01/2012. Maestro 8 / 12 CC. Návod k obsluze. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte! Art.



Podobné dokumenty
HORSCH Airseeder CO 6 / 8 / 9 / 12

Návod k obsluze. Optipack 4-8 SD. Art.: cs Vydání: 05/2014. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte!

Návod k obsluze. Cruiser 8 XL. Art.: cs Vydání: 05/2012. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte!

St ol ní kot oučová pila

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406

Teplovodní tlaková myčka Série W

Invertorová svářečka BWIG180

Čerpadlo pro hluboké studny BTBP

Zahradní čerpadlo BGP1000

GARDENA Zahradní čerpadlo. 3000/4 Jet č. výrobku /4 Jet č. výrobku /5 Jet č. výrobku 1432

GAA 1100 T # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

Korunková vrtačka HKB

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310

Benzínové vodní čerpadlo BWP80-60

Provozní návod *D * Bruska za mokra D Česky. Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR EW

Návod k obsluze AMASET + Spínací skříň

FRIATOOLS Návod k použití FRIATOOLS. Podtlakové přítlačné zařízení VACUSET-XL pro montáž sedlových tvarovek SA-XL a RS-XL. Obsah Strana NEBEZPEČÍ

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8. Original operating instructions/spare parts list*) 9-13

NÁVOD K OBSLUZE Nůžkový zvedák XT LIFT S2IG.

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě

RU 24 NDT. Návod k použití /30

Návod k obsluze. Elektrohydraulická pumpa DSP 120 čís. výrobku PŘED UVEDENÍM ZAŘÍZENÍ DO PROVOZU, PROSTUDUJTE DŮKLADNĚ TENTO NÁVOD!

Dieselové čerpadlo 100 l/min

IF-91. Original-Gebrauchsanleitung V1/1115

PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD

KDR 802 odsavač pilin a třísek

Zařízení určené k odsávání použitých olejů

Návod k obsluze. Secí stroj jednotlivých zrn EDX 6000-T

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze

Žlabový řetězový dopravník a přijmový žlabový dopravník

Čerpadlo do vrtu SP 4'' Návod k instalaci, obsluze a provozu

Kalové čerpadlo BSTP400

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134

ORIGINÁLNÍ (PŮVODNÍ) NÁVOD K OBSLUZE Elektrický travní provzdušňovač COMBI 2 v 1 REV 3816

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1

GARDENA. Návod k použití Ponorné čerpadlo

Návod na obsluhu. Ohýbačka RBM1300M. Přečtěte si tento návod na obsluhu a dodržujte bezpečnostní pokyny! Technické změny a tiskové chyby vyhrazeny!

travních sekaček s benzínovým motorem

Vzduchový kompresor. Návod k použití. Bezolejový typ

Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy

Návod na obsluhu a údržbu. přístroje na odsávání oleje a odvzdušňování brzd typ HW - ÖBG. Obj. č. D

Návod na obsluhu a údržbu kompresoru. Dr. Sonic 320

Překlad originálního provozního návodu

Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ a Typ

NÁVOD K OBSLUZE MYCÍ STŮL 75L S ODKLÁDACÍ PLOCHOU TRG4001 ZÁRUČNÍ LIST

Návod na obsluhu a údržbu ráčnového utahováku 1/4" typ HW 760 A-L

SERVISNÍ INSTRUKCE ODVZDUŠNĚNÍ SYSTÉMU MAZÁNÍ MOTORŮ ROTAX. ŘADY 912 i, 912 a 914 SI-912 i-004 SI R1 SI R1

CZ Ponorná čerpadla [v1_ ]

ČERPADLO ZAHRADNÍ ČERPADLO ZAHRADNÉ 230V 1000W CZ-1000

Návod k obsluze. Cirrus 3002 / 4002 / 6002

Fi l t rační oběhové čerpadl o

Ve r z e 1.2 česká. Čerpadl o do s udu BRFP350. Návod k obsl uze. Čísl o artiklu:

Návod k obsluze. Secí stroje pro velké výměry. Condor C Condor C

T2197 NÁVOD K OBSLUZE OLEJOVÁ JÍMKA S ODSÁVÁNÍM ZÁRUČNÍ LIST

Návod k obsluze. Obj. číslo: Ident. číslo: EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D

Překlad z originálního dokumentu jako služba firmy DT&SHOP. SYMPRO. č Návod k obsluze

POKYNY K PROVÁDĚNÍ ÚDRŽBY L/I/H-LINE. Elevátory ZSA010CZ

Lesnický naviják IGLAND 6002 Pronto TL IGLAND 9002 Maxo TL

Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Italiano Magyar Hrvatski Slovenščina Bosanski

Návod na obsluhu a údržbu. šroubováku DRS-HW 140 DB v systaineru. Obj. č. D

Návod na obsluhu a údržbu excentrické brusky typ HW Obj. č. D

Profi S # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Čeština English Français.

Použité harmonizované normy:

TDS 75 / TDS 100 / TDS 120

Návod k obsluze AW 6600 / AW 7800 / AW 9400 AW / AW / AW Polní válec

Provzdušňovač vodní nádrže. AP 180 č.v AP 400 č.v Návod k použití

Motorový manuál. Version:1.1. Motorový manuál a seznam dílů pro Benzinový motor 340F / 380F

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ


Návod k obsluze. Stroje na zpracování půdy. Rotační brány KE Special KE Super. Rotační kypřič KG Special KG Super

Návod k obsluze. Secí stroj jednotlivých zrn ED 3000 [-C] ED 4500 [-C] ED 6000 [-C]


Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Německo Fax: +49 (0)

KG KG KG

Návod na montáž a obsluhu EB 5863 CZ

Ruční kotoučová pila KSP 65 F Návod k obsluze

Soustruh na dřevo HDB350. Návod k obsluze

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis

Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě!

PLOŠINA MODEL SPEEDER

Pneumatické olejové čerpadlo 3:1

Nabíječka akumulátorů BBLG30

Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek Duo

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

PRO 1100 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

Návod na obsluhu a údržbu stopkové brusky typ HW 1031 L s hadicí pro odvod vzduchu

Compact Ice A100062V V2/0413

R+760 I R+820. Dvourotorový shrnovaè. Návod k obsluze a údržbì

Pásová bruska. bsm Návod k obsluze

NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÁ ČISTIČKA ODPADŮ CLEARMAX

Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

NABÍJECÍ ZDROJ STARLINE GV STCB20

Návod na údržbu a obsluhu úhlové brusky Typ HW 125 L

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec

Plynový kondenzační kotel

Návod k obsluze. Kompaktní talířové brány

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU 3/14

Transkript:

01/2012 Maestro 8 / 12 CC Art.: 80430905 cs Návod k obsluze Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Návod k obsluze uschovejte!

Prohlášení o shodě ES podle směrnice Evropského společenství 2006/42/ES Firma: HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf prohlašuje na vlastní zodpovědnost, že výrobek HORSCH Maestro 8 / 12 CC od sériového č. 24621250 na který se toto prohlášení vztahuje, odpovídá příslušným základním požadavkům na bezpečnost a ochranu zdraví podle směrnice ES 2006/42/ES. Pro správnou realizaci požadavků na bezpečnost a ochranu zdraví při práci, které jsou uvedeny ve směrnicích ES, byly použity tyto normy a technické specifikace: DIN EN ISO 12100 Bezpečnost strojů DIN EN 14018 Bezpečnost secích strojů Schwandorf, 15.02.2011 Místo a datum Osoba odpovědná za dokumentaci: Gerhard Muck M. Horsch P. Horsch (Jednatel) (Vývoj a konstrukce)

Oddělte prosím a zašlete společnosti HORSCH Maschinen GmbH nebo předejte zástupci společnosti HORSCH Maschinen GmbH během zaškolení Vydání návodu k provozu: 01/2012 80430905 Maestro 8 / 12 CC cs Tímto potvrzuji převzetí návodu k provozu pro výše uvedený stroj. Servisním technikem společnosti HORSCH jsem byl poučen a proškolen o obsluze a bezpečnosti práce se strojem.... Jméno servisního technika Potvrzení o převzetí Bez zaslání tohoto potvrzení o převzetí není nárok na záruku! Komu HORSCH Maschinen GmbH Postfach 10 38 D-92401 Schwandorf Fax: +49 (0) 9431 / 41364 Typ stroje:... Sériové číslo:... Datum dodání:... Prodejce Jméno:... Ulice:... PSČ:... Obec:... Tel.:... Fax:... E-mail:... Č. zák.:... předváděcí stroj první použití předváděcí stroj změna stanoviště předváděcí stroj konečný prodej - použití nový stroj konečný prodej první použití stroj zákazníka změna stanoviště Zákazník Jméno:... Ulice:... PSČ:... Obec:... Tel.:... Fax:... E-mail:... Č. zák.:... Je mi známo, že záruka je poskytována pouze v případě, že je tento vyplněný a podepsaný formulář, bezprostředně po zaškolení odeslán zpět spelčnosti HORSCH Maschinen GmbH nebo předán servisnímu technikovi....... Místo, datum prvního proškolení Podpis kupujícího

- Překlad původního návodu k obsluze - Identifikace stroje Při převzetí stroje vyplňte příslušné údaje do následujícího seznamu: Sériové číslo:... Typ stroje:... Rok výroby:... První uvedení do provozu:... Příslušenství:............ Datum vydání návodu k obsluze: 01/2012 Poslední změna: Adresa prodejce: Jméno:... Ulice:... Obec:... Tel.:... Zák. č.: Prodejce:... Adresa spol. HORSCH: HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tel.: +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax: +49 (0) 9431 / 41364 E-mail: info@horsch.com Zák. č.: HORSCH:...

Obsah Úvod...4 Předmluva...4 Zpracování reklamačních nároků...4 Určený účel použití...5 Následné škody...5 Oprávněný personál obsluhy...6 Ochranné vybavení...6 Bezpečnost práce a ochrana zdraví při práci...7 Bezpečnostní symboly a štítky...7 Bezpečnost provozu...11 Bezpečnost dopravy...11 Bezpečnost práce...12 Připojení / odpojení...12 Brzdová soustava...12 Na hydraulickém okruhu...12 Výměna výstroje...13 Při používání...13 Ošetřování a údržba...13 Technické údaje...14 Maestro 8.70-75 - 80 CC...14 Maestro 12.45-50 CC...14 Konstrukční skupiny...15 Doprava a instalace...16 Dodávka...16 Instalace...16 Seřízení znamenáku...17 Hydraulika Maestro 8 CC...18 Funkce hydrauliky...19 Maestro CC...19 Zapřažení stroje...19 Sklápění stroje...20 Odstavení stroje...21 Pneumatika...22 Dmychadlo - podtlak...22 Zařízení na přihnojování pevnými hnojivy...23 Dmychadlo - hnojivo...24 Přímý pohon...24 Otáčky dmychadla...25 Množství hnojiva/otáčky dmychadla...25 Dmychadlo s čerpadlem na vývodový hřídel...26 dotáhnout přírubu dmychadla...28 Přihnojovací radličky...28 Při výsevu...29 Nastavení prodlevy dávkování...29 Dávkovač hnojiva...30 Výměna válečku...31 Výměna válečku s plným zásobníkem...31 Kontrola těsnění...32 Dávkovač s hradítkem injektoru...32 Údržba dávkovače...33 Dávkování jednotlivých zrn...34 Dávkovač jednotlivých zrn...34 Nastavení dávkovače...35 Změna nastavení...37 Nastavení hloubky setí...40 Nastavení tlaku radliček...41 Paralelní vedení...41 Kotoučová krojidla jednotlivých zrn...42 Kola hloubkového vedení...43 Přítlačné válečky...43 Odklízeč hrud...44 Odhrnovače...44 Protahovací patka...44 Pomoc při poruchách Maestro...45 Doplňkové vybavení...46 Vzduchová brzda...46 Hydraulická brzda...48 Plnicí šnek...49 Ošetřování a údržba...50 Intervaly údržby...50 Uložení do skladu...50 Mazání stroje...51 Servis...51 Přehled údržby Maestro...52 Mazací místa...54 Utahovací momenty pro metrické šrouby...55 Utahovací momenty - palcové šrouby...56 2

3

Úvod Předmluva Před uvedením stroje do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze a dodržujte v něm uvedené pokyny. Tak je možné předcházet nebezpečím, snížit prostoje a náklady na opravy a zvýšit spolehlivost a životnost stroje. Dodržujte bezpečnostní pokyny! Za škody a provozní poruchy vzniklé nedodržením návodu k obsluze nepřebírá společnost HORSCH žádnou záruku. Tento návod vám má usnadnit seznámení se strojem a umožnit plné využití jeho možností v souladu s určením. Návod k obsluze si musí přečíst a používat jej každá osoba, která je pověřena pracemi na stroji nebo se strojem, např.: ¾obsluze (včetně přípravy, odstraňování poruch v průběhu práce, péče) ¾opravách (údržba, kontroly) ¾přepravě Zpracování reklamačních nároků Žádosti o uplatnění reklamace je nutno doručit prostřednictvím vašeho prodejce servisnímu oddělení společnosti HORSCH ve Schwandorfu. Ke zpracování je možné přijmout pouze kompletně vyplněné žádosti, doručené nejpozději do 4 týdnů od výskytu závady. Tyto vadné díly odešlete očištěné a vyprázdněné společně s reklamačním protokolem a přesným popisem závady zpět společnosti HORSCH, nejpozději do 4 týdnů. Dodávky dílů bez vrácení starých dílů. Tyto díly uschovejte ještě 12 týdnů pro případ dalších rozhodnutí. Záruční opravy prováděné jiným než autorizovaným servisem nebo opravy vyžadující více jak 10 hodin práce musí být předem projednány se servisním oddělením HORSCH. S návodem k obsluze dostanete i potvrzení o převzetí. Zástupci společnosti vás seznámí s obsluhou a údržbou stroje. Po provedeném zaškolení zašlete společnosti HORSCH výše uvedené potvrzení o převzetí. Tím potvrdíte řádné převzetí stroje. Záruční doba začíná běžet datem dodání. U vyobrazení a technických údajů uvedených v tomto návodu k obsluze si společnost HORSCH vyhrazuje právo na změny, které přispívají ke zlepšení stroje. 4

Určený účel použití Konstrukce secího stroje odpovídá stavu současné techniky a je v souladu s obecně platnými bezpečnostně technickými pravidly. Přesto při používání může nastat nebezpečí poranění uživatele nebo třetích osob, příp. poškození stroje nebo jiných věcí. Stroj používejte jenom v technicky bezvadném stavu, pouze k určenému účelu, s vědomím možného nebezpečí a v souladu s bezpečnostními předpisy a dodržováním návodu k obsluze. Ihned odstraňte především závady, které mohou negativně ovlivnit bezpečnost! Stroj smí používat, opravovat a udržovat pouze osoby, které s ním byly seznámeny a byly poučeny o hrozících nebezpečích. Originální náhradní díly a příslušenství HOR- SCH jsou koncipovány speciálně pro tento stroj. Náhradní díly a příslušenství dodané jinými výrobci nebyly podrobeny našim zkouškám a nemají naše schválení. Montáž nebo používání jiných produktů než HORSCH může proto mimo jiné negativně změnit dané vlastnosti stroje a tím i bezpečnost osob a stroje. Za škody vzniklé použitím neoriginálních dílů a příslušenství nenese společnost HORSCH jakoukoli odpovědnost a nepřebírá žádnou záruku. Následné škody Stroj byl společností HORSCH vyroben řádně a pečlivě. Přesto se mohou i při použití v souladu s určením vyskytnout odchylky v distribuovaném množství, až po úplný výpadek, ke kterým může dojít např. z těchto příčin: ¾Rozdílné složení osiva nebo hnojiva (např. rozložení velikosti zrn, hustota, geometrický tvar, moření, konzervace). ¾Ucpání nebo tvorba můstků (např. cizími tělesy, lepivým mořením, vlhkým hnojivem). ¾Opotřebení dílů (např. dávkovač). ¾Poškození v důsledku vnějších vlivů. ¾Chybné otáčky pohonu a chybná pojezdová rychlost. ¾Špatné nastavení stroje (nesprávná montáž, nedodržení seřizovacích tabulek). Zkontrolujte proto před každým použitím i během používání správnou funkci stroje a dostatečnou přesnost distribuce výsevu. Nárok na náhradu škod, které nevznikly na stroji, je vyloučen. Sem patří i vyloučení odpovědnosti za následné škody, které vznikly z důvodu chyb při vysévání nebo řízení. Secí stroj je určen k distribuci a výsevu osiva a hnojiva. Jakékoli použití přesahující tento rámec, např. použití jako dopravní prostředek, je považováno za použití v rozporu s určením. Za takto způsobené škody společnost HORSCH neručí. Riziko nese výhradně uživatel. Je nutno dodržovat příslušné platné předpisy bezpečnosti práce a ostatní obecně platná bezpečnostně technická a pracovně zdravotní pravidla a pravidla silničního provozu. K použití v souladu s určením patří také dodržení pokynů tohoto návodu k obsluze a dodržení výrobcem předepsaných předpisů pro kontrolu, údržbu a opravy. 5

V tomto návodu k obsluze V návodu k obsluze se rozlišují tři různá upozornění na nebezpečí resp. bezpečnostními pokyny. Používají se tyto piktogramy: důležitá upozornění! Když hrozí nebezpečí zranění! Když hrozí nebezpečí úrazu a usmrcení osob! Pečlivě si přečtěte všechny bezpečnostní pokyny obsažené v tomto návodu k obsluze a všechny výstražné štítky umístěné na stroji. Výstražné štítky udržujte v čitelném stavu, chybějící nebo poškozené štítky ihned vyměňte. Dodržováním těchto pokynů zabráníte nehodám a úrazům. Upozornění na nebezpečí a bezpečnostní pokyny předejte i dalším uživatelům. Zanechte jakékoli činnosti ohrožující bezpečnost. Oprávněný personál obsluhy Na stroji smějí pracovat pouze osoby, které k tomu byly pověřeny provozovatelem a byly náležitě zaškoleny. Minimální věk obsluhujícího personálu je 16 let. Obsluhující personál musí mít platný řidičský průkaz. Obsluha nese v pracovní zóně odpovědnost vůči třetím osobám. Provozovatel musí ¾dát obsluhujícímu personálu k dispozici návod k obsluze. ¾ujistit se, že si obsluhující personál přečetl návod k obsluze a porozuměl jeho obsahu. Návod k obsluze je součástí stroje. Ochranné vybavení Pro provoz a údržbu potřebujete: ¾Přiléhavé oblečení ¾Ochranné pracovní rukavice chránící před strojními díly s ostrými hranami ¾Chrániče sluchu ¾Ochranné brýle chránící proti prachu nebo rozstřiku při manipulaci s pevnými nebo kapalnými hnojivy (respektujte předpisy výrobce hnojiva). ¾Při zacházení s mořidly nebo mořeným osivem používejte ochranné respirační masky a ochranné pracovní rukavice (dodržujte předpisy výrobce mořidla) 6

Bezpečnost práce a ochrana zdraví při práci Následující upozornění na nebezpečí a bezpečnostní předpisy platí pro všechny kapitoly v tomto návodu k obsluze. Bezpečnostní symboly a štítky Jízda osob na stroji je zakázána! Nebezpečí z unikající kapaliny pod tlakem, dodržujte pokyny v návodu k obsluze! 00380054 00380133 Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod k obsluze a dodržujte v něm uvedené pokyny! Nikdy nesahejte do oblasti s nebezpečím pohmoždění, dokud se tam mohou pohybovat součásti! 00380055 00380134 Nebezpečí vymrštěných dílů při běžícím motoru - Dodržujte bezpečnostní vzdálenost. Nezdržujte se v rozsahu otáčení sklápěcích dílů stroje! 00380095 00380135 Ochranná zařízení při běžícím motoru neotevírejte ani neodstraňujte! Při zapřahání secího stroje a při používání hydrauliky se mezi stroji nesmí zdržovat žádné osoby. 00380131 00380145 7

Nikdy nesahejte do otáčejících se dílů. Tlaková nádoba je pod tlakem plynu a oleje. Demontáž a opravu provádějte pouze podle pokynů v technické příručce. 00380147 00380252 Nikdy nesahejte do otáčejícího se šneku. Chraňte si oči před poškozením, nedívejte se přímo do paprsku zapnutého radarového čidla! 00380163 00380894 Před provedením údržby a oprav vypněte motor a vytáhněte klíček. Pobyt v nebezpečné oblasti je přípustný pouze při vloženém zajištění zvedacího válce. 00380294 00380896 Nestoupejte na otočné díly. Používejte pouze nainstalované stoupací pomůcky. Pobyt v nebezpečné oblasti je přípustný pouze při vložené bezpečnostní vzpěře. 00380299 00380953 8

Vždy připojte všechna hydraulická vedení. V opačném případě se mohou z důvodu souvisejících hydraulických funkcí poškodit jednotlivé komponenty. Při odpřahání vždy nejdříve spusťte secí stroj na podpěry. Tažná oj by jinak mohla vyletět nahoru a způsobit přitom škody nebo zranění............. 00380212 Zpětný tlak v pohonu dmychadla nesmí překročit 5 bar, hydraulický motor by se jinak mohl poškodit. V poli předepněte hydrauliku sklápění tlakem min. 100 bar. Otáčky dmychadla udržujte na min. 4000 1/min až max. 5000 1/min. Dateiname Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Entw. Maistro Aufkleber 00385480 ed Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Alle Hydr. Leitungen anschließen 00380212 ed Sept 03 max. 5 bar 00380242 Ovládací tlačítko pro parkovací brzdu. Nahoře v uvolněné poloze, dole v parkovací poloze. P P P = min. 100 bar Přítlak radliček hydr. Maestro min. 4000 1/min max. 5000 1/min 0-150 bar 1 bar 1kg Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer 00385216 Maistro Aufkleber Gebläse 00385216 ed Entw. Datum Dateiname Entw Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Rücklauf_Gebläse 00380557 00380242 ed Sept 03 Entw. Datum Zde zavěste při provádění zkoušky výsevku váhu. OFF ON ZERO Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname 6 AS 00380879 Maestro 00380557 Hydr. Schardruck Entw. Datum Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer ed sep 09 9

00110681 00110682 Překládací háky; při překládání zavěste v těchto místech vázací prostředky (řetězy, lana atd.). Označení hydraulických hadic Symbol je vždy na hadici, která vyžaduje tlak pro uvedení stroje do přepravní polohy (zvednutí, sklopení atd.). 00110683 00110684 Hydraulický řídicí ventil 00380880 Poprvé po 50 km nebo 10 hodinách dotáhněte kolové matice / šrouby. Denně dotahujte - viz Přehled údržby. Maschine 00110685 00110686 Zvedání / spouštění stroje Zeichnung Zeichnungs Aufkleber 0011068 00110681 00110682 Sklápění stroje Zeichnung 00380359 00110681 00110682 Zeichnungsnummer Verladehacken 00110681 00380880 00110682 ed Sept 00110687 03 Znamenák Dateiname Entw. Datum 00110683 00110684 00110681 00110682 00110681 00110682 00110687 00110687 00110683 00110684 00110683 00110684 Nástroje 00110685 00110686 Maschine Zeichnung Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Entw. JJKW alle Aufkleber 00110683 Aufkleber 00110684 00340358 ed 1137 0011068 Maschine 00110685 00110686 Zeichnung Maschine 00110685 00110686 Zeichnung Zeichnungsnummer Aufkleber 00110681-7 Maschine Maschine 00110683 00110684 00110685 00110686 00110685 00110686 Zeichnung Zeichnung Plnicí šnek Dateiname Zeichnungs Zeichnungs Aufkleber 001106 Dmychadlo Zeichnungsnummer Aufkleber 00110681-7 Zeichnungsnummer Aufkleber 00110681-7 Dateiname Dateiname Entw. Datum ed Nov 06 Entw. Datum ed Nov 06 Entw. Datum ed Nov 06 00110681 00110682 00110687 10

Bezpečnost provozu Stroj smí být uveden do provozu až po zaškolení pracovníky distributora, zástupcem výrobního závodu nebo pracovníky firmy HORSCH. Vyplněné potvrzení o přejímce je třeba zaslat zpět do firmy HORSCH. Vedle pokynů v návodu k obsluze dodržujte i předpisy o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci vydané profesními agrárními organizacemi! Stroj používejte pouze v případě, že jsou všechna ochranná a ostatní pro bezpečnost stroje důležitá zařízení, např. odnímatelné kryty, nainstalovaná na stroji a jsou plně funkční. ¾Pravidelně kontrolujte pevné utažení všech šroubů a matic, zvl. u kol a pracovních nástrojů, a případně je dotáhněte. ¾V případě funkčních poruch stroj ihned zastavte a zajistěte. ¾Pravidelně kontrolujte huštění pneumatik. Bezpečnost dopravy Při jízdě po veřejných komunikacích, cestách a prostranstvích dodržujte platná pravidla silničního provozu. Dodržujte přípustné přepravní šířky a výšky. Namontujte osvětlení, výstražná a ochranná zařízení a zkontrolujte jejich funkci. Na veřejných komunikacích lze přepravovat pouze s troje s platným technickým osvědčením, vydaným v souladu s vyhláškou č.341/2002 O schvalování technické způsobilosti a provozu na veřejných komunikacích, v platném znění. Stroje bez platného technického osvědčení musí být na veřejných komunikacích přepravovány na podvalníku nebo jiném dopravním prostředku schváleného typu, v souladu s platnou vyhláškou. Dávejte pozor na přípustné zatížení na nápravu, nosnost pneumatik a celkovou hmotnost, aby se zachovala dostatečná řiditelnost a schopnost brzdění. Přední náprava traktoru musí být zatížena nejméně 20 % hmotnosti traktoru. Jízdní chování ovlivňují přídavné agregáty. Zvláště při jízdě v zatáčkách dávejte pozor na šířku vyložení a na setrvačnou hmotnost přídavného agregátu. Při přepravě po sinici musí být stroj přestavěn do přepravní polohy. Stroj musí být složený a zajištěný. Hydraulické válce na podvozku musí být vyplněné distančními vložkami a stroj na ně musí být spuštěný. Před složením se musí sklopné oblasti očistit od hlíny, jinak mohou být na stroji způsobeny škody, a kryty zásobníku osiva musí být zajištěné upínacími uzávěry. Před jízdou po silnici celý stroj očistěte od zachycené zeminy. Jízda osob na stroji je přísně zakázána. Při dopravě po veřejných komunikacích jezděte jen s prázdným zásobníkem osiva. 11

Bezpečnost práce Vedle pokynů v návodu k obsluze dodržujte i předpisy o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci vydané profesními agrárními organizacemi! Připojení / odpojení Při připojování a odpojování stroje na tažné zařízení traktoru hrozí nebezpečí zranění. ¾Stroj zajistěte proti samovolnému pohybu. ¾Při couvání postupujte se zvýšenou opatrností. Je zakázáno zdržovat se mezi traktorem a strojem. ¾Stroj odstavujte pouze na rovném a pevném podkladu. Zavěšený stroj před odpojením odstavte na zem, jinak by tažná oj mohla udeřit nahoru. Zásobní secí vůz by se jinak mohl převrátit dozadu a zásobník nebo stroj by se mohly poškodit. Na hydraulickém okruhu ¾Hydraulické hadice připojujte na traktoru teprve tehdy, když je hydraulika bez tlaku na traktoru i stroji. ¾Hydraulická soustava je pod vysokým tlakem. Pravidelně kontrolujte netěsnosti a zjevná poškození všech vedení, hadic a šroubení! ¾Při hledání netěsností používejte pouze vhodné pomůcky. Poškození ihned odstraňte! Vystřikující olej může způsobit zranění a požár! ¾V případě zranění ihned vyhledejte lékaře! Pro vyloučení chyb při obsluze by měly být zásuvky a konektory hydraulických funkčních přípojek mezi traktorem a strojem označeny. Pro vyloučení neúmyslného nebo cizími osobami (dětmi, spolujezdci) způsobeného pohybu hydrauliky musí být řídicí jednotky na traktoru při nepoužívání nebo v přepravní poloze zajištěny nebo zablokovány. Brzdová soustava Stroje mohou být v závislosti na výbavě vybaveny pneumaticky nebo hydraulicky ovládanou soustavou provozní brzdy. Brzdová soustava musí být během jízdy po silnici vždy připojena a plně funkční. Po připojení stroje a před nastoupením přepravní jízdy vždy nejprve zkontrolujte funkci a stav brzdové soustavy. Nastavitelný regulátor brzdné síly musí z důvodu prázdné hmotnosti i při prázdném zásobníku zůstat nastavený na "částečná zátěž". Při jízdě po silnici musí být zásobník prázdný. 12

Výměna výstroje ¾Zajistěte stroj proti samovolnému pohybu! ¾Zvednuté části rámu, pod kterými se zdržujete, zajistěte vhodnými vzpěrami! ¾Pozor! U vystupujících dílů hrozí nebezpečí zranění! ¾Při stoupání na stroj nestoupejte na přítlačná kolečka ani na jiné otočné díly. Ty se mohou protočit a následným pádem si můžete způsobit velmi vážná zranění. Při používání ¾Před rozjezdem a před uvedením do provozu zkontrolujte blízké okolí stroje (přítomnost dětí). Dbejte na dostatečný výhled. ¾Žádné z předepsaných a dodaných ochranných zařízení nesmí být odstraněno. ¾V dosahu pohybu hydraulicky ovládaných dílů se nesmí zdržovat žádné osoby. ¾Nástupní opory a nášlapné plochy používejte pouze u stojícího stroje. Během provozu je jízda osob na stroji zakázána! Ošetřování a údržba ¾Dodržujte intervaly pravidelných kontrol a inspekce uvedené v předpisech nebo v návodu k obsluze. ¾Pro provedení údržbových a ostatních prací odstavte stroj na rovné ploše o dostatečné nosnosti a zajistěte jej proti samovolnému pohybu. ¾Vypusťte tlak z hydraulické soustavy a pracovní agregát spusťte na zem nebo ho podepřete. ¾Před čištěním stroje vysokotlakým čističem zakryjte všechny otvory, do nichž z bezpečnostních a funkčních důvodů nesmí proniknout voda, pára nebo čisticí prostředky. Proud vody nesměrujte přímo na elektrické nebo elektronické komponenty, ložiska ani dmychadlo. ¾Po vyčištění zkontrolujte těsnost a uvolněné spoje všech hydraulických vedení. ¾Zkontrolujte možná prodření a poškození. Zjištěné závady a nedostatky ihned odstraňte! ¾Před zahájením prací na elektrické instalaci ji odpojte od přívodu elektrického proudu. ¾Při svařování na stroji odpojte kabely od počítačů a jiných elektronických komponent. Ukostření proveďte co nejblíže k místu svařování. ¾Šroubové spoje povolené při údržbě a opravách vždy znovu řádně dotáhněte. Nové stroje nemyjte parními ani vysokotlakými čističi. Lak je vytvrzený až po zhruba 3 měsících a dříve by se mohl poškodit. 13

Technické údaje Maestro 8.70-75 - 80 CC Přepravní šířka (m):...3,00 Přepravní výška (m):...3,85 Délka (m):...8,20 Hmotnost (kg):...4 000 Tlak radliček (kg):...125-300 Velikost pneumatik:...700/50-22,5...15.5/80-24 Počet řádků:...8 Vzdálenost řádků (cm):...70 / 75 / 80 Objem zásobníku osiva SW (l):...70 Objem zásobníku SW (l):...2800 Pracovní hloubka (cm):...1,5-9 Pracovní rychlost (km/h):...2-16 Výkon traktoru od (kw):...75 Řídicí jednotky (DW):...2 Hydr. dmychadlo s přímým pohonem...1 Zpětný tok prosáklého oleje (max. 5 bar):...1 Plnicí šnek...1 Dmychadlo hnojivo / osivo (l):...25 Dmychadlo podtlak (l):...20 Spotřeba proudu (A):...35 Maestro 12.45-50 CC Přepravní šířka (m):...3,00 Přepravní výška (m):...3,85 Délka (m):...8,20 Hmotnost (kg):...4 500 Tlak radliček (kg):...125-300 Velikost pneumatik:...700/50-22,5...15.5/80-24 Počet řádků:...12 Vzdálenost řádků (cm):...45 / 50 Objem zásobníku osiva SW (l):...70 Objem zásobníku SW (l):...2800 Pracovní hloubka (cm):...1,5-9 Pracovní rychlost (km/h):...2-16 Výkon traktoru od (kw):...90 Řídicí jednotky (DW):...2 Hydr. dmychadlo s přímým pohonem...1 Zpětný tok prosáklého oleje (max. 5 bar):...1 Plnicí šnek...1 Dmychadlo hnojivo / osivo (l):...25 Dmychadlo podtlak (l):...20 Spotřeba proudu (A):...50 14

Konstrukční skupiny 13 1 2 10 11 12 3 9 8 7 6 5 4 Konstrukční skupiny stroje Maestro 1. Hadice pro přihnojování 2. Paralelní vedení 3. Hloubkové nastavení odklízeče hrud 4. Odklízeč hrud 5. Kotoučové krojidla přihnojování 6. Kotoučová krojidla ukládání jednotlivých zrn. 7. Kola hloubkového vedení 8. Záchytné kolo 9. Přítlačné válečky 10. Nastavovací páčka přítlačného kola 11. Nastavení hloubky výsevu 12. Dávkovač jednotlivých zrn 13. Zásobník osiva 15

Doprava a instalace Při první instalaci hrozí zvýšené nebezpečí nehody. Dodržujte prosím pokyny v jednotlivých kapitolách. Dodávka Stroj s přídavnými agregáty se zpravidla dodává kompletně smontovaný společně s podvalníkem. Jestliže jsou pro dopravu některé díly nebo skupiny demontovány, naši prodejci nebo montéři výrobního závodu je namontují na místě. V závislosti na provedení podvalníku je možné se strojem sjet dolů pomocí traktoru, nebo musí být stroj složen pomocí vhodných zvedacích prostředků (vysokozdvižný vozík nebo jeřáb). Přitom je nutné dbát na dostatečnou nosnost zvedacích a vázacích prostředků. Místa pro uchycení a ukotvení jsou označena samolepicími štítky. V případě jiných bodů pro zavěšení se musí brát ohled na těžiště a rozdělení zátěže. Tyto body se však musí v každém případě nacházet pouze na rámu stroje. Stroje s E-Managerem U všech strojů s řízením E-Manager je hydraulická funkce zvedání/spouštění možná bez další instalace. Tyto stroje je možné z podvalníku složit bez instalace základní výbavy. Další hydraulické funkce jako sklopení nebo znamenák je možné aktivovat až po instalaci základní výbavy do traktoru. Připojí-li se stroj k traktoru s vybavením sběrnicí ISO, lze všechny funkce používat okamžitě, jakmile se software v terminálu traktoru načte a zobrazí. Instalace Zaškolení obsluhy a první instalaci stroje provádí pracovníci našeho zákaznického servisu nebo pracovníci distributora. Používání stroje před zaškolením je zakázáno! Obsluha stroje je povolena až po zaškolení obsluhujícího personálu pracovníky zákaznického servisu resp. prodejce a po přečtení návodu k obsluze. Při instalaci a údržbě hrozí zvýšené nebezpečí nehody. Před provedením instalace a údržby se se strojem seznamte a přečtěte si návod k jeho obsluze. V závislosti na objemu výbavy ¾ Volné dodané díly ze stroje odeberte. ¾ Ze zásobníku osiva vyjměte všechny díly. ¾ Zkontrolujte všechny důležité šroubové spoje. ¾ Promažte všechny maznice. ¾ Zkontrolujte tlak v pneumatikách. ¾ Zkontrolujte upevnění a funkci všech hydraulických spojů a hadic. ¾ Zjištěné závady ihned odstraňte nebo nechte odstranit. Informace o instalaci základního vybavení zjistíte v návodu "E-Manager". 16

Seřízení znamenáku V pojezdové oblasti znamenáků se nesmí zdržovat žádné osoby. Na všech pohyblivých dílech vznikají nebezpečná střihová místa a hrozí nebezpečí sevření. Znamenáky se při první instalaci musí nastavit na pracovní záběr. Značení se provádí od středu traktoru. 6,0 m 3,37 m 6,00 m Seřízení znamenáku Nastavovací délka znamenáků vyplývá z poloviční šířky stroje plus poloviční rozteče řádků, měřeno od středu vnější řádky. Maestro 8 CC Rozteč Pracovní Délka znamenáku (m) feb 03 řádků (cm) šířka (m) nung Dateiname Entw. Datum ranreißer 70 5,6 3,15 Spuranreißer ed märz 04 75 6,0 3,37 80 6,4 3,60 Maestro 12 CC 45 5,4 2,92 50 6,0 3,25 17

Hydraulika Maestro 8 CC 1 2 19 10 18 S H 3 L R L2 R2 13 11 12 9 4 L1 SZ SK H K H K R1 HZ HK 9 9 8 9 21 20 9 18 15 14 6 16 5 5 7 17 Hydraulika Maestro 8 CC 1. Hydr. řídicí jednotka s regulačním ventilem průtoku 2. Hydr. řídicí jednotka 3. Hydr. řídicí blok 4. Hydr. válec - zvedání 5. Hydr. uzavírací ventil 6. Hydr. válec - znamenák 7. Hydr. válec - sklápění 8. Hydr. uzavírací ventil - jednostranný 9. Hydr. zpětný ventil 10. Manometr - rozložení 11. Hydr. motor dmychadla - hnojivo 12. Dmychadlo hnojiva 13. Manometr pohonu dmychadla 14. Škrticí klapka 15. Hydr. ventil přítlaku radliček 16. Hydr. ventil přítlaku radliček 17. Hydr. válec Tlak radliček 18. Manometr - přítlak radliček 19. Hydr. spojka 20. Hydr. motor dmychadla - podtlak 21. Dmychadlo podtlaku Zeichnung Hydraulik maestro cc 18 Zeichn

Funkce hydrauliky Řídicí jednotky v traktoru musí být při nepoužívání nebo v přepravní poloze zajištěny nebo zablokovány. V pojezdové oblasti sklápěcích dílů stroje se nesmí zdržovat žádné osoby. U všech hydraulických pohybů snižte před dorazem rychlost pohybujících se dílů stroje přiškrcením příslušného ventilu na řídicí jednotce! Sklápěcí pohyby provádějte pouze ve zvednutém stavu stroje. Hydraulické řízení v E-Manageru U strojů s řízením E-Manager se hydraulické funkce volí prostřednictvím menu řízení. E-Manager proto musí být vždy připojen k elektrické soustavě traktoru. Hydraulické funkce lze navolit až po zadání v menu dat stroje a aktivaci hydraulického řízení znamenáku (viz návod k obsluze E-Manager). Funkce "Zvedání" je bez proudu zapnutá a s proudem zablokovaná. Funkce "Sklápění a znamenák" jsou s proudem zapnuté a bez proudu zablokované. Při výpadku proudu dojde při zvednutí stroje k zatažení znamenáků. Maestro CC Při připojování se v prostoru mezi traktorem a strojem nesmí zdržovat žádné osoby. O ostré funkční hrany a při přestavbě stroje se můžete zranit. Zapřažení stroje ¾ Stroj zapřáhněte za traktor na výkyvný závěs nebo spojku s kulovou hlavou. ¾Řízení secího stroje připojte k zásuvce sběrnice ISO na traktoru. ¾ Připojte hydraulická zapojení pro pracovní hydrauliku a oba pohony dmychadel. ¾Připojte osvětlení. ¾Pneumaticky nebo hydraulicky připojte brzdovou soustavu. ¾Odeberte odstavnou podpěru přepravní držáky zasuňte. ¾Uvolněte parkovací brzdu. Všechny kabely, vedení a hadice uložte tak, aby během provozu (průjezd zatáček) nedošlo k jejich poškození. Všechny konektory (hydraulické, elektrické a pneumatické) udržujte v čistotě a dbejte na pevnost jejich spojení. V důsledku znečištění konektorů pronikají nečistoty i do protékajících médií. Konektory následně netěsní a v připojených konstrukčních skupinách dochází k funkčním poruchám a výpadkům. 19

Připojení hydrauliky Hydrauliku připojujte pouze v případě, že jsou hydraulické okruhy stroje i agregátu v beztlakém stavu. Hydraulická soustava je pod vysokým tlakem. Unikající kapalina může proniknout kůží a způsobit vážná zranění. Při úrazu ihned vyhledejte lékaře. Pro vyloučení chyb při připojování jsou zásuvné spoje na držácích hadic označeny symboly. Přitom je symbol vždy na hydraulické hadici, která vyžaduje tlak, aby se stroj uvedl do přepravní polohy. ¾Stroj nadzvedněte ¾Sklopení znamenáku ¾ Stroj sklopte U všech hydraulických pohybů snižte před dorazem rychlost pohybujících se dílů stroje přiškrcením příslušného ventilu na řídicí jednotce. Připojení osvětlení Při přepravě po veřejných komunikacích musí být osvětlení stroje připojené a plně funkční. ¾ Připojte konektor osvětlení zásobního vozu na traktoru. ¾ Zkontrolujte funkčnost a čistotu osvětlení a výstražných tabulek. Kontrola funkce brzd Před jízdou po silnici uvolněte parkovací brzdu a zkontrolujte funkci provozní brzdy. Sklápění stroje Stroj rozkládejte nebo sklápějte pouze při zvednutém stroji a dodržujte pořadí. Sklápění ¾Kryt zásobníku zajistěte upínacími uzávěry. ¾Zapněte E-Manager a na displeji zvolte hydraulickou funkci "Zvedání". ¾Stroj zvedněte. ¾Odstavné podpěry sklopte rukou na secí lištu. ¾Na displeji zapněte hydraulickou funkci "Sklápění". ¾ Stroj složte až na doraz. ¾ Hydr. válce na podvozku vyplňte distančními kusy (přepravní pojistka pro jízdu po silnici). ¾ Stroj spusťte na přepravní pojistku hydr. válců. ¾ Během jízdy po silnici E-Manager vypněte a řídicí jednotky zajistěte. Rozložení Stroj rozložte v opačném pořadí. Pro provoz na poli stroj tlakem rozložte až na doraz. Tlak je zobrazen na manometru. Předepnutí musí zůstat při výsevu zachováno. Pravidelně kontrolujte ukazatel tlaku. 1 2 3 Manometr na zásobníku osiva 1. Ukazatel sklápěcího tlaku 2. Tlak v pohonu dmychadla 3. Ukazatel přítlaku radliček 20

Odstavení stroje Při pojíždění dávejte pozor na okolí. V pojížděcí oblasti stroje se nesmí zdržovat žádné osoby (děti). Zásobník a přihnojování důkladně myjte. Hnojivo je agresivní a podporuje korozi. Velmi agresivně napadá především pozinkované díly, jako jsou šrouby. Odstavení v hale Secí stroj by měl být odstaven v hale nebo pod přístřeškem, aby se v zásobníku, dávkovači a ve výsevních hadicích nehromadila vlhkost. V hale lze stroj odstavit sklopený. Rozložte rukou odstavné podpěry na secí liště a secí lištu na ně spusťte. Odstavení venku Venku by se měl stroj odstavit pouze rozložený. Kotoučová krojidla mohou doléhat na zem. Záchytná kola nesmějí doléhat na zem. Jinak by byla kvůli poškození pneumatik v krátké době nepoužitelná. Buď rozložte odstavné podpěry nebo odmontujte záchytná kola a zasuňte je shora do držáku. Při delší odstávce by měly být odstavné podpěry rozložené a secí lišta by měla být spuštěná na ně. Po skončení sezóny se musí dávkovače vymontovat, vyčistit a suché uskladnit. Nečistěte dávkovače vodou. Použijte k tomu kartáče a stlačený vzduch. Vypnutí ¾ Stroj odstavujte na vodorovném a pevném podkladu, traktor vypněte. ¾ Zajistěte stroj proti samovolnému pohybu, zatáhněte parkovací brzdu. ¾Venku stroj rozložte. Rozložte odstavné podpěry nebo odmontujte záchytná kola. ¾ Hydraulická vedení a elektrické spoje rozpojte a zavěste do příslušných držáků. ¾Odpojte brzdová vedení. ¾Podstavte odstavnou opěru na tažnou oj. ¾Stroj vypřáhněte. Čištění Pro čištění přiložte potřebné ochranné vybavení. V oblasti pneumatiky nebo dávkovačů by mohl být usazený zdraví škodlivý prach. ¾Vyprázdněte osivo a hnojivo. ¾ Dávkovač (hnojivo), rozdělovač a hadice přihnojování vyčistěte, výpusť nechte kvůli vyschnutí otevřenou. ¾Zásobník hnojiva a osiva uzavřete. ¾Venku dávkovače (jednotlivá zrna) odmontujte a vyčistěte kartáči a stlačeným vzduchem. ¾Terminál pro řízení secího stroje a dávkovače jednotlivých zrn uskladněte v suchých prostorách. ¾ Uzavírací kryty na secím rámu otevřete a důkladně vyčistěte stlačeným vzduchem. Rám slouží jako podtlakový rozdělovač, proto se v něm mohou nacházet zbytky osiva nebo mořidla. ¾ S pneumatickou brzdou: Odvodněte vzdušník a při delším odstavení uzavřete hadicové spojky. Před zahájením sezóny ¾Dávkovače znovu namontujte. ¾Uzavřete uzávěr na výpusti. ¾ Znovu těsně a pevně namontujte kryt rámu. Ztráty vzduchu na podtlakovém zařízení vedou k chybám v dávkování a ke špatnému rozdělování zrn. 21

Pneumatika Pneumatická soustava ve stroji se skládá z dmychadla pro suchá hnojiva a podtlakového systému s dmychadlem pro dávkování jednotlivých zrn. Dmychadlo - podtlak Hydraulické dmychadlo pro vyptváření podtlaku je poháněno přímo z hydrauliky traktoru. Pro regulaci otáček musí být traktor vybaven regulačním ventilem průtoku. Hydraulické čerpadlo musí dodávat dostatečné množství oleje, aby otáčky dmychadla neklesaly ani při poklesu otáček traktoru nebo při zapnutí jiné hydraulické funkce. Podtlak je potřebný pro funkci dávkovače jednotlivých zrn. Podtlak se vytváří v dmychadle a je veden hadicovým systémem a rozvodem v rámu k dávkovačům. 13 Při čištění nebo opravách dejte pozor na zbytky v systému. Noste ochranné brýle, ochranné dýchací masky a ochranné rukavice! Kvůli odsávání zbytků z dávkovače by se mohl usazovat zdraví škodlivý prach (mořidlo). 5 1 2 3 4 8 6 7 4 4 Hydraulika pohonu dmychadla pro hnojivo a podtlak 1. Hydr. ventil s regulací průtoku 2. Hydr. spojka 3. Hydr. motor pohonu dmychadla - podtlak 4. Zpětný ventil 5. Dmychadlo - podtlak 6. Hydr. motor pohonu dmychadla - hnojivo 7. Dmychadlo hnojiva 8. Manometr tlak dmychadla 9. Škrticí klapka 10. Hydr. ventil tlak radliček 11. Hydr. ventil přítlaku radliček 12. Manometr pro nastavení tlaku radliček 4 10 12 11 9 12 Dmychadlo podtlaku Maschine Zeichnung Maistro 8 CC Všechny součásti podtlakového systému proto musí být absolutně těsné. Netěsnosti vedou k chybám ve výsevu. Hydraulik maestro cc Údržba ¾ Z lopatek dmychadla odstraňujte usazeniny, předejdete tak vzniku házení a poškození oběžného kola a uložení. ¾Hadice a přípojky denně kontrolujte. ¾ Po sezóně otevřete uzavírací kryt na rámu a rám a hadice vyčistěte. Poškozené nebo stlačené hadice nebo vadné přípojky se musí ihned vyměnit nebo opravit. 22

Zařízení na přihnojování pevnými hnojivy Zařízení na pevná hnojiva se skládá ze zásobníku hnojiva s objemem 2800 litrů, dávkovače s výpustí, dmychadla, distribuční věže s propojovacími hadicemi a přihnojovacích radliček na výsevních jednotkách. Dmychadlo je poháněno přímo z hydrauliky traktoru. Zásobník Pro zajištění ochrany hnojiva před nečistotami, prachem a vlhkem by mělo být víko stále zavřené. Hradítko injektoru V hradítku injektoru přivádí dávkovač hnojivo do proudu vzduchu. Na výpusti je dole namontovaný výkopný kryt. Pro provedení zkoušky výsevku se zde výpusť otevře a na plášť se zavěsí zkušební pytel. Aby při výsevu nedocházelo k funkčním poruchám na trysce injektoru nebo při dopravě, příp. distribuci hnojiva, musí být všechny přípoje a víko těsně uzavřené. Ztráty vzduchu vedou k chybám v dávkování. Při vysoké prašnosti se může prach ukládat v zásobníku a může zaplnit buňky v rotujícím válečku. To vede k chybám v dávkování a zbytečnému opotřebovávání dávkovače. Při přepravě především po hrbolatých cestách se může hnojivo v zásobníku ztužit. Hnojivo musí být před zahájením práce sypké. Hnojivo uvolněte údery zvenčí na zásobník nebo naplňte teprve na poli. Dávkovač s hradítkem injektoru Rozdělovač Rozdělovač je namontován vzadu na rámu. Rozděluje hnojivo k radličkám. Všechny komponenty rozdělovačů musí být těsné. I nepatrné netěsnosti a ztráty vzduchu vedou k nerovnoměrné distribuci. Při použití musí být distribuční věž zarovnaná svisle, jeniak bude hnojivo rozdělováno po šířce stroje nerovnoměrně. 23

Dmychadlo - hnojivo Při čištění dejte pozor na zbytky v dmychadle. Noste ochranné brýle, ochranné dýchací masky a ochranné rukavice! Kvůli odsávání zbytků z oblasti podtlaku by se mohl usazovat zdraví škodlivý prach (mořidlo) v dmychadle. K odlehčení zatížení životního prostředí se v provozu volný prach (mořidlo) z dávkovačů jednotlivých zrn odsává a ukládá se s hnojivem do země. Přímý pohon Hydraulické dmychadlo je poháněno přímo z hydrauliky traktoru. Pro regulaci otáček musí být traktor vybaven regulačním ventilem průtoku. Hydraulické čerpadlo musí dodávat dostatečné množství oleje, aby otáčky dmychadla neklesaly ani při poklesu otáček traktoru nebo při zapnutí jiné hydraulické funkce. Vytvořený proud vzduchu dopravuje hnojivo od výpusti k radličkám. Potřebné množství vzduchu závisí na druhu a hmotnosti dávkovaného množství hnojiva, počtu výsevních jednotek a rychlosti. Jednoznačnou definici správných otáček dmychadla proto lze stanovit pouze podmíněně, nastavení je nutné zjistit praktickou zkouškou přímo na poli. Proto by mělo dmychadlo běžet v co možná nejvyšších otáčkách. Podle počtu výsevních jednotek se pro rovnoměrnou příčnou distribuci doporučují min. 4500 ot/min. Nastavení dmychadla pro ukládání hnojiva je nutné pravidelně kontrolovat na všech radličkách na začátku výsevu a u velkých ploch také průběžně. Pravidelně se musí kontrolovat znečištění lopatek dmychadla a ochranné mřížky sání a čistit je. Usazeniny na ochranné mřížce vedou z důvodu ztráty vzduchu k ucpání hadic. Usazeniny na oběžném kole dmychadla vedou k házení. Uložení je přetěžováno a může se poškodit. Kontroly a údržba ¾ Dodržujte zpětný tlak prosáklého oleje max. 5 bar. ¾ Pravidelně čistěte sací ochranou mřížku, aby se nesnižoval proud protékajícího vzduchu. Zamezíte tím ucpávání. ¾ Z lopatek dmychadla odstraňujte usazeniny, předejdete tak vzniku házení a poškození oběžného kola a uložení. ¾ Dotáhněte upínací kužel na hřídeli dmychadla (viz kap. Příruba dmychadla). Proud vzduchu nesmí být příliš velký, aby nedocházelo k vyfukování hnojiva z mřížového plechu na dávkovači (viz dávkovač). Nesmí být ani příliš malý, aby hnojivo nezůstávalo ležet v hadicích a neucpávalo je. Příliš malý proud vzduchu může také negativně ovlivnit rozdělování osiva. 24

Přímý pohon motoru dmychadla Potrubí odpadního oleje je nutné k traktoru připojit bez tlaku! Otáčky dmychadla Potřebné otáčky dmychadla jsou podle množství hnojiva rozdílné. Rovněž pojezdová rychlost, hmotnost a tvar hnojiva jako granulát nebo prášek a další faktory mají vliv na požadované množství vzduchu. Podle našich zkušeností lze při 8 km/h vynášet až 300 kg/ha při otáčkách dmychadla 4500 1/min. Pro pokud možno stejnoměrné příčné rozdělování se musíte snažit o co nejvyšší otáčky (od cca 4500 1/min), aniž se přitom hnojivo vyfukuje ze seťového lůžka. Správné otáčky se musí zjistit vždy pokusem na poli nebo raději při testu ukládání. Motor ventilátoru 1 Snížit otáčky z 4500 1/ min je možno jen tehdy, pokud se zjistí při měření příčného rozdělování správné rozdělování i při nižších otáčkách. 2 8 12 Pro měření příčného rozdělování kontaktujte servis HORSCH. 3 4 6 7 4 4 4 10 12 9 Množství hnojiva/otáčky dmychadla 13 5 11 Rychlost km/h Hnojivo kg/ha Otáčky 1/min 8 < 300 4500 12 < 200 4500 15 < 150 4500 Hydraulika Pohon dmychadla Hnojivo a dmychadlo Podtlak Podle typu hnojiva může být max. možné množství i menší. 1. Hydr. ventil s regulací průtoku 2. Hydr. spojka 3. Hydr. motor pohonu dmychadla - podtlak 4. Zpětný ventil 5. Dmychadlo - podtlak 6. Hydr. motor pohonu dmychadla - hnojivo 7. Dmychadlo 8. Manometr tlak dmychadla jan 12 Zeichnung 9. Škrticí klapka Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum Hydraulik maestro cc 24623300 ed dez 11 10. Hydr. ventil tlak radliček 11. Hydr. ventil přítlaku radliček 12. Manometr přítlaku radliček 13. Hydr. válec Tlak radliček 25

Dmychadlo s čerpadlem na vývodový hřídel Alternativně lze dmychadlo hnojiva pohánět čerpadlem na vývodový hřídel. Funkce Čerpadlo na vývodový hřídel pohání hydr. motor dmychadla. Prostřednictvím regulačního ventilu průtoku se reguluje množství oleje, a tím otáčky dmychadla. 3 5 4 P A B 1 2 B 7 6 11 8 7 10 9 14 12 15 14 Manometr ukazuje pracovní tlak v hydraulické 1 soustavě. Tlak stoupá úměrně s otáčkami dmy- 14 chadla a je pomocí přetlakového ventilu 9 10 omezen P 2 na 200 barů. B 8 A 3 Přetlakový ventil v hydraulickém 3 bloku chrání 7 jednotlivé komponenty a zpětný ventil umož-1ňuje doběh dmychadla při vypnutí vývodového 7 5 4 B 6 12 14 hřídele. A 20 18 3 16 17 7 A Dmychadlo s pohonem vývodovým hřídelem 13 Při zpětném toku se olej vede přes chladič a filtr 15 zpět do olejové nádrže. Manometr ve vratné větvi hlídá náporový tlak. Při zpětném tlaku přes 2 bar se musí vyměnit filtr. 13 ichnung ydraulik maestro cc 1. Čerpadlo na vývodový hřídel 2. Regulační ventil průtoku 3. Manometr vysokého tlaku 4. Hydr. motor pohonu dmychadla 5. Dmychadlo 6. Hydr. blok s přetlakovým ventilem 7. Zpětný ventil 8. Manometr zpětného tlaku (max. 2 bar) 9. Chladič 10. Filtry 11. Olejová nádrž 12. Hydr. ventil přítlaku radliček 13. Hydr. ventil přítlaku radliček 14. Manometr přítlaku radliček 15. Škrticí klapka Technické údaje Hydr. čerpadlo: Hydr. motor: Otáčky vývodového hřídele: 43 cm³ 5 cm³ 540 1000 ot/min Podle traktoru musí být otáčky vývodového hřídele zvoleny tak, aby bylo dmychadlo poháněno 4000-5000 otáčkami. Čerpadlo s držáky pevně a bez pnutí připevněte na traktor, jinak by se mohlo čerpadlo poškodit. Kontroly a údržba ¾ Dodržujte zpětný tlak max. 2 bar. ¾Zkontrolujte stav oleje. ¾Očistěte ochrannou mřížku dmychadla a lamely chladiče od nečistot. ¾Očistěte lopatky dmychadla od nečistot. ¾ V případě potřeby vyměňte olej (HVLP46 ) a filtr. ¾ Dotáhněte upínací kužel na hřídeli dmychadla (viz kap. Příruba dmychadla). Lamely chladiče se musí pravidelně čistit, protože jinak se snižuje proud chlazení a proud vzduchu dmychadla. Hydraulický olej se přehřívá a semenovody se ucpávají. Zeichnungsnummer Dateiname Při montáži se čerpadlo na vývodový hřídel nasazuje na hnací konec. Pomocí držáků se čerpadlo musí připevnit pevně bez pnutí na tahač. Čerpadlo se při provozu nesmí pohybovat, v opačném případě by mohlo dojít k poškození hřídele a ložisek. 24623300 26

Dmychadlo s čerpadlem na vývodový hřídel Závada Možná příčina Odstranění Poškození ložisek dmychadla Těsnicí kroužek hřídele na motoru netěsný Hydr. olej přehřátý hydr. motor vadný Ložisko čerpadla na vývodový hřídel vymlácené Žádný tah vzduchu na radličkách Vzduchové hadice ucpané Normální opotřebení Dmychadlo běželo s nadměrným výkonem Házivost lopatkového kola Zpětný tlak větší než 2 bar Dmychadlo běželo s nadměrným výkonem Olejový filtr znečištěný Ochranná mřížka dmychadla znečištěná Olejový chladič znečištěný Přetlakový ventil nastaven příliš nízko Dmychadlo běželo s nadměrným výkonem Hydraulický olej znečištěný Čerpadlo příliš utaženo nebo nedostatečně pevně připevněno k traktoru Sací mřížka vzduchu znečištěná Výměna ložiska Dmychadlo nikdy neprovozujte bez namontovaných pneumatických hadic Lopatkové kolo vyměňte nebo v případě znečištění zbavte nečistot Zkontrolujte zpětný tlak Snižte výkon a zkontrolujte hladinu oleje Zkontrolujte tlak na dmychadle Vyměňte olej a olejový filtr Ochrannou mřížku dmychadla očistěte Lamely chladiče očistěte Tlakový ventil správně nastavte Snižte výkon a zkontrolujte tlak na dmychadle Vyměňte hydraulický olej a filtr Ložisko vyměňte, čerpadlo namontujte pevně bez přepnutí Mřížku sacího vzduchu očistěte 27

Dotáhnout přírubu dmychadla Upínací kužel na pohonu dmychadla hydraulického motoru se může povolit vlivem kolísání teplot a sedáním materiálu na oběhovém kole dmychadla. Oběhové kolo dmychadla může na hnacím hřídeli cestovat a může zničit dmychadlo. Upínací kužel by se proto měl dotahovat po zhruba 50 hodinách a jednou ročně kontrolovat. Přihnojovací radličky Sezařízením na přihnojování pevnými hnojivy může během výsevu současně probíhat i distribuce hnojiva. Hnojivo je dmychadlem přes rozdělovač vedeno k kotoučovým krojidlům do země. Kotoučová krojidla pro pevná hnojiva jsou k ukládání osiva stranově přesazená o 6 cm. V pracovní hloubce lze hnojivo ukládat ve stejné výšce zrn nebo o 34 mm hlouběji než osivo. K tomu se musí odmontovat ochranná mřížka dmychadla. Upínací kužel připevňuje oběhové kolo ventilátoru a zároveň pevně sedí na hnacím hřídeli. 1 2 Přihnojovací zařízení 1. Seřizování výšky ukládání hnojiva 2. Kotoučové krojidlo přihnojování Upínací kužel Při dotahování upínacích šroubů dávejte pozor na toto: ¾Oběhové kolo dmychadla cestuje při dotahování šroubů, zvláště při nové montáži, ke krytu ve směru ochranné mřížky. ¾ Volná příruba se proto musí vyrovnat blíže k hydraulickému motoru. ¾ Upínací plochy musí být bez oleje a tuku. ¾ Upínací šrouby se musí dotahovat absolutně rovnoměrně a v několika krocích. Mezitím by se lehkými údery na přírubu (plastovým kladivem nebo násadou kladiva) mělo dotahování kuželu usnadnit. ¾ Palcové šrouby v provedení č. 10-24 4.6 se přitom smí dotahovat pouze max. 6,8 Nm. ¾Po dotažení se musí oběhové kolo zkontrolovat, jestli má volný a rovnoměrný chod. Kotoučová krojidla jsou pružně uložená a mohou se při výskytu kamenů vychýlit nahoru. Údržba Kotouče a shazovač jsou identické s kotouči ukládání zrn. Die Einstellungs- und Wartungsarbeiten sind deshalb bis auf die Höhenverstellung gleich - siehe Sechscheiben Körnerablage. 28

Nastavení výšky Ukládání hnojiva lze nastavit na výšku ukládání zrn nebo o 34 mm hlouběji. Přestavení výšky ukládání ¾ Zajistěte stroj proti samovolnému pohybu, nadzvedněte jej a podložte vhodnými zabezpečovacími vzpěrami. ¾ Uvolněte tři šrouby (1) a dolní šroub vyšroubujte o 10 mm. ¾ Přestavte kotouče do jiné polohy a znovu dolní šroub zašroubujte. ¾Všechny šrouby znovu utáhněte. ¾Zajištění podepření znovu odstraňte. Všechny změny na všech radličkách nastavte stejně. Při výsevu Na souvrati otáčky ventilátoru nesnižujte příliš brzy a příliš daleko, aby v hadicích nezůstalo ležet hnojivo, které by je mohlo ucpat. Při používání zrychlujte rovnoměrně a ne nadměrně. DrillManager nemonitoruje přihnojovací hadice. Nastavení prodlevy dávkování Při používání stroje zrna padají z jednotlivých dávkovačů přímo do pole. Hnojivo k tomu vyžaduje asi 1-2 s navíc, podle pracovní rychlosti tedy hnojivo na prvních metrech chybí. V programu lze prodlevu pro dávkování osiva nastavit podle dávkování hnojiva, aby osivo i hnojivo byly v půdě současně. Prodleva je z výrobního závodu nastavená na "0". Prodlevu lze nastavit v krocích po 0,1 s do max. 2 sekund. Po nasazení v poli se ozve výstražný tón od začátku dávkování hnojiva až po začátek dávkování jednotlivých semen. To umožňuje řidiči prodlevu kontrolovat. Z důvodu prodlevy se stroj musí spustit příslušně dříve. Nastavení viz E-Manager. 29

Dávkovač hnojiva Dávkovač HORSCH se skládá z několika dílů a lze jej rozebrat bez nářadí. Válečky pro hnojivo 8 1 7 2 1 2 3 4 6 5 4 3 Č. Velikost cm³ Barva 1 250 černá 2 320 žlutá / alu 3 500 žlutá 4 800 kovová Dávkovač 1. Vyprazdňovací klapka s těsněním 2. Plášť 3. Hnací motor 4. Boční víko pro tlakový zásobník se shrnovacím plechem 5. Boční víko pro tlakový zásobník s řepkovými kartáči 6. Boční víko pro normální zásobník s řepkovými kartáči 7. Váleček 8. Boční víko s uložením válečku Válečky Pro výsev různých druhů hnojiva a různých množství hnojiva jsou k dispozici různé válečky s buňkami. Volba válečků je popsána v návodu pro DrillManager. U strojů s dvojitou výpustí a dvěma distribučními věžemi se při použití válečku 170er musí použít váleček 4a (2 x 85 cm3). Jinak je hnojivo na obou polovinách nerovnoměrně rozdělené. Při všech pracích na dávkovači se musí dávat pozor na absolutní těsnost součástí. Netěsnosti vedou k chybám v dávkování. Při montáži dávkovače musí být styčné plochy utěsněny a kryt se nesmí při přišroubování kroutit. Válečky se dělí podle dopravovaného množství na otáčku. 30

Dolů je dávkovač uzavřen výpustí. V ní je hnojivo zachycováno proudem vzduchu. Při otočení válečku se hnojivo dostává z dávkovače přes otvor ve výpusti. Kryt se pak musí zase těsně a pevně uzavřít. Výměna válečku Po volbě válečku z tabulky se musí váleček namontovat do dávkovače. Pro výměnu válečku by zásobník hnojiva měl být prázdný. ¾Odšroubujte boční víko; ¾Váleček s hnací hřídelí vytáhněte; Výměna válečku Po každé výměně válečku se musí zkontrolovat nastavení těsnění a otáčení válečku. Výměna válečku s plným zásobníkem Výměna válečku ¾Vyjměte pojistné kroužky a podložky. ¾Vytáhněte hnací hřídel a nasaďte nový váleček. Axiální vůle hnací hřídele ve válečku je pro samočištění válečku v tělese dávkovače nutná. Výměna válečku s plným zásobníkem ¾ Na bočním víku a hnacím motoru odšroubujte křídlové šrouby, vyjměte boční víko a motor. ¾ Z hnací hřídele sejměte pojistné kroužky a podložky. ¾ Na hnací hřídel nasaďte nový váleček a tím vytlačte starý váleček na straně motoru. ¾ Přemontujte hnací hřídel, nasaďte boční víko a motor a připevněte. 31

Kontrola těsnění Vadné těsnění nebo špatné namontovaný opěrný plech vede k chybám v dávkování hnojiva. ¾ Těsnění nesmí být natržené nebo poškozené, případně vyměňte. ¾ Boční víko s těsněním namontujte na těleso dávkovače. Těsnění musí přiléhat dostatečně na válečku. Dávkovač s hradítkem injektoru Dávkovač ve strojích s normálním zásobníkem a hradítkem injektoru jsou vybaveny víkem V2A s vybráními. Na trysce injektoru je při provozu podtlak. Přes toto víko V2A se do proudu vzduchu přivádí další vzduch. Dávkovač s víkem pro trysku injektoru Těsnění Záchytný plech pro těsnění je rozdělen asymetricky. U hnojiva musí široká strana ukazovat k válečku. Nová těsnicí chlopeň by měla být namontována s předepnutím cca 1 mm. ¾ Vyjměte váleček a motor s víkem. ¾ Nasaďte boční víko s novou těsnicí chlopní, těsnicí chlopeň dotáhněte jen tak, aby se dala ještě posunovat. ¾ Posuňte chlopeň tak, aby čněla cca 1 mm do vybrání válečku. ¾ Sejměte boční víko, chlopeň už neposunujte a utáhněte držák. ¾Namontujte boční víko, ještě jednou zkontrolujte nastavení a opět namontujte váleček s motorem. Sladění trysky injektoru s víkem funguje až do max. možného množství hnojiva. Pokud se toto množství překročí, vznikne na trysce injektoru náporový tlak. Protitlakem může být hnojivo vyfukováno skrz mřížkový plech. V extrémním případě může přetlak chod v zásobníku blokovat. Toto vede k výpadku vynášení hnojiva. Proto vždy, zvláště při vysokém množství hnojiva a vysokých pracovních rychlostech zkontrolujte funkci pneumatického systému a ukládání. Na povrchu pole nesmí ležet žádné hnojivo. Pokud je hnojivo vyfukováno, musí se zvýšit otáčky dmychadla nebo snížit pracovní rychlost, až injektorový systém zase správně funguje. 32