HORSCH Pronto 6 AS. Návod k obsluze. Specialista na nejmodernější kultivaci půdy a secí techniku



Podobné dokumenty
HORSCH Airseeder CO 6 / 8 / 9 / 12

01/2012. Maestro 8 / 12 CC. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art.

Stručný návod. Joker 6 / 8 HD. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Vydání: 07/2013

07/2009. Pronto 6 AS. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art.

HORSCH Optipack AS. Návod k obsluze. Specialista na nejmodernější kultivaci půdy a secí techniku

HORSCH Optipack 4-8 DD

08/2010. Sprinter 8 / 9 SW. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art.

St ol ní kot oučová pila

Montážní návod pro dílenský jeřáb

Nožové šoupátko LUCAVAL

Návod k obsluze. Cruiser 8 XL. Art.: cs Vydání: 05/2012. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte!

Souprava ventilu s dvojitou zarážkou Kompaktní nosič pracovního nářadí TX 1000 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

02/2010. Pronto 6 KR. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art.

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Technická data. Bezpečnostní instrukce

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

Pneumatická pistole 1/2" 1492 Nm. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

HORSCH Sprinter 4-6 ST

Příprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912)

NÁVOD K OBSLUZE. E-MANAGER Secí technika verze 9.66 / 9.68 PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU SI JEJ PEČLIVĚ PŘEČTĚTE! NÁVOD K OBSLUZE USCHOVEJTE! ART.

08/2012. Pronto 3-6 DC. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art.

Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše KP 310. Obj. č. D

Návod na obsluhu a údržbu ráčnového utahováku 1/2 W 134 L

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení. Obecné

Návod k obsluze. Optipack 4-8 SD. Art.: cs Vydání: 05/2014. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte!

Návod k použití pro st íkací za ízení MD- 10 skládající se ze st

Návod k obsluze a údržbě

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

Návod na obsluhu a údržbu Luftboye typ II. Obj. č. D

Toaletní nástavec Molett / Návod k použití ÚVOD POPIS

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže

Návod na montáž.

Výstup chladicí kapaliny pro vnější topení. Obecné

Korunková vrtačka HKB

Hydraulický zvedák sudů PBH-300

02/2011. Joker 5-12 RT. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art.

TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

R+760 I R+820. Dvourotorový shrnovaè. Návod k obsluze a údržbì

Vysavač na suché a mokré sání

Radličkový kypřič AKY-356

TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič

Obecné informace Pokyny týkající se nasazení a montáže

Komponenty pro hydraulickou výbavu. Všeobecně. Činnosti před spuštěním nového hydraulického systému

NÁVOD K OBSLUZE. Model č AF 315 ROZMETADLO. VAROVÁNÍ: Pozorně si přečtěte Pokyny a pravidla pro bezpečný provoz

Teleskopické mechanismy CTS traktorových nosičů kontejnerů. Dodatek návodu na obsluhu a údržbu

NÁVOD K OBSLUZE SVĚRKY NA SKRUŽE MODEL 1061

PNEUMAxx. Mazací lisy. Provozní návod. Pákové mazací lisy Jednoruční mazací lisy Mazací lisy na stlačený vzduch. Obsah:

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Zpětný ventil typu RE

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

Návod k použití. skládající se ze stříkací pistole METACAP typ D/A, dvoulitrové tlakové nádoby model 244/2, 1,5m dvojité hadice a nosného popruhu

PLOŠINA MODEL SPEEDER

Bezpečnost. Obecné. Bílá nebo červená univerzální sluneční clona Hnací jednotky Groundsmaster a Reelmaster. Během provozu stroje.

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR EW

BULETIN Č. CX-CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO RUČNÍ ŘETĚZOVÝ KLADKOSTROJ KITO ŘADY CX

Invertorová svářečka BWIG180

1880 Hoftrac. Technická data. Údaje motoru. Elektromotor Baterie Standard Baterie volitelně FSD 1880 kabina

ContiTech: Odporné poradenství k výměně ozubeného řemene

HORSCH Tiger 3-8 AS. Návod k obsluze. Specialista na nejmodernější kultivaci půdy a secí techniku

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty

Návod na obsluhu a údržbu

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)

SAF brzdové válce pro kotoučovou brzdu. Montážní a provozní návod

tel Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení

Návod na používaní střešního boxu MD19 CENTRÁLNÍ ZÁMEK

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla

DD-HWT Set. Návod k obsluze

CZ: Návod k obsluze Odlučovač ke kompresoru. Art. Nr.: I. Nr.: Art. Nr.: I. Nr.: 01039

TECHNICKÁ A PROVOZNÍ DOKUMENTACE

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ. Pročtěte si návod k používání a dbejte pokynů v něm uvedených SBĚRNÝ KONTEJNER NA SMETÍ T-20504

Elektrické nůžky na živý plot BEHS500

Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ a Typ

ContiTech: Odborné poradenství k výměně ozubeného řemene

Návod na obsluhu a údržbu sekacího kladiva typ Kfz v kufru. Obj. č. D

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Provozní stav:

Pohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20

Provozní návod *D * Bruska za mokra D Česky. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria

Radiální ventilátor. Návod k používání a obsluze

Mazací lis na tuk s ruční pákou

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

/2004 CZ

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl

Pneumatická vysokotlaká maznice 15l

Návod k použití. Univerzální řezačka Mastercut X7

Platnost od TKZ5016 No Travní válec model. PLR1824 / PLR1836 / PLR1848 pro použití se zahradními traktory

Studenovodní tlaková myčka Red Power 13/180 uživatelská příručka. Studenovodní tlaková myčka. Red Power 13/180

FlowCon S. Instalace Provoz Uvedení do provozu

Návod k obsluze. Plnicí stanice BS01. k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/ /2002 CZ Pro obsluhu

HL_1000N Paletový vozík s nůžkovým zdvihem nosnost 1 t, ruční ovládání Návod na použití a údržbu

Dieselové čerpadlo 100 l/min

Skimmer NÁVOD K INSTALACI. Skimmer OBCHOD S BAZÉNY litrů/h ( galonů/h) INTERNETOVÝ

SUB-KOMPAKTNÍ TRAKTOR

Návod k obsluze Vak montovaný na palivovou nádrž

R-825. Návod k použití STOJANOVÝ VENTILÁTOR. česky. Stojanový ventilátor R-825

Transkript:

06/2006 Specialista na nejmodernější kultivaci půdy a secí techniku HORSCH Pronto 6 AS Art.: 80180901 cz Návod k obsluze Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte!

Prohlášení o shodě ES podle směrnice Evropského společenství 98/37/EHS Firma: HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf prohlašuje na vlastní zodpovědnost, že výrobek HORSCH Pronto 6 AS od sériového č. 23651250 na který se toto prohlášení vztahuje, odpovídá příslušným základním požadavkům na bezpečnost a ochranu zdraví podle směrnice ES 98/37/EHS. Pro správnou realizaci požadavků na bezpečnost a ochranu zdraví při práci, které jsou uvedeny ve směrnicích ES, byly použity tyto normy a technické specifikace: DIN EN ISO 12100-1 DIN EN ISO 12100-2 Schwandorf, 14.04.2005 Místo a datum M. Horsch P. Horsch Jednatel Vývoj a konstrukce

Oddělte prosím a zašlete společnosti HORSCH Maschinen GmbH nebo předejte zástupci společnosti HORSCH Maschinen GmbH během zaškolení Vydání návodu k provozu: 6/2006 80180901 Pronto 6 AS cz Tímto potvrzuji převzetí návodu k provozu a seznamu náhradních dílů pro výše uvedený stroj. Servisním technikem společnosti HORSCH jsem byl poučen a proškolen o obsluze a bezpečnosti práce se strojem.... Jméno servisního technika Potvrzení o převzetí Bez zaslání tohoto potvrzení o převzetí není nárok na záruku! Komu HORSCH Maschinen GmbH Postfach 10 38 D-92401 Schwandorf Typ stroje:... Sériové číslo:... Datum dodání:... Prodejce Jméno:... Ulice:... PSČ:... Obec:... Tel.:... Fax:... E-mail:... Č. zák.:... Příslušenství:......... Zákazník Jméno:... Ulice:... PSČ:... Obec:... Tel.:... Fax:... E-mail:... Č. zák.:... Je mi známo, že záruka je poskytována pouze v případě, že je tento vyplněný a podepsaný formulář, bezprostředně po zaškolení odeslán zpět spelčnosti HORSCH Maschinen GmbH nebo předán servisnímu technikovi....... Místo, datum prvního proškolení Podpis kupujícího

Identifikace stroje Při převzetí stroje vyplňte příslušné údaje do následujícího seznamu: Sériové číslo:... Typ stroje:... Rok výroby:... První uvedení do provozu:... Příslušenství:............ Datum vydání návodu k obsluze: 6/2006 Adresa obchodníka: Jméno:... Ulice:... Obec:... Tel.:... Zák. č.: prodejce:... Adresa spol. HORSCH: HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tel.: 09431/7143-0 Fax: 09431/41364 E-mail: info@horsch.com Zák. č.: HORSCH:...

Obsah Úvod...8 Předmluva...8 Záruční podmínky...8 Použití v souladu s určením...9 Následné škody...9 Autorizovaný personál obsluhy...10 Ochranné pomůcky...10 Bezpečnostní informace... 11 Bezpečnostní symboly a štítky...11 Bezpečnost provozu...16 Bezpečnost dopravy...16 Bezpečnost práce...16 Připojení a odpojení...16 Tlaková nádoba...17 Výměna výstroje...17 Při používání...17 Ošetřování a údržba...18 Doprava a instalace...19 Dodávka...19 Stroje s řízením DrillManager Me...19 Stroje s řízením DrillManager Ag...19 Se samostatnými řídicími jednotkami...19 Instalace...20 Instalace DrillManageru...21 DrillManager Agtron (Ag)...21 DrillManager Müller (Me)...21 Seřízení znamenáku...22 Nastavení tažné oje...22 Technické údaje...23 Pronto 6 AS...23 Zapřažení stroje...24 Připojení hydrauliky...24 Připojení osvětlení...24 Osvětlení...25 Hydraulika Pronto 6 AS...26 Funkce hydrauliky...27 Sklopení stroje Me (Müller)...28 Odstavení stroje...29 Obsluha...30 Pneumatika Pronto AS...30 Dmychadlo...30 Přímý pohon dmychadla...30 Dmychadlo s čerpadlem na vývodový hřídel...32 Dotažení příruby dmychadla...35 Zásobník...36 Výpust injektoru...37 Rozdělovač...37 Dávkovač...39 Výměna válečku...40 Výměna válečku s plným zásobníkem...40 Kontrola těsnění...41 Váleček pro malé druhy semen...41 Řepkové kartáče...43 Hrubé osivo...43 Dávkovač s hradítkem injektoru...44 Údržba dávkovače...45 Radličková jednotka...46 Zkouška výsevu...48 Nastavení...48 Hloubka výsevu...48 Přípravné nářadí...50 Pracovní pokyny...51 Kontroly...52 Doplňková výbava...54 Značkovač před vzejitím...54 Pěchy...55 Zadní zavlačovač...55 Hydr. systém pro nastavení tlaku radliček...56 Kypřič traktorových kolejí...56 Plnicí šnek...57 Zařízení na přihnojování pevnými hnojivy...58 Nastavení vzduchu z dmychadla...58 Výsev bez hnojiva...59 Brzdová soustava...60 Ošetřování a údržba...62 Čištění...62 Intervaly údržby...62 Konzervace...62 Mazání stroje...63 Hygiena...63 Zacházení s mazivy...63 Servis...63 Přehled údržby...64 Mazací místa...66 Utahovací momenty pro metrické šrouby...68 Utahovací momenty - palcové šrouby...69

Úvod Předmluva Před uvedením stroje do provozu si pozorně přečtěte návod k použití a dodržujte v něm uvedené pokyny. Tak je možné předcházet nebezpečím, snížit prostoje a náklady na opravy a zvýšit spolehlivost a životnost stroje. Dodržujte bezpečnostní pokyny! Za škody a provozní poruchy vzniklé nedodržením návodu k obsluze nepřebírá společnost HORSCH žádnou záruku. Tento návod k obsluze Vám má usnadnit seznámení se strojem a využití možností jeho stanoveného účelu použití. Začátek návodu je věnován všeobecnému úvodu do používání stroje. Dále jsou pak uvedeny kapitoly Údržba a Chování při provozních poruchách. S návodem k obsluze musí být seznámena každá osoba, která je pověřena prací se strojem, např. Záruční podmínky Žádost o uplatnění reklamace je nutné doručit prostřednictvím Vašeho prodejce servisnímu oddělení společnosti HORSCH. Ke zpracování je možné přijmout pouze kompletně vyplněné žádosti, doručené nejpozději do 4 týdnů od výskytu závady. Dodávky dílů s vrácením starých dílů jsou označeny písmenem "R". Tyto čisté a prázdné díly odešlete společně s reklamačním protokolem a přesným popisem závadyzpět společnosti HORSCH, nejpozději do 4 týdnů. Dodávky dílů bez vrácení starých dílů. Tyto díly uschovejte ještě 6 týdnů pro případ dalších rozhodnutí. Záruční opravy prováděné jiným než autorizovaným servisem nebo opravy vyžadující více jak 10 hodin práce musí být předem projednány se servisním oddělením HORSCH. Obsluha (včetně přípravy, odstraňování poruch v průběhu práce, péče). Opravy (údržba, kontroly) Doprava S návodem k obsluze dostanete seznam náhradních dílů a potvrzení přejímky. Zástupci společnosti vás seznámí s obsluhou a údržbou stroje. Po provedeném zaškolení zašlete společnosti HORSCH výše uvedené potvrzení o převzetí. Tím potvrdíte řádné převzetí stroje. Záruční doba začíná běžet datem dodání. U vyobrazení a technických údajů uvedených v tomto návodu k obsluze si společnost HOR- SCH vyhrazuje právo změny, které přispívají ke zlepšení stroje.

Použití v souladu s určením Secí stroj je konstruován s použitím současné technologie a v souladu s uznávanými bezpečnostně-technickými pravidly. Přesto při používání může dojít k nebezpečí poranění uživatele nebo třetích osob, příp. poškození stroje nebo jiných věcí. Stroj používejte jenom v technicky bezvadném stavu, pouze k určenému účelu, s vědomím možného nebezpečí a v souladu s bezpečnostními předpisy a dodržováním návodu k obsluze. Ihned odstraňte především závady, které mohou negativně ovlivnit bezpečnost! Stroj smí používat, opravovat a udržovat pouze osoby, které s ním byly seznámeny a byly poučeny o hrozících nebezpečích. Originální náhradní díly a příslušenství HOR- SCH jsou koncipovány speciálně pro tento stroj. Jinými výrobci dodané náhradní díly a příslušenství nebyly podrobeny našim zkouškám a nemají naše schválení. Montáž nebo používání jiných produktů než HORSCH může proto mimo jiné negativně změnit dané vlastnosti stroje a tím i bezpečnost osob a stroje. Za škody vzniklé použitím neoriginálních dílů a příslušenství nenese společnost HORSCH jakoukoli odpovědnost a nepřebírá žádnou záruku. Následné škody Stroj byl ve firmě HORSCH vyroben řádně a pečlivě. Přesto i při správném používání mohou být odchylky ve vynášeném množství až po totální výpadek způsobeny např.: rozdílné složení osiva nebo hnojiva (např. rozložení velikosti zrn, hustota, geometrický tvar, moření, konzervace), ucpáním nebo tvorbou můstků (např. cizími částicemi, osivem s plevami, lepivým mořením, vlhkým hnojivem), opotřebením dílů (např. dávkovače). poškozením v důsledku vnějších vlivů. chybnými otáčkami pohonu a chybnou pojezdovou rychlostí. špatným nastavením stroje (nesprávná montáž, nedodržení seřizovacích tabulek). Zkontrolujte proto před každým použitím i během používání správnou funkci stroje a dostatečnou přesnost distribuovaného osiva. Nárok na náhradu škod, které nevznikly na stroji, je vyloučen. Sem patří i vyloučení ručení za následné škody z důvodu chyb při vysévání nebo řízení. Stroje je určen k výsevu s přihnojováním. Jakékoli použití přesahující tento rámec, např. použití jako dopravní prostředek, je považováno za použití v rozporu s určením. Za takto způsobené škody nenese HORSCH odpovědnost. Riziko nese pouze uživatel. Je nutné dodržovat příslušné platné předpisy bezpečnosti práce a ostatní obecně platná bezpečnostně technická a pracovně zdravotní pravidla a pravidla silničního provozu. K použití v souladu s určením patří také dodržení pokynů tohoto návodu k obsluze a dodržení výrobcem předepsaných předpisů pro kontrolu, údržbu a opravy.

V tomto návodu k obsluze V návodu k obsluze se rozlišuje mezi upozorněním na nebezpečí a bezpečnostními pokyny. Používají se tyto piktogramy: důležité pokyny. když hrozí nebezpečí zranění! když hrozí nebezpečí úrazu a usmrcení osob! Pečlivě si přečtěte všechny bezpečnostní pokyny obsažené v tomto návodu k obsluze a všechny výstražné štítky umístěné na stroji. Výstražné štítky udržujte v čitelném stavu, chybějící nebo poškozené štítky ihned vyměňte. Dodržujte tyto pokyny, aby se zamezilo nehodám. Upozornění na nebezpečí a bezpečnostní pokyny předejte i dalším uživatelům. Zanechte jakékoli činnosti ohrožující bezpečnost. Autorizovaný personál obsluhy Na stroji smějí pracovat pouze osoby, které k tomu byly pověřeny provozovatelem a byly příslušně zaškoleny. Minimální věk pro obsluhu je 16 let. Obsluha musí mít platný řidičský průkaz. Obsluha nese v pracovní oblasti odpovědnost vůči třetím osobám. Provozovatel musí dát obsluhujícímu personálu k dispozici návod k obsluze. ujistit se, že obsluha jej přečetla a porozuměla mu. Návod k obsluze je součástí stroje. Ochranné pomůcky Pro provoz a údržbu potřebujete: přiléhající oblečení. ochranné pracovní rukavice na ochranu před díly stroje s ostrými hranami. ochranné brýle chránící proti prachu nebo rozstřiku při manipulaci s pevnými nebo kapalnými hnojivy. Dodržujte předpisy výrobce hnojiva. Při zacházení s mořidly nebo mořeným osivem používejte ochranné respirační masky a ochranné pracovní rukavice. Dodržujte předpisy výrobce mořidla. 10

Bezpečnostní informace Následující upozornění na nebezpečí a bezpečnostní předpisy platí pro všechny kapitoly v tomto návodu k obsluze. Nestoupejte na otáčející se díly. Používejte pouze předepsané stoupací pomůcky. Bezpečnostní symboly a štítky Na stroji Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod k obsluze a dodržujte v něm uvedené pokyny! Jízda osob na stroji je zakázána! Před provedením údržby a oprav vypněte motor a vytáhněte klíček. Nikdy nesahejte do oblasti s hrozícím nebezpečím sevření, dokud se v ní mohou díly pohybovat! Nebezpečí z unikající kapaliny pod tlakem, dodržujte pokyny v návodu k obsluze! Chraňte si oči před poškozením, nedívejte se přímo do paprsku zapnutého radarového čidla! 11

Tlaková nádoba nádoba je pod tlakem plynu a oleje. Demontáž a opravu provádějte pouze podle pokynů v technické příručce. Při zapřahání secího stroje a při používání hydrauliky se mezi stroji nesmí zdržovat žádné osoby. Pobyt v oblasti hrozícího nebezpečí je přípustný pouze při vložené bezpečnostní vzpěře. Nikdy nesahejte do otáčejícího se šneku. Pobyt v oblasti hrozícího nebezpečí je přípustný pouze při vloženém zajištění zvedacího válce. Barevné značení hydraulických funkcí odpovídá barevnému značení na hydraulické hadici (zvedání - sklopení - znamenák - pracovní nástroje). Nezdržujte se v pojezdové oblasti sklápěcích dílů stroje! 00380165 12

Zpětný tlak v pohonu dmychadla nesmí překročit 5 bar, hydraulický motor by se jinak mohl poškodit. Vždy zapojte všechna hydraulická vedení. Jinak se z důvodu souvisejících hydraulických funkcí mohou poškodit jednotlivé součásti.... max. 5 bar 00380242......... Při zpětném tlaku nad 2 bar vyměňte filtr a příp. olej. 00380212 max.2bar 00380319 Poloha páčky pro hydraulické horní rameno, zavřená v dopravní a pracovní poloze. Otvírat jenom při nastavení hloubky a při změně z pracovní do dopravní polohy. Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Rücklauf_Gebläse 00380242 ed Sept 03 Hladina musí být mezi min. a max. Maschine Zeichnung Zeichnungsnum Temp: max60 C max Alle Hydr. Leitungen anschließen 00380212 Entw. Datum Maschine Zeichnung ¹ltyp: HLP46 DIN51524 Teil2 00380093 min Zeichnungsnummer alle P o 5 Rücklaufdruck 0 h o d i n á bei c h Zapfwellenpumpe dotáhněte kolové matice/šrouby. Maschine Zeichnung 00380319 Entw. Datum ed Sept 03 Zeichnungsnummer Dateiname alle Ölstand 00380093 ed Sept 03 50 h / Nm 00380359 Max. přípustné otáčky dmychadla a předepnutí hydrauliky sklápění Dateiname Entw. Datum 13

Nastavení tlaku radliček - přečtěte si pokyny k obsluze Hydraulické nastavení tlaku radliček zvyšuje přítlak radliček. Tlak je zobrazen na manometru. 0 bar + 0 bar Uzavření hydrauliky při setí bez pevného hnojiva 0 Maschine Zeichnung I Zeichnungsnummer Pronto Schardruck 00380354 Dateiname 00380943 Nastavení pracovní hloubky zařízení na přihnojování pevnými hnojivy 5 7 3 4 6 1 2 Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Maschine Vorlage 7 00380943 1 Dateiname 00380941 14 Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Maschine Vorlage 00380941 Dateiname

Funkce a připojení hydraulických spojek Doplňková výbava Znamenák vpravo Značkovač před vzejitím Znamenák vlevo Sklápění Zde zavěste při provádění zkoušky výsevku váhu. OFF ON ZERO Překládací háky; při překládání zavěste v těchto místech vázací prostředky (řetězy, lana atd.). 00380879 00380880 Maschine alle Zeichnung Waage Zeichnungsnummer 00380879 Dateiname alle Maschine Verladehacken Zeichnung Zeichnungsnummer 00380880 Dateiname e E 15

Bezpečnost provozu Stroj se smí uvést do provozu až po zaškolení pracovníky distributora, zástupcem podniku nebo pracovníky firmy HORSCH. Vyplněné potvrzení o přejímce se musí zaslat zpět do firmy HORSCH. Stroj používejte pouze v případě, že jsou všechna ochranná a ostatní pro bezpečnost stroje důležitá zařízení, např. odnímatelné kryty, instalovaná na stroji a jsou plně funkční. Pravidelně kontrolujte pevné utažení všech šroubů a matic a případně je dotáhněte. Pravidelně kontrolujte huštění pneumatik. V případě funkčních poruch stroj ihned zastavte a zajistěte! Bezpečnost dopravy Při jízdě po veřejných komunikacích, cestách a prostranstvích dodržujte platná pravidla silničního provozu. Na veřejných komunikacích lze přepravovat pouze s troje s platným technickým osvědčením, vydaným v souladu s vyhláškou č.341/2002 O schvalování technické způsobilosti a provozu na veřejných komunikacích, v platném znění. Stroje bez platného technického osvědčení musí být na veřejných komunikacích přepravovány na podvalníku nebo jiném dopravním prostředku schváleného typu, v souladu s platnou vyhláškou. Dodržujte přípustnou přepravní šířku a namontujte osvětlení, výstražná a ochranná zařízení. Podle typu zapřaženého stroje mějte na zřeteli i jeho přepravní výšku! Dávejte pozor na přípustné zatížení na nápravu, nosnost pneumatik a celkovou hmotnost, aby se zachovala dostatečná řiditelnost a schopnost brzdění. Jízdní chování ovlivňují nástavbové agregáty. Zvláště při jízdě v zatáčkách dávejte pozor na šířku vyložení a na setrvačnou hmotnost přídavného agregátu. Před jízdou po silnici celý stroj očistěte od nahromaděné zeminy. Jízda osob na stroji je přísně zakázána! Při přepravě po veřejných komunikacích jezděte rychlostí max. 25 km/h a vždy s prázdným zásobníkem osiva. Bezpečnost práce Kromě pokynů v návodu k obsluze dodržujte i předpisy bezpečnosti práce vydané profesními agrárními organizacemi. Připojení a odpojení Při připojování a odpojování stroje na tažné zařízení traktoru vzniká nebezpečí zranění. Zajistěte stroj proti samovolnému pohybu. Couvání traktoru se musí věnovat zvláštní pozornost. Je zakázáno zdržovat se mezi traktorem a strojem. Stroj odstavujte pouze na rovném a pevném podkladu. Zapřažený stroj odstavte před vypřažením na zem. Brzdová soustava Stroje mohou být v závislosti na výbavě vybaveny pneumaticky nebo hydraulicky ovládanou soustavou provozní brzdy. Brzdová soustava musí být během jízdy po silnici vždy připojena a plně funkční. Po připojení stroje a před nastoupením přepravní jízdy vždy nejprve zkontrolujte funkci a stav brzdové soustavy. Brzda neplní funkci parkovací brzdy. Před odpojením stroj vždy nejprve zajistěte proti samovolnému pohybu. Při jízdě po silnici musí být zásobník prázdný. Pro zajištění předepsaného brzdného účinku musí zůstat regulátor brzdné síly nastaven do polohy plný i v případě, že je zásobník prázdný. 16

Na hydraulickém okruhu Hydraulické hadice připojujte nejprve na traktoru, když je hydraulika bez tlaku na traktoru i zařízení. Hydraulický okruh je pod vysokým tlakem. Pravidelně kontrolujte netěsnosti a zjevná poškození všech vedení, hadic a šroubení! Při hledání netěsností používejte vhodné pomůcky. Poškození ihned odstraňte! Vystřikující olej může způsobit zranění a požár! V případě zranění ihned vyhledejte lékaře! Pro vyloučení chyb ovládání by měly být zásuvky a konektory hydraulických funkčních přípojek mezi traktorem a strojem barevně rozlišeny. Pro vyloučení neúmyslného nebo cizími osobami (dětmi, spolujezdci) způsobeného pohybu hydrauliky musí být řídicí jednotky na traktoru při nepoužívání nebo v přepravní poloze zajištěny nebo zablokovány. Tlaková nádoba V závislosti na výbavě může být součástí hydraulické soustavy také tlaková nádoba. Výměna výstroje Zajistěte stroj proti samovolnému pohybu! Zvednuté části rámu, pod kterými se zdržujete, zajistěte vhodnými vzpěrami! Pozor! U vystupujících součástí (zavlačovače, držáky radliček, radličky) existuje nebezpečí zranění! Při stoupání na stroj nesmíte stoupat na pneumatiky pěchu nebo jiné otáčející se součásti. Ty se mohou protočit a pádem si můžete způsobit velmi vážná zranění. Při používání Před rozjezdem a před uvedením do provozu zkontrolujte oblast v blízkosti stroje (děti). Dbejte na dostatečný výhled. Žádné z předepsaných a dodaných ochranných zařízení nesmí být odstraněno. V pojezdové oblasti hydraulicky ovládaných dílů se nesmí zdržovat žádné osoby. Stoupací pomůcky a nášlapné plochy používejte pouze v klidu. Během provozu je jízda osob zakázána! Tlakovou nádobu neotevírejte ani neobrábějte (svařování, vrtání). I po vyprázdnění je nádoba předepnutá tlakem plynu. V případě jakékoli práce na hydraulice tlakovou nádobu vyprázdněte. Manometr nesmí ukazovat žádný tlak. Tlak na manometru musí spadnout na 0 bar. Teprve pak se smí pracovat na hydraulickém okruhu. 17

Ošetřování a údržba Dodržujte intervaly pravidelných kontrol a inspekce uvedené v předpisech nebo v návodu k obsluze. Pro provedení údržbových a ostatních prací odstavte stroj na rovném podkladu s dostatečnou nosností a zajistěte jej proti samovolnému pohybu. Vypusťte tlak z hydraulické instalace a pracovní agregát spusťte nebo podepřete. Před čištěním stroje pomocí vysokotlakého čisticího zařízení zakryjte všechny otvory, do nichž z bezpečnostních a funkčních důvodů nesmí proniknout voda, pára nebo čisticí prostředky. Proud vody nesměrujte přímo na elektrické nebo elektronické komponenty, ložiska ani dmychadlo. Po čištění zkontrolujte těsnost a uvolněné spoje všech hydraulických vedení. Zkontrolujte možná prodření a poškození. Zjištěné nedostatky ihned odstraňte! Před zahájením prací na elektrické instalaci ji odpojte od přívodu elektrického proudu. Při svařování na stroji odpojte kabely počítačů a jiných elektronických součástek. Spojení na kostru vytvořte co nejblíže k místu svařování. Šroubové spoje povolené při údržbě a opravách vždy znovu řádně dotáhněte. Nové stroje nemyjte vyvíječem páry nebo vysokotlakým čističem. Lak je vytvrzený až po zhruba 3 měsících a dříve by se mohl poškodit. 18

Doprava a instalace Při první instalaci hrozí zvýšené nebezpečí nehody a úrazu. Dodržujte prosím pokyny uvedené v jednotlivých kapitolách. Dodávka Secí stroj s nástavbovými agregáty je zpravidla dodán v kompletně smontovaném stavu na podvalníku. Jestliže jsou pro dopravu některé díly nebo skupiny demontovány, naši prodejci nebo montéři výrobního závodu je namontují na místě. V závislosti na provedení podvalníku je možné se strojem sjet dolů pomocí traktoru, nebo musí být stroj složen pomocí vhodných zvedacích prostředků (vysokozdvižný vozík nebo jeřáb). Přitom je nutné dbát na dostatečnou nosnost zvedacích a vázacích prostředků. Místa pro uchycení a ukotvení jsou označena samolepicími štítky. Použijete-li pro zavěšení jiné body, je nutné zohlednit těžiště a rozdělení zátěže. Tyto body se však musí v každém případě nacházet pouze na rámu stroje. Stroje s řízením DrillManager Me U všech strojů s řízením DrillManager Me je hydraulická funkce zvedání/spouštění možná bez další instalace. Tyto stroje je možné z podvalníku složit bez instalace základní výbavy. Další hydraulické funkce jako sklopení nebo znamenák je možné aktivovat až po instalaci základní výbavy do traktoru. Stroje s řízením DrillManager Ag Stroje s řízením DrillManger Ag a hydraulickým blokem v secím stroji pro zvedání, sklopení a znamenák je možné hydraulicky ovládat a zvedat až po instalaci DrillMangeru Ag. Se samostatnými řídicími jednotkami Všechny stroje, které jsou pro hydraulické funkce zvedání, sklopení a znamenák připojeny k vlastní řídicí jednotce, nevyžadují pro složení z podvalníku instalaci základní výbavy. 15

Instalace Zaškolení obsluhujícího personálu a první instalaci stroje provedou pracovníci našeho zákaznického servisu nebo pracovníci prodejce. Jakékoli používání stroje před zaškolením je zakázáno! Obsluha stroje je povolena až po zaškolení obsluhujícího personálu pracovníky zákaznického servisu resp. prodejce a po přečtení návodu k obsluze. Při provádění instalace a údržby hrozí zvýšené nebezpečí nehody a úrazu. Před provedením instalace a údržby se se strojem seznamte a přečtěte si návod k jeho obsluze. V závislosti na objemu výbavy Volně dodané díly ze stroje odeberte. Ze zásobníku osiva vyjměte všechny díly! Zkontrolujte všechny důležité šroubové spoje! Promažte všechny maznice! Zkontrolujte tlak v pneumatikách! Zkontrolujte upevnění a funkci všech hydraulických spojů a hadic. Zjištěné závady ihned odstraňte nebo nechte odstranit! 16

B B Instalace DrillManageru U všech strojů s řízením DrillManager je při první instalaci nutné nainstalovat základní výbavu do traktoru. U obou provedení (DrillManager Ag a Me) je nutné připojit kabely přímo k akumulátoru traktoru. Kabely se nesmí nikde dřít a izolace se nesmí poškodit. Přípoje na akumulátoru musí mít dobrý kontakt. Chyby při montáži vedou k výpadkům napětí a k nedefinovatelným chybovým hlášením a výpadkům. Kabely nesmí být v žádném případě připojeny do jiných konektorů v kabině. DrillManager Agtron (Ag) 1 Input Power Module Schalter 2 - + 4 Power modul namontujte na vhodné místo v kabině. Přitom musí zůstat dobře přístupný pro připojení kabelu spínací skříňky. Kladné vedení je u akumulátoru jištěno proti zkratu pojistkou 100 A. Při výpadku proudu zkontrolujte pojistku! Spínací skříňku a jednotku s displejem je nutné připevnit upínací páskou v zorném poli a ovládacím dosahu řidiče. Popis připojení kabelů a obsluhy spínací skříňky a jednotky s displejem naleznete v návodu "DrillManager Ag". DrillManager Müller (Me) Základní výbava obsahuje vždy 2 x 6 mm² a 2 x 2,5 mm² kabely pro zajištění napájení. U dodávek do cca května 2006 je nutné připojit pouze oba 6 mm² kabely (k dispozici je pouze jedna pojistka 50 A). Od cca května 2006 je nutné připojit všechny kabely (pro červený 2,5 mm² kabel je k dispozici další pojistka 10 A). Držák monitoru s konektorovou přípojkou pro spojovací kabel secího stroje je nutné namontovat na vhodném místě v zorném poli a ovládacím dosahu řidiče. 3 Switch-Box A GPS Module Input 5 Monitor nesmí omezit výhled řidiče směrem na silnici. 1 2 3 4 6 Montáž DrillManageru g Zeichnung 1. 2. 3. 4. 5. 6. Spojovací kabel mezi traktorem a secím strojem Power modul s připojovacími kabely k akumulátoru Kabel MiniDIN Zeichnungsnummer GPS modul (volitelný) Spínací skříňka Jednotka s displejem Dateiname Vorlage ed Mär 04 Entw. Datum 17

Seřízení znamenáku V pojezdové oblasti znamenáků se nesmí zdržovat žádné osoby. Na všech pohyblivých dílech vznikají nebezpečná střihová místa a hrozí nebezpečí sevření. Nastavení tažné oje U tažné oje v kombinaci s přípravnými agregáty nebo širokými pneumatikami traktoru (zdvojené pneumatiky) je možné upravit její délku. Znamenáky se musí při první instalaci nastavit na pracovní záběr. Označení se provádí od středu traktoru. 6,0 m Pronto 6 AS = 6 m Seřízení znamenáku 3,07 m Nastavovací délka znamenáků vyplývá z poloviční šířky stroje plus poloviční vzdálenosti radliček, měřeno od středu vnější radličky. Tažná oj Povolte tři šrouby na držáku tažné oje a střední šroub vyjměte. Posuňte oj do nové pozice a šroub zasuňte zpět. Všechny tři šrouby opět pevně dotáhněte. Zkontrolujte polohu a upevnění hadic a kabelů, v případě potřeby proveďte korekci a nové upevnění. např.: 600 cm: 2 = 300 cm 300 cm + 7,5 cm = 307,50 cm Dateiname reißer U stroje Pronto 6 AS se znamenáky musí nastavit Spuranreißer ed märz 04 na 3,07 m od středu vnější radličky. Entw. feb 03 Datum 22

Technické údaje Pronto 6 AS Rozměry a hmotnosti Přepravní šířka:...3,00 m Přepravní výška:... max. 4,40 m Délka:...10,10 m Pracovní záběr:...3,00 m Hmotnost v prázdném stavu:... 6 700 kg Zatížení na čepu závěsu:... 500 kg Povolená celk. hmotnost:... 10 000 kg Objem zásobníku: (jeden zásobník)... 2 800 l Objem zásobníku: (dvojitý zásobník 40:60)... 3 800 l Standardní provedení Počet řad radliček:...40 Vzdálenost radliček:...150 mm Pracovní hloubka:...0-100 mm Tlak radliček:...0-80 kg Pohon dávkovače:...elektronický Dávkování:...2-500 kg/ha Hydraulické dmychadlo:... 4 000 ot./min. Informace k údajům Skutečné údaje se mohou v závislosti na rozdílných stupních výbavy výrazně lišit od uvedených hodnot. Údaje o strojích jsou uvedeny bez doplňující výbavy. S nástavcem zásobníku se zvyšuje přepravní výška o zhruba 30 cm. Hmotnost stroje a zatížení na závěsné zařízení se zvyšuje u provedení s čelním pěchem, především u vypěněných pneumatik a zařízení na přihnojování pevnými hnojivy. Stroj Pronto 6 AS je s prodlouženou tažnou ojí delší o 0,9 m. Emise Dmychadlo měřeno při jmen.otáčkách: nejvyšší hodnota na křivce opláštění ve vzdálenosti 1 metru od dmychadla. Dmychadlo:... 98 db(a) Potřebný výkon tažného prostředku Výkon tažného prostředku od:... 150 KW/200 HP Hydraulický tlak:...180 bar 1 x dvojčinný:...hydr. blok 1 x dvojčinný:... Nářadí 1 x jednočinné:... nastavení tlaku radliček 1 x dvojčinné s regul. ventilem:... dmychadlo 1 x beztlak. vratná větev max.: 5 bar... odp. olej Množství oleje u přím. poh. dmychadla:... 45 l Zapřažení:...dvoubodová tažná oj 23

Zapřažení stroje Při připojování se v prostoru mezi traktorem a strojem nesmí zdržovat žádné osoby. O ostré funkční hrany a při přestavbě stroje se můžete zranit. Připojení: Spodní rameno zajistěte proti stranovému výkyvu. Stroj zapřáhněte za traktor na dvoubodový závěs. Připojte řízení secího stroje. V závislosti na výbavě připojte hydraulické okruhy pro pracovní hydrauliku a pro pohon dmychadla. Připojte osvětlení. Připojte brzdovou soustavu (volitelná výbava). Secí stroj zvedněte a sklopte. Zkontrolujte pojistku proti vyklopení. Všechny kabely, vedení a hadice uložte tak, aby během provozu (průjezd zatáček) nedošlo k jejich poškození. Všechny konektory (hydraulické, elektrické a pneumatické) udržujte v čistotě a dbejte na pevnost jejich spojení. V důsledku znečištění konektorů pronikají nečistoty i do protékajících médií. Konektory následně netěsní a v připojených skupinách dochází k funkčním poruchám a výpadkům. Připojení hydrauliky Hydrauliku připojujte pouze v případě, že jsou hydraulické okruhy stroje i agregátu v beztlakém stavu. Hydraulický okruh je pod vysokým tlakem. Unikající kapalina může proniknout kůží a způsobit vážná zranění. Při zranění ihned vyhledejte lékaře. Hydraulika "Sklápění" je vybavena tlakovou nádobou. V této souvislosti dodržujte bezpečnostní pokyny týkající se tlakové nádoby. Pro vyloučení chyb při připojování jsou konektory barevně rozlišeny. Hydraulické funkce pro DrillManager Me Na traktoru Hydr. blok Nářadí/doplňující výbava Hydr. dmychadlo Na secím stroji Znamenák Sklápění Značkovač před vzejitím Nastavení tlaku radliček černá červená bez barvy modrá černá zelená červená U všech hydraulických pohybů snižte před dorazem rychlost pohybujících se dílů stroje přiškrcením příslušného ventilu na řídicí jednotce. Připojení osvětlení Při přepravě po veřejných komunikacích musí být osvětlení stroje připojené a plně funkční. Připojte konektor pro osvětlení na traktoru. Zkontrolujte čistotu osvětlení a výstražných tabulí. 24

Osvětlení R 3 5.1 5.2 1 6 1 7 2 5 4 3 2 1 2 3 4 5 6 7 5.3 6.1 L 4 6.2 6.3 Zeichnung Instalace osvětlení 1. Konektor 7-pólový 2. Skříňka rozváděče 3. Koncová svítilna vpravo 5.1 Žárovka blikače 5.2 Žárovka koncového světla 5.3 Žárovka brzdového světla 4. Koncová svítilna vlevo 6.1 Žárovka brzdového světla 6.2 Žárovka koncového světla 6.3 Žárovka blikače Zeichnungsnummer Dateiname Beleuchtung Beleucht.skf ed Feb 04 Konektor a zapojení kabelů: Č. Ozn. Barva Funkce 1. L žlutá Blikače vlevo 2. 54 g - - - - - - 3. 31 bílá Kostra 4. R zelená Blikače vpravo 5. 58 R hnědá Koncová svítilna vpravo 6. 54 červená Brzdová světla 7. 58 L černá Koncová svítilna vlevo Osvětlení pravidelně kontrolujte, abyste neohrožovali jiné účastníky silničního provozu svou nedbalostí! Entw. April 02 Datum 25

Hydraulika Pronto 6 AS 1 1 1 2 2 S H 5 L R 2 18 14 L2 R2 L1 SZ H H R1 HZ 13 3 SK K K HK 12 4 4 10 7 7 3 11 11 11 9 9 20 8 20 6 6 3 3 19 16 19 15 17 17 Hydraulika na Pronto 6 AS s přihnojováním pevnými hnojivy, nastavením tlaku radliček a značkovačem před vzejitím 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Řídicí jednotka Hydr. spojka Hydr. uzavírací ventil Hydr. válec nářadí Hydr. řídicí blok Hydr. válec znamenáku Uzavírací kohouty horního ramena Hydr. válec horního ramena Hydr. válec podvozku Uzavírací kohout přihnojování 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Hydr. válec přihnojování Hydr. válec sklápění secího stroje Tlaková nádoba Manometr hydrauliky sklápění Hydr. válec sklápění secího stroje Hydr. ventil značkovače před vzejitím Hydr. válec značkovače před vzejitím Manometr pro nastavení tlaku radliček Hydr. válec pro nastavení tlaku radliček Hydr. spojka na secím stroji 26

Tlaková nádoba Hydraulická instalace stroje je vybavena tlakovou nádobou. V rámci prevence nehod a úrazů je s nádobou nutno zacházet se zvláštní opatrností. Tlakovou nádobu neotevírejte ani neobrábějte (svařování, vrtání). I po vyprázdnění je nádoba předepnutá tlakem plynu. V případě jakékoli práce na hydraulice tlakovou nádobu vyprázdněte. Manometr nesmí ukazovat žádný tlak. Teprve pak se smí pracovat na hydraulickém okruhu. Hydraulický okruh je pod vysokým tlakem. Unikající kapalina může proniknout kůží a způsobit vážná zranění. Při zranění ihned vyhledejte lékaře. Funkce hydrauliky Řídicí jednotky v traktoru musí být při nepoužívání nebo v přepravní poloze zajištěny nebo zablokovány. V pojezdové oblasti sklápěcích dílů stroje se nesmí zdržovat žádné osoby. U všech hydraulických pohybů snižte před dorazem rychlost pohybujících se dílů stroje přiškrcením příslušného ventilu na řídicí jednotce! Sklápěcí pohyby provádějte pouze ve zvednutém stavu stroje. Hydraulika u řízení DrillManager Me (Müller) U strojů s řízením DrillManager Me se hydraulické funkce volí prostřednictvím menu řízení. DrillManager Me proto musí být vždy připojen k elektrické soustavě traktoru. Hydraulické funkce je možné navolit až po zadání v menu dat stroje a aktivaci hydraulického řízení znamenáku (viz návod k obsluze DrillManager Me). Funkce "zvedání" je bez proudu zapnutá a s proudem zablokovaná. Funkce "sklopení a znamenák" jsou s proudem zapnuté a bez proudu zablokované. Při výpadku proudu dojde při zvednutí stroje k zatažení znamenáků. 27

Sklopení stroje Me (Müller) Sklopení: Vytáhněte hliníkové spony na horním rameni a oba uzavírací kohouty pro horní rameno otevřete. Připojte DrillManager Me a na displeji zvolte hydraulickou funkci "zvedání". Stroj zvedněte a secí stroj na horním rameni zcela zasuňte. Uzavírací kohouty pro horní rameno zavřete. Pojistku při sklopení na secím stroji odjistěte. Na displeji zapněte hydraulickou funkci "sklápění". Sklopte stroj. Pojistka proti vyklopení na secím stroji automaticky zaskočí. V rámci prevence nehod a úrazů je nutné funkci pojistky zkontrolovat. Čepy pojistky proti vyklopení na secím stroji zajistěte rukou. Hydr. válec na podvozku vyplňte distančními kusy (přepravní pojistka pro jízdu po silnici). Stroj spusťte na přepravní pojistku hydr. válců. Při jízdě po silnici DrillManager vypněte. Vyklopení: Zapněte DrillManager Müller a zvedněte stroj. Pojistku proti vyklopení na secím stroji odjistěte. Přitom pamatujte na aretaci. Aby nedošlo k opětovnému zablokování, musí pojistka spadnout dolů. Pojistku při sklopení na secím stroji odjistěte. Na displeji zapněte hydraulickou funkci "sklápění". Vyklopte stroj. Při vyklápění udržujte pomocí řídicí jednotky tlak, aby tlaková nádoba v hydraulice sklápění byla předepnutá tlakem min. 80 bar. Pojistka proti vyklopení secího stroje Pojistka proti vyklopení secího stroje 28

Uzavírací kohouty jsou v pracovní a přepravní poloze uzavřeny. Jenom při hloubkovém nastavení a pro zatažení do přepravní polohy se horní rameno musí odjistit a kohouty otevřít. Odstavení stroje Secí stroj by měl být odstaven v hale nebo pod přístřeškem, aby se v zásobníku, dávkovači a ve výsevních hadicích nehromadila vlhkost. Přitom může být odstaven sklopený nebo vyklopený. Ve sklopeném stavu se pod secí stroj musí podložit vhodná podpěra a secí stroj se musí spustit na ni. Jinak by se stroj mohl převrátit dozadu. Při pojíždění dávejte pozor na okolí. V pojížděcí oblasti stroje se nesmí nikdo (žádné děti) zdržovat. Uzavírací kohouty pro horní rameno Nastavení sklápěcího dorazu na secím stroji: Pohyb obou sklápěcích rámů je při vyklápění vymezen dorazem pístnice ve sklápěcím válci a nastavitelnými dorazy na rámu. V koncové poloze musí sklápěcí rámy ležet rovnoběžně se středovým rámem. Rám zkontrolujte a v případě potřeby nastavte dorazy. Stroj vyklopte na rovném podkladu a odstavte. Povolte pojistnou matici na oku čepu a pístnici válce otočte, až píst ve válci přiléhá. Pojistnou matici znovu dotáhněte. Dorazy pod rámem na obou stranách vyšroubujte, až dosedají na rám. Stroj ještě jednou sklopte a vyklopte a zkontrolujte nastavení. Stroj odstavujte na vodorovném a pevném podkladu. Secí stroj podepřete a spusťte nebo vyklopte. Zajistěte stroj proti samovolnému pohybu. Hydraulická vedení a elektrické spoje rozpojte a zavěste do příslušných držáků. Rozpojte brzdová vedení (volitelná výbava). Podstavte odstavné opěry. Stroj vypřáhněte. Vyklopený - V systému pro nastavení tlaku radliček snižte tlak, aby se gumové prvky uvolnily a neztratily svou upínací sílu. Zásobník osiva vyprázdněte. Vyčistěte dávkovač. Uzavřete kryt zásobníku osiva. Elektrické a elektronické komponenty řízení secího stroje uložte v suché místnosti. Výbava s pneumatickou brzdou; odvodněte vzdušník a při delším odstavení uzavřete hadicové spojky. Pokud jste pracovali s pevnými hnojivy, důkladně omyjte zásobník i stroj. Hnojivo je agresivní a podporuje korozi. Velmi agresivně napadá především pozinkované díly, jako jsou šrouby. 29

Obsluha Pneumatika Pronto AS Pneumatická soustava se skládá z dmychadla, výpusti, odlučovače vzduchu (děrovaný plech) a rozdělovače. Dmychadlo Hydraulické dmychadlo je poháněno přímo z hydrauliky traktoru nebo čerpadlem na vývodový hřídel. Vytvořený proud vzduchu dopravuje osivo od výpusti k radličkám. Potřebné množství vzduchu závisí na osivu (druh a hmotnost), výsevku, pracovním záběru a výsevní rychlosti. Jednoznačnou definici správných otáček dmychadla proto není možné stanovit, nastavení je nutné zjistit praktickou zkouškou přímo na poli. Proud vzduchu nesmí být příliš velký, aby osivo nevyskakovalo ze seťového lůžka nebo aby nedocházelo k jeho vyfukování z mřížového plechu na dávkovači (viz dávkovač). Nesmí být ani příliš malý, aby osivo nezůstávalo ležet v hadicích a neucpávalo je. Příliš malý proud vzduchu může také negativně ovlivnit rozdělování osiva. Proto by mělo dmychadlo běžet v co možná nejvyšších otáčkách. Podle pracovního záběru a osiva se pro rovnoměrnou příčnou distribuci doporučují min. 3500 ot/min. Lopatky dmychadla a ochrannou mřížku je nutné pravidelně kontrolovat a čistit. Usazeniny na ochranné mřížce vedou z důvodu ztráty vzduchu k ucpání semenovodů. Usazeniny na oběžném kole dmychadla vedou k házení. Uložení je přetěžováno a může se poškodit. Přímý pohon dmychadla Hydraulické dmychadlo je poháněno přímo z hydrauliky traktoru. Pro regulaci otáček musí být traktor vybaven regulačním ventilem průtoku. Hydraulické čerpadlo musí dodávat dostatečné množství oleje, aby otáčky dmychadla neklesaly ani při poklesu otáček tahače nebo při zapnutí jiné hydraulické funkce. Otáčky dmychadla se nastavují pomocí množství oleje na regulačním ventilu průtoku. Kontroly a údržba Dodržujte zpětný tlak max. 5 bar. Zkontrolujte nastavení škrticí klapky. Pravidelně čistěte sací mřížku vzduchu, aby se nesnižoval proud vzduchu a tím se zamezilo ucpání. Z lopatek dmychadla odstraňujte usazeniny, předejdete tak vzniku házivosti a poškození oběžného kola a uložení. Dotáhněte upínací kužel na hřídeli dmychadla (viz kap. Příruba dmychadla). Nastavení dmychadla, dopravu a ukládání osiva je nutné pravidelně kontrolovat na všech radličkách na začátku výsevu a u velkých ploch také průběžně. 30

Motor dmychadla Pronto 6 AS Potrubí odpadního oleje je nutné k traktoru připojit bez tlaku! Zpětný tlak odpadního oleje max. 5 bar! Otáčky max. 4000 ot./min. Motor dmychadla Pronto 6 AS 1 8 2 1 1 2 3 7 3 2 3 2 5 4 6 4 6 4 6 5 5 Hydraulika pohonu dmychadla 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Hydr. ventil s regulací průtoku Hydr. spojka Manometr Hydr. motor Dmychadlo Zpětný ventil Potrubí odpadního oleje Hydr. připojení na traktoru 31 Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname

5 4 9 5 4 Dmychadlo s čerpadlem 6 na vývodový 7 hřídel 8 Hydraulické dmychadlo je poháněno čerpadlem na vývodový hřídel. Otáčky dmychadla stoupají úměrně s hydraulickým tlakem. Maschine Zeichnung Dmychadlo s pohonem vývodovým hřídelem 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 3 6 5 Säwagen 4 1 Gebläse Čerpadlo na vývodový hřídel Hydr. blok s přetlakem a zpětným ventilem Manometr vysokého tlaku Hydr. motor pohonu dmychadla Dmychadlo Manometr zpětného tlaku (max. 2 bar) Chladič Filtr Olejová nádrž Technické údaje Hltnost čerpadlo: 43 cm³ Hltnost motor: 10 cm³ Provozní tlak: - 130 bar Otáčky výv. hřídele: 1000 ot./min Připojení: Z 6, Z 20 a Z 21 Otáčky dmychadla: - 4000 ot./min 9 2 8 7 Funkce Čerpadlo na vývodový hřídel pohání hydr. motor dmychadla. 1 1 Manometr vysokého tlaku ukazuje pracovní tlak v hydraulické soustavě. Tlak stoupá proporcionálně s počtem otáček dmychadla a měl by se pohybovat mezi 50 a 130 bar. Ve vratné větvi je olej veden přes chladič a filtr zpět do olejové nádrže. 2 2 Přetlakový ventil v hydraulickém bloku chrání 3 3 jednotlivé komponenty a zpětný ventil umožňuje doběh dmychadla při odpojení vývodové hřídele. 4 9 4 Manometr 5 ve vratné větvi hlídá dynamický 5 tlak. Překročí-li zpětný tlak hodnotu 2 bar, je nutné vyměnit filtr. 7 6 7 6 Lamely chladiče je nutné pravidelně čistit, v opačném 8 případě se snižuje proud chlazení a proud vzduchu dmychadla. Hydraulický olej se přehřívá a výsevní hadice se ucpávají. Při montáži se čerpadlo na vývodový hřídel nasazuje na hnací konec. Pomocí držáků je čerpadlo nutné připevnit k traktoru pevně a bez pnutí. Čerpadlo se při provozu nesmí pohybovat, v opačném případě by mohlo dojít k poškození hřídele a ložisek. Ze 31

Nastavení výkonu dmychadla Nastavení otáček vývodového hřídele není obvykle možné změnit. Dopravní výkon dmychadla a nastavení na potřebné množství vzduchu je tedy možné upravit pouze na škrticí klapce. Nastavení škrticí klapky závisí na pracovních podmínkách a je ho možné zjistit pouze praktickou zkouškou přímo na poli. Na tomto místě proto není možné uvést jednoznačnou definici nastavení. Kontroly a údržba Zkontrolujte nastavení škrticí klapky. Zkontrolujte zpětný tlak max. 2 bar. Zkontrolujte stav oleje. Očistěte ochrannou mřížku dmychadla a lamely chladiče od nečistot. Očistěte lopatky dmychadla od nečistot. V případě potřeby vyměňte olej a filtr. Dotáhněte upínací kužel na hřídeli dmychadla (viz kap. Příruba dmychadla). Otáčky dmychadla je zakázáno nastavovat na přetlakovém ventilu. Tím by mohlo dojít k přehřátí oleje a následnému poškození hydraulických komponent. Motor dmychadla a škrticí klapka Škrticí klapka v otevřené poloze. Zásobník hydraulického oleje s filtrem, manometr zpětného tlaku a ukazatel stavu oleje. 32

Dmychadlo s čerpadlem na vývodový hřídel Porucha Možná příčina Odstranění Poškození ložisek dmychadla Těsnicí kroužek hřídele na motoru netěsný Hydr. olej přehřátý Hydr. motor vadný Ložisko čerpadla na vývodový hřídel vymlácené Žádný tah vzduchu na radličkách Vzduchové hadice ucpané Normální opotřebení Dmychadlo běželo s nadměrným výkonem Házivost lopatkového kola Zpětný tlak větší než 2 bar Dmychadlo běželo s nadměrným výkonem Olejový filtr znečištěný Ochranná mřížka dmychadla znečištěná Olejový chladič znečištěný Přetlakový ventil nastaven příliš nízko Dmychadlo běželo s nadměrným výkonem Hydraulický olej znečištěný Čerpadlo příliš utaženo nebo nedostatečně pevně připevněno k traktoru Škrticí klapka na dmychadle zavřená Sací mřížka vzduchu znečištěná Vyměňte ložiska. Dmychadlo nikdy neprovozujte bez namontovaných pneumatických hadic. Lopatkové kolo vyměňte nebo v případě znečištění zbavte nečistot. Zkontrolujte zpětný tlak. Snižte výkon a zkontrolujte stav oleje. Zkontrolujte tlak na dmychadle. Vyměňte olej a olejový filtr. Ochrannou mřížku dmychadla očistěte. Lamely chladiče očistěte. Tlakový ventil správně nastavte. Snižte výkon a zkontrolujte tlak na dmychadle. Vyměňte hydraulický olej a filtr. Ložisko vyměňte, čerpadlo namontujte pevně bez přepnutí. Škrticí klapku otevřete. Mřížku sacího vzduchu očistěte. 33

Dotažení příruby dmychadla Upínací kužel na hydraulickém motoru pro pohon dmychadla se může povolit vlivem kolísání teplot a sedáním materiálu na oběhovém kole dmychadla. Oběhové kolo dmychadla může na hnacím hřídeli cestovat a může zničit dmychadlo. Upínací kužel by se proto měl dotahovat po zhruba 50 hodinách a jednou ročně kontrolovat. K tomu se musí odmontovat ochranná mřížka dmychadla. Upínací kužel připevňuje oběhové kolo ventilátoru a zároveň pevně sedí na hnacím hřídeli. Upínací kužel Při dotahování upínacích šroubů dávejte pozor na toto: Oběhové kolo dmychadla cestuje při dotahování šroubů, zvláště při nové montáži, ke krytu ve směru ochranné mřížky. Volná příruba se proto musí vyrovnat blíže k hydraulickému motoru. Upínací plochy musí být bez oleje a tuku. Upínací šrouby se musí dotahovat absolutně rovnoměrně a v několika krocích. Mezitím by se lehkými údery na přírubu (plastovým kladivem nebo násadou kladiva) mělo dotahování kuželu usnadnit. Palcové šrouby v provedení č. 10-24 4.6 se přitom smí dotahovat pouze max. 6,8 Nm. Po dotažení se musí oběhové kolo zkontrolovat, jestli má volný a rovnoměrný chod. 34

Zásobník Zásobník může být v provedení jednokomorovém pro osivo nebo dvoukomorovém pro osivo a hnojivo. Objem zásobníku je 2800 litrů, nástavec tuto kapacitu zvyšuje o dalších 700 litrů. Dvoukomorový zásobník na 3800 litrů je členěn v poměru 60 : 40. Objemové členění je možné díky variabilní dělicí stěně také obrátit. Pro zajištění ochrany osiva před nečistotami, prachem a vlhkem by měl být kryt stále zavřený. Při vysoké prašnosti se může prach ukládat v zásobníku a může zaplnit rotorové buňky. To vede k chybám v dávkování a zbytečnému opotřebovávání dávkovače. Pomocí vloženého šoupátka je možné osivo dobře rozhrnout a naplnit tak celý zásobník. Jestliže se stroj pro doplnění sklápí, je před jeho opětovným vyklopením nutné znovu odblokovat pojistku proti vyklopení. Je-li stroj vybaven zařízením na přihnojování pevnými hnojivy, nesmí při plnění dojít k záměně zásobníků. Přední zásobník je určen pro pevné hnojivo. Rozdělovač pevného hnojiva je namontován vzadu za zásobníkem osiva. Chcete-li z dvoukomorového zásobníku distribuovat pouze osivo, můžete v dělicí stěně zvednout hradítko a použít celý zásobník pouze pro osivo. Hradítko je přístupné shora a je fixováno křídlový šroubem. Vzduch z dmychadla je nutné přesměrovat na příslušný dávkovač. Za tím účelem povolte křídlovou matici na rozdělovací vidlici, přeložte klapku a matici znovu dotáhněte. Rozdělovací vidlice (podobná obrázku) Po dokončení výsevu dělicí hradítko znovu zafixujte ve spodní poloze a klapku vzduchu z dmychadla uveďte do střední polohy. Dvoukomorový zásobník 36

Výpust injektoru Ve výpusti injektoru přivádí dávkovač osivo do proudu vzduchu. Dole je namontováno sklápěcí víko. Pro provedení zkoušky výsevku toto víko otevřete a na háky umístěné na plášti zavěste zkušební pytel. Aby při výsevu nedocházelo k funkčním poruchám na trysce injektoru nebo při dopravě příp. distribuci osiva, musí být všechny přípoje a víko těsně uzavřené. Rozdělovač Rozdělovač osiva je namontován vzadu na secím stroji. Rozděluje a vede osivo k radličkám. V provedení s dvoukomorovým zásobníkem je rozdělovač pevného hnojiva namontován vzadu v zásobníku osiva. Všechny komponenty rozdělovačů musí být těsné. I nepatrné netěsnosti a ztráty vzduchu vedou k nerovnoměrné distribuci. Ztráty vzduchu vedou k chybám v dávkování. Rozdělovač osiva s motorovým hradítkem Dávkovač s výpustí injektoru Pro zvláštní aplikace je v rozdělovači možné uzavřít jednotlivé výstupy. Za tím účelem odšroubujte víko a zasuňte mezikusy zalomenou stranou směrem dolů do požadovaných výstupů. Mezikusy 37

Jestliže jsou v uzavřených výstupech namontovány magnetické klapky nebo hradítka pro řízení kolejových řádků, je je příp. nutné namontovat do jiných výsevních vedení. Jestliže jsou uzavřená výsevní vedení monitorována senzory toku osiva, je tyto senzory nutné odpojit nebo namontovat do jiných výsevních hadic, aby senzory neustále nehlásily chyby toku osiva. Na rozdělovači jsou namontovány magnetické klapky nebo motorová hradítka pro řízení kolejových řádků. Funkci magnetických klapek je možné sledovat během jejich aktivace sluchem, nebo také přiložením ruky. Zda skutečně došlo k uzavření klapek, je nutné zkontrolovat podle proudu vzduchu na radličkách nebo kontrolou vyneseného osiva na povrchu. Odlučovač vzduchu Na přechodu z hadice k distribuční věži je instalován deflektor vzduchu. Deflektor vzduchu výstupem vzduchu umožňuje vyšší výkon injektoru a tím větší výsevek. Aby funkce nebyla rušena, musí být otvory vždy volné. Zvláště u velkých výsevků pravidelně otvory kontrolujte a zajistěte volný výstup vzduchu, odstraňujte usazeniny. Přitom také zkontrolujte případné ucpání výsevních hadic a rozdělovače. Motorová hradítka jsou na spodní straně na hřídeli opatřena drobným značením, které vyznačuje polohu klapek. Zde je možné zkontrolovat jak otáčení klapek, tak jejich koncovou polohu. Rozdělovač je nutné pravidelně kontrolovat, zda neobsahuje cizí částice. Ty ruší tok osiva a funkci magnetických klapek. Oddělovač vzduchu na distribuční věži Rozdělovač s motorovým hradítkem 38

Dávkovač Dávkovač HORSCH se skládá z několika dílů a lze jej rozebrat bez nářadí. 8 1 Pro výsev různých velikostí semen a různého výsevku jsou k dispozici různé válečky s buňkami. Volba válečků se provádí v tabulce v oddíle Zkouška výsevku. Válečky se dělí podle dopravovaného množství na otáčku. 7 2 Válečky pro všechny druhy obilí. 3 6 Dávkovač 5 4 5 2 6 7 1 3 8 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Vyprazdňovací klapka s těsněním Kryt Motor pohonu Boční víko pro tlakový zásobník se shrnovacím plechem Boční víko pro tlakový zásobník s řepkovými kartáči Boční víko pro normální zásobník s řepkovými kartáči Rotor Boční víko s uložením válečku Válečky Č. Velikost cm³ Barva 1 30 tm. modrá Otvor ø mm Hloubka mm Počet otvorů 20 9 16 2 40 červená 22 10 16 3 70 černá 20 10 32 4 100 modrá 24 11 30 5 160 černá 30 15 24 6 250 černá - - - 7 500 medová - - - 8 800 kovová - - - Při všech pracích na dávkovači se musí dávat pozor na absolutní těsnost součástí. Netěsnosti vedou k chybám v dávkování. Při montáži dávkovače musí být styčné plochy utěsněny a kryt se nesmí při přišroubování kroutit. 38

Dolů je dávkovač uzavřen výpustí. V ní je osivo zachycováno proudem vzduchu. Při otočení válečku se osivo dostává z dávkovače přes otvor ve výpusti. Kryt se pak musí zase těsně a pevně uzavřít. Výměna válečku Po volbě válečku z tabulky se musí váleček namontovat do dávkovače. Pro výměnu válečku by zásobník osiva měl být prázdný. Odšroubujte boční víko. Váleček s hnací hřídeli vytáhněte. Výměna válečku Po každé výměně válečku se musí zkontrolovat nastavení těsnění a otáčení válečku. Výměna válečku s plným zásobníkem Výměna válečku Vyjměte pojistné kroužky a podložky. Vytáhněte hnací hřídel a nasaďte nový váleček. Axiální vůle hnacího hřídele ve válečku je pro samočištění válečku v tělese dávkovače nutná. Výměna válečku s plným zásobníkem Na bočním víku a hnacím motoru odšroubujte křídlové šrouby, vyjměte boční víko a motor. Z hnacího hřídele sejměte pojistné kroužky a podložky. Na hnací hřídel nasaďte nový váleček a tím vytlačte starý váleček na straně motoru. Přemontujte hnací hřídel, nasaďte boční víko a motor a připevněte. 39

Kontrola těsnění Vadné těsnění nebo špatné namontovaný opěrný plech vede k chybám v dávkování při výsevu. Těsnění nesmí být natržené nebo poškozené, případně vyměňte. Boční víko s těsněním namontujte na těleso dávkovače. Těsnění musí přiléhat dostatečně na válečku. Váleček pro malé druhy semen Válečky pro malé druhy semen se skládají z vynášecích kotoučů, rozpěrných podložek a hnacího hřídele. Aby při setí malých druhů semen nedocházelo k funkčním poruchám, jsou válečky z výroby kompletně předmontované. Válečky pro malé druhy semen Těsnění Záchytný plech pro těsnění je rozdělen asymetricky. U všech normálních a jemných semen musí široká strana ukazovat k válečku. U velkých semen jako kukuřice, fazolí atd. musí k válečku ukazovat úzká strana. Válečky pro malé druhy semen Válečky se mohou montovat s jedním nebo dvěma vynášecími kotouči. Se dvěma vynášecími kotouči na válečku se zdvojnásobí dopravované množství. Vynášecí kotouče jsou k dostání s dopravovaným objemem 3,5 cm³, 5 cm³ a 10 cm³. Velikost cm³ Tvar buňky / velikost buňky Počet Buňky 3,5 polokulatá, rádius 4 mm 10 7 2 vynášecí kotouče 3,5 cm³ 20 5 Vybrání asi 19 x 3 mm 12 10 2 vynášecí kotouče 5 cm³ 24 10 Vybrání asi 23 x 5 mm 12 20 2 vynášecí kotouče 10 cm³ 24 Při setí se otáčí jenom vynášecí kotouče ve válečku, rozpěrné podložky jsou pomocí dorazů zablokovány v tělese dávkovače. 40