestihrannou hlavou (M12) 3. Levý držák světla 2. K těmto držákům namontujte přední konzolu světla s použitím 4 podložek (M8), 4 podložek (⅞ palce), 4 pojistných matic (M8) a 4 šroubů se šestihrannou hlavou (M8 x 25 mm, Obrázek 15). Obrázek Šestihranná matice 3. Světlo 2. Podložka 4. Nainstalujte směrové světlo na levou a pravou stranu konzoly s použitím 3 podložek (M5), 3 šroubů se šestihrannou hlavou (M5) a 3 pojistných matic (M5) pro každé světlo (Obrázek 17). g Obrázek 15 g Matice (M8) 4. Šroub se šestihrannou hlavou (M8 x 25 mm) 2. Podložka (M8) 5. Držák předního světla 3. Podložka (⅞ in) Obrázek Matice (M5) 3. Šroub se šestihrannou hlavou (M5) 2. Podložka (M5) 4. Místo pro obrysové světlo g
8 5. Instalaci obrysových světel pod směrovými světly proveďte dle stejného postupu 4. Připojení kabelů 1. Kabel předního světla připojte k levému přednímu světlu tak, že protáhnete konec opatřený pouze kolíky otvorem v tělese světla z vnitřní strany tak, aby konektor zůstal ve světle (Obrázek 18). Obrázek 20 Pohled na kabelový přívod 1. Černá 3. Zelená 2. Červenobílá 4. Modrá g Obrázek 21 g Obrázek 18 g Přední obrysové světlo černý vodič (nahoře), červenobílý vodič (dole) 2. Přední směrové světlo černý vodič (nahoře), zelený vodič (dole) 3. Přední světlo černý vodič (nahoře), modrý vodič (dole) 2. Připojte konektor k přednímu světlu. 3. Nasaďte volný konektor na kolíky na druhém konci tohoto konektoru. Poznámka: Zatlačte konektory do zásuvky, viz Obrázek Opakujte postup u pravého předního světla. 4 Instalace spínačů Obrázek Černý vodič 2. Červený kabel g Díly potřebné k provedení tohoto kroku: 1 Spínač osvětlení 1 Spínač výstražných světel 1 Spínač směrového světla 1 Kabel konektoru 4. Protáhněte kabel konektoru otvorem před rámem směrem k potrubí žacího nože a vyhledejte 2 konektory na hlavním kabelovém svazku. 5. Zapojte kabely předního obrysového světla, předního směrového světla a předního světla do konektorů tak, aby barvy vodičů odpovídaly uvedeným pozicím, viz Obrázek 20 a Obrázek 21. Důležité: Přesvědčte se, zda jsou všechna připojení provedena správně a bezpečně. Postup 1. Demontujte 6 šroubů, jež upevňují ovládací panel k ovládací skříni (Obrázek 22). 8
9 5. Na zadním čele ovládací skříně nad klíčem zapalování demontujte záslepky pro spínače mezi spínači automatického omezeného zdvihu a majáku (Obrázek 24). Obrázek Šroub 3. Ovládací skříň 2. Ovládací panel g Opatrně vyzvedněte panel, přičemž dávejte pozor, aby nedošlo k odpojení konektorů od stávajících spínačů. 3. Nejdelší konec kabelu konektoru přiveďte k ovládacímu rameni (Obrázek 23). Obrázek 24 g Spínač automatického 3. Spínač výstražných světel omezeného zdvihu 2. Spínač světlometů 4. Spínač majáku 6. Prostrčte konektory a vodiče otvory pro spínače. 7. Připojte spínač světla a spínač výstražných světel podle štítků na konektorech, jež je označují (Obrázek 24). 8. Na ovládacím panelu vytlačte záslepku vedle klaksonu a zasuňte spínač směrových světel. Obrázek Spínač osvětlení 5. Ovládací rameno 2. Spínač výstražných světel 6. Ovládací skříň 3. Kabel konektoru 7. Spínač směrového světla 4. Zapojte do hlavního kabelového svazku g Spínač směrového světla Obrázek Připojte ke kabelu s konektorem. g Připojte k vícepólovému konektoru na hlavním kabelovém svazku na základně ovládacího ramene. 9
10 5 Dokončení instalace 6. Na kryt motoru připevněte samolepicí odrazky tak, aby vnější okraj odrazky byl ve vzdálenosti 10 až 15 cm od okraje krytu motoru (Obrázek 26). Díly potřebné k provedení tohoto kroku: 2 Samolepicí odrazka 20 Stahovací páska 1 Štítek se sériovým číslem Postup 1. Všechny kabely předních světel, zadních světel a tlakového spínače připevněte pomocí kabelových stahovacích pásek. Důležité: Přesvědčte se, zda kabelové stahovací pásky správně upevňují kabely. Pásky zabrání možnému zachycení a odření kabelů. 2. Připojte záporný kabel baterie. 3. Ověřte funkci spínačů na ovládacím panelu a přesvědčte se, zda je správně orientován spínač směrových světel, aby směry přepnutí spínače odpovídaly směrovým světlům. 4. Namontujte zpět ovládací panel a přesvědčte se, zda nedošlo k odpojení žádných konektorů ani přiskřípnutí kabelů (viz Obrázek 22). 5. Spusťte kryt motoru a zajistěte jej na západku. Obrázek Odrazka až 15 cm od okraje krytu 7. Spusťte plošinu obsluhy a zajistěte ji na západku. 8. Vedle výrobního štítku stroje umístěte štítek se sériovým číslem. g
11 Obsluha Nastavte polohu obrysových světel (vpředu a vzadu). Stiskněte horní část spínače rozsvítí se spínač a rovněž červená (zadní) obrysová a bílá (přední) obrysová světla. Seřízení předních světel Seřiďte přední světla tak, aby vodorovná část hrany paprsku byla nakloněna dolů ve sklonu 2,0 %. 1. Povolte matici zajišťující přední světla ke konzole. 2. Ručně nastavte přední světla do správné polohy. 3. Dotažením matice utáhněte světlo ve správné poloze. Ovládání světel Symboly světel Ovládací prvky jsou označeny symboly uvedenými níže (Obrázek 27). Údržba Důležité: Všechny opotřebené nebo poškozené součásti vyměňte za originální díly Toro. 1. Zkontrolujte, zda všechna světla pracují správně. 2. Přesvědčte se, zda jsou přední světla správně seřízena. 3. Světla čistěte každý den. Důležité: Nepoužívejte výrobky na bázi rozpouštědel, neboť mohou světla poškodit. Výměna žárovky Poznámka: V každém světle je halogenová žárovka H4. 1. Sejměte kryt světel. 2. Vyjměte žárovku. 3. Nainstalujte novou žárovku. 4. Nasaďte kryt světel. 5. Seřiďte světla, viz Seřízení předních světel (strana 11). Obrázek 27 g Spínač výstražných světel 3. Světla zapnuto/vypnuto 2. Směrová světla Přední reflektory Tato světla pracují jako obrysová světla; k rozsvícení předních světel je ale nutné spínač přepnout do polohy 2. Výstražná světla Po stisknutí horní části spínače výstražných světel budou všechna 4 výstražná světla blikat. K jejich zapnutí není nutné zapínat spínač zapalování. Směrová světla Přepněte spínač zapalování do polohy 2 a stisknutím příslušné strany spínače směrových světel zapněte blikání 2 směrových světel na dané straně stroje. Brzdová světla Brzdová světla se automaticky rozsvítí, když stroj zpomaluje (pokud se ovládací pedál vrací do neutrální polohy, pouze při jízdě směrem dopředu). 11
12 Poznámky:
13 Poznámky:
14 Poznámky:
15 Prohlášení o zabudování Číslo modelu Výrobní číslo Popis produktu Popis faktury Všeobecný popis Směrnice a vyšší a vyšší Sada silničních a brzdových světel Sada silničních a brzdových světel SADA SILNIČNÍ A BRZDOVÁ SVĚTLA LT3340 SADA SILNIČNÍ A BRZDOVÁ SVĚTLA CT Sada světel Sada světel 2004/108/ES 2004/108/ES Příslušná technická dokumentace byla sestavena podle požadavků směrnice 2006/42/ES, části B, přílohy VII. Zavazujeme se předávat na základě požadavků ze strany vnitrostátních orgánů příslušné informace o tomto neúplném strojním zařízení. Způsob předávání bude elektronický. Toto zařízení nesmí být uvedeno do provozu, dokud nebude začleněno do schválených modelů Toro, které jsou uvedeny v souvisejícím prohlášení o shodě, v souladu se všemi pokyny a v souladu se všemi příslušnými směrnicemi. Certifikace: Technický kontakt v EU: Marcel Dutrieux Manager European Product Integrity Toro Europe NV Nijverheidsstraat Oevel David Klis Belgium Vedoucí technický manažer 8111 Lyndale Ave. South Tel Bloomington, MN 55420, USA December 2, 2016
16 Rozsah celkové záruky společnosti Toro Omezená záruka Podmínky a výrobky, na které se záruka vztahuje Toro Company a její dceřiná společnost Toro Warranty Company na základě vzájemné dohody nesou společně záruky za případné materiálové či výrobní vady komerčního výrobku společnosti Toro ( výrobek ) po dobu dvou let nebo provozních hodin* podle toho, která z možností nastane dříve. Tato záruka se vztahuje na všechny výrobky s výjimkou provzdušňovačů (viz jednotlivé části záruky vztahující se na tyto výrobky). V případě, že jsou naplněny záruční podmínky, opravíme výrobek na vlastní náklady, včetně diagnostiky, práce, náhradních dílů a dopravy. Tato záruka začíná běžet v den dodání výrobku původnímu maloobchodnímu odběrateli. * Výrobek vybavený měřičem provozních hodin. Pokyny pro poskytnutí záruční opravy Jste-li přesvědčeni, že došlo k naplnění záručních podmínek, musíte sdělit distributorovi komerčních výrobků nebo autorizovanému prodejci komerčních výrobků, kde jste výrobek zakoupili. Potřebujete-li pomoc s vyhledáním distributora nebo autorizovaného prodejce komerčních výrobků nebo máte-li dotazy týkající se vašich práv či povinností spojených se zárukou, můžete nás kontaktovat na adrese: Toro Commercial Products Service Department Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN commercial.warranty@toro.com Povinnosti vlastníka Jako vlastníci výrobku jste odpovědní za provádění nutné údržby a seřizování, jak je uvedeno v provozní příručce. Neprovádění nezbytné údržby a seřizování může být důvodem k zamítnutí reklamace. Součásti a úkony, na které se nevztahuje záruka Ne všechny závady nebo poruchy, které se v záruční době na výrobku vyskytnou, jsou vady materiálu nebo výrobní vady. Záruka se nevztahuje na následující: Závady na výrobku, které jsou důsledkem použití jiných náhradních dílů než Toro nebo instalace a používání přídavných nebo upravených zařízení a produktů jiné značky než Toro. Výrobce těchto součástí může poskytnout samostatnou záruku. Závady na výrobku, které jsou důsledkem neprovádění doporučené údržby a/nebo seřizování. Neprovádění řádné údržby produktu Toro podle zásad doporučené údržby vyjmenovaných v provozní příručce může mít za následek zamítnutí reklamace. Závady na výrobku, které jsou důsledkem jeho nesprávného, nedbalého nebo nezodpovědného používání. Díly podléhající opotřebení v důsledku používání, nejsou-li tyto díly uznány za vadné. Mezi součásti, u nichž dochází k opotřebení nebo ke spotřebě v rámci běžného provozu výrobku, patří mimo jiné brzdové destičky a obložení, spojkové obložení, žací nože, kotouče, kypřicí nože, hroty, zapalovací svíčky, řídicí kolečka, pneumatiky, filtry, pásy a některé součásti rozprašovačů, například diafragmy, trysky, pojistné ventily atd. Závady způsobené vnějším vlivem. Vnější vlivy zahrnují kromě jiného počasí, skladovací postupy, kontaminaci, používání neschválených chladicích kapalin, maziv, aditiv, hnojiv, vody, chemikálií atd. Běžný hluk, vibrace, opotřebení a znehodnocení. Běžné opotřebení zahrnuje kromě jiného poškození sedadel opotřebením nebo oděrem, odřený lak, poškrábané etikety nebo okna atd. Díly Díly, u nichž je v rámci údržby plánována výměna, jsou kryté zárukou do doby jejich plánované výměny. Díly vyměněné podle této záruky jsou kryté po dobu platnosti záruky na originální výrobek a stávají se majetkem společnosti Toro. Společnost Toro učiní konečné rozhodnutí o tom, zda příslušný díl nebo montážní celek budou opraveny nebo vyměněny. Společnost Toro může k záručním opravám použít repasované díly. Poznámka k záruce na akumulátory s hlubokým cyklem vybití: Akumulátory s hlubokým cyklem vybití mají specifikovaný celkový počet kilowatthodin, které jsou během své životnosti schopny vyrobit. Způsoby provozu, dobíjení a údržby mohou prodloužit nebo zkrátit životnost akumulátorů. Postupem času se množství užitečné práce v intervalech mezi dobíjením akumulátorů snižuje, až jsou akumulátory zcela vypotřebované. Výměna akumulátorů vypotřebovaných v důsledku běžného provozu je odpovědností majitele výrobku. Během standardní záruční doby může být nutná výměna akumulátorů na náklady majitele. Údržbu hradí majitel Mezi běžné servisní úkony vyžadované u výrobků značky Toro a prováděné na náklady majitele patří ladění, mazání, čištění a leštění motoru, výměna filtrů, chladicí kapaliny a součástí, na které se nevztahuje záruka, a provádění doporučené údržby. Obecné podmínky Oprava autorizovaným distributorem nebo prodejcem Toro je jediný nápravný prostředek, na který máte podle této záruky nárok. Společnosti Toro Company a Toro Warranty Company nejsou odpovědné za nepřímé, náhodné ani následné škody související s používáním výrobků Toro, na něž se vztahuje tato záruka, včetně jakýchkoli nákladů nebo výdajů na zajištění náhradního zařízení nebo servisu během odpovídající doby trvání poruchy nebo nepoužitelnosti výrobku do skončení oprav podle této záruky. S výjimkou níže uvedené emisní záruky, která platí v odpovídajících případech, neexistuje žádná jiná výslovná záruka. Veškeré implicitní záruky obchodovatelnosti a vhodnosti použití jsou omezeny na dobu trvání této výslovné záruky. Některé státy nepovolují vyloučení náhodných nebo následných škod ze záruky nebo omezení doby trvání předpokládané záruky, proto se na vás výše uvedené výjimky a omezení nemusejí vztahovat. Tato záruka uděluje specifická zákonná práva, kromě nichž můžete mít i další práva, která se mezi jednotlivými státy liší. Jiné země než Spojené státy a Kanada Zákazníci by se měli obrátit na distributora (prodejce) produktů Toro, který jim poskytne záruční podmínky dané země, provincie nebo státu. Pokud z nějakého důvodu nejste se službami distributora spokojení nebo je pro vás obtížné získat informace o záruce, obraťte se na dovozce produktů Toro. Pokud se ani jedno z uvedených opatření nepodaří, můžete nás kontaktovat na adrese Toro Warranty Company Rev A
Sada osvětlení LED Sekačka Greensmaster řady Flex 1800/2100 a eflex 1800/2100
Form No. 3399-948 Rev C Sada osvětlení LED Sekačka Greensmaster řady Flex 1800/2100 a eflex 1800/2100 Číslo modelu 04293 Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65
VíceSada Flex Groomer Hřebová brána QAS pro hnací jednotku Sand Pro /Infield Pro 3040 nebo Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší
Form No. 3394-566 Rev B Sada Flex Groomer Hřebová brána QAS pro hnací jednotku Sand Pro /Infield Pro 3040 nebo 5040 Číslo modelu 08762 Výrobní číslo 314000001 a vyšší Návod k instalaci Úvod Tento výrobek
Víceměřicího přístroje provozních hodin.
Form No. 3401-935 Rev A Sada kabelového svazku světla LED a bezdrátového měřicího přístroje provozních hodin Sekačka Greensmaster řady 800, 1000, 1600, Flex 1800 nebo 2100 modelového roku 2012 a novější
VíceSada CE pro 62" a 72" základní plošiny sekačky Hnací jednotka Groundsmaster 7200, 7210 nebo 360 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Form No. 9-9 Rev A Sada CE pro 6" a 7" základní plošiny sekačky Hnací jednotka Groundsmaster 700, 70 nebo 60 Číslo modelu 068 Číslo modelu 0685 Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité
VíceČíslo modelu Výrobní číslo a vyšší DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Sada světel Sekačky řady Groundsmaster 7200 Číslo modelu 31508 Výrobní číslo 400000000 a vyšší Form No. 3414-545 Rev A Návod k instalaci Levá a pravá strana stroje se určuje z pohledu obsluhy při normální
VíceSouprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 Číslo modelu 23171 Form No. 3413-122 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65
VíceHydraulická souprava motoru otáčení Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Hydraulická souprava motoru otáčení Směrový vrtací stroj 4045 Číslo modelu 133-6318 Form No. 3406-718 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65 Tento výrobek
VíceSada světel Sekačky řady Groundsmaster 7200
Sada světel Sekačky řady Groundsmaster 7200 Číslo modelu 02841 Výrobní číslo 311000001 a vyšší Form No. 3368-704 Rev A Návod k instalaci Vyjímatelné díly Pro ověření, že byly dodány všechny součásti, použijte
VícePříprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912)
Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro 1200 Číslo modelu 136-6189 Form No. 3414-747 Rev B Návod k instalaci Vyjímatelné díly Pro ověření, že byly dodány všechny součásti, použijte tabulku níže.
VíceUPOZORNĚNÍ CALIFORNIA
Form No. 3407-988 Rev A Souprava pro přestavbu Sekačka Groundsmaster modelové řady 7200 se soupravou Polar Trac Číslo modelu 131-5525 Návod k instalaci Instalace DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité
VíceSouprava kabelového svazku Užitkové vozidlo s pohonem 4 kol Workman HDX-D DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Form No. Souprava kabelového svazku Užitkové vozidlo s pohonem 4 kol Workman HDX-D Číslo modelu 136-1166 3407-279 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65 Tento
VíceSouprava vylepšeného snímače excentru Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Form No. Souprava vylepšeného snímače excentru Směrový vrtací stroj 4045 Číslo modelu 132-4165 3395-935 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65 Tento výrobek
VíceBezpečnost. Obecné. Bílá nebo červená univerzální sluneční clona Hnací jednotky Groundsmaster a Reelmaster. Během provozu stroje.
Form No. Bílá nebo červená univerzální sluneční clona Hnací jednotky Groundsmaster a Reelmaster Číslo modelu 30349 Číslo modelu 30552 3408-265 Rev D Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité
VíceSouprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro 1200
Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro 00 Číslo modelu 36-689 Form No. 344-747 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65 Tento výrobek obsahuje chemikálii
VíceUPOZORNĚNÍ CALIFORNIA
Sada pro výměnu brzdy Užitkové vozidlo Twister nebo Workman Číslo modelu 136-1199 Form No. 3407-722 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65 Tento výrobek obsahuje
VíceÚvod. Bezpečnost. Obsah. Sada silničních a brzdových světel Hnací jednotka LT3340, CT2240, CT2120 nebo CT2140. Návod k instalaci. Výměna žárovky...
Form No. Sada silničních a brzdových světel Hnací jednotka LT3340, CT2240, CT2120 nebo CT2140 Číslo modelu 02915 Výrobní číslo 315000001 a vyšší Číslo modelu 02916 Výrobní číslo 315000001 a vyšší 3391-841
VíceSada pro soulad s požadavky na označení CE Hnací jednotka Groundsmaster 7200/7210 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Form No. Sada pro soulad s požadavky na označení CE Hnací jednotka Groundsmaster 7200/7210 Číslo modelu 30240 3397-322 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka
VíceSouprava PVC nebo textilního sedadla Deluxe. Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Form No. 3410-341 Rev A Souprava PVC nebo textilního sedadla Deluxe Hnací jednotka T4240, CT2240, LT-F3000, LT3240, LT3340, R3240T nebo Groundsmaster 3400 Číslo modelu 02865 Výrobní číslo 316000001 a vyšší
VíceSouprava pro automatizovaný výběr řady Směrový vrtací stroj 2024 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Form No. Souprava pro automatizovaný výběr řady Směrový vrtací stroj 2024 Číslo modelu 132-4193 3397-157 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65 Tento výrobek
VíceBezpečnost. Instalace. Souprava závěsu Vybrané stroje Groundsmaster DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ. Vyjímatelné díly. Návod k instalaci
Souprava závěsu Vybrané stroje Groundsmaster Číslo modelu 130-8716 Číslo modelu 130-8717 Číslo modelu 130-8718 Form No. 3386-931 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění,
VíceNávod na montáž a používání kolečka SW6, SW8, SW10 s pohonem.
Návod na montáž a používání kolečka SW6, SW8, SW10 s pohonem. Vážený zákazníku, jsme velmi rádi, že jste se rozhodli pro koupi našeho kolečka a přejeme Vám, abyste měli z jeho používání užitek a radost.
VíceZákladní verze obsahuje
Návod na montáž a používání AKU kolečka SWe6, SWe8, SWe10 s pohonem Vážený zákazníku, jsme velmi rádi, že jste se rozhodli pro koupi našeho kolečka. Přejeme Vám, abyste měli z jeho používání užitek a radost.
VícePráce s hlavní centrální elektrickou jednotkou P2
Všeobecné informace Všeobecné informace Hlavní centrální elektrická jednotka je umístěna za ochranným krytem pod přístrojovou deskou před sedadlem spolujezdce, viz obrázek. Poznámka: Nepracujte s hlavní
VíceSTIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 CZ ČEŠTINA 1 OBECNĚ Tento symbol znamená VÝSTRAHU. Nedodržení
VíceKabina Polar Trac Rotační sekačka Groundsmaster řady 7200
Form No. 3403-642 Rev A Kabina Polar Trac Rotační sekačka Groundsmaster řady 7200 Číslo modelu 30474 Výrobní číslo 316000001 a vyšší Číslo modelu 30675 Výrobní číslo 316000001 a vyšší Zaregistrujte svůj
Více27palcový vertikutátor
Form No. 3407-800 Rev A 27palcový vertikutátor Žací jednotka DPA Reelmaster řady 3100-D Číslo modelu 03203 Výrobní číslo 400000000 a vyšší Zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.toro.com. Překlad originálu
VíceSTIGA PARK 92 M 107 M
STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-06 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 9. 13. 10. 14. R 11. L 15. Z X A+5 A B+5 B Y W 12. 16. V L+R ČESKY CZ SYMBOLY Na zařízení jsou umístěny
VíceD 5b. 1. Park a. 6b. Park Park a. Park Park Park -1993
STIGA PARK 121 M 1. Park -1993 5a. D 5b. 2. Park -1993 6a. Park -1999 6b. Park 2000- F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 2 J 9. 13. 10. 14. Z X Y W V 11. 15. Denna produkt, eller delar därav, omfattas
VícePARKOVACÍ KAMERY UŽIVATELSKÝ NÁVOD. Před používáním výrobku si pozorně přečtěte tento návod a uchovejte si ho pro případ budoucí potřeby.
PARKOVACÍ KAMERY UŽIVATELSKÝ NÁVOD Před používáním výrobku si pozorně přečtěte tento návod a uchovejte si ho pro případ budoucí potřeby. I. UMÍSTĚNÍ KAMERY VE VOZIDLE A. Specifické parkovací kamery B.
VíceUživatelský manuál Motorový kit na kolo: 2-takt, vzduchem chlazený jdnoválec Typové označení motoru: 1E40F-5 Obsah motoru: 42.7cc Max.
Uživatelský manuál Motorový kit na kolo: 2-takt, vzduchem chlazený jdnoválec Typové označení motoru: 1E40F-5 Obsah motoru: 42.7cc Max. výkon 1kw 6500rpm 1. Na kolo nainstalujeme rozetu 2. Nainstalujeme
VíceBEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 120011 Datum: 05-11-2012 Dotčené modely: Dotčená výrobní čísla: GS-3390, GS-4390 a GS-5390 vybavené systémem výkyvných náprav GS90-41170 GS9004-41592 až GS9004-42016 GS9005-42017
VíceMyčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.
Myčka nářadí - 80 litrů Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pravidla Před použitím zkontrolujte, zda je zařízení kompletní, v pořádku
VíceTEMPA05 a TEMPA06 TEMPOMAT VW T5. Montážní návod Fabia II, Roomster, T5 s/bez počítače
TEMPA05 a TEMPA06 TEMPOMAT VW T5 Montážní návod Fabia II, Roomster, T5 s/bez počítače TEMPOMAT VW T5 Sada dodatečné montáže tempomatu obsahuje: Spínač směrových světel s ovládáním tempomatu 1ks Postup
Vícehttp://www.workshopdata.com/printmaintenance.do
Stránka č. 1 z 5 Údaje o zákazníkovi: Jméno: Poštovní Kód: : : SPZ: Stav najetých kilometrů: Vysvětlující ikony: Kód OE Dodatečná Práce OK Dokončeno Potřebuje výměnu/opravu * Mohou být potřebné náhradní
VíceNÁVOD K OBSLUZE ZÁVĚSNÁ SKŘÍŇKA NA NÁŘADÍ 2 + SH HFZCAI ZÁRUČNÍ LIST
ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky UNI-MAX je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 12 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se na prokázané vady materiálu
VíceINFORMACE PRO ZÁKAZNÍKA
INFORMACE PRO ZÁKAZNÍKA POKYNY PRO MODERNIZACI EVO (OBJ. Č. ROTAX 298 090) Vážený zákazníku, následující návod popisuje modernizaci ze systému zapalování DENSO na systém DELLORTO a také modernizaci z pneumaticky
VíceLumination LED světla
GE Lighting Solutions Montážní příručka Lumination LED světla Zavěšené LED světlo (Řada EP14) Vlastnosti Životnost (jmenovitá životnost 50000 hodin) 5 let záruka IP30 Určeno pro suché prostředí PŘEDTÍM
VíceTEMPA01. TEMPOMAT Montážní návod Škoda Octavia Montážní návod Škoda Fabia Montážní návod Škoda Superb, VW Passat
TEMPA01 TEMPOMAT Montážní návod Škoda Octavia Montážní návod Škoda Fabia Montážní návod Škoda Superb, VW Passat Montážní návod Škoda Octavia TEMPOMAT ŠKODA OCTAVIA Sada tempomatu obsahuje: Název dílu Přepínač
VíceŠroub spojovacího a zdvihacího ramena zubařského křesla A-dec 311
Instalační příručka Šroub spojovacího a zdvihacího ramena zubařského křesla A-dec 311 Doporučené nástroje Šestihranné korunkové klíče o průměru 5/16" a 3/8" Prodlužovací nástavec (doporučeno 16") Ráčna
VíceBERGER XS-03 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA.
BERGER XS-03 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA www.ds-exim.cz madlo držák rukojeti Zatahovací spoj Vřeteno držadla Skládací přezka Pedál s protiskluzovou plochou Odrazka brzda blatník Tlumič Přední kolo stojánek Kontrolka
VíceTITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže
TITAN Centrální motor s převodovkou pro mříže Montážní pokyny a upozornění Pozor: dodržujte uvedené pokyny kvůli bezpečnosti osob. Uchovejte tento návod pro pozdější použití. CE Prohlášení o shodě Centrální
VíceARTEMIS. Distributor: firma Dalap
ARTEMIS Distributor: firma Dalap BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1. Tento spotřebič není určen pro užívání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem
VíceNÁVOD K OBSLUZE SKŘÍŇKA NA NÁŘADÍ 712 HFZCAII ZÁRUČNÍ LIST
ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky UNI-MAX je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 12 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se na prokázané vady materiálu
VícePŘÍRUČKA KE STROPNÍMU VENTILÁTORU FUTURA II ECO LED
PŘÍRUČKA KE STROPNÍMU VENTILÁTORU FUTURA II ECO LED BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Informace obsažené v tomto návodu jsou připraveny tak, aby vám pomohly bezproblémově zprovoznit stropní ventilátor. 1. Tento produkt
VíceDemontáž převodovky. Všeobecně. Přípravky. Popis prací. Platí pro převodovky GA866 a GA867/R. Příklady vhodných přípravků od společnosti Scania:
Všeobecně Všeobecně Platí pro převodovky GA866 a GA867/R Přípravky Příklady vhodných přípravků od společnosti Scania: Číslo dílu Označení 82 320 Plošinový zvedák 98 405 Upevňovací příčka a držák 98 655-9
VíceCCE16_19 CMB650_950 CGM61_91 CVM670LX_970 LX CVMI970LX ODSAVAČ PAR
CCE16_19 CMB650_950 CGM61_91 CVM670LX_970 LX CVMI970LX ODSAVAČ PAR Návod k instalaci a obsluze 1 Obsah Úvod... 2 Bezpečnostní upozornění...2 Seznam standardního instalačního příslušenství... 3 Instalace
VícePlochý pedál. Příručka prodejce DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Nepatřící do sad PD-GR500. SILNIČNÍ MTB Trekking. Městský/ komfortní bicykl
(Czech) DM-PD0001-03 Příručka prodejce SILNIČNÍ MTB Trekking Městský/ komfortní bicykl URBAN SPORT E-BIKE Plochý pedál DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828 Nepatřící do sad PD-GR500 OBSAH DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ...
VíceSkimmer NÁVOD K INSTALACI. Skimmer 082012 OBCHOD S BAZÉNY. www.marimex.cz. 3.028 15.140 litrů/h (800 4.000 galonů/h) INTERNETOVÝ
NÁVOD K INSTALACI Skimmer Požadovaný průtok filtračního zařízení: 3.028 15.140 litrů/h (800 4.000 galonů/h) NEJVĚTŠÍ INTERNETOVÝ ETOV A OBCHOD S BAZÉNY 1 Skimmer 082012 OBSAH 1. Důležité bezpečnostní zásady...str.
VíceNÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ PŘÍDAVNÝ HYDRAULICKÝ SYSTÉM (TAG5231) Traktor B1710, B2110, B2410, B2710 Senefelder Str. 3x5 63110 Rodgau Změny vyhrazeny! NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI
VíceOBECNÉ INSTALAČNÍ INSTRUKCE
UPOZORNĚNÍ ČESKY OBECNÉ INSTALAČNÍ INSTRUKCE BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ: 1- Pro úspěšnou instalaci si nejprve přečtěte celý návod a projděte si všechny nákresy. 2- Abyste se vyvarovali možného zásahu elektrickým
VíceSaunové osvětlení A-910
Saunové osvětlení A-910 max. 40 W/IP54 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Česky CS Verze 02/19 Ident. č. BA-A910 Návod k montáži a použití S. 2/8 Obsah 1 Všeobecná bezpečnostní upozornění a pokyny k montáži 3 2
VíceSada Flex Groomer Hřebová brána QAS pro hnací jednotku Sand Pro /Infield Pro 3040 nebo Číslo modelu Výrobní číslo a vyšší
Form No. 3394-566 Rev A Sada Flex Groomer Hřebová brána QAS pro hnací jednotku Sand Pro /Infield Pro 3040 nebo 5040 Číslo modelu 08762 Výrobní číslo 314000001 a vyšší Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
VíceStropní ventilátor Sulion Handair
Stropní ventilátor Sulion Handair 072643 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. Před montáží ventilátoru a příslušenství odpojte přívod elektřiny, aby nedošlo k poranění elektrickým proudem. 2. Před montáží ventilátoru
VíceNávod na obsluhu a údržbu
1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění
VíceŘídicí moduly elektromotoru NLX pro systémy A-dec 300 a A-dec 500 I n s t a l a č n í p ř í r u č k a
Řídicí moduly elektromotoru NLX pro systémy A-dec 300 a A-dec 500 I n s t a l a č n í p ř í r u č k a NEBEZPEČÍ: Pokud před zahájením tohoto postupu nevypnete napájení, může dojít k zasažení elektrickým
VíceSTAVEBNÍ MÍCHAČKA PROMIX-150
NÁŘADÍ A STROJE PRO STAVEBNICTVÍ NÁVOD K OBSLUZE STAVEBNÍ MÍCHAČKA PROMIX-150 UMACON, S.A. utiles y maquinas para la construccion, S.A. - Polígono Industrial Malpica C/F n 26 Tel. +34 976 571 212 Fax +34
VícePŘÍRUČKA KE STROPNÍMU VENTILÁTORU AIRFUSION QUEST II
PŘÍRUČKA KE STROPNÍMU VENTILÁTORU AIRFUSION QUEST II 2 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1. Tento spotřebič není určen pro užívání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi,
VícePLYNOVÝ GRIL MONTÁŽNÍ NÁVOD CZ. Maxim Island
PLYNOVÝ GRIL MONTÁŽNÍ NÁVOD CZ Maxim Island SCHÉMA SOUČÁSTÍ Maxim Island Tento diagram má sloužit jako pomocník k identifikaci jednotlivých součástí pro případ, že bude potřeba některou z nich vyměnit.
VíceUživatelská příručka v 1.2
Uživatelská příručka v 1.2 Prosinec 2013 TRIUMPH BOARD Mobile Stand with Electric Lift for LED LCD s Mobilní stojan se zvedacím systémem pro LED LCD Monitory TRIUMPH BOARD a.s., Neklanova 122/15, 128 00
VíceDĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO BAVORÁČEK S VODÍCÍ TYČÍ
DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO BAVORÁČEK S VODÍCÍ TYČÍ NÁVOD K SESTAVENÍ Upozornění: Fotonávod slouží ke snazšímu a správnému sestavení dětského elektrického vozítka. Některé uvedené funkce vozítka či typ dálkového
VícePro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití
- 1 - - 2 - Pro suché použití Pro mokré vnitřní použití Pro mokré vnější použití 1. Motorová hlava. 1400 W, jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz, délka kabelu 4,0 m 2. spínač ON / OFF 3. Vypouštěcí hadice.
VíceVŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ
OBSAH PŘED POUžITÍM SUŠIČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ 8 PŘED POUžITÍM SUŠIČKY/PŘIPOJENÍ 1. Rozbalení a kontrola Po vybalení
VíceNávod k montáži Distributor s krátkou rozptylovou vzdáleností OptiSorp
Návod k montáži Distributor s krátkou rozptylovou vzdáleností OptiSorp Bezpečnost: Distributor s krátkou rozptylovou vzdáleností OptiSorp musí být instalován pouze kvalifikovanou osobou. Dodržujte všechny
VíceStropní ventilátor. Technická podpora:
CS Stropní ventilátor VAROVÁNÍ: Tento ventilátor nepoužívejte v jedné místnosti současně s plynem nebo ohněm, pokud nebyl kouřovod za těchto podmínek testován odborně způsobilou osobou. Technická podpora:
VíceCHLADNIČKA- MRAZNIČKA NÁVOD K POUŽITÍ. Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro pozdější použití.
ČESKÝ NÁVOD K POUŽITÍ CHLADNIČKA- MRAZNIČKA Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro pozdější použití. www.lge.com 108 108 Funkce paměti Alarm dveří 120 121 121 122
VíceNávod k používání a katalog náhradních dílů pro kotoučové řezačky RC-280
Návod k používání a katalog náhradních dílů pro kotoučové řezačky RC-280 ANITA B, s.r.o. Hliníky 2068 680 01 Boskovice Czech Republic tel: +420 516454774, 516453496 fax: +420 516452751 e-mail: info@anita.cz
VíceNávod k obsluze. REDUKCE RYCHLOSTI POJEZDU PRO KULTIVÁTORY MS 06, MS 07 a MS 07 IN TYP 510/06. pro kultivátory řady MS
Návod k obsluze REDUKCE RYCHLOSTI POJEZDU PRO KULTIVÁTORY MS 06, MS 07 a MS 07 IN TYP 510/06 pro kultivátory řady MS www. kultivatoryprislusenstvi.cz Výrobce: Garden arsenal a.s., Poděbradova 560,Lysá
Vícetel Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení
www.bow.cz tel. 585 378 012 Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení SAA 2003 NÁVOD K OBSLUZE SAA 2003 OBSAH TECHNICKÉ ÚDAJE... 1 VYBALOVÁNÍ A KONTROLA OBSAHU... 2 MONTÁŽ... 3 BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA...
VíceNávod k použití (seřízení a údržba) GPS/E-1006 series
Návod k použití (seřízení a údržba) GPS/E-1006 series ANITA B, s.r.o. Průmyslová 2453/7 680 01 Boskovice Czech Republic tel: +420 516 454 774 +420 516 453 496 fax: +420 516 452 751 e-mail: info@anita.cz
VíceInspiron 20. Servisní příručka. 3000 Series. Model počítače: Inspiron 20 3052 Regulační model: W15B Regulační typ: W15B002
Inspiron 20 3000 Series Servisní příručka Model počítače: Inspiron 20 3052 Regulační model: W15B Regulační typ: W15B002 Poznámky, upozornění a varování POZNÁMKA: POZNÁMKA označuje důležité informace, které
VíceCZECH NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI
CZECH NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI 1 NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI Obsah Úvod. 15 Bezpečnostní upozornění 15 Seznam standardního instalačního příslušenství 17 Instalace (montáž na stěnu) 18 Instalace (verze
VíceVŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ
OBSAH PŘED POUžITÍM SUŠIČKY/PŘIPOJENÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ POPIS SUŠIČKY PŘÍPOJKA PRO ODVĚTRÁVÁNÍ ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ 8 PŘED POUžITÍM SUŠIČKY/PŘIPOJENÍ 1. Rozbalení a kontrola Po vybalení
VícePŘED MONTÁŽÍ SI DŮKLADNĚ PROČTĚTE TENTO NÁVOD A DODRŽUJTE POKYNY V NĚM UVEDENÉ
MONTÁŽNÍ NÁVOD POUZE PRO PRODEJCE TRAKTORY KUBOTA PŘED MONTÁŽÍ SI DŮKLADNĚ PROČTĚTE TENTO NÁVOD A DODRŽUJTE Y V NĚM UVEDENÉ Výhradní dovozce Bonas spol. s r. o. Sepekov Staňkov 425, 398 51 Sepekov, e mail:
VíceZÁRUČNÍ KNÍŽKA SERVISNÍ KNÍŽKA
SYM ZÁRUČNÍ KNÍŽKA SERVISNÍ KNÍŽKA HLAVNÍ REGISTRAČNÍ DATA Model :...... Číslo rámu :...... Číslo motoru :...... Barva/kód barvy :... Datum prodeje :... Konec záruky :... Jméno zákazníka :... Telefonní
VícePÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD
PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD Návod k použití model: 58271 CZ Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevil nákupem tohoto výrobku. Věříme, že s ním budete plně spokojen. Tento návod slouží
Více3Binstruments. Návod k použití a údržbě lékařské nástroje. Světelný zdroj HL 2500 II. Návod k obsluze
3Binstruments Návod k použití a údržbě lékařské nástroje Světelný zdroj HL 2500 II Návod k obsluze 1 Obsah 1 Úvod a popis 3 2 Instalace a obsluha 4 2.1 Vysvětlivky a pokyny pro užívání 4 3 Funkce tlačítek
VíceUživatelská příručka SACÍ ZAMETACÍ JEDNOTKA. Park Ranger 2150
Uživatelská příručka SACÍ ZAMETACÍ JEDNOTKA Park Ranger 50 Úvod Vážený zákazníku, Blahopřejeme vám k zakoupení produktu Nilfisk Outdoor. Model Park Ranger 50 byl zkonstruován a vyroben v Dánsku a nabízí
VíceH O R N. Provozní příručka HORNET W 50 II HORNET G 50/12 II HORNET G 50/24 II
H O R N Provozní příručka HORNET W 50 II HORNET G 50/12 II HORNET G 50/24 II - Obecné informace - Instalace / montáž - Spuštění - Provoz - Opravy / servis Před použitím tohoto zařízení je zcela nezbytné
VíceSTIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro
STIGA PARK 2WD 110 Combi Pro 125 Combi Pro 8211-0546-02 1 2 2 1 3 4 5 6 7 8 C A B 2 9 10 1/3 11 12 D 13 14 24 Nm 45 Nm 3 ČEŠTINA CS 1 OBECNĚ Tento symbol znamená VÝSTRAHU. Nedodržení pokynů může vést k
VíceNÁVOD K POUŽITÍ DIGESTOŘE KB610
NÁVOD K POUŽITÍ DIGESTOŘE K610 ČESKY POPIS Přístroj se může používat ve filtrační i odtahové verzi. U filtrační verze (Obr. 1.) jsou výpary a vzduch nasávány do přístroje, kde jsou pročištěny uhlíkovými
VíceTFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem
ds-1568 / ds-1738 TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem Uživatelská příručka Před prvním použitím tohoto zařízení si prosím pečlivě přečtěte tuto příručku. Obsah Vnější pohled...2
VíceINSTALAČNÍ MANUÁL. Středový pohon EVBIKE-SET-CMS-T EVBIKE-SET-CMS-TP
INSTALAČNÍ MANUÁL Středový pohon EVBIKE-SET-CMS-T EVBIKE-SET-CMS-TP Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek EVBIKE a věříme, že s jeho používáním budete nadmíru spokojeni. Před instalací a prvním použitím
VíceSKIMMER 15 x 15 a 15 x 30 s tryskou
SKIMMER 15 x 15 a 15 x 30 s tryskou INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA VERZE 31. 8. 2017 / REVIZE: 31. 8. 2017 CZ Obsah 1. Použití 3 2. Montáž 3 3. Pokyny pro provoz 4 4. Zazimování 4 5. Náhradní součásti
VíceNÁVOD K OBSLUZE POUZE PRO SOUKROMOU POTŘEBU. Před použitím nebo montáží WallyFlex si, prosím, pečlivě přečtěte tento Návod k obsluze.
NÁVOD K OBSLUZE POUZE PRO SOUKROMOU POTŘEBU Před použitím nebo montáží WallyFlex si, prosím, pečlivě přečtěte tento Návod k obsluze. HEAd office CANAdA 3, Marcel-Ayotte St Blainville (Québec) J7C 5L7 Tel.:
VícePT6300. Návod k použití
PT6300 Návod k použití VŠEOBECNÉ INFORMACE Účelem tohoto uživatelského manuálu je poskytnout všeobecné informace o pokladním terminálu PT6300 a ukázat uživatelům jak provádět hardwarovou konfiguraci systému.
VíceDemontáž převodovky. Všeobecně. Přípravky. Platí pro převodovky GR/S/O 875/895/9105/R. Příklady vhodných přípravků od společnosti Scania:
Všeobecně Všeobecně Platí pro převodovky GR/S/O 875/895/9105/R. Přípravky Příklady vhodných přípravků od společnosti Scania: Číslo dílu Označení 99 309 Přípravek pro otáčení 99 318 Podpěra motoru 99 502
VíceInstalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1
Instalační návod Souprava digitálního tlakoměru BHGP6A BHGP6A Souprava digitálního tlakoměru Instalační návod Obsah Strana Instalace Příslušenství... Instalace... Pracovní postup... Provozní kontrola...
VíceMontážní návod pro dílenský jeřáb
Montážní návod pro dílenský jeřáb BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si pečlivě tyto pokyny před použitím! DŮLEŽITÉ Přečtěte si všechny pokyny před použitím a dodržujte všechny instrukce a bezpečnostní pokyny,
VíceNávod k obsluze Vak montovaný na palivovou nádrž
BMW Motorrad Radost z jízdy Návod k obsluze Vak montovaný na palivovou nádrž z Obecné pokyny Úvod Vak na palivovou nádrž od BMW Motorrad je ideální společník pro motocyklové výlety. BMW Motorrad je synonymem
VíceTAŽENÝ KARTÁČOVÝ SBĚRAČ PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
TAŽENÝ KARTÁČOVÝ SBĚRAČ PROVOZNÍ PŘÍRUČKA BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA Nezapomeňte, že každé silové zařízení může způsobit zranění, pokud je ovládáno nesprávným způsobem nebo pokud uživatel nerozumí tomu, jak
VícePROVZDUŠŇOVAČ/ROZMETADLO 100 LB
PROVZDUŠŇOVAČ/ROZMETADLO 100 LB MONTÁŽNÍ POKYNY A NÁVOD K OBSLUZE PRAVIDLA PRO BEZPEČNÝ PROVOZ Jakékoli poháněné zařízení může způsobit zranění, je-li nesprávně obsluhováno nebo je-li používáno osobou,
VícePaměťové moduly. Uživatelská příručka
Paměťové moduly Uživatelská příručka Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informace uvedené v této příručce se mohou změnit bez předchozího upozornění. Jediné záruky na produkty a služby
VíceDemontáž těsnicí ucpávky
Výměna těsnicí ucpávky Rhino SD3/XD3 Provozní pokyn 7580852_01 VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené zde a v ostatních souvisejících
VíceSTIGA PARK 4WD 92 M 107 M 107 M HD 121 M. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro 8211-0543-03
STIGA PARK 4WD 92 M 107 M 110 Combi Pro 125 Combi Pro 8211-0543-03 1 125 Combi Pro 2 2 1 3 A B C B 4 5 6 Torx T30 E F Torx T30 7 G H I 8 10 mm 10 mm 2 9 92/107 10 92/107 13 mm 13 mm 10 mm 11 92/107 M D
VíceŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil
VíceOhřev solární SLIM 3000
CZ2015 Ohřev solární SLIM 3000 Přečtěte si všechny pokyny PŘED montáží ohřevu a jeho uvedením do provozu. TENTO NÁVOD SI USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Důležité bezpečnostní informace VAROVÁNÍ!:UMÍSTĚTE
Více3TUNOVÝ HYDRAULICKÝ GARÁŽOVÝ ZVEDÁK
Příručka pro obsluhu a kusovník dílů 3TUNOVÝ HYDRAULICKÝ GARÁŽOVÝ ZVEDÁK Model: T830025 TATO PROVOZNÍ PŘÍRUČKA OBSAHUJE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE. PEČLIVĚ SI JI PŘEČTĚTE A POCHOPTE VŠECHNY INFORMACE
VíceBAZÉNOVÉ SVĚTLO UL - P100 (12V/100W)
BAZÉNOVÉ SVĚTLO UL - P100 (12V/100W) INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA i Přečtěte si návod k použití 1. Přípravné kroky, které musí provést elektrikář před instalací světla: viz obrázek 1. 120 CM MIN.
VíceManuál k pracovní stanici SR500
Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
VíceNetcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU
Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............
Více