Obsluha 3A2251M CS. Elektrický, zahøívaný, dávkovaè plurálních složek



Podobné dokumenty
Elektrické bezvzduchové støíkací pistole Mark V Premium a Mark V Max

Oprava. Elektrické støíkací stanice Mark VII Max, Mark X Premium a Mark X Max 3A2396A CS

Obsluha/opravy/díly. SL800/1100 Mustang Bezvzduchová støíkací stanice 3A2161F CS

Hydraulické støíkací stanice DutyMax - Urèeno pouze k profesionálnímu použití -

K aplikaci architektonických barev a nátìrù. Urèeno pouze k profesionálnímu použití. Není schváleno k použití ve výbušném prostøedí v Evropì.

Elektrické bezvzduchové stříkací zařízení

FinishPro 390/395 Bezvzduchové/vzduchové støíkací zaøízení

Invertorová svářečka BWIG180

OBSAH VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ POPIS PRAÈKY DÌTSKÁ POJISTKA (POKUD JE K DISPOZICI) PØED PRVNÍM PRACÍM CYKLEM PØÍPRAVA PRANÍ

ELEKTRICKÉ BEZOLEJOVÉ PÍSTOVÉ KOMPRESORY NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ EXTREME

Návod k obsluze PacMaster

CZ.fm Page 149 Wednesday, May 16, :44 AM NÁVOD K POUŽITÍ

CZ.fm Page 13 Tuesday, March 14, :28 PM NÁVOD K POUŽITÍ

Všechny smìry uvedené v této pøíruèce jsou mínìny z místa obsluhy za pøístrojem.

Pøíruèka pro ponorná èerpadla CP, MP a SX

Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen

Optimalizováno pro nanášení polyurey, pěny, polyuretanu a lepení

NÁVOD K OBSLUZE. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC ØEZAÈKA NA DLAŽBU RD-1200S

ROREC PRO. ROREC PRO

ELEKTRICKÉ BEZOLEJOVÉ PÍSTOVÉ KOMPRESORY NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ PRESTIGE

Provozní manuál Vysokotlaká myčka Sharks SH 70C Obj.č. SHK267

Návod k použití. Obsah WISE 127 X PRAÈKA

1 OBLAST POUŽITÍ POPIS SEZNAM OBSAHU BALENÍ POKYNY K PROVOZU Provoz ÚDRŽBA SKLADOVÁNÍ...6

NÁVOD K OBSLUZE Nůžkový zvedák XT LIFT S2IG.

LAVAMAT Automatická praèka. Informace pro uživatele

Margherita. Bezpeènostní upozornìní a pokyny

RL-33SBSW, RL-33SBMS RL-33EBSW, RL-33EBMS RL-33EASW, RL-33EAMS

AKU mini sada pro airbrush HS08ADCK

Elektrický bezolejový pístový kompresor. Návod k obsluze

POWERmini šroubovák. Návod k obsluze LI1. Innovation from. C Enterprise Ltd

AQXL 109. Pračka. Návod k instalaci a obsluze

Sada do auta Nokia CK-200 Struèná pøíruèka a bezpeènostní informace

AME600. Bezpečnostní upozornění a pokyny určené pro obsluhu Ponorné vibrátory a hnací jednotka

PROTECOR. pistole horkovzdušná 2000 W HP-02

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ JAK POUŽÍVAT MRAZICÍ ODDÍL

5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 5.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není definována.

POW5521 Copyright 2009 VARO

Niky S kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka

Uživatelský Manuál TT-EM-SS13T k obsluze a údržbě. vysokotlaký čistící stroj SERVIS servis@fispoclean.cz

OPEL Zafira. Uživatelská pøíruèka

SPOJOVAČKA PLASTŮ S REGULACÍ LIGHT

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

POWX0480 CS 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ TIPY PRO PRÁCI S BRUSKOU OBSLUHA... 5

stříkací pistole s kompresorem

Vývěva 2 stupňová + vakuometr, WIGAM DIP402E/V

Korunková vrtačka HKB

Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek

Návod k použití BMR102

POWX Copyright 2014 VARO

Uživatelský manuál První vydání Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Vrtací bruska PT-5501

Originál návodu.

FIG. C 07 05

ESP-50 PLAZMOVÁ ØEZACÍ SOUPRAVA

Informace pro uživatele

GROZ VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS 20KG GP1/ST/501/BSP

POWX049 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ POPIS OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA.

ODSÁVACÍ JEDNOTKA OLEJE 90L

NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO

MTD OHV Series FORM NO B. jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

Vaše uživatelský manuál BRIGGS & STRATTON

TLAKOVÁ MYČKA 2200W NÁVOD K POUŽITÍ

POWX082 & 085 CS 1 OBLAST POUŢITÍ POPIS OBSAH BALENÍ SYMBOLY OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ...

Vzduchový kompresor. Návod k použití. Bezolejový typ

a katalog náhradních dílù GPS series

Vaše uživatelský manuál AEG-ELECTROLUX FAV40S

HGK 10. Vestavný sporák. Návod k instalaci a použití

2200W elektrická motorová pila

NÁVOD K OBSLUZE MYCÍ STŮL 75L S ODKLÁDACÍ PLOCHOU TRG4001 ZÁRUČNÍ LIST

POWX410 Copyright 2010 VARO

Návod k obsluze. Obj. číslo: Ident. číslo: EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D

Digitální parní sterilizátor se sušičkou

- + champion 505. champion 505. Vyrobeno pro Ersico s.r.o., Èeská Republika

Česky. Blahopřejeme vám! Rádi bychom vám poděkovali

První stupeň geometrický objem 25, m 3 tlak maximální. Druhý stupeň geometrický objem 1, m 3

6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ TIPY PRO PRÁCI S BRUSKOU OBSLUHA... 5

Příručka pro Obsluhu Rev. 00 ( ) * *

SPRINT 03 24V SPRINT 04 24V

Návod k použití ODVLHČOVAČ R-9112

Bateriový zastøihovaè plotù 18V Li-ion

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8. Original operating instructions/spare parts list*) 9-13

Návod k použití pro Naviják na stlačený vzduch

PROTECO. svařovací INVERTOR MMA 140 PROTECO MMA-140

6 PODLE TYPU STROJE SPECIFIKOVANÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY MONTÁŽ Připojte lopatky PROVOZ... 7

English... 5 Čeština Slovenčina Magyarul Polski Русский... 85

TYP. Návod k obsluze. Vysokofrekvenční vibrátory. 42 V 200 Hz

Řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE

2 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA.

Nabíječka akumulátorů BBLG30

ODVLHČOVAČ VZDUCHU T 17/16

Detailní pohled. . Analogový programátor doby zahájení/ukonèení peèení (pouze u vybraných modelù). D 2

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134

Návod k obsluze Elektrohydraulické čerpadlo TEP-700

Návod k instalaci a obsluze elektronické oběhové čerpadlo

Elektrické bezvzduchové stříkací zařízení

POWX FIG. A Copyright 2014 VARO

NÁVOD K POUŽITÍ. Elektrický naviják. ěsíců

Návod k použití. Obsah AVSL 100 X PRAÈKA

TECHNOPark NÁVOD K INSTALACI. HYDRAULICKÁ ZÁVORA s ramenem do 8 m pro nep etrûit provoz

Styler a žehlička na vlasy COMBGLIDER EL Lze použít na rovné i kudrnaté vlasy

Transkript:

Obsluha 3A2251M CS Elektrický, zahøívaný, dávkovaè plurálních složek Pro støíkání polyuretanové pìny a polyureových nátìrù. Urèeno pouze k profesionálnímu použití. Není schváleno k použití ve výbušném prostøedí v Evropì. Dùležité bezpeènostní pokyny Pøeètìte si všechna varování a pokyny v této pøíruèce. Tyto pokyny uschovejte. Informace o modelech vèetnì maximálního provozního tlaku a schválení najdete na stranì 4. Na obrázku model E-XP1 TI10953a

Obsah Systémy.................................. 3 Modely.................................... 4 Dodané pøíruèky............................ 5 Související pøíruèky......................... 5 Varování.................................. 7 Dùležité informace o dvousložkových materiálech 10 Podmínky pro izokyanáty.................. 10 Samovznícení materiálu.................. 10 Souèásti A a B mìjte oddìlené............. 10 Citlivost izokyanátù na vlhkost.............. 10 Pìnové pryskyøice s nadouvadly 245 fa.................. 11 Výmìna materiálù....................... 11 Typická instalace s cirkulací................. 12 Typická instalace bez cirkulace.............. 13 Identifikace souèástí....................... 14 Ovladaèe a ukazatele teploty................ 15 Hlavní vypínaè.......................... 15 Èervené tlaèítko Stop.................... 15 Klávesa/kontrolka LED aktuální teploty...................... 16 Klávesa/kontrolka LED cílové teploty........ 16 Klávesy/kontrolky LED teplotní stupnice..................... 16 Klávesy/kontrolky LED zapnutí/vypnutí oblasti ohøívaèe......... 16 Kurzorové klávesy teploty Stisknutím klávesya následným stisknutím klávezsyneboseøídíte nastavení teploty v krocích po 1 stupni.................. 16...................................... 16 Elektrické jistièe......................... 16 Ovladaèe a ukazatele motoru................17 Klávesa/kontrolka LED zapnutí/vypnutí motoru.17 Klávesa/kontrolka LED parkování...........17 Klávesy/kontrolky LED PSI/BAR............17 Klávesa/kontrolka LED tlaku...............17 Klávesa/kontrolka LED poètu cyklù..........17 Kurzorové klávesy tlaku...................18 Displej tlaku/cyklù........................18 Seøízení støíkání...........................18 Sestavení.................................19 Spuštìní..................................25 Støíkání..................................29 Vypnutí...................................31 Postup vypuštìní tlaku.....................32 Cirkulace kapalin..........................33 Cirkulace zaøízením Reactor...............33 Cirkulace ve sbìrném potrubí pistole.........34 Režim tøesení.............................35 Diagnostické kódy.........................36 Diagnostické kódy ovládání teploty..........36 Diagnostické kódy øízení motoru............36 Údržba...................................37 Sítko pøívodu kapaliny....................37 Systém mazání èerpadla..................38 Proplachování.............................39 Pøíslušenství..............................39 Rozmìry..................................40 Technické údaje...........................41 Standardní záruka spoleènosti Graco.........42 Informace spoleènosti Graco................42 2 3A2251M

Systémy Systémy Maximální Zahøívaná hadice Pistole Díl pracovní tlak kapaliny MPa (bary, psi) Dávkovaè (viz str. 4) 15 m (50 stop) 3 m (10 stop) Model Díl Sada smìšovací komory AP9024 17,2 (172, 2 500) 259024 246679 246055 Fusion Air Purge 246100 AR2020 AP9025 13,8 (138, 2 000) 259025 246678 246050 Fusion Air Purge 246101 AR5252 AP9026 13,8 (138, 2 000) 259026 246678 246050 Fusion Air Purge 246101 AR5252 AP9028 24,1 (241, 3 500) 259028 246679 246055 Fusion Air Purge 246100 AR2020 AP9029 17,2 (172, 2 500) 259029 246679 246055 Fusion Air Purge 246100 AR2020 AP9030 13,8 (138, 2 000) 259030 246678 246050 Fusion Air Purge 246101 AR5252 AP9031 13,8 (138, 2 000) 259031 246678 246050 Fusion Air Purge 246101 AR5252 AP9032 24,1 (241, 3 500) 259032 246679 246055 Fusion Air Purge 246100 AR2020 AP9033 17,2 (172, 2 500) 259033 246679 246055 Fusion Air Purge 246100 AR2020 AP9034 13,8 (138, 2 000) 259034 246678 246050 Fusion Air Purge 246101 AR5252 AP9035 13,8 (138, 2 000) 259035 246678 246050 Fusion Air Purge 246101 AR5252 AP9036 24,1 (241, 3 500) 259036 246679 246055 Fusion Air Purge 246100 AR2020 AP9057 13,8 (138, 2 000) 259057 246678 246050 Fusion Air Purge 246101 AR5252 AP9058 13,8 (138, 2 000) 259058 246678 246050 Fusion Air Purge 246101 AR5252 AP9059 13,8 (138, 2 000) 259059 246678 246050 Fusion Air Purge 246101 AR5252 CS9025 13,8 (138, 2 000) 259025 246678 246050 Fusion CS CS01RD CS9026 13,8 (138, 2 000) 259026 246678 246050 Fusion CS CS02RD CS9030 13,8 (138, 2 000) 259030 246678 246050 Fusion CS CS01RD CS9031 13,8 (138, 2 000) 259031 246678 246050 Fusion CS CS02RD CS9034 13,8 (138, 2 000) 259034 246678 246050 Fusion CS CS01RD CS9035 13,8 (138, 2 000) 259035 246678 246050 Fusion CS CS02RD CS9057 13,8 (138, 2 000) 259057 246678 246050 Fusion CS CS02RD CS9058 13,8 (138, 2 000) 259058 246678 246050 Fusion CS CS02RD CS9059 13,8 (138, 2 000) 259059 246678 246050 Fusion CS CS02RD P29024 17,2 (172, 2 500) 259024 246679 246055 Probler P2 GCP2RA P29025 13,8 (138, 2 000) 259025 246678 246050 Probler P2 GCP2R1 P29026 13,8 (138, 2 000) 259026 246678 246050 Probler P2 GCP2R2 P29028 22 (220, 3 200) 259028 246679 246055 Probler P2 GCP2R0 P29029 17,2 (172, 2 500) 259029 246679 246055 Probler P2 GCP2RA P29030 13,8 (138, 2 000) 259030 246678 246050 Probler P2 GCP2R1 P29031 13,8 (138, 2 000) 259031 246678 246050 Probler P2 GCP2R2 P29032 22 (220, 3 200) 259032 246679 246055 Probler P2 GCP2R0 P29033 17,2 (172, 2 500) 259033 246679 246055 Probler P2 GCP2RA P29034 13,8 (138, 2 000) 259034 246678 246050 Probler P2 GCP2R1 P29035 13,8 (138, 2 000) 259035 246678 246050 Probler P2 GCP2R2 P29036 22 (220, 3 200) 259036 246679 246055 Probler P2 GCP2R0 P29057 13,8 (138, 2 000) 259057 246678 246050 Probler P2 GCP2R2 P29058 13,8 (138, 2 000) 259058 246678 246050 Probler P2 GCP2R2 P29059 13,8 (138, 2 000) 259059 246678 246050 Probler P2 GCP2R2 3A2251M 3

Modely Modely ØADA E-20 Díl, øada ØADA E-30 ØADA E-XP1 ØADA E-XP2 Výkonová špièka plného zatížení vampérech* Napìtí (fáze) Výkon systému ve wattech * Poèet ampér pøi plném zatížení a pøi provozu všech zaøízení na maximální výkon. Pøi rùzných prùtokových rychlostech a velikostech smìšovací komory mohou být požadavky na pojistky menší. Celkový výkon systému ve wattech na základì maximální délky hadice jednotlivých jednotek: Výkon primárního ohøívaèe ve wattech Maximální prùtoková rychlost stanovená pro provoz pøi 60 Hz. Pøi výkonu 50 Hz je maximální prùtoková rychlost 5/6 60 Hz maximální prùtokové rychlosti. Schválení: Maximální prùtoková rychlost kg/min (lb/min) Pøibližný výkon na cyklus (A+B) litr (gal.) Maximální pracovní tlak kapaliny MPa (bary, psi) 259025, E 48 230 V (1) 10 200 6 000 9 (20) 0,0395 (0,0104) 14 (140, 2 000) 259030, E 24 400 V (3) 10 200 6 000 9 (20) 0,0395 (0,0104) 14 (140, 2 000) 259034, E 32 230 V (3) 10 200 6 000 9 (20) 0,0395 (0,0104) 14 (140, 2 000) Díl, øada Výkonová špièka plného zatížení vampérech* Napìtí (fáze) Výkon systému ve wattech Výkon primárního ohøívaèe ve wattech Maximální prùtoková rychlost kg/min (lb/min) Pøibližný výkon na cyklus (A+B) litr (gal.) Maximální pracovní tlak kapaliny MPa (bary, psi) 259026, F 78 230 V (1) 17 900 10 200 13,5 (30) 0,1034 (0,0272) 14 (140, 2 000) 259031, F 34 400 V (3) 17 900 10 200 13,5 (30) 0,1034 (0,0272) 14 (140, 2 000) 259035, F 50 230 V (3) 17 900 10 200 13,5 (30) 0,1034 (0,0272) 14 (140, 2 000) 259057, F 100 230 V (1) 23 000 15 300 13,5 (30) 0,1034 (0,0272) 14 (140, 2 000) 259058, F 62 230 V (3) 23 000 15 300 13,5 (30) 0,1034 (0,0272) 14 (140, 2 000) 259059, F 35 400 V (3) 23 000 15 300 13,5 (30) 0,1034 (0,0272) 14 (140, 2 000) Díl, øada Výkonová špièka plného zatížení vampérech* Napìtí (fáze) Výkon systému ve wattech Výkon primárního ohøívaèe ve wattech Maximální prùtoková rychlost l/min (g/min) Pøibližný výkon na cyklus (A+B) litr (gal.) Maximální pracovní tlak kapaliny MPa (bary, psi) 259024, E 69 230 V (1) 15 800 10 200 3,8 (1,0) 0,0395 (0,0104) 17,2 (172, 2 500) 259029, E 24 400 V (3) 15 800 10 200 3,8 (1,0) 0,0395 (0,0104) 17,2 (172, 2 500) 259033, E 43 230 V (3) 15 800 10 200 3,8 (1,0) 0,0395 (0,0104) 17,2 (172, 2 500) Díl, øada Výkonová špièka plného zatížení vampérech* Napìtí (fáze) Výkon systému ve wattech Výkon primárního ohøívaèe ve wattech Maximální prùtoková rychlost l/min (g/min) Pøibližný výkon na cyklus (A+B) litr (gal.) Maximální pracovní tlak kapaliny MPa (bary, psi) 259028, F 100 230 V (1) 23 000 15 300 7,6 (2,0) 0,0771 (0,0203) 24,1 (241, 3 500) 259032, F 35 400 V (3) 23 000 15 300 7,6 (2,0) 0,0771 (0,0203) 24,1 (241, 3 500) 259036, F 62 230 V (3) 23 000 15 300 7,6 (2,0) 0,0771 (0,0203) 24,1 (241, 3 500) Øady E-20 a E-XP1, maximální délka zahøívané hadice vèetnì ovinuté èásti 64 m (210 stop). Øady E-30 a E-XP2, maximální délka zahøívané hadice vèetnì ovinuté èásti 94,5 m (310 stop). 4 3A2251M

Dodané pøíruèky Dodané pøíruèky Následující pøíruèky jsou dodávány s dávkovaèem Reactor. V pøíruèkách najdete podrobné informace o zaøízení. Chcete-li CD s pøíruèkami k zaøízení Reactor pøeloženými do nìkolika jazykù, objednejte díl è. 15M334. Pøíruèky jsou také k dispozici na adrese www.graco.com. Elektrický dávkovaè Reactor Díl Popis 312066 Elektrický dávkovaè Reactor, pøíruèka pro náhradní díly (anglicky) Elektrická schémata zaøízení Reactor Díl Popis 312067 Elektrický dávkovaè Reactor, Elektrická schémata (anglicky) Dávkovací èerpadlo Díl Popis 309577 Pøíruèka pro náhradní díly objemového èerpadla elektrického dávkovaèe (anglicky) Související pøíruèky Následující pøíruèky jsou urèeny pro pøíslušenství používané se zaøízením Reactor. Chcete-li CD s pøíruèkami k zaøízení Reactor pøeloženými do nìkolika jazykù, objednejte díl è. 15M334. Sada pro hlášení údajù zaøízení Reactor Díl Popis 309867 Návod k obsluze dílù (anglicky) Støíkací pistole Fusion Díl Popis 309550 Návod k obsluze dílù (anglicky) Støíkací pistole Fusion CS Díl Popis 312666 Návod k obsluze dílù (anglicky) Støíkací pistole Probler P2 Díl Popis 313213 Návod k obsluze dílù (anglicky) Zahøívaná hadice Díl Popis 309572 Návod k obsluze dílù (anglicky) Cirkulace a sada zpìtného potrubí Díl Popis 309852 Návod k obsluze dílù (anglicky) Sada pro montáž pojistné prùtržné desky Díl Popis 312416 Návod k obsluze dílù (anglicky) Elektrická instalace zaøízení Reactor Díl Popis 310815 Návod k obsluze (anglicky) 3A2251M 5

Související pøíruèky 6 3A2251M

Varování Varování Následující varování se vztahují k sestavení, používání, uzemòování, údržbì a opravám tohoto zaøízení. Symbol vykøièníku upozoròuje na obecné varování a symbol nebezpeèí upozoròuje na riziko specifické pro danou proceduru. V pøípadì potøeby si znovu projdìte tato varování. V celé této pøíruèce, kde to je na místì, mùžete nalézt další varování, týkající se konkrétních výrobkù. VAROVÁNÍ NEBEZPEÈÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Vybavení musí být uzemnìno. Nesprávné uzemnìní, montáž nebo používání systému mùže zpùsobit úraz elektrickým proudem. Pøed odpojením kabelù a údržbou zaøízení vypnìte a odpojte napájení na hlavním vypínaèi. Pøipojujte pouze k uzemnìnému zdroji napájení. Zapojení elektrických kabelù musí provést kvalifikovaný elektrikáø a musí odpovídat místním zákonùm a pøedpisùm. NEBEZPEÈÍ JEDOVATÝCH KAPALIN NEBO VÝPARÙ Jedovaté kapaliny nebo výpary mohou zpùsobit vážné poranìní nebo smrt, jestliže dojde k jejich vystøíknutí do oèí nebo na kùži, vdechnutí nebo spolknutí. Pøeètìte si bezpeènostní list, a seznamte se se specifickými riziky kapalin, které používáte. Nebezpeèné kapaliny skladujte ve schválených nádobách a likvidujte je v souladu s pøíslušnými pokyny. Pøi støíkání, dávkování nebo èištìní pøíslušenství vždy noste chemicky odolné rukavice. OSOBNÍ OCHRANNÉ POMÙCKY Pøi používání a opravách zaøízení a v blízkosti pracovištì, kde se zaøízení používá, je nutno používat vhodné ochranné pomùcky, které pomáhají chránit pøed vážným úrazem, napøíklad zasažením oèí, vdechnutím jedovatých výparù, popálením a poškozením sluchu. Ochranné pomùcky zahrnují mimo jiné následující: Pomùcky pro ochranu oèí Ochranný odìv a respirátor podle doporuèení výrobcù kapaliny a rozpouštìdla Rukavice Ochrana sluchu NEBEZPEÈÍ VSTØÍKNUTÍ POD KÙŽI Vysokotlaká tekutina ze støíkací pistole, z netìsností hadic nebo prasklých dílù proøízne pokožku. Zranìní mùže navenek vypadat jako malé øíznutí, ale jedná se o vážné poranìní, které mùže vést až k amputaci èástí tìla. Okamžitì vyhledejte chirurgické ošetøení. Pokud nestøíkáte, zajistìte pistoli pojistkou spouštì. Nemiøte pistolí na osoby ani na žádné èásti tìla. Nedávejte ruku pøed støíkací trysku pistole. Nepokoušejte se zastavit úniky rukou, èástmi tìla, rukavicí nebo hadrem. Když ukonèíte práci s pøístroje a pøed èištìním, kontrolou nebo opravou zaøízení vždy proveïte Postup vypuštìní tlaku. Pøed uvedením zaøízení do provozu utáhnìte všechny spoje kapalinového vedení. Hadice a jejich spoje kontrolujte dennì. Opotøebené nebo poškozené díly vymìòujte neprodlenì. 3A2251M 7

Varování VAROVÁNÍ NEBEZPEÈÍ POŽÁRU A VÝBUCHU Hoølavé výpary, jako jsou výpary z rozpouštìdel nebo barev na pracovní ploše se mohou vznítit nebo vybuchnout. Pøedcházení vzniku požáru a výbuchu: Se zaøízením pracujte jen v dobøe vìtraných prostorách. Vyluète pøítomnost všech zdrojù vznícení, napø. hoøákù, cigaret, pøenosných elektrických svítidel a plastových roušek (nebezpeèí statického výboje). Na pracovišti nesmí být neèistoty a zbytky, napøíklad rozpouštìdel, hadrù a benzínu. Na místech s výskytem hoølavých výparù nezasouvejte a nevytahujte napájecí šòùry ze zásuvek ani nezapínejte a nevypínejte vypínaèe svìtel. Všechna zaøízení na pracovišti uzemnìte. Viz pokyny k uzemnìní. Používejte pouze uzemnìné hadice. Pøi zkoušení støíkání do nádoby pøiložte pistoli na dotek s okrajem uzemnìné nádoby a pevnì ji pøitlaète. Pokud dojde k jiskøení statické elektøiny nebo ucítíte úder, okamžitì pøerušte èinnost. Nepracujte se zaøízením, dokud problém neodhalíte a neopravíte. Na pracovišti mìjte fungující hasicí pøístroj. NEBEZPEÈÍ TEPELNÉHO ROZTAŽENÍ Je-li kapalina vystavena vysokým teplotám v omezeném prostoru (napøíklad v hadicích), mùže pùsobením tepelného roztahování dojít k rychlému nárùstu tlaku. Pøetlakování mùže vést k protržení vybavení a vážnému zranìní. Pøi ohøívání otevøete ventil a uvolnìte expanzi kapaliny. Na základì provozních podmínek mìòte v pravidelných intervalech hadice. NEBEZPEÈÍ SOUVISEJÍCÍ S HLINÍKOVÝMI DÍLY POD TLAKEM Použití tekutin, které nejsou sluèitelné s hliníkem v tlakovém zaøízení, mùže vést k silné chemické reakci a roztržení zaøízení. Nedodržení tohoto varování mùže vést k úmrtí, závažnému poranìní èi poškození majetku. Nepoužívejte 1,1,1-trichloretan, metylenchlorid ani jiná rozpouštìdla s halogenovanými uhlovodíky nebo jiné kapaliny s obsahem tìchto látek. Mnoho jiných kapalin mùže obsahovat chemikálie reagující s hliníkem. Otázku sluèitelnosti materiálù konzultujte se svým dodavatelem. 8 3A2251M

Varování VAROVÁNÍ NEBEZPEÈÍ NESPRÁVNÉHO POUŽITÍ ZAØÍZENÍ Nesprávný zpùsob použití mùže mít za následek smrt nebo vážný úraz. Toto zaøízení je urèeno výhradnì k profesionálnímu použití. Neopouštìjte pracovištì, dokud je vybavení zapnuté nebo pod tlakem. Pokud se zaøízením nepracujete, vypnìte jej a proveïte Postup uvolnìní tlaku uvedený v této pøíruèce. Nepoužívejte zaøízení, jste-li unaveni nebo pod vlivem lékù nebo alkoholu. Nepøekraèujte maximální pracovní tlak ani teplotu, na nìž je testována souèást systému s nejnižší povolenou hodnotou. Viz Technická Data v pøíruèkách všech zaøízení. Používejte kapaliny a rozpouštìdla, která jsou kompatibilní se smáèenými souèástkami zaøízení. Viz Technická Data v pøíruèkách všech zaøízení. Proètìte si varování výrobce kapalin a rozpouštìdel. Pro získání úplných informací o vašem materiálu si vyžádejte bezpeènostní listy materiálu od vašeho dodavatele nebo prodejce. Dennì zaøízení kontrolujte. Opotøebované nebo poškozené díly okamžitì opravte nebo vymìòte výhradnì za znaèkové náhradní díly od výrobce. Zaøízení nemìòte ani neupravujte. Zaøízení používejte jedinì k tomu úèelu, ke kterému je urèeno. Pro další informace zavolejte svému distributorovi. Hadice a kabely veïte po trasách ležících mimo prostory s dopravou, ostré hrany, pohybující se souèástky a horké plochy. Nezkrucujte a nepøehýbejte hadice ani za nì netahejte zaøízení. Udržujte dìti a zvíøata mimo pracovní prostor. Dodržujte všechny platné bezpeènostní pøedpisy. NEBEZPEÈÍ POHYBLIVÉ SOUÈÁSTI Pohyblivé souèásti mohou poranit nebo amputovat prsty nebo jiné èásti tìla. Zùstávejte mimo dosah pohybujících se souèástí. Zaøízení nepoužívejte bez ochranných prvkù nebo krytù. Zaøízení, které je pod tlakem, se mùže uvést do provozu bez varování. Pøed kontrolou, pøemístìním nebo údržbou zaøízení se øiïte pokyny uvedenými v èásti Postup pro uvolnìní tlaku v této pøíruèce. Odpojte napájení a pøívod vzduchu. NEBEZPEÈÍ POPÁLENÍ Povrch zaøízení a zahøívaná kapalina se mùže bìhem provozu ohøát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se horké kapaliny ani zaøízení, mohlo by dojít k vážnému popálení. Poèkejte, až zaøízení/kapalina úplnì vychladne. 3A2251M 9

Dùležité informace o dvousložkových materiálech Dùležité informace o dvousložkových materiálech Podmínky pro izokyanáty Souèásti A a B mìjte oddìlené Støíkáním nebo dávkováním materiálù obsahujících izokyanáty vznikají škodlivé páry, výpary a rozprášené èástice. Proètìte si varování výrobce a bezpeènostní listy materiálu, abyste zjistili specifická nebezpeèí a opatøení související s izokyanáty. Zajištìním dostateèného vìtrání pracovištì pøedcházejte vdechnutí izokyanátových par, výparù a rozprášených èástic. Není-li zajištìno dostateèné vìtrání, je nutné, aby všechny osoby na pracovišti používaly vzduchový dýchací pøístroj. Aby nedošlo ke kontaktu osob na pracovišti s izokyanáty, musí všechny tyto osoby používat osobní ochranné pomùcky vèetnì chemicky odolných rukavic, bot, zástìr a ochranných brýlí. Samovznícení materiálu Jsou-li nìkteré materiály naneseny v pøíliš silné vrstvì, mohou být samovznìtlivé. Proètìte si varování výrobce a bezpeènostní list materiálu. Vzájemná kontaminace mùže vést k tvrdnutí materiálu v kapalinovém potrubí, což mùže mít za následek závažné zranìní nebo poškození vybavení. Abyste pøedešli kontaminaci smáèených èástí zaøízení, nikdy nezamìòujte souèásti složky A (izokyanát) a složky B (pryskyøice). Citlivost izokyanátù na vlhkost Izokyanáty (ISO) jsou katalyzátory používané v nátìrech z dvousložkové pìny a polyureových nátìrech. Izokyanáty reagují s vlhkostí (a mokrem) vytváøením malých, tvrdých, hrubých krystalù, které se rozptýlí v kapalinì. Nakonec se na povrchu vytvoøí povlak a ISO zaène gelovatìt a zvýší se jeho viskozita. Pøi použití tohoto èásteènì tvrzeného ISO dojde k snížení výkonu a životnosti smáèených èástí. Množství vytvoøeného povlaku a míra krystalizace se liší podle smìsi ISO, vlhkosti a teploty. Pøedcházení vystavování ISO vlhkosti: Vždy používejte utìsnìnou nádobu s vysoušeèem v otvoru nebo dusíkové prostøedí. Nikdy ISO neskladujte v otevøené nádobì. Udržujte nádržku na mazivo èerpadla ISO (je-li instalováno) naplnìnou kapalinou Graco Throat Seal Liquid (TSL), díl 206995. Mazivo tvoøí hranici mezi ISO a prostøedím. Používejte hadice odolné proti vlhkosti navržené speciálnì pro ISO, jako jsou ty dodané s vaším systémem. Nikdy nepoužívejte regenerovaná rozpouštìdla, která mohou obsahovat vlhkost. Pokud nádobu na rozpouštìdlo nepoužíváte, nechte ji zavøenou. Nikdy nepoužívejte rozpouštìdlo z jedné strany, pokud je už zneèištìna druhá strana. Díly se závitem vždy pøi opìtovné montáži namažte olejem do èerpadla ISO nebo mazivem. 10 3A2251M

Dùležité informace o dvousložkových materiálech Pìnové pryskyøice s nadouvadly 245 fa Nìkterá pìnová nadouvadla pokud nejsou pod tlakem pøi teplotách nad 33 C (90 F) napìní, zvláštì pokud je mícháte. Abyste omezili pìnìní, minimalizujte pøedehøívání v obìhovém systému. Výmìna materiálù Pokud mìníte materiály, nìkolikrát zaøízení propláchnìte, abyste zajistili, že je zcela èisté. Po propláchnutí vždy vyèistìte sací sítka kapalin. Ovìøte chemickou kompatibilitu u výrobce materiálù. U vìtšiny materiálù se ISO používají na stranì A, ale u nìkterých i na stranì B. Na stranì B (tvrdidlo) epoxidových pryskyøic se èasto vyskytují aminy. Na stranì B (pryskyøice) polyureových vrstev se èasto vyskytují aminy. 3A2251M 11

Typická instalace s cirkulací Typická instalace s cirkulací Klíè k OBR. 1 A B C D E F Dávkovaè Reactor Zahøívaná hadice Snímaè teploty kapaliny (Fluid Temperature Sensor FTS) Zahøívaná ovinutá hadice Støíkací pistole Fusion Hadice pøívodu vzduchu pistole G J K L M P R Vedení pøívodu vzduchu plnicího èerpadla Vedení pøívodu kapaliny Plnicí èerpadla Míchadlo Vysoušeè Tekutinové sbìrné potrubí postole (souèást pistole) Obìhové vedení K M R K L J G A F J D B E P R C* TI10976a * Pro srozumitelnost zobrazen odkrytý. V provozu je obalen páskou. OBR. 1: Typická instalace s cirkulací 12 3A2251M

Typická instalace bez cirkulace Typická instalace bez cirkulace Klíè k OBR. 2 A B C D E F G Dávkovaè Reactor Zahøívaná hadice Snímaè teploty kapaliny (Fluid Temperature Sensor FTS) Zahøívaná ovinutá hadice Støíkací pistole Fusion Hadice pøívodu vzduchu pistole Vedení pøívodu vzduchu plnicího èerpadla H J K L M N P Q Nádoby na odpad Vedení pøívodu kapaliny Plnicí èerpadla Míchadlo Vysoušeè Vypouštìcí potrubí Tekutinové sbìrné potrubí postole (souèást pistole) Vzduchový filtr/odluèovaè K M K J L G A J N G F D E B P C* H TI10975a * Pro srozumitelnost zobrazen odkrytý. V provozu je obalen páskou. OBR. 2: Typická instalace bez cirkulace 3A2251M 13

Identifikace souèástí Identifikace souèástí Klíè k OBR. 3 BA Souèást A ventil vypouštìní tlaku BB Souèást B ventil vypouštìní tlaku FA Souèást A vstup tekutinového sbìrného potrubí (za šroubem sbìrného potrubí) FB Souèást B vstup tekutinového sbìrného potrubí GA Souèást A tlakomìr GB Souèást B tlakomìr HA Souèást A pøipojení hadic HB Souèást B pøipojení hadic PA Souèást A èerpadlo PB Souèást B èerpadlo SA Souèást A ventil VYPOUŠTÌNÍ TLAKU/STØÍKÁNÍ SB Souèást B ventil VYPOUŠTÌNÍ TLAKU/STØÍKÁNÍ TA Souèást A tlakový mìniè (za mìøidlem GA) TB Souèást B tlakový mìniè (za mìøidlem GB) DG Kryt hnacího kola EC Uvolnìní napìtí sít ové šòùry EM Elektromotor FH Ohøívaèe kapaliny (pod pláštìm) FM Tekutinové sbìrné potrubí zaøízení Reactor FV Sací ventil kapaliny (zobrazena strana B) HC Elektrický konektor zahøívané hadice MC Displej øízení motoru MP Hlavní vypínaè RS Èervené tlaèítko Stop SC Kabel snímaèe teploty kapaliny SN Štítek se sériovým èíslem TC Displej ovládání teploty TC RS MC DG EM FH GA TA GB PA DG SA FA BA TB SB FM HC SC PB FV MP FB EC HA HB TI9880a BB SN TI10953a TI7823a OBR. 3: Identifikace souèástí (zobrazen model EXP-1) 14 3A2251M

Ovladaèe a ukazatele teploty Ovladaèe a ukazatele teploty UPOZORNÌNÍ Abyste pøedešli poškození softwarových tlaèítek, nepoužívejte k jejich stisknutí ostré pøedmìty, jako napøíklad pero, plastovou kartu nebo nehty. Indikátory výkonu ohøívaèe Displeje ohøívaèe Kurzorové klávesy oblasti A A Klávesa zapnutí/vypnutí ohøívaèe A Kurzorové klávesy oblasti B B Klávesa zapnutí/vypnutí ohøívaèe B Kurzorové klávesy oblasti hadice Klávesa zapnutí/vypnutí ohøívaèe hadice Klávesa aktuální teploty F C Klávesy teplotní stupnice Klávesa cílové teploty OBR. 4: Ovladaèe a ukazatele teploty Hlavní vypínaè Umístìn na pravé stranì jednotky, strana 14. Zaøízení Èervené tlaèítko Stop Nachází se mezi panelem ovládání teploty a panelem Reactor zapíná a vypíná. Neslouží k zapnutí oblastí ohøívaèe nebo pump. øízení motoru, strana 14. Stisknutím tlaèítka vypnete pouze motor a oblasti ohøívaèe. Chcete-li vypnout napájení celé jednotky, použijte hlavní vypínaè. 3A2251M 15

Ovladaèe a ukazatele teploty Klávesa/kontrolka LED aktuální teploty Stisknutím klávesy zobrazíte aktuální teplotu. Teplotní displeje Zobrazují aktuální nebo cílovou teplotu oblastí ohøívaèe v závislosti na zvoleném režimu. Výchozí nastavení pøi spuštìní je aktuální teplota. Rozsah je 0 88 C (32 190 F) pro A a B, 0 82 C (32 180 F) pro hadici. Stisknutím a podržením klávesy elektrický proud. zobrazíte Elektrické jistièe Klávesa/kontrolka LED cílové teploty Stisknutím klávesy zobrazíte cílovou teplotu. Umístìny uvnitø skøínì zaøízení Reactor. Stisknutím a podržením klávesy øídicího panelu ovládání ohøívaèe. Klávesy/kontrolky LED teplotní stupnice Stisknutím klávesy C nebo F zmìníte teplotní stupnici. zobrazíte teplotu Odkaz Rozmìr Souèástka CB1 50 A Hadice/sekundární transformátor CB2 40 A Primární transformátor CB3 25, 40* Ohøívaè A CB4 25, 40* Ohøívaè B CB5 20 Motor/èerpadla * V závislosti na modelu. Klávesy/kontrolky LED zapnutí/vypnutí oblasti ohøívaèe Stisknutím klávesy zapnete nebo vypnete oblasti ohøívaèe. Dále slouží k vymazání diagnostických kódù oblasti ohøívaèe, viz str. 36. Jsou-li oblasti ohøívaèe zapnuté, kontrolky LED blikají. Trvání jednotlivých bliknutí naznaèuje úroveò, na kterou je ohøívaè zapnutý. Kurzorové klávesy teploty CB1 CB2 CB3 CB4 ti9884a CB5 Podrobnosti o zapojení a kabeláži najdete v pøíruèce pro opravy è. 312066. Stisknutím klávesy a následným stisknutím klávezsy nebo seøídíte nastavení teploty v krocích po 1 stupni. 16 3A2251M

Ovladaèe a ukazatele motoru Ovladaèe a ukazatele motoru UPOZORNÌNÍ Abyste pøedešli poškození softwarových tlaèítek, nepoužívejte k jejich stisknutí ostré pøedmìty, jako napøíklad pero, plastovou kartu nebo nehty. Kurzorové klávesy Displej tlaku/cyklù Klávesa zapnutí/vypnutí motoru ON / OFF Klávesa parkování Klávesa tlaku Klávesa poètu cyklù PARK PSI Klávesy PSI/BAR BAR OBR. 5: Ovladaèe a ukazatele motoru Klávesa/kontrolka LED zapnutí/vypnutí motoru Stisknutím klávesy zapnete nebo vypnete motor. Dále slouží k vymazání nìkterých diagnostických kódù øízení motoru, viz str. 36. Klávesa/kontrolka LED parkování Stisknutím klávesy na konci dne zmìníte cyklus èerpadla souèásti A do výchozí pozice a ponorná tyè se ponoøí. Stisknìte spoušt pistole, dokud se èerpadlo nezastaví. Po zaparkování se motor automaticky vypne. Klávesy/kontrolky LED PSI/BAR Klávesa/kontrolka LED tlaku Stisknutím klávesy zobrazíte tlak kapaliny. Je-li tlak nevyvážený, zobrazuje se vyšší zobou tlakù. Klávesa/kontrolka LED poètu cyklù Stisknutím klávesy zobrazíte poèet cyklù. Chcete-li vymazat poèitadlo, stisknìte a podržte na 3 sekundy klávesu. Stisknutím klávesy PSI nebo BAR zmìníte tlakovou stupnici. 3A2251M 17

Seøízení støíkání Kurzorové klávesy tlaku Stisknutím klávesy nebo seøídíte tlak kapaliny pøi zapnutém motoru. Zadaná hodnota se zobrazí na 10 sekund. Stisknutím klávesy pøi vypnutém motoru vstoupíte do režimu tøesení. Chcete-li režim tøesení ukonèit, stisknìte klávesu, dokud se na displeji nezobrazí pomlèky nebo aktuální tlak. Displej tlaku/cyklù Zobrazuje tlak kapaliny nebo poèet cyklù v závislosti na zvoleném režimu. V režimu tøesení zobrazuje J1 až J10, strana 35. Seøízení støíkání Prùtoková rychlost, rozprašování a stupeò rozstøiku ovlivòují ètyøi promìnné. Nastavení tlaku kapaliny. Pøíliš nízký tlak má za následek nerovný vzor, hrubou velikost kapek, nízký prùtok a špatné míchání. Pøíliš vysoký tlak má za následek nadmìrný rozstøik, vysoké prùtokové rychlosti, obtížné ovládání a nadmìrné opotøebení. Teplota kapaliny. Podobné úèinky jako nastavení tlaku kapaliny. Teploty A a B lze kompenzovat a pomoci tak vyrovnat tlak kapalin. Velikost smìšovací komory. Výbìr smìšovací komory závisí na požadované prùtokové rychlosti a viskozitì kapaliny. Nastavení èištìní vzduchu. Pøíliš málo vyèištìného vzduchu má za následek tvorbu kapek na pøední stranì trysky a nemožnost omezení vzoru a ovládání rozstøiku. Pøíliš mnoho vyèištìného vzduchu má za následek rozprašování za pøítomnosti vzduchu a nadmìrný rozstøik. 18 3A2251M

Sestavení Sestavení UPOZORNÌNÍ Vhodné nastavení, spouštìní a vypínání systému je zásadní pro spolehlivost elektrických zaøízení. Následující postupy zajišt ují rovnomìrné napìtí. Nedodržení tìchto postupù má za následek kolísání napìtí, které mùže zpùsobit poškození elektrických zaøízení a neplatnost záruky. pøišroubujte pøímo ke korbì vozidla nebo návìsu. Viz strana 40. 1. Umístìní zaøízení Reactor a. Umístìte zaøízení Reactor na rovný povrch. Hodnoty vùle a rozmìrù montážních otvorù najdete v èásti Rozmìry na str. 40. b. Nevystavujte zaøízení Reactor dešti. UPOZORNÌNÍ Abyste zamezili poškození pøeklopením nebo pádem, je tøeba pøi zvedání zaøízení Reactor dávat dobrý pozor. Pøed zvedáním pøišroubujte zaøízení Reactor k originální pøepravní paletì, aby bylo stabilní. c. Pro pøesun zaøízení Reactor na stálé umístìní použijte koleèka nebo jej pøišroubujte k pøepravní paletì a k pøesunu použijte vozík. d. Chcete-li zaøízení pøipevnit ke korbì nebo k návìsu nákladního vozidla, odstraòte koleèka a zajistìte zadní nápravu pomocí mobilního nosného držáku 15B805 (MB Mounting Bracket), který je k dispozici samostatnì. Držák a upevòovací pøírubu (MF Mounting Feet) OBR. 6 MB 2. Všeobecné pokyny k zaøízení MF 259024_312065 Urèete správnou velikost generátoru. S použitím generátoru správné velikosti a vhodného vzduchového kompresoru mùže dávkovaè bìžet v témìø nemìnných otáèkách. Nedodržení zpùsobí kolísání napìtí, které mùže zpùsobit poškození elektrických zaøízení. Ujistìte se, že generátor odpovídá napìtí a fázi dávkovaèe. Následujícím postupem urèete správnou velikost generátoru. a. Sepište souèásti systému, které mají nejvyšší špièkový pøíkon ve wattech. b. Pøidejte pøíkon ve wattech požadovaný souèástmi systému. c. Proveïte následující výpoèet: Celkový pøíkon ve wattech x 1,25 = kva (kilovoltampéry) d. Zvolte velikost generátoru, která je rovna nebo vìtší než urèená hodnota kva. Použijte napájecí šòùry dávkovaèe, které vyhovují nebo pøevyšují požadavky uvedené v tabulce 2. Nedodržení této podmínky bude mít za následek kolísání napìtí, které mùže zpùsobit poškození elektrických zaøízení. 3A2251M 19

Sestavení Použijte vzduchový kompresor se zaøízeními s hlavicí se stálou rychlostí vypouštìní. Pøímé kompresory, které se bìhem práce spouští a vypínají, zpùsobí kolísání napìtí, které mùže mít za následek poškození elektrických zaøízení. Udržujte a kontrolujte generátor, vzduchový kompresor a další zaøízení podle doporuèení výrobce, abyste pøedešli neoèekávanému vypnutí. Neoèekávané vypnutí zaøízení zpùsobí kolísání napìtí, které mùže mít za následek poškození elektrických zaøízení. Používejte napájení ze zdi s proudem dostateèným pro požadavky systému. Nedodržení zpùsobí kolísání napìtí, které mùže zpùsobit poškození elektrických zaøízení. 3. Elektrické požadavky Viz TABULKA 1. Instalace zaøízení vyžaduje pøístup k souèástem, které mohou zpùsobit úraz elektrickým proudem nebo jiná vážná poranìní v pøípadì, že práce není provádìna dùslednì. Elektrickou energii a uzemnìní ke svorkám hlavního vypínaèe musí pøipojit kvalifikovaný elektrikáø, viz str. 21. Zajistìte, aby instalace vyhovovala všem národním, státním a místním bezpeènostním a požárním pøedpisùm. Èíslo dílu Tabulka 1: Elektrické požadavky (kw/plné zatížení v ampérech) Model Napìtí (fáze) ØADA E Výkonová špièka plného zatížení vampérech* Výkon systému ve wattech** 259025 E-20 230 V (1) 48 10 200 249030 E-20 400 V (3) 24 10 200 259034 E-20 230 V (3) 32 10 200 259026 E-30 230 V (1) 78 17 900 259031 E-30 400 V (3) 34 17 900 259035 E-30 230 V (3) 50 17 900 259057 E-30 230 V (1) 100 23 000 259058 E-30 230 V (3) 62 23 000 259059 E-30 400 V (3) 35 23 000 ØADA E-XP 259024 E-XP1 230 V (1) 69 15 800 259029 E-XP1 400 V (3) 24 15 800 259033 E-XP1 230 V (3) 43 15 800 259028 E-XP2 230 V (1) 100 23 000 259032 E-XP2 400 V (3) 35 23 000 259036 E-XP2 230 V (3) 62 23 000 * Poèet ampér pøi plném zatížení a pøi provozu všech zaøízení na maximální výkon. Pøi rùzných prùtokových rychlostech a velikostech smìšovací komory mohou být požadavky na pojistky menší. ** Modely E-20 a E-XP1 s hadicí o délce 64,1 m (210 stop); modely E-30 a E-XP2 s hadicí o délce 94,6 m (310 stop). Model E-30 s výhøevem 15,3 kw. 20 3A2251M

Sestavení 4. Pøipojení napájecí šòùry Napájecí šòùra není souèástí balení. Viz Tabulka 2. a. 230 V, 1 fáze: Pomocí 5/32 nebo 4 mm šestihranného imbusového klíèe pøipojte dva pøívodní kabely k pozicím L1 a L2. Zelený pøipojte k uzemnìní (GND). Tabulka 2: Požadavky napájecí šòùry Specifikace šòùry Díl Model mm 2 (AWG) 259024 E-XP1 21,2 (4), 2 dráty + uzemnìní 259025 E-20 13,3 (6), 2 dráty + uzemnìní 259026 E-30 21,2 (4), 2 dráty + uzemnìní 259028 E-XP2 21,2 (4), 2 dráty + uzemnìní 259029 E-XP1 5,3 (10), 4 dráty + uzemnìní 259030 E-20 5,3 (10), 4 dráty + uzemnìní 259031 E-30 8,4 (8), 4 dráty + uzemnìní 259032 E-XP2 8,4 (8), 4 dráty + uzemnìní 259033 E-XP1 8,4 (8), 3 dráty + uzemnìní 259034 E-20 8,4 (8), 3 dráty + uzemnìní 259035 E-30 13,3 (6), 3 dráty + uzemnìní 259036 E-XP2 13,3 (6), 3 dráty + uzemnìní 259057 E-30 21,2 (4), 2 dráty + uzemnìní 259058 E-30 13,3 (6), 3 dráty + uzemnìní 259059 E-30 8,4 (8), 4 dráty + uzemnìní L1 L2 GND ti2515b b. 230 V, 3 fáze: Pomocí 5/32 nebo 4 mm šestihranného imbusového klíèe pøipojte tøi pøívodní kabely k pozicím L1, L2 a L3. Zelený pøipojte k uzemnìní (GND). L1 L2 L3 GND ti3248b c. 400 V, 3 fáze: Pomocí 5/32 nebo 4 mm šestihranného imbusového klíèe pøipojte tøi pøívodní kabely k pozicím L1, L2 a L3. Neutrální pøipojte kn. Zelený pøipojte k uzemnìní (GND). GND L1 L3 L2 N ti2725a 3A2251M 21

Sestavení 5. Pøipojení plnicích èerpadel a. Instalujte plnicí èerpadla (K) do pøívodních bubnù souèástí A a B. Viz OBR. 1 a OBR. 2, str. 12 a 13. a. Doporuèení: Pøipojte vysokotlakou hadici (R) k pojistným armaturám (BA, BB) obou ventilù VYPOUŠTÌNÍ TLAKU/STØÍKÁNÍ a nasmìrujte hadici zpìt do bubnù souèástí A a B. Viz OBR. 1, str. 12. b. Utìsnìte buben souèásti A a na otvor použijte vysoušeè (M). c. Je-li to nutné, instalujte do bubnu souèásti B míchadlo (L). d. Ujistìte se, že sací ventily (FV) A a B jsou zavøené. R SA BA SB R BB TI10954a FV TI10971a b. Alternativnì: Zajistìte dodané vypouštìcí trubky (N) v uzemnìných, utìsnìných nádobách na odpad (H). Viz OBR. 2, str. 13. 7. Instalujte snímaè teploty kapaliny (Fluid Temperature Sensor FTS) Vnitøní prùmìr pøívodních hadic z plnicích èerpadel musí být 19 mm (3/4 palce). 6. Pøipojte vedení pojistného ventilu Snímaè teploty kapaliny (FTS) je souèástí balení. Instalujte FTS mezi hlavní hadici a ovinutou hadici. Pokyny najdete v pøíruèce k zahøívané hadici 309572. 8. Pøipojení zahøívané hadice Podrobné pokyny k pøipojení zahøívaných hadic najdete v pøíruèce k zahøívaným hadicím 309572. Neinstalujte uzávìry za otvory ventilu VYPOUŠTÌNÍ TLAKU/STØÍKÁNÍ (BA, BB). Je-li nastavena hodnota STØÍKÁNÍ, fungují ventily jako ventily uvolòování pøílišného tlaku. Vedení musí být otevøené, aby mohly ventily pøi provozu pøístroje automaticky uvolòovat tlak. Pokud necháváte kapalinu cirkulovat zpìt do pøívodních bubnù, použijte vysokotlakou hadici, která odolá maximálnímu provoznímu tlaku zaøízení. Spoleènì se zahøívanou hadicí je tøeba použít snímaè teploty kapaliny (C) a ovinutá hadice (D), viz str. 22. Délka hadice, vèetnì ovinuté hadice, musí být minimálnì 18,3 m (60 stop). a. Vypnìte hlavní napájení. b. Smontujte èásti zahøívané hadice, FTS a ovinutou hadici. 22 3A2251M

Sestavení c. Pøipojte hadice A a B k vývodùm A a B na sbìrném potrubí (FM) zaøízení Reactor. Hadice jsou barevnì oznaèeny: èervená pro souèást A (ISO), modrá pro souèást B (RES). Velikosti ventilù jsou nastaveny tak, aby nedošlo k chybám pøipojení. 9. Zavøete ventily sbìrného kapalinového potrubí pistole A a B. FM HA A HB ti2411a B 10. Pøipojte ovinutou hadici ke sbìrnému kapalinovému potrubí pistole. TI10964a Nepøipojujte sbìrné potrubí k pistoli. Adaptéry sbìrného potrubí (HA, HB) umožòují použití hadic na tekutinu s vnitøním prùmìrem 1/4 palce a 3/8 palce. Chcete-li použít hadici s vnitøním prùmìrem 13 mm (1/2 palce), odstraòte adaptéry ze sbìrného potrubí na tekutinu a instalujte potøebné adaptéry pro pøipojení ovinuté hadice. d. Pøipojte kabely (Y). Pøipojte elektrické konektory (V). Ujistìte se, že pøi ohýbání hadice mají kabely vùli. Omotejte kabel a elektrická zapojení elektrikáøskou páskou. 11. Tlaková kontrola hadice ti2417a Nahlédnìte do pøíruèky k hadicím. Tlaková kontrola nepøítomnosti únikù. Pokud se neobjeví žádné úniky, omotejte hadici a elektrická zapojení, aby byla chránìna pøed poškozením. Y V TI10956a 3A2251M 23

Sestavení 12. Uzemnìní systému a. Èerpadlo souèásti A (ISO): Nechte nádržku (R) naplnìnou kapalinou Graco Throat Seal Liquid (TSL), díl 206995. Píst maznice cirkuluje kapalinu TSL skrz maznici, aby se odplavil povlak izokyanátù z ponorné tyèe. a. Reactor: je uzemnìn prostøednictvím napájecí šòùry. Viz strana 21. b. Støíkací pistole: pøipojte k ostøicí kabel ovinuté hadice k FTS, str. 22. Kabel neodpojujte ani nestøíkejte bez ovinuté hadice. R c. Nádoby na kapalinu: postupujte podle místních pøedpisù. d. Støíkaný pøedmìt: postupujte podle místních pøedpisù. e. Nádoby s rozpouštìdlem používané pøi proplachování: postupujte podle místních pøedpisù. Používejte pouze vodivé kovové nádoby umístìné na uzemnìném povrchu. Nádobu neumist ujte na nevodivý povrch, jako je papír nebo lepenka, který zpùsobuje pøerušení spojitosti uzemnìní. f. Abyste zachovali spojitost uzemnìní pøi proplachování nebo uvolòování tlaku, držte kovovou èást støíkací pistole pevnì spojenou s jednou stranou uzemnìné kovové nádoby a stisknìte spoušt pistole. 13. Naplòte maznice kapalinou Throat Seal Liquid (TSL) OBR. 7 TI3765a-2 b. Èerpadlo souèásti B (pryskyøice): Dennì kontrolujte plstìné podložky matice ucpávky/ maznice (S). Nechte je nasáknuté kapalinou Graco Throat Seal Liquid (TSL), díl è. 206995, abyste pøedešli zatvrdnutí materiálu na ponorné tyèi. Jsou-li plstìné podložky opotøebené nebo zneèištìné ztvrdlým materiálem, vymìòte je. S Tyè èerpadla a spojovací tyè se bìhem provozu pohybují. Pohyb èástí mùže zpùsobit vážné poranìní jako napøíklad skøípnutí nebo amputaci. Bìhem provozu držte ruce a prsty dál od maznice. Pøed plnìním maznice vypnìte hlavní napájení. OBR. 8 TI3765a-1 24 3A2251M

Spuštìní Spuštìní UPOZORNÌNÍ Vhodné nastavení, spouštìní a vypínání systému je zásadní pro spolehlivost elektrických zaøízení. Následující postupy zajišt ují rovnomìrné napìtí. Nedodržení tìchto postupù má za následek kolísání napìtí, které mùže zpùsobit poškození elektrických zaøízení a neplatnost záruky. a. Zkontrolujte, zda jsou splnìny všechny kroky postupu Sestavení. b. Každý den pøed spuštìním zkontrolujte èistotu sacích sítek, str. 37. c. Dennì kontrolujte hladinu a stav maziva ISO str. 37. d. Zapnìte míchadlo souèásti B, je-li používána. e. Otoète oba ventily VYPOUŠTÌNÍ TLAKU/ STØÍKÁNÍ (SA, SB) do polohy Nepracujte se zaøízením Reactor, pokud nejsou všechny kryty a pláštì na svém místì. 1. Zkontrolujte hladinu paliva generátoru. Pokud dojde palivo, dojde ke kolísání napìtí, které mùže zpùsobit poškození elektrických zaøízení. 2. Ujistìte se, že hlavní jistiè generátoru je ve vypnuté poloze. 3. Spust te generátor. Nechte jej dosáhnout plné provozní teploty. SA STØÍKÁNÍ. f. Spust te plnicí èerpadla. SB TI10963a 4. Zavøete vypouštìcí ventil na vzduchovém kompresoru. 5. Zapnìte spouštìè kompresoru a vysoušeè, je-li souèástí. g. Otevøete kapalinové sací ventily (FV). Kontrolujte, nedochází-li k úniku. FV 6. Zapnìte napájení zaøízení Reactor. 7. Napust te kapalinu pomocí plnicích èerpadel TI10972a V továrnì je zaøízení Reactor testováno prostøednictvím oleje. Pøed støíkáním olej vypláchnìte kompatibilním rozpouštìdlem. Viz strana 39. 3A2251M 25

Spuštìní 8. Nastavení teploty Pøi spouštìní nemíchejte souèásti A a B. Vždy obstarejte dvì uzemnìné nádoby na odpad, aby kapaliny souèásti A a B zùstaly oddìlené. h. Pomocí plnicích èerpadel napust te systém. Vložte sbìrné potrubí kapaliny pistole do dvou uzemnìných nádob na odpad. Otevøete kapalinové ventily A a B a èekejte, dokud z nich nezaène vytékat èistá kapalina. Zavøete ventily. A B F C Ovladaèe a ukazatele teploty viz str. 15 ti2484a Toto vybavení se používá spoleènì se zahøívanou kapalinou, která mùže zpùsobit znaèné zahøátí povrchù vybavení. Jak zabránit závažným popáleninám: Nedotýkejte se horké kapaliny ani zaøízení. Pøed dotykem nechte zaøízení zcela vychladnout. Pokud teplota kapaliny pøesáhne 43 C (110 F), používejte rukavice. a. Zapnìte hlavní napájení. b. Stisknutím klávesy C nebo F zmìníte teplotní stupnici. c. Stisknutím klávesy zobrazíte cílové teploty. 26 3A2251M

Spuštìní d. Chcete-li nastavit cílovou teplotu zahøívané oblasti, stisknìte klávesu nebo, dokud se požadovaná teplota nezobrazí na displeji. Postup zopakujte pro oblasti B A a. h. Podržením klávesy zobrazíte elektrický proud jednotlivých oblastí. i. Podržením klávesy zobrazíte teplotu øídicího panelu ovládání ohøívaèe. j. Pouze režim ruèního ovládání proudu: Je-li pøi spuštìní odpojeno FTS, zobrazí se na displeji pouze u oblasti proud hadice (0 A). Viz krok j, str. 27. e. Stisknutím klávesy zobrazíte aktuální teploty. Nacházíte-li se v režimu ruèního ovládání proudu, mìøte teplotu pomocí teplomìru. Instalujte jej podle níže uvedených pokynù. Údaj na teplomìru nesmí pøekroèit 71 C (160 F). Je-li pøístroj v režimu ruèního ovládání proudu, nikdy jej nenechávejte bez dozoru. Je-li odpojena FTS nebo je na displeji zobrazen diagnostický kód E04, vypnìte a znovu Nespouštìjte ohøev hadice, pokud není v hadici kapalina. f. Zapnìte oblast zahøívání stisknutím klávesy. Pøedehøejte hadici (15 60 min). Když kapalina dosáhne cílové teploty, zaène velice pomalu blikat kontrolka. Displej z obrazuje aktuální teplotu kapaliny v hadici v blízkosti FTS. Tepelné roztahování mùže zpùsobit pøetlakování, které mùže mít za následek protržení zaøízení a vážné poranìní vèetnì vstøíknutí kapaliny. Pøi pøedehøívání hadice systém netlakujte. zapnìte hlavní napájení, aby se vymazal diagnostický kód a spust te režim ruèního ovládání proudu. Na displeji se zobrazí proud proudící do hadice. Proud není cílovou teplotou omezen. Stisknutím klávesy nebo upravte nastavení proudu. Chcete-li pøedejít pøehøívání, instalujte teplomìr hadice v blízkosti konce pistole tak, aby na nìj obsluha vidìla. Teplomìr vložte skrz pìnový kryt hadice souèásti A tak, aby se rukojet nacházela vedle vnitøku hadice. Údaj na teplomìru bude o pøibližnì 20 F nižší, než je aktuální teplota kapaliny. Pokud údaj na teplomìru pøesáhne 71 C (160 F), snižte proud klávesou. A g. Zapnìte oblasti zahøívání a B stisknutím klávesy pro jednotlivé oblasti. 3A2251M 27

Spuštìní 9. Nastavení tlaku 10. Zmìna nastavení nevyváženosti tlaku (volitelné) ON / OFF Funkce nevyváženosti tlaku (stavový kód 24) detekuje podmínky, které mohou zpùsobit nepomìr støíkání, napø. ztrátu dávkovacího tlaku/pøívodu, poruchu tìsnìní èerpadla, ucpání filtru sání vzduchu nebo únik tekutiny. PARK Ovladaèe a ukazatele motoru viz str. 17 a. Stisknìte klávesu. PSI BAR Kód 24 (nevyváženost tlaku) je ve výchozím nastavení nastaven jako výstraha. Chcete-li jej zmìnit na varování, podívejte se do pøíruèky pro náhradní díly zaøízení Reactor 312066. Výchozí hodnota nevyváženosti tlaku je z výroby nastavena na 3,5 MPa (35 barù, 500 psi). Chcete-li nastavit pøísnìjší detekci odchylek pomìru, zvolte nižší hodnotu. Chcete-li nastavit volnìjší detekci nebo se vyhnout nepøíjemným výstrahám, zvolte vyšší hodnotu. b. Stisknìte vypínaè motoru. Spustí se motor a èerpadlo. Displej zobrazuje tlak systému. Motor bìží, dokud nedosáhne zadané hodnoty. c. Stisknìte klávesy nebo dokud se na displeji nezobrazí požadovaný tlak kapaliny. Na displeji se na 10 sekund zobrazí zadaná hodnota, potom se zmìní na hodnotu aktuálního tlaku. Je-li zobrazený tlak vyšší než nastavený tlak, snižte jej stisknutím spouštì pistole. Je-li na displeji zobrazeno J xx, nachází se jednotka v režimu tøesení. Postup vypnutí režimu tøesení najdete na stranì 35. a. Vypnìte hlavní vypínaè. b. Stisknìte a podržte klávesu PSI nebo BAR, potom zapnìte hlavní vypínaè. Na displeji se zobrazí dp_35 pro bary nebo dp500 pro psi. c. Stisknutím klávesy nebo vyberte požadovaný rozdíl tlaku (7 70 v krocích po 7 barech nebo 100 999 v krocích po 100 psi). Viz Tabulka 3. d. Chcete-li zobrazit poèet cyklù, stisknìte klávesu. Chcete-li vymazat poèitadlo, stisknìte a podržte na 3 sekundy klávesu. e. Stisknutím klávesy PSI nebo BAR zmìníte tlakovou stupnici. Tabulka 3: Dostupné nastavení nevyváženosti tlaku PSI BARY PSI BARY 100 7 600 42 200 14 700 49 300 21 800 56 400 28 900 63 *500 *35 999 69 * Výchozí nastavení z továrny. d. Chcete-li uložit zmìny, vypnìte hlavní vypínaè. 28 3A2251M

Støíkání Støíkání 3. Pøipojte sbìrné kapalinové potrubí pistole. Pøipojte vzduchové vedení pistole. Otevøete ventil vzduchového vedení. 1. Zajistìte bezpeènostní zámek pístu pistole. ti2409a 2. Zavøete ventily sbìrného kapalinového potrubí pistole A a B. 4. Nastavte ventily VYPOUŠTÌNÍ TLAKU/STØÍKÁNÍ (SA, SB) do polohy STØÍKÁNÍ. ti2543a SA SB ti2728a TI10963a 5. Zkontrolujte zapnutí oblastí zahøívání a dosažení cílových teplot, str. 26. 6. Stisknutím klávesy motoru spustíte motor a èerpadla. 7. Zkontrolujte displej tlaku kapaliny a proveïte potøebná nastavení, str. 29. 3A2251M 29

Støíkání 8. Zkontrolujte mìøièe tlaku kapaliny (GA, GB) a zajistìte správnou vyváženost tlaku. Je-li nevyvážený, snižte tlak vyšší souèásti mírným otoèením ventilu VYPOUŠTÌNÍ TLAKU/STØÍKÁNÍ dané souèásti smìrem k poloze VYPOUŠTÌNÍ 9. Otevøete ventily sbìrného kapalinového potrubí pistole A a B. TLAKU/CIRKULACE, dokud se na mìøièích nezobrazí vyvážený tlak. GA GB V tomto pøíkladu je tlak na stranì B vyšší, takže k vyvážení tlaku použijte ventil na stranì B. TI10963a ti2414a V pøípadì pistolí s odstraòováním kapièek nikdy neotvírejte ventily sbìrného potrubí kapaliny ani netisknìte spoušt pistole, pokud jsou tlaky nevyvážené. 10. Odjistìte bezpeènostní zámek pístu pistole. ti2410a 11. Proveïte testovací støíkání na lepenku. Seøiïte tlak a teplotu, abyste obdrželi požadované výsledky. 12. Zaøízení je pøipraveno ke støíkání. 30 3A2251M

Vypnutí Vypnutí UPOZORNÌNÍ Vhodné nastavení, spouštìní a vypínání systému je zásadní pro spolehlivost elektrických zaøízení. Následující postupy zajišt ují rovnomìrné napìtí. Nedodržení tìchto postupù má za následek kolísání napìtí, které mùže zpùsobit poškození elektrických zaøízení a neplatnost záruky. A B 1. Vypnìte èásti, a oblasti 4. Uvolnìte tlak, str. 32. 5. Vypnìte kompresor a vysoušeè, je-li souèástí. 6. Otevøete vypouštìcí ventil kompresoru a uvolnìte tlak, pak vypust te vodu z nádrže. 7. Vypnìte hlavní jistiè generátoru. 8. Pøed vypnutím, ponechte generátor v klidu po dobu doporuèenou výrobcem. 9. Zavøete oba kapalinové plnicí ventily (FV). zahøívání. 2. Uveïte èerpadla do zaparkované pozice. a. Stisknìte klávesu. b. Stisknìte spoušt pistole, dokud se èerpadlo A nezastaví ve stažené pozici a tlak obou èerpadel neunikne. FV 10. Podle potøeby zavøete plnicí èerpadla. ti10971a 3. Vypnìte hlavní napájení. 3A2251M 31

Postup vypuštìní tlaku Postup vypuštìní tlaku na odpad nebo zásobních nádob. Ujistìte se, že hodnoty na mìøièích spadly na 0. 1. Uvolnìte tlak v pistoli a proveïte postup odstavení pistole. Nahlédnìte do pøíruèky k pistoli. 2. Zavøete ventily sbìrného kapalinového potrubí pistole A a B. SA SB TI10955a 5. Zajistìte bezpeènostní zámek pístu pistole. ti2421a 3. Vypnìte plnicí èerpadla a míchadlo, jsou li používány. 4. Otoète ventily VYPOUŠTÌNÍ TLAKU/STØÍKÁNÍ (SA, SB) do polohy VYPOUŠTÌNÍ TLAKU/ ti2409a 6. Odpojte vzduchové vedení pistole a sejmìte sbìrné kapalinové potrubí pistole. CIRKULACE. Naveïte kapalinu do nádob 32 3A2251M

Cirkulace kapalin Cirkulace kapalin Cirkulace zaøízením Reactor Nenechávejte cirkulovat kapalinu obsahující nadouvadla bez konzultace s dodavatelem materiálu ohlednì teplotních omezení kapalin. Chcete-li nastavit cirkulaci sbìrným potrubím pistole a pøedehøívanou hadicí, podívejte se na stranu 34. 1. Postupujte podle postupù Spuštìní na stranì 25. 4. Zapnìte hlavní napájení. 5. Nastavte teplotní cíle, viz str. 26. Zapnìte oblasti A B zahøívání a stisknutím klávesy. Nezapínejte oblast zahøívání, dokud nebudou hadice naplnìny kapalinou. 6. Stisknutím klávesy zobrazíte aktuální teploty. 7. Nechte kapalinu cirkulovat v režimu tøesení, dokud A B teploty a nedosáhnou cílové hodnoty. Neinstalujte uzávìry za otvory ventilu VYPOUŠTÌNÍ TLAKU / STØÍKÁNÍ (BA, BB). Je-li nastavena hodnota STØÍKÁNÍ, fungují ventily jako ventily uvolòování pøílišného tlaku. Vedení musí být otevøené, aby mohly ventily pøi provozu pøístroje automaticky uvolòovat tlak. 8. Zapnìte oblast zahøívání stisknutím klávesy. 9. Nastavte ventily VYPOUŠTÌNÍ TLAKU/STØÍKÁNÍ 2. Viz èást Typická instalace s cirkulací, str. 12. Naveïte obìhové potrubí zpìt do pøívodního bubnu pøíslušné souèásti A nebo B. Použijte hadice urèené pro maximální provozní tlak zaøízení. Viz èást Technické údaje, strana 41. 3. Nastavte ventily VYPOUŠTÌNÍ TLAKU/STØÍKÁNÍ (SA, SB) do polohy VYPOUŠTÌNÍ TLAKU/ CIRKULACE. (SA, SB) do polohy STØÍKÁNÍ. SA SB TI10963a SA SB TI10955a 3A2251M 33

Cirkulace kapalin Cirkulace ve sbìrném potrubí pistole 2. Naveïte obìhové potrubí zpìt do pøívodního bubnu pøíslušné souèásti A nebo B. Použijte hadice urèené pro maximální provozní tlak zaøízení. Viz èást Typická instalace bez cirkulace, str. 13. 3. Postupujte podle postupù Spuštìní na stranì 25. Nenechávejte cirkulovat kapalinu obsahující nadouvadla bez konzultace s dodavatelem materiálu ohlednì teplotních omezení kapalin. Cirkulace kapaliny ve sbìrném potrubí pistole umožòuje rychlé pøedehøátí hadice. 1. Instalujte sbìrné kapalinové potrubí (P) pistole na cirkulaèní sadu (CK) pøíslušenství dílu 246362. Pøipojte vysokotlaké cirkulaèní vedení (R) k cirkulaènímu sbìrnému potrubí. P 4. Zapnìte hlavní napájení. 5. Nastavte teplotní cíle, viz str. 26. Zapnìte oblasti zahøívání a a stisknutím klávesy. 6. Stisknutím klávesy zobrazíte aktuální teploty. 7. Nechte kapalinu cirkulovat v režimu tøesení, dokud A A B B teploty a nedosáhnou cílové hodnoty. CK R ti2767a 34 3A2251M

Režim tøesení Režim tøesení Režim tøesení má dva úèely: Mùže urychlit ohøev kapaliny bìhem cirkulace. Mùže usnadnit opravu/výmìnu èerpadla. Nahlédnìte do pøíruèky pro opravy. 4. Stisknutím klávesy motoru spust te motor. 5. Stisknutím klávesy nebo mìníte rychlost tøesení (J1 až J10). 1. Zapnìte hlavní napájení. 2. Ujistìte se, zda je spínaè motoru vypnutý (kontrolka LED nesvítí, na displeji mohou být zobrazeny pomlèky nebo hodnota tlaku). 3. Stisknutím klávesy vyberte položku J1 (tøesení, rychlost 1). Rychlosti tøesení korelují mezi 3 30 % výkonu motoru, ale nefungují pøi hodnotách pøes 4,9 MPa (49 barù, 700 psi) v pøípadì A i B. 6. Chcete-li režim tøesení ukonèit, stisknìte klávesu, dokud se na displeji nezobrazí pomlèky nebo aktuální tlak. 3A2251M 35