ASAMBLEA PARLAMENTARIA EURO LATINOAMERICANA EVROPSKO-LATINSKOAMERICKÉ PARLAMENTNÍ SHROMÁŽDĚNÍ

Podobné dokumenty
EURO-LATINSKOAMERICKÉ PARLAMENTNÍ SHROMÁŽDĚNÍ. Výbor pro sociální věci, migraci, životní prostředí, vzdělávání a kulturu

EVROPSKO-LATINSKOAMERICKÉ PARLAMENTNÍ SHROMÁŽDĚNÍ. Záležitosti týkající se vodních zdrojů ve vztazích EU-LAK

EVROPSKO LATINSKOAMERICKÉ PARLAMENTNÍ SHROMÁŽD

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU. Předloha Prohlášení o hlavních zásadách pro udržitelný rozvoj

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0023/1. Pozměňovací návrh. Igor Šoltes za skupinu Verts/ALE

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro zaměstnanost a sociální věci

15410/16 lr/kno 1 DG B 1C

9251/08 dhr/zc/mji 1 DG E II

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-24

PŘEDBĚŽNÝ NÁVRH USNESENÍ

8361/17 mp/kno 1 DG B 2B

Společný návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Dohody o založení mezinárodní nadace EU-LAC

USNESENÍ: EVROPSKO-LATINSKOAMERICKÉ PARLAMENTNÍ SHROMÁŽDĚNÍ EURO-LATIN AMERICAN PARLIAMENTARY ASSEMBLY. Výzvy a příležitosti kola jednání z Dohá

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0000/2015

Evropská unie Ing. Jaroslava Syrovátková Lisabonská smlouva

2. Dne 22. listopadu 2016 přijala Komise sdělení nazvané Další kroky k udržitelné evropské budoucnosti: evropské úsilí v oblasti udržitelnosti.

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2104(INI)

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

Rada Evropské unie Brusel 20. listopadu 2014 (OR. en)

10116/14 mp/eh/bl 1 DG D 2B

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro práva žen a rovnost pohlaví. o posílení postavení dívek v EU prostřednictvím vzdělávání (2014/2250(INI))

EVROPSKÝ PARLAMENT NÁVRH ZPRÁVY. Výbor pro zaměstnanost a sociální věci PROZATÍMNÍ ZNĚNÍ 2004/2189(INI)

Předsednictví předložilo návrh závěrů Rady s názvem Odpověď na strategický závazek Komise ohledně rovnosti žen a mužů.

Financování politických stran v Evropské unii a Latinské Americe

9851/14 ESPACE 46 COMPET 277 IND 160 TRANS 274 RECH 190

DEKLARACE PŘEDSEDNICKÉHO TRIA: ROVNOST ŽEN A MUŽŮ. Neformální setkání ministrů odpovědných za rovnost mezi muži a ženami 14. listopadu 2008 Lille

Na zasedání dne 26. května 2015 přijala Rada závěry Rady uvedené v příloze této poznámky.

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS B7-****/2013. předložený na základě prohlášení Komise

Evropská unie Ing. Jaroslava Syrovátková Projekt Evropa pro občany

10254/16 eh/vmu 1 DGC 2B

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0043/4. Pozměňovací návrh. Laura Agea, Rolandas Paksas, Tiziana Beghin za skupinu EFDD

Výbor stálých zástupců na zasedání konaném dne 2. května 2018 konstatoval, že nyní panuje ohledně výše uvedených závěrů jednomyslná shoda.

Dokument ze zasedání B7-0000/2013. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B7-0000/2013

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2321(INI) o přispění družstev k překonání krize (2012/2321(INI))

LATINSKÁ AMERIKA A KARIBIK

Dokument ze zasedání. předložený na základě prohlášení Rady a Komise. v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu

Podnět Rady vlády České republiky pro lidská práva ke změně vzorových statutů pro poradní a pracovní orgány vlády

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro zaměstnanost a sociální věci

8831/16 mp/lk 1 DG C 1

USNESENÍ: Boj proti chudobě v rámci cílů udržitelného rozvoje Agendy pro udržitelný rozvoj 2030

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/2234(INI)

Obsah. Obecná část. Slovo o autorech... XIII Seznam zkratek... XV Předmluva... XIX Úvod... XXI

1. Komise přijala dne 8. dubna 2014 sdělení o rámci pro činnost z Hjógo na období po roce 2015: Řízením rizik k dosažení odolnosti 1

12485/16 ebk/el/jhu 1 DG B 1C

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Dokument ze zasedání B7-0000/2009. předložený na základě otázek k ústnímu zodpovězení B7-0000/2009 a B7-0000/2009

7051/17 mp/vho/lk 1 DG B

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-30

RESOL-V plenární zasedání ve dnech 2. a 3. dubna 2014 USNESENÍ. Výboru regionů

USNESENÍ: EVROPSKO-LATINSKOAMERICKÉ PARLAMENTNÍ SHROMÁŽDĚNÍ. Obchod a změna klimatu. Středa 8. dubna 2009 Madrid (Španělsko)

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0000(INI)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

12950/17 eh/lk 1 DG B 2B

PROGRAMOVÉ PROHLÁŠENÍ Odborového svazu ECHO na volební období (schváleno dne sjezdem OS ECHO)

LATINSKÁ AMERIKA A KARIBIK

9381/17 vho/mb 1 DG C 1

Dokument ze zasedání B7-2011/0000. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B7-0000/2011

Postoj a závazek EU před zasedáním OSN na vysoké úrovni o prevenci a kontrole nepřenosných chorob

Evropský fond pro přizpůsobení se globalizaci (EGF) - žádost EGF/2011/020 ES/Comunidad Valenciana - výroba obuvi podaná Španělskem)

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0360/37. Pozměňovací návrh

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o hlavních směrech politik zaměstnanosti členských států

8622/18 in/jsp/hm 1 DGC 1

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS B7-0000/2014. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B7-0000/2014

16585/09 mh/mh/jg 1 DQPG

Sport jako prostředek k podpoře vzdělávání, zdraví, rozvoje a míru

13157/16 dhr/mo 1 DGG 1A

Delegace v příloze naleznou závěry Rady o strategii Evropa 2020, na nichž se dne 8. června 2010 dohodla Rada pro hospodářské a finanční věci.

Delegace naleznou v příloze závěry, které přijala Evropská rada na výše uvedeném zasedání.

Zajištění ochrany - obecné zásady Evropské unie týkající se ochránců lidských práv

Společný návrh ROZHODNUTÍ RADY. o podpisu Dohody o založení mezinárodní nadace EU-LAC jménem Evropské unie

7370/11 eh/eh/mo 1 DG G 2B

Příloha č. 3 Souhrnný přehled strategických dokumentů a koncepcí k IROP

9803/05 IH/rl 1 DG I

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

Rada Evropské unie Brusel 23. března 2017 (OR. en)

Příloha č. 3. Souhrnný přehled strategických dokumentů a. Incidenční matice průkaz uplatňování hlavních témat Evropa 2020 v IROP

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2150(INI)

10454/17 tj/mb 1 DG C 1

Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/2008(INI)

Deklarace MOP o sociální spravedlnosti pro spravedlivou globalizaci

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ. Pracovní program Komise na rok 2015

VI. Smíšená Rada EU-Mexiko Praha, Česká republika, 14. května 2009 Společné komuniké

Výbor pro práva žen a rovnost pohlaví NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro práva žen a rovnost pohlaví. pro Výbor pro zemědělství a rozvoj venkova

(Usnesení, doporučení a stanoviska) USNESENÍ RADA

RÁMCOVÁ DOHODA MEZI EVROPSKOU UNIÍ A JEJÍMI ČLENSKÝMI STÁTY NA JEDNÉ STRANĚ A KOREJSKOU REPUBLIKOU NA STRANĚ DRUHÉ

14182/16 dhr/bl 1 DGG 1A

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ. Pracovní program Komise na rok 2018

14690/1/07 RECH 325 ATO 145 COMPET 348 REGIO 43

PŘIJATÉ TEXTY. Uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci: žádost EGF/2015/000 TA 2015 Technická pomoc z podnětu Komise

EVROPSKO-LATINSKOAMERICKÉ PARLAMENTNÍ SHROMÁŽDĚNÍ. Výbor pro politické záležitosti, bezpečnost a lidská práva. 15. října 2009 PROZATÍMNÍ ZNĚNÍ

10995/15 id/bl 1 DG C 2A

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

BALÍČEK OPATŘENÍ K ENERGETICKÉ UNII PŘÍLOHA PLÁN VYTVÁŘENÍ ENERGETICKÉ UNIE

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/2167(INI)

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0461/169. Pozměňovací návrh

70. Výbor na svém 573. a 574. zasedání 8. srpna 2002 (viz CEDAW/C/SR.573 a 574) posoudil druhou pravidelnou zprávu České republiky (CEDAW/C/CZE/2).

14551/18 lw/kno 1 RELEX.1.B

L 77/44 CS Úřední věstník Evropské unie

10679/17 dhr/hm 1 DG C 1

Transkript:

ASAMBLEA PARLAMENTARIA EURO LATINOAMERICANA EVROPSKO-LATINSKOAMERICKÉ PARLAMENTNÍ SHROMÁŽDĚNÍ USNESENÍ: Chudoba a sociální vyloučení vycházející ze zprávy Výboru pro sociální věci, pohyb osob, životní prostředí, vzdělávání a kulturu Spoluzpravodajka EP: Spoluzpravodajka LA: Ilda Figueiredo (GUE/NGL) Amelia Herrera (Parlatino) Čtvrtek 1. května 2008 v Limě (Peru) DV\719349.doc APP100.313v01-00

EUROLAT usnesení ze dne 1. května 2008 Lima (Peru) (vycházející ze zprávy Výboru pro sociální věci, pohyb osob, životní prostředí, vzdělávání a kulturu) Chudoba a sociální vyloučení Evropsko-latinskoamerické parlamentní shromáždění, s ohledem na prohlášení doposud přijatá na čtyřech vrcholných schůzkách čelních představitelů států a předsedů vlád Latinské Ameriky a Karibiku (LAK) a Evropské unie, které se konaly v Rio de Janeiru (28. a 29. června 1999), v Madridu (17. a 18. května 2002), v Guadalajaře (28. a 29. května 2004) a ve Vídni (12. a 13. května 2006), s ohledem na společné komuniké z XIII. zasedání ministrů skupiny z Ria a Evropské unie, které se konalo v Santo Domingu (Dominikánská republika) dne 20. dubna 2007, s ohledem na společné komuniké ze zasedání ministrů dialogu ze San José, které se konalo v Santo Domingu dne 19. dubna 2007 za účasti trojky Evropské unie a ministrů zemí Střední Ameriky, s ohledem na deklaraci z Valparaisa, kterou vypracovalo třetí iberoamerické parlamentní fórum, a na závěrečnou deklaraci XVII. iberoamerického summitu čelních představitelů států a vlád konaného v Santiagu de Chile v listopadu 2007, které se zaměřují na prosazování sociální soudržnosti, s ohledem na své prohlášení ze dne 9. listopadu 2006 přijaté na ustavující schůzi ve dnech 8. a 9. listopadu 2006 v Bruselu, s ohledem na závěrečný akt XVII. meziparlamentní konference EU-LAK, jež se konala v Limě ve dnech 14. až 16. června 2005, s ohledem na svá usnesení přijatá na plenárním zasedání dne 10. prosince 2007 v Bruselu, s ohledem na článek 16 jednacího řádu, A. vzhledem k tomu, že cílem sociální soudržnosti je boj proti chudobě, nerovnostem a vyloučení, a vzhledem k tomu, že tento boj bude jedním z témat páté vrcholné schůzky EU- LAK, která se bude konat v Limě ve dnech 16. a 17. května 2008, B. vzhledem k tomu, že prvním z rozvojových cílů tisíciletí je snížit do roku 2015 počet osob žijících pod hranicí chudoby o polovinu, C. vzhledem k tomu, že v závěrech fóra EU-LAK o sociální soudržnosti, které se konalo v Santiagu de Chile ve dnech 23. až 25. září 2007, se uvádí, že sociální politiky a systémy sociální ochrany musí doprovázet zdravé a spravedlivé státní politiky, zejména daňové APP100.313v01-00 2/8 DV\719349.doc

politiky, které umožňují lepší rozdělování bohatství a zaručí odpovídající výši a efektivitu sociálních výdajů, D. vzhledem k tomu, že vymýcení chudoby vyžaduje demokratickou účast a změny v ekonomických strukturách, aby byla zajištěna spravedlivější rozdělování bohatství, E. vzhledem k tomu, že progresivní daňové politiky jsou klíčovým prostředkem k udržení vysoké úrovně sociální rovnosti a prosazování sociální soudržnosti, F. vzhledem k tomu, že nejvíce prostředků na kolektivní sociální ochranu vydávají země, které všeobecně vykazují nejnižší míru chudoby, nejvyšší HDP na hlavu a nejvyšší míru zaměstnanosti, G. vzhledem k tomu, že solidarita evropských regionů umožnila prostřednictvím regionální politiky částečně vyřešit rozdíly v rozvoji Evropské unie; vzhledem k tomu však, že i po sociálních transferech žije 16 % obyvatelstva EU v chudobě; přičemž před sociálními transfery činil tento údaj (včetně důchodů) 43 %, H. vzhledem k tomu, že chudoba je v Latinské Americe a Karibiku přetrvávajícím a široce rozšířeným jevem, protože jen v posledních dvou letech se podařilo vrátil ji na úroveň roku 1980; vzhledem k tomu, že v současné době je 36,5 % obyvatelstva regionu chudých, což znamená, že 194 milionů obyvatelstva nemá pro uspokojení svých základních potřeb ani minimální nutnou částkou a je uvězněno v začarovaném kruhu nerovnosti, I. vzhledem k tomu, že jakkoli je region na dobré cestě ke splnění rozvojových cílů tisíciletí v oblasti snížení chudoby (1. RCT), nedošlo kzásadní změně z hlediska sociální a hospodářské nerovnosti; vzhledem k tomu, že Latinská Amerika je nadále jedním z regionů, kde vládne největší nerovnost na světě, a hlavním činitelem systematicky narušujícím pokrok směrem k sociální soudržnosti je nerovné rozdělení příjmů, kvalifikace a příležitostí, J. vzhledem k tomu, že chudé obyvatelstvo má obtížný přístup k přírodním zdrojům (vodě, půdě a energii), základním službám (lékařskému ošetření, zdravotní péči a školství) a základním výrobkům (potravinám a lékům), K. vzhledem k tomu, že z 1,3 miliardy lidí žijících v extrémní chudobě je 70 % žen a že chudoba není jen nepříznivým příznakem, ale i důsledkem nerovného rozdělení příjmů, majetku, zdrojů, tržní síly a rozhodovací pravomoci, a proto miliony žen nemají příležitost zlepšit svou hospodářskou a sociální situaci, ačkoliv jsou zároveň odpovědné za děti a domácnost, L. vzhledem k tomu, že Pekingská akční platforma stanovila zásadu začleňování hlediska rovných příležitostí pro muže a ženy do všech politik jako účinnou strategii podpory rovnosti mužů a žen a stanovila, že vlády a ostatní subjekty by měly prosazovat aktivní a viditelnou politiku začleňování hlediska rovnosti mužů a žen do všech politik a programů tak, aby byl před přijetím jakéhokoli rozhodnutí analyzován dopad politik na muže a ženy, DV\719349.doc 3/8 APP100.313v01-00

M. vzhledem k tomu, že začleňování hlediska rovných příležitostí pro muže a ženy do všech politik může napomoci tomu, aby se společnosti staly spravedlivějšími a demokratičtějšími a aby v nich byli muži a ženy považováni za rovnocenné ve všech oblastech života, vzhledem k tomu však, že nenahrazuje zvláštní politiky rovnosti a pozitivní akce v rámci dvoukolejného přístupu, jehož cílem je dosáhnout rovnosti mezi muži a ženami, N. vzhledem k tomu, že včasné vzdělávání a odborná příprava dívek a žen (včetně komplexní sexuální výchovy) jsou zásadní v boji o vymýcení chudoby a proti šíření nemocí a zaručují, že si ženy zvýší své znalosti, kvalifikaci a sebedůvěru a budou moci se plně zapojit do společnosti a politického života, O. vzhledem k tomu, že možnost plně si užívat reprodukčního a sexuálního zdraví a využívat reprodukční a sexuální práva je pro ženy nutným předpokladem pro dosažení jejich rovnosti s muži, neboť možnost žen rozhodovat o svém těle je zásadní pro posílení jejich úlohy a ženy, které mohou plánovat založení rodiny, mohou plánovat i zbytek svého života; vzhledem k tomu, že zdravé ženy mohou být produktivnější, protože ochrana reprodukčních práv (například plánování založení rodiny a rozhodování o narození a počtu dětí, a to bez diskriminace, nátlaku a násilí) ženám umožňuje více a rovnoprávněji se podílet na životě společnosti, 1. žádá, aby jednotlivé státy pokračovaly v postupném rozvoji všeobecných systémů sociální ochrany budovaných jako systémy příspěvkové, nepříspěvkové a solidární v závislosti na situaci v konkrétní zemi a aby přijaly aktivní politiky a vhodné prováděcí mechanismy s cílem vytvořit přiměřeně financované systémy sociálního zabezpečení; zdůrazňuje, že je nezbytné obecně zaručit přístup ke kvalitnímu vzdělání a zdravotní péči, aby bylo možné bojovat proti chudobě a nerovnostem; zdůrazňuje, že je důležité, aby bylo ve všech státech zajištěno kvalitní veřejné a všeobecné sociální zabezpečení; 2. vyzývá státy, aby podporovaly zakládání podniků, a vytvářely tak pracovní místa; 3. vyzývá státy, aby prostřednictvím informačních kampaní podporovaly a prosazovaly formy spolupráce a sdružování, které umožňují dosažení hospodářských zájmů; 4. uznává, že s ohledem na situaci v jednotlivých zemích jsou daňové reformy důležité mimo jiné jako prostředek zajištění dostatečného, vyváženého a účinného shromažďování zdrojů, které státu umožňuje podnikat účinné kroky ke zmenšování sociálních rozdílů; připomíná, že daňová politika založená na spravedlivém a progresivním systému zdanění zjednodušuje přiměřené přerozdělování zdrojů mezi občany a snižování chudoby; 5. zdůrazňuje, že v některých členských státech EU existují minimální příjem a zvláštní přechodné sociální dávky a dávky v nezaměstnanosti, které sice chudobu zcela nevymýtily, ale umožňují zmírnit tíživost krajních situací; domnívá se, že zákonné minimální mzdy jsou základním mechanismem politiky přerozdělování příjmů, zaručují minimální výši mzdy a příjmu, a tím přispívají k boji proti nerovným mzdám a příjmům, proti jevu chudých zaměstnaných a proti chudobě; APP100.313v01-00 4/8 DV\719349.doc

6. upozorňuje na významnou úlohu, kterou v dějinách a ve vývoji Latinské Ameriky hraje původní obyvatelstvo; 7. požaduje posilování a rozvoj veřejných služeb a klade důraz na politiky začleňování s cílem odstranit pohromy související s chudobou, jako jsou epidemie, negramotnost, nedostatek pitné vody a neexistence čištění odpadních vod; 8. poukazuje na důležitou úlohu, kterou z hlediska osvědčených postupů hrají systémy podmíněných transferů v rámci strategie Latinské Ameriky v boji proti přenášení chudoby a nerovnosti z jedné generace na další, jež usiluje o odstranění příčin chudoby a posílení schopnosti obyvatelstva definitivně vymýtit chudobu prostřednictvím akumulace lidského kapitálu, lepší výživy dětí a stálého přístupu k programům zdravotní péče v průběhu celého života; 9. zdůrazňuje, že pro posílení sociální soudržnosti je nutné šířit v Latinské Americe odborné zkušenosti shromážděné sociálními a hospodářskými radami; 10. připomíná, že pro zbavení se chudoby je nezbytná kvalitní práce, která respektuje sociální práva, protože zaměstnání, pokud zajišťuje spravedlivou a slušnou mzdu a pracovní podmínky, musí být vnímáno spolu s účinným systémem sociální ochrany jako jeden ze způsobů obrany proti chudobě; 11. připomíná nezbytnost upevňovat řádnou demokratickou správu a posilovat institucionální rámec v sociální oblasti; 12. konstatuje, že je nutné podporovat jednání o dohodách o partnerství a věnovat přitom zvláštní pozornost sociálním a institucionálním otázkám a ochraně lidských práv; 13. konstatuje, že zemědělství zůstává hlavním zdrojem příjmu a pracovních míst pro většinu nejchudších lidí, zejména původních obyvatel v některých zemích Latinské Ameriky, a zdůrazňuje proto důležitost vhodných politik pro snížení chudoby venkovského obyvatelstva a význam přístupu k půdě, neboť hlavní důvod chudoby venkovského obyvatelstva vychází z vlastnictví půdy; zdůrazňuje, že v rámci současných obchodních dohod mezi EU a Latinskou Amerikou a na mezinárodní úrovni v rámci WTO je nutné zajistit, aby výroba potravin a zaručené dodávky potravin měly přednost a aby se chránila práva malých a středních zemědělců vyrábět zemědělské produkty za spravedlivé ceny; 14. zdůrazňuje, že pro vytvářející bohatství a kvalitních pracovních míst je nezbytné podporovat a zhodnocovat produktivní hospodářské odvětví, v nichž se respektují sociální práva, a zdůrazňuje, že v zájmu místního a regionálního rozvoje je třeba prosazovat zakládání malých a středních podniků a poskytovat jim podporu, dále pokazuje na význam spravedlivého obchodu v boji proti chudobě; 15. poukazuje na význam opatření, která mají snížit digitální propasti v Latinské Americe a využít informačních technologií jako prostředku ke snižování sociálních nerovností s cílem zajistit, aby lidé mohli využívat výhod globalizace; v této souvislosti uznává důležitost dvoustranné regionální spolupráce, kterou ztělesňuje spolupráce mezi evropským DV\719349.doc 5/8 APP100.313v01-00

programem @LIS a Regionálním akčním plánem pro informační společnost v Latinské Americe a Karibiku (elac2007 a elac2010); 16. požaduje, aby podnikatelská činnost, a to i v zemědělském odvětví, byla vždy rozvíjena v souladu s normami Mezinárodní organizace práce, se závazky a úmluvami v sociální oblasti a v oblasti životního prostředí a v souladu s mezinárodními úmluvami o lidských právech; podporuje rozvoj různých nástrojů sociální odpovědnosti podniků a jejich aktivní účast na mezinárodních fórech o sociální odpovědnosti podniků, a zejména nabádá k tomu, aby nadnárodní podniky podepisovaly dohody celosvětového dosahu ohledně dodržování základních pracovních norem; 17. zdůrazňuje, že chudoba zasahuje převážně ženy, a připomíná, že je nezbytné přezkoumat dopad veřejných politik, včetně politiky rozdělování příjmů, z hlediska rozdílů mezi muži a ženami, a co nejvíce upřednostňovat sociální začlenění, práva žen a boj proti obchodování s lidmi; 18. žádá vlády států Evropské unie, Latinské Ameriky a Karibiku, aby důrazně odsoudily násilí proti ženám a vraždy žen, které jsou extrémním projevem diskriminace žen, a aby v rámci strategického partnerství podporovaly přiměřenými finančními a technickými prostředky preventivní a ochranné strategie v oblasti potírání násilí vůči ženám, mezi něž patří vytváření nebo prosazování programů zaměřených na zvyšování povědomí v oblasti genderových studií, aby zvýšily rozpočet odpovědných orgánů zabývajících se šetřením vražd, aby ustanovily účinný systém ochrany svědků, obětí a jejich rodin a umožnily soudním orgánům, bezpečnostním složkám a veřejným žalobcům lépe pronásledovat a trestat viníky; vyzývá rovněž k podpoře a lepší koordinaci činnosti institucí v této oblasti, a to na všech vládních úrovních; 19. zdůrazňuje nezbytnost zmenšit rozdíly v rozvoji regionů v rámci jednoho státu nebo regionálního uskupení pomocí systému přerozdělování, na kterém by se v rozsahu svých kompetencí mohl podílet fond biregionální solidarity, jehož vytvoření poslanci parlamentů obou regionů několikrát požadovali, například na XVII. meziparlamentní konferenci EU- LAK; připomíná, že politika regionální integrace musí respektovat státní svrchovanost a rovnost států a musí se opírat o ambiciózní sociální politiku a prosazovat cestu, která respektuje rozvojové potřeby všech států, zejména zemí nejméně rozvinutých, a upřednostňuje skutečné sbližování zemí EU a zemí Latinské Ameriky; 20. s potěšením vítá skutečnost, že koncept zásobování vodou, která představuje vzácný zdroj, jakožto veřejné služby zůstává nadále chráněn; domnívá se, že je třeba zaručit zaměstnanecká práva a sociální zabezpečení pracujících a že je úlohou každého státu stanovit, jak optimálně a účinně provádět řídící úlohy a zásobování a jak zajistit všeobecný přístup pro všechny obyvatele; 21. zdůrazňuje, že je nutné prosazovat přeshraniční spolupráci za účelem podpory budování míru a územního a místního rozvoje; 22. připomíná, že boj proti chudobě by měl probíhat v mnoha oblastech a žádá, aby státy přihlédly k otázce zadlužení domácností a aby také stanovily a financovaly ambiciózní APP100.313v01-00 6/8 DV\719349.doc

politiku sociálního bydlení; domnívá se, že je nezbytné umožnit nejchudším vrstvám přístup k bankovnímu systému, případně prostřednictvím mikroúvěrů; 23. trvá na tom, že programy spolupráce Evropské unie by se měly zaměřovat na boj proti chudobě a měly by podporovat aktivní spolupráci mezi EU a Latinskou Amerikou, a požaduje, aby při střednědobém přezkumu nástroje rozvojové spolupráce byl přesně vyhodnocen dopad programů Společenství na boj proti chudobě a snížení nerovností; 24. zdůrazňuje, že je nutné nadále podporovat výměnu zkušeností, metod a osvědčených postupů mezi oběma regiony v souvislosti s prosazováním sociální soudržnosti, zejména v oblasti vzdělávání, zdravotnictví, spravedlnosti, daňového systému a zaměstnanosti; 25. poukazuje na to, že zdravé životní prostředí a politiky, které k němu přispívají, jsou důležité nejen z hlediska zlepšování úrovně zdraví a kvality života, ale také proto, že jsou rozhodujícím činitelem hospodářského a sociálního bohatství; 26. naléhavě žádá, aby byly prováděny veřejné politiky, které zaručí vytváření podmínek (v rámci infrastruktury, veřejných zařízení a služeb), které zajistí univerzální přístup k sexuální výchově a plánovanému rodičovství, budou respektovat sexuální a reprodukční práva žen (včetně rozhodování o plodnosti) a budou podporovat mateřství a otcovství, aby mohly ženy plánovat založení rodiny a zbytek svého života; žádá, aby byla vytvořena celá řada podmínek, které ženám umožní hrát ve společnosti důležitější úlohu vycházející z rovnosti mezi muži a ženami; 27. je toho názoru, že podpora uskutečňování nových investic s cílem snížit chudobu jednotlivců vyžaduje lepší a užší sociální integraci, zejména mezi sousedními zeměmi, a podporu obchodu progresivním snižováním celních i necelních překážek; 28. připomíná, že úkol snižovat chudobu a překonávat nerovnosti a sociální rozdíly, které postihují obyvatele Evropy, Latinské Ameriky a Karibiku, rovněž zahrnuje zlepšení sociální situace společenství latinskoamerických a karibských migrantů v Evropě; proto je třeba plně zaručit lidská práva migrantů v každém státě a přistupovat k jejich situaci na základě sdílené zodpovědnosti zemí původu, tranzitu a určení v rámci mezinárodní rozvojové spolupráce; 29. uznává, že je třeba bezpodmínečně dodržovat lidská práva migrantů, což vyžaduje přímý boj proti obchodování s lidmi a opatření na podporu sociálního začlenění migrantů zajištěním přístupu k sociální ochraně a ochranou jejich penzijních fondů; domnívá se proto, že by měly být zkoumány způsoby, jak usnadnit opětné slučování rodin a převod finančních prostředků a penzí do zemí původu migrantů; 30. vítá pokrok obou regionů, který v této souvislosti představuje přijetí Mnohostranné dohody iberoamerických států o sociálním zabezpečení, a vyzývá státy, které dohodu podepsaly, aby urychleně dostály svému závazku začít dohodu co nejrychleji uplatňovat; naléhavě také žádá státy, aby ratifikovaly Mezinárodní úmluvu o ochraně práv migrujících pracovníků a jejich rodinných příslušníků, která byla v roce 1990 přijata rezolucí Valného shromáždění OSN č. 45/158; DV\719349.doc 7/8 APP100.313v01-00

31. žádá, aby byla v roce 2010 u příležitosti Evropského roku boje proti chudobě a sociálnímu vyloučení přijala opatření společná pro Evropskou unii, Latinskou Ameriku a Karibik; * * * 32. pověřuje své spolupředsedy, aby předali toto usnesení předsednictví páté vrcholné schůzky EU-LAK, Radě Evropské unie, Evropské komisi a parlamentům všech členských států Evropské unie a všech zemí Latinské Ameriky a Karibiku, Latinskoamerickému parlamentu, Středoamerickému parlamentu, Andskému parlamentu a Parlamentu sdružení Mercosur. APP100.313v01-00 8/8 DV\719349.doc